All language subtitles for Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-xCZ

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,070 --> 00:02:08,230 Hello? 2 00:02:12,270 --> 00:02:13,350 Anyone here? 3 00:02:20,310 --> 00:02:21,630 Hello. 4 00:05:44,150 --> 00:05:45,030 Numbers... 5 00:05:46,310 --> 00:05:48,830 where's the goddamn numbers? 6 00:05:59,270 --> 00:06:00,750 There's something... 7 00:06:05,590 --> 00:06:07,550 Oh shit. 8 00:06:18,190 --> 00:06:20,390 I mean, they're my numbers... 9 00:06:20,430 --> 00:06:23,030 Damn! Don't I at least get a shot with my numbers, 10 00:06:23,110 --> 00:06:24,630 you stupid fucks?! 11 00:06:24,710 --> 00:06:27,070 I want a chance! 12 00:06:29,310 --> 00:06:31,350 I want a chance like everyone else. 13 00:06:44,830 --> 00:06:46,230 Oh my God. 14 00:06:46,310 --> 00:06:48,590 Oh, you bastards. 15 00:06:54,150 --> 00:06:56,630 Our Father Which art in heaven, 16 00:06:56,710 --> 00:06:58,110 hallowed be Thy name. 17 00:07:00,470 --> 00:07:03,190 Thy kingdom come, Thy will be done, 18 00:07:03,270 --> 00:07:05,070 on earth as it is in heaven. 19 00:07:05,110 --> 00:07:08,310 Give us this day our daily bread, 20 00:07:08,390 --> 00:07:10,790 and forgive us our debts as we forgive our debtors. 21 00:07:11,950 --> 00:07:14,350 Lead us not into temptation... 22 00:07:15,710 --> 00:07:18,430 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 23 00:07:18,470 --> 00:07:19,870 For Thine... 24 00:07:19,950 --> 00:07:20,870 is the kingdom... 25 00:07:20,950 --> 00:07:22,990 and the power... 26 00:07:23,070 --> 00:07:25,710 and the glory, forever and ever. 27 00:07:25,830 --> 00:07:26,910 Amen. 28 00:07:36,550 --> 00:07:37,590 Hello? 29 00:07:40,870 --> 00:07:42,070 Are you all right? 30 00:07:44,790 --> 00:07:46,230 Can you hear me? 31 00:07:54,190 --> 00:07:55,630 Are you hurt? 32 00:08:05,870 --> 00:08:07,510 Don't move. Don't make a sound. 33 00:08:09,150 --> 00:08:10,670 I said, "Don't move." 34 00:08:13,230 --> 00:08:14,430 Are you alone? 35 00:08:15,710 --> 00:08:16,990 Blink once for yes, 36 00:08:17,070 --> 00:08:17,990 twice for no. 37 00:08:20,270 --> 00:08:22,310 Is there anyone else in the other room? 38 00:08:25,150 --> 00:08:26,350 All right. 39 00:08:27,390 --> 00:08:28,750 All right. I'm going to release you. 40 00:08:30,190 --> 00:08:32,630 But I can take you down again, as quick as the first time. 41 00:08:32,710 --> 00:08:34,310 So don't scream, understand? 42 00:08:34,390 --> 00:08:36,990 Once for yes, twice for no. 43 00:08:37,070 --> 00:08:39,470 Are you alone? 44 00:08:42,390 --> 00:08:45,750 All right. 45 00:08:43,750 --> 00:08:45,750 All right. 46 00:08:52,270 --> 00:08:53,710 What the hell do you think you're doing? 47 00:08:53,790 --> 00:08:56,190 How many rooms have you been in? 48 00:08:57,230 --> 00:08:58,510 What is this place? 49 00:08:58,590 --> 00:09:00,430 I don't know. You tell me, how many rooms you've been in? 50 00:09:00,510 --> 00:09:02,310 I don't know, five or six. What about you? 51 00:09:02,390 --> 00:09:04,390 Uh... this is my third. 52 00:09:04,470 --> 00:09:05,950 You sure you didn't see anyone else? 53 00:09:06,030 --> 00:09:06,910 No. 54 00:09:06,990 --> 00:09:08,110 Have you? 55 00:09:08,190 --> 00:09:09,470 No. 56 00:09:11,910 --> 00:09:13,110 So who are you? 57 00:09:13,190 --> 00:09:14,870 Who are you? 58 00:09:14,950 --> 00:09:17,270 What the fuck are those noises? 59 00:09:19,950 --> 00:09:23,030 Relax. This is just for show. Pretend that you're scared. 60 00:09:23,070 --> 00:09:24,350 Should be easy. 61 00:09:24,430 --> 00:09:27,350 All right. Get down here now, or she's dead. 62 00:09:29,830 --> 00:09:31,550 Some hero. 63 00:09:31,630 --> 00:09:33,110 I have that effect on men. 64 00:09:33,190 --> 00:09:35,190 Glad to see you haven't lost your sense of humor. 65 00:09:36,510 --> 00:09:38,110 - Is this really necessary? - Just hang on. 66 00:09:39,230 --> 00:09:40,270 Woman: Isn't that the same... 67 00:09:40,350 --> 00:09:41,230 Yes. 68 00:09:43,230 --> 00:09:44,310 Hey! 69 00:09:44,390 --> 00:09:45,270 Come back! 70 00:09:47,830 --> 00:09:49,310 Wait. 71 00:09:49,390 --> 00:09:50,750 Jesus Christ. 72 00:09:50,830 --> 00:09:52,590 Hey! Wait! 73 00:09:52,670 --> 00:09:54,350 Where the fuck do you think you're going? 74 00:09:54,430 --> 00:09:57,510 This guy sure moves quickly. He's just gone. 75 00:09:57,590 --> 00:10:00,750 Maybe something made him go, maybe you should come back. 76 00:10:08,510 --> 00:10:10,750 This place is awful. 77 00:10:48,350 --> 00:10:49,830 Please don't hurt me. 78 00:10:51,310 --> 00:10:53,830 Don't be frightened. 79 00:10:55,350 --> 00:10:57,030 Don't worry. 80 00:10:57,110 --> 00:10:59,350 There's nobody else here. Just me. 81 00:11:01,430 --> 00:11:02,590 I'm Kate. 82 00:11:02,670 --> 00:11:04,710 What's your name? 83 00:11:04,790 --> 00:11:07,670 Sasha. 84 00:11:09,910 --> 00:11:11,230 That's a beautiful name. 85 00:11:11,310 --> 00:11:14,150 Don't worry. 86 00:11:14,230 --> 00:11:16,350 Everything's going to be all right, okay? 87 00:11:18,910 --> 00:11:20,310 Do you understand me? 88 00:11:22,070 --> 00:11:23,710 I'm just blind, 89 00:11:23,790 --> 00:11:25,590 not retarded. 90 00:11:41,830 --> 00:11:42,750 Finally. 91 00:11:42,790 --> 00:11:44,990 I was beginning to wonder if I was the only one in here. 92 00:11:45,070 --> 00:11:47,470 I kept hoping I would find some other people. 93 00:11:47,550 --> 00:11:50,750 I've been wondering around these rooms for hours. 94 00:11:50,830 --> 00:11:52,390 Stay away from me! 95 00:11:52,430 --> 00:11:53,390 No one's going to hurt you. 96 00:11:53,470 --> 00:11:54,390 Well, certainly not. 97 00:11:54,470 --> 00:11:57,550 No. No. I come in peace, young lady. 98 00:11:57,590 --> 00:11:58,910 I'm Jerry. 99 00:11:58,990 --> 00:12:01,190 This is Sasha. She's blind. 100 00:12:01,270 --> 00:12:02,670 And she's very scared. 101 00:12:02,750 --> 00:12:04,790 What a bummer, 102 00:12:04,870 --> 00:12:06,470 to be blind in this place. 103 00:12:06,510 --> 00:12:08,590 Do you know what this place is? 104 00:12:08,630 --> 00:12:10,310 No. No. No. 105 00:12:10,390 --> 00:12:13,030 I don't suppose, either of you two could 106 00:12:13,070 --> 00:12:14,390 let me know what we're doing in here? 107 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 No. 108 00:12:18,190 --> 00:12:19,910 Oh... Jerry Whitehall. 109 00:12:19,990 --> 00:12:21,870 Kate Filmore. 110 00:12:26,550 --> 00:12:27,950 What are you doing? 111 00:12:28,030 --> 00:12:29,550 I'm marking the rooms. 112 00:12:29,630 --> 00:12:31,630 This is the fourth room you've been in? 113 00:12:31,710 --> 00:12:32,590 Yeah. 114 00:12:32,670 --> 00:12:34,950 I thought you said you've been wandering these rooms for hours. 115 00:12:35,030 --> 00:12:37,390 Yeah. That's the weird thing isn't it? 116 00:12:37,470 --> 00:12:40,230 Each one of these rooms, has six of these doors, 117 00:12:40,270 --> 00:12:41,190 or portals. 118 00:12:41,230 --> 00:12:43,910 But no matter how many portals I go through, 119 00:12:43,990 --> 00:12:45,830 I always wound up in the same three rooms. 120 00:12:45,870 --> 00:12:47,470 Until now. 121 00:12:47,550 --> 00:12:50,270 It's as if the rooms were moving around or something. 122 00:12:50,310 --> 00:12:53,230 Yeah. But I don't feel any motion, do you? 123 00:12:53,310 --> 00:12:54,190 No. 124 00:12:54,270 --> 00:12:55,750 It's just so strange. 125 00:12:55,830 --> 00:12:59,710 I ran into this guy... 126 00:12:59,790 --> 00:13:01,790 Oh no. It's getting closer! 127 00:13:01,870 --> 00:13:04,070 - What is? - I don't know. 128 00:13:04,150 --> 00:13:06,470 Something's coming after us, and I don't think it likes us. 129 00:13:06,550 --> 00:13:08,630 I don't hear any people. I think it's just motors. 130 00:13:08,710 --> 00:13:11,630 He wants us dead. We have to get out of here right now. 131 00:13:11,710 --> 00:13:12,790 Any suggestion on which way to go next? 132 00:13:12,870 --> 00:13:14,590 Your guess is as good as mine. I don't know. 133 00:13:14,630 --> 00:13:16,550 Please, we have to move! 134 00:13:16,630 --> 00:13:17,750 Uh... here. 135 00:13:17,830 --> 00:13:21,030 Okay. Sasha, we're going to have to climb a bit of a ladder. 136 00:13:21,110 --> 00:13:22,230 Hold on to me. 137 00:13:22,310 --> 00:13:23,470 - Move quickly. - Get me out of here! 138 00:13:24,470 --> 00:13:26,070 Help! 139 00:13:26,150 --> 00:13:28,310 - Help me! - Oh God! 140 00:13:28,390 --> 00:13:30,710 There's a guy hanging. 141 00:13:31,750 --> 00:13:33,590 I can't hold him much longer! 142 00:13:33,670 --> 00:13:34,790 - Okay. I'm coming. - Oh my God. 143 00:13:34,870 --> 00:13:36,230 What's happening? 144 00:13:36,310 --> 00:13:37,750 Hurry! 145 00:13:38,950 --> 00:13:40,590 Hang on. Hang on. Hang on. 146 00:13:40,670 --> 00:13:41,830 Grab his... 147 00:13:41,910 --> 00:13:42,950 I'm coming. I'm coming. 148 00:13:42,990 --> 00:13:44,590 Here... 149 00:13:46,190 --> 00:13:47,110 Good girl. Good girl. 150 00:13:47,150 --> 00:13:49,150 Sasha, you're going to be okay. 151 00:13:49,230 --> 00:13:51,550 Just stay here. You're going to be okay. 152 00:13:54,430 --> 00:13:56,630 There you are. You've found some friends, huh? 153 00:13:56,670 --> 00:13:57,590 Help me get him down. 154 00:13:57,630 --> 00:13:59,550 Fantastic. 155 00:14:01,990 --> 00:14:04,150 - Give me some space. - I'm here. 156 00:14:04,230 --> 00:14:05,510 - I can grab his legs. - I'm loosening the belt. 157 00:14:05,590 --> 00:14:06,910 All right. All right. I got him. 158 00:14:06,990 --> 00:14:09,590 I'm losing it. 159 00:14:09,630 --> 00:14:10,390 Ready, you got it? 160 00:14:10,430 --> 00:14:11,870 - Yeah. - Hurry. 161 00:14:11,950 --> 00:14:13,070 There it goes. 162 00:14:16,190 --> 00:14:17,630 I know you want a cigarette, but not yet. 163 00:14:19,110 --> 00:14:22,030 - Slowly. Easy. - I've got his legs. 164 00:14:22,110 --> 00:14:23,830 Lean him up against this wall. 165 00:14:23,910 --> 00:14:25,630 Okay. Watch his head. 166 00:14:25,710 --> 00:14:26,950 That's it. 167 00:14:27,030 --> 00:14:28,750 Just make sure he's upright. 168 00:14:30,470 --> 00:14:31,630 He's alive. 169 00:14:33,190 --> 00:14:34,110 He's breathing. 170 00:14:34,150 --> 00:14:35,470 Good. 171 00:14:35,550 --> 00:14:36,430 He's military. 172 00:14:36,510 --> 00:14:38,670 Colonel Thomas H. Maguire, Department of Defense, 173 00:14:38,710 --> 00:14:40,510 Jesus Christ. 174 00:14:40,590 --> 00:14:42,910 He's Pentagon, hi-tech liaison. 175 00:14:42,990 --> 00:14:44,190 You... 176 00:14:44,270 --> 00:14:45,670 how the hell would you know? 177 00:14:46,670 --> 00:14:48,790 A buddy of mine's doing 10- 20 upstate 178 00:14:48,870 --> 00:14:51,270 for cracking the mainframe on the Pentagon two years ago. 179 00:14:51,350 --> 00:14:54,110 I helped him write the code. Maybe that's why I'm in here. 180 00:14:54,190 --> 00:14:56,230 You know for sure we're in prison? 181 00:14:56,310 --> 00:14:58,950 - I'm assuming... - You know what they say. 182 00:15:02,350 --> 00:15:03,990 Thanks. That's helpful. 183 00:15:04,030 --> 00:15:06,110 Jerry Whitehall. Thanks. 184 00:15:06,150 --> 00:15:07,670 Simon Grady. 185 00:15:07,770 --> 00:15:09,190 That's Kate. 186 00:15:09,270 --> 00:15:10,230 Sasha. 187 00:15:10,310 --> 00:15:12,310 I'm sorry. I didn't get your name. 188 00:15:14,030 --> 00:15:15,150 Max Reisler. 189 00:15:15,190 --> 00:15:16,590 - Thanks. - Sasha... 190 00:15:20,910 --> 00:15:22,310 Sasha... 191 00:15:22,390 --> 00:15:23,270 Jerry, could you... 192 00:15:23,350 --> 00:15:25,230 Jerry: Sure, of course. 193 00:15:25,310 --> 00:15:27,550 Simon: Come on, sit him up. 194 00:15:27,630 --> 00:15:30,310 Let's get you sitting up straight here. 195 00:15:30,390 --> 00:15:33,190 Sasha, you okay? 196 00:15:34,870 --> 00:15:36,310 This man's been beaten badly. 197 00:15:36,390 --> 00:15:38,430 He's been tortured. 198 00:15:38,510 --> 00:15:40,270 Look at his hand. 199 00:15:41,310 --> 00:15:43,350 - Cigarette burns. - Jesus. 200 00:15:43,390 --> 00:15:45,790 Sasha: They're coming for us next. 201 00:15:45,870 --> 00:15:48,390 Don't you worry. I won't let anyone hurt you. 202 00:15:48,430 --> 00:15:50,390 I hope it's that easy, Kate. 203 00:15:52,110 --> 00:15:53,590 There's nothing in here. 204 00:15:57,150 --> 00:15:58,510 What do you think? 205 00:16:00,030 --> 00:16:03,110 I figure he knows something he didn't want anyone to know. 206 00:16:03,190 --> 00:16:05,710 That's usually why people are tortured. 207 00:16:05,750 --> 00:16:08,070 How do you know, Mr. Cigarette Burns? 208 00:16:08,110 --> 00:16:09,670 What are you, an expert? 209 00:16:13,150 --> 00:16:15,190 As a matter of fact, you weedy little shit... 210 00:16:21,670 --> 00:16:24,510 They're coming! They're coming! 211 00:16:24,590 --> 00:16:26,230 They're coming. They're coming. 212 00:16:26,830 --> 00:16:29,150 Oh, hello. 213 00:16:29,190 --> 00:16:31,310 Do you know where the showers are? 214 00:16:31,390 --> 00:16:33,550 I seem to be lost, again. 215 00:16:33,590 --> 00:16:36,030 I always get lost in this gym. 216 00:16:36,110 --> 00:16:39,070 I don't know why my daughter-in-law insists on bringing me here. 217 00:16:39,150 --> 00:16:40,270 It's all the way across town. 218 00:16:40,350 --> 00:16:41,270 Whoa. 219 00:16:41,350 --> 00:16:42,630 Watch your step. Watch your step. 220 00:16:42,710 --> 00:16:45,150 Thank you, dear. 221 00:16:45,230 --> 00:16:47,030 Oh my goodness. 222 00:16:48,030 --> 00:16:50,390 I'm afraid I can't help you with the showers. 223 00:16:50,470 --> 00:16:51,790 I'm Jerry. 224 00:16:51,870 --> 00:16:54,910 You're not little Jerry Reisback, are you? 225 00:16:54,990 --> 00:16:56,310 No. 226 00:16:56,350 --> 00:16:59,870 Thank goodness. He's my paperboy, and I owe him $10. 227 00:17:03,510 --> 00:17:05,510 Right. Well, this is Simon. 228 00:17:05,590 --> 00:17:07,870 Kate and Sasha. 229 00:17:07,910 --> 00:17:08,830 Hello. 230 00:17:08,870 --> 00:17:10,590 And uh... 231 00:17:10,670 --> 00:17:11,990 Max. 232 00:17:12,070 --> 00:17:13,310 Max. 233 00:17:13,390 --> 00:17:14,670 - Max. - And you are? 234 00:17:14,710 --> 00:17:16,150 I'm Mrs. Paley. 235 00:17:16,190 --> 00:17:17,550 How do you do Mrs. Paley? 236 00:17:17,590 --> 00:17:20,630 You don't happen to know why you're here, do you? 237 00:17:20,670 --> 00:17:23,630 Oh dear. I was never very good at philosophy. 238 00:17:25,310 --> 00:17:27,590 Do any of us know what's going on here? 239 00:17:31,350 --> 00:17:32,750 Sorry. 240 00:17:34,510 --> 00:17:37,950 I've been trying to get a handle on the configuration of these rooms. 241 00:17:38,950 --> 00:17:39,990 All I can say is... 242 00:17:40,070 --> 00:17:41,550 They just don't make any sense. 243 00:17:41,630 --> 00:17:43,510 That's right. They sure don't. 244 00:17:43,590 --> 00:17:46,550 It's as if the rooms are moving around very quickly. 245 00:17:46,630 --> 00:17:48,510 There's got to be some kind of logic to it. 246 00:17:48,590 --> 00:17:50,910 These rooms just seem to repeat. 247 00:17:50,950 --> 00:17:54,230 You go in one direction, the room just loops back on itself. 248 00:17:55,230 --> 00:17:57,190 It's getting closer. 249 00:17:57,270 --> 00:18:00,030 Sasha, do you know what it is? 250 00:18:00,110 --> 00:18:01,910 Not really. 251 00:18:01,990 --> 00:18:03,710 But I can hear it. 252 00:18:03,750 --> 00:18:06,110 All the time, even when you don't. 253 00:18:06,190 --> 00:18:08,230 And it sounds... 254 00:18:08,310 --> 00:18:11,070 ...it feels wrong. 255 00:18:12,110 --> 00:18:14,910 Mrs. Paley: Maybe we're in hell. 256 00:18:16,670 --> 00:18:17,590 All right, 257 00:18:19,310 --> 00:18:20,910 let's get some real answers. 258 00:18:21,950 --> 00:18:23,310 His answer was suicide. 259 00:18:23,390 --> 00:18:25,710 Not exactly a comforting thought. 260 00:18:25,790 --> 00:18:27,990 Soldier, up on your feet. 261 00:18:28,070 --> 00:18:29,750 Careful, he's hurt. 262 00:18:29,830 --> 00:18:31,390 Come on, pumpkin, up you come. 263 00:18:31,470 --> 00:18:33,270 Stop it. He's in serious condition. 264 00:18:33,350 --> 00:18:34,310 Stop it. 265 00:18:34,390 --> 00:18:35,310 Listen to me, sweetheart... 266 00:18:35,350 --> 00:18:36,750 I'm not your sweetheart, asshole. 267 00:18:36,830 --> 00:18:38,470 All right. This man's been tortured. 268 00:18:38,550 --> 00:18:39,790 You want to be next when they come for us? 269 00:18:39,870 --> 00:18:40,830 Who exactly are they? 270 00:18:40,910 --> 00:18:42,350 Well, I'm going to find out. Come on. 271 00:18:42,430 --> 00:18:43,870 Stop it. Stop it. 272 00:18:43,950 --> 00:18:45,590 Are you trying to kill us? 273 00:18:45,670 --> 00:18:47,230 It's not going to help us if he dies, you know? 274 00:18:47,310 --> 00:18:48,710 You've got no information whatsoever. 275 00:18:54,070 --> 00:18:56,630 - It's here. - Jesus... 276 00:18:56,710 --> 00:18:57,990 what the fuck?! 277 00:18:58,070 --> 00:18:59,910 Come on. 278 00:18:59,950 --> 00:19:01,030 He's conscious. 279 00:19:01,110 --> 00:19:01,990 Sit him up. Sit him up. 280 00:19:02,070 --> 00:19:04,110 Come on, soldier. Talk to me, soldier. 281 00:19:04,190 --> 00:19:05,950 Talk to me. What's going on here? 282 00:19:06,030 --> 00:19:07,550 Colonel: Are you speaking to me? 283 00:19:07,630 --> 00:19:08,910 Yes. Jesus Christ. Yes. 284 00:19:08,990 --> 00:19:10,590 Just tell me, how do we get out of here? 285 00:19:10,630 --> 00:19:12,190 I don't know. 286 00:19:12,270 --> 00:19:13,790 You figure out the code, 287 00:19:13,870 --> 00:19:15,590 you get out. 288 00:19:15,670 --> 00:19:17,670 The first one had rules... 289 00:19:17,750 --> 00:19:19,270 The first one? What are you talking about? 290 00:19:19,350 --> 00:19:20,830 Leave him alone. He's delirious. 291 00:19:20,910 --> 00:19:21,990 He knows something, all right? 292 00:19:22,070 --> 00:19:24,310 I'll carry him myself, just... 293 00:19:24,350 --> 00:19:26,470 Colonel: The first one had numbers... 294 00:19:26,550 --> 00:19:28,350 What do you mean, "the first one"? 295 00:19:28,390 --> 00:19:30,590 - Let him go. - I'm out of here. 296 00:19:36,670 --> 00:19:38,630 Oh my God. Are you okay? 297 00:19:38,710 --> 00:19:39,870 Did you hit your head? 298 00:19:39,950 --> 00:19:41,150 Yeah. I slipped. 299 00:19:41,190 --> 00:19:43,430 It's a wall. It wiggled. 300 00:19:43,470 --> 00:19:45,870 - You sure you're okay... - Look. There it goes again. 301 00:19:48,910 --> 00:19:50,630 Jerry: That... that... that... 302 00:19:50,710 --> 00:19:52,990 That's... that's... I don't know. 303 00:19:53,070 --> 00:19:53,950 No! 304 00:19:57,990 --> 00:19:59,390 Holy fuck. 305 00:20:00,430 --> 00:20:02,350 What is that? 306 00:20:02,390 --> 00:20:03,870 I don't know. 307 00:20:03,950 --> 00:20:05,630 But I don't think we should stick around to find out. 308 00:20:05,710 --> 00:20:07,550 - Come on, let's go. - Come on. 309 00:20:07,630 --> 00:20:09,470 Kate: Come on, Sasha, I'm here. 310 00:20:09,550 --> 00:20:11,430 I'm right behind you, honey. 311 00:20:11,470 --> 00:20:12,510 Hurry, let's go! 312 00:20:12,590 --> 00:20:13,790 Easy, easy... 313 00:20:17,430 --> 00:20:18,990 For Christ's sake. 314 00:20:19,070 --> 00:20:20,190 What the... 315 00:20:23,630 --> 00:20:26,630 Come on. There you go. 316 00:20:26,710 --> 00:20:29,790 - Grab right there. - Where are you? 317 00:20:29,870 --> 00:20:31,070 Come on, Colonel. 318 00:20:31,110 --> 00:20:32,950 It's time for us to go. I'm not done with you yet. 319 00:20:33,030 --> 00:20:34,990 I'm not going. 320 00:20:35,070 --> 00:20:36,110 What did you do that for? 321 00:20:36,190 --> 00:20:37,590 I'm not going anywhere soon. 322 00:20:37,670 --> 00:20:38,590 Well, fuck you. 323 00:20:38,630 --> 00:20:39,590 Come on, Kate. 324 00:20:39,670 --> 00:20:40,790 Let's get out of here. 325 00:20:40,870 --> 00:20:42,150 Come on, where's the key? Do you have the key? 326 00:20:42,230 --> 00:20:43,710 You mean this? Yeah. 327 00:20:43,790 --> 00:20:45,590 No. 328 00:20:45,670 --> 00:20:46,670 What did you do that for? 329 00:20:46,710 --> 00:20:50,270 You don't honestly think you can escape? 330 00:20:50,350 --> 00:20:51,230 We have to try. 331 00:20:53,510 --> 00:20:54,910 Oh my God. 332 00:20:56,590 --> 00:20:57,790 This is gonna hurt. 333 00:21:05,910 --> 00:21:07,350 Kate, get the hell up here! 334 00:21:08,870 --> 00:21:10,590 No. I'm not leaving without him. 335 00:21:10,670 --> 00:21:12,150 For God's sake, he's a dead man. Move. 336 00:21:12,230 --> 00:21:13,550 God. 337 00:21:13,630 --> 00:21:15,390 There's no time left. Let's go. 338 00:21:18,950 --> 00:21:21,030 Oh my God. There's got to be a way. 339 00:21:21,110 --> 00:21:23,110 Get the... get the hell out of there. 340 00:21:24,750 --> 00:21:27,430 - Oh my God. - Leave him, he's dead. 341 00:21:28,550 --> 00:21:30,070 Oh my God. 342 00:21:31,430 --> 00:21:32,310 Let me go. 343 00:21:34,750 --> 00:21:35,830 Let me go. 344 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 It's still coming. Come on. 345 00:23:06,430 --> 00:23:08,310 So what the hell happened back there? 346 00:23:09,390 --> 00:23:10,310 I don't know. 347 00:23:12,830 --> 00:23:13,950 Hello. 348 00:23:14,030 --> 00:23:15,870 And where did you come from? 349 00:23:15,950 --> 00:23:17,390 What's your name? 350 00:23:19,750 --> 00:23:22,670 I'm... I'm Kate. 351 00:23:22,750 --> 00:23:24,670 Don't you remember me? 352 00:23:24,750 --> 00:23:26,310 I'm Mrs. Paley. 353 00:23:34,950 --> 00:23:37,110 The Colonel was our only link to this place. 354 00:23:38,390 --> 00:23:39,270 Maybe not. 355 00:23:40,870 --> 00:23:42,910 I designed the door panels in here. 356 00:23:42,990 --> 00:23:44,670 The touch sensors. 357 00:23:46,150 --> 00:23:47,030 What? 358 00:23:47,110 --> 00:23:49,750 I was freelancing for a subcontractor, I... 359 00:23:51,630 --> 00:23:54,270 You didn't think this was worth mentioning before? 360 00:23:54,310 --> 00:23:55,710 I signed a confidentiality... 361 00:23:55,790 --> 00:23:58,470 Given our current situation, I'd say it's null and void. 362 00:23:58,550 --> 00:23:59,710 - Jesus Christ! - The legal... 363 00:23:59,790 --> 00:24:00,790 What the hell is this place? 364 00:24:00,870 --> 00:24:02,030 I don't know. 365 00:24:02,110 --> 00:24:04,590 You don't think the guy that makes the toilets in the space shuttle, 366 00:24:04,670 --> 00:24:06,230 gets to see the plans for the rest of it? 367 00:24:06,310 --> 00:24:08,270 You must have had some idea what they were building. 368 00:24:08,350 --> 00:24:10,190 It was experimental. It was a prototype. 369 00:24:10,270 --> 00:24:11,150 For what? 370 00:24:11,230 --> 00:24:12,470 - I'm not sure. - For what?! 371 00:24:12,550 --> 00:24:13,710 Leading-edge stuff. 372 00:24:13,790 --> 00:24:15,510 There were rumors... 373 00:24:15,590 --> 00:24:16,830 What kind of rumors, Jerry? 374 00:24:16,870 --> 00:24:18,190 What rumors? 375 00:24:20,430 --> 00:24:22,070 Quantum teleportation. 376 00:24:23,070 --> 00:24:24,150 Pardon? 377 00:24:24,190 --> 00:24:25,390 They were just rumors. 378 00:24:28,150 --> 00:24:31,230 You mean, like... "Beam me up, Scotty"? 379 00:24:31,310 --> 00:24:33,190 Okay. 380 00:24:33,270 --> 00:24:35,390 Now this is getting ridiculous. 381 00:24:35,470 --> 00:24:36,590 What do you know, Jerry? 382 00:24:36,670 --> 00:24:37,550 Nothing. 383 00:24:37,630 --> 00:24:39,150 - You're lying. - Why would I lie? 384 00:24:39,230 --> 00:24:40,870 Because both you and the Colonel work for them. 385 00:24:40,910 --> 00:24:42,750 Them? Who the hell are "them" anyway? 386 00:24:42,830 --> 00:24:44,270 What? The government? The mafia? 387 00:24:44,310 --> 00:24:45,470 Aliens? 388 00:24:46,750 --> 00:24:48,590 Mrs. Paley: Oh my goodness. 389 00:24:50,390 --> 00:24:52,070 It's a tesseract. 390 00:24:52,110 --> 00:24:53,950 Christ, she's losing it. 391 00:24:53,990 --> 00:24:55,670 Isn't it beautiful? 392 00:24:56,990 --> 00:24:58,670 Isn't what beautiful, Mrs. Paley? 393 00:25:02,390 --> 00:25:03,310 Holy shit. 394 00:25:04,390 --> 00:25:06,310 If you look at it from just the right angle... 395 00:25:06,390 --> 00:25:09,510 What did you call it again, Mrs. Paley? 396 00:25:09,590 --> 00:25:11,470 It's a tesseract, sweetheart. 397 00:25:11,510 --> 00:25:12,670 Tesseract? 398 00:25:14,310 --> 00:25:16,310 Tesseract. 399 00:25:16,390 --> 00:25:18,270 It's... It's a tesseract. 400 00:25:18,310 --> 00:25:20,190 How do you know it's a tesser... act, 401 00:25:20,230 --> 00:25:21,430 or whatever you call it? 402 00:25:21,510 --> 00:25:23,630 Is the second act beginning already? 403 00:25:23,670 --> 00:25:25,630 We should be getting back to our seats. 404 00:25:25,710 --> 00:25:26,710 Excuse me. 405 00:25:26,750 --> 00:25:27,910 Yeah. 406 00:25:27,990 --> 00:25:28,950 Is she for real? 407 00:25:31,030 --> 00:25:32,750 A tesseract, Holy Christ, of course. 408 00:25:32,830 --> 00:25:33,830 A tesseract. 409 00:25:35,750 --> 00:25:36,950 Jerry, you okay? 410 00:25:37,030 --> 00:25:39,270 Yeah, yeah. I can't believe I didn't see it before. 411 00:25:39,350 --> 00:25:41,510 It's been staring at us in the face the whole time. 412 00:25:42,710 --> 00:25:44,590 Maybe you could share with the rest of the class. 413 00:25:44,670 --> 00:25:46,230 Oh. Of course. 414 00:25:46,310 --> 00:25:47,430 A tesseract... 415 00:25:47,510 --> 00:25:49,110 it's another name for... 416 00:25:49,190 --> 00:25:50,950 ...a hypercube. 417 00:25:51,030 --> 00:25:52,070 A what? 418 00:25:52,150 --> 00:25:54,630 A hypercube... a four-dimensional cube. 419 00:25:54,710 --> 00:25:55,590 Four dimensions? 420 00:25:55,670 --> 00:25:57,430 All the elements are there. 421 00:25:57,510 --> 00:26:00,390 Rooms repeating. Rooms folding in on themselves. 422 00:26:00,470 --> 00:26:01,590 Teleportation. 423 00:26:01,670 --> 00:26:03,630 It could all very well add up. 424 00:26:06,430 --> 00:26:08,270 Look. Here. See? 425 00:26:08,350 --> 00:26:11,430 Let's call one dimension, length, 426 00:26:11,510 --> 00:26:14,350 and represent that with a simple line. 427 00:26:14,430 --> 00:26:17,310 Now, two dimensions are length and width, 428 00:26:18,430 --> 00:26:20,270 which can be represented by a single square. 429 00:26:20,350 --> 00:26:21,950 Now if we extend that square, 430 00:26:21,990 --> 00:26:23,750 one more dimension... 431 00:26:24,910 --> 00:26:27,310 we get... a cube, 432 00:26:27,390 --> 00:26:28,670 which has three dimensions. 433 00:26:28,750 --> 00:26:31,350 Length, width, and depth. 434 00:26:31,390 --> 00:26:32,870 Come on, we've all passed the eighth grade. 435 00:26:32,950 --> 00:26:33,910 Hush. 436 00:26:33,950 --> 00:26:37,350 Here's the really funky part. 437 00:26:37,430 --> 00:26:38,750 If you take this cube, 438 00:26:38,830 --> 00:26:40,990 and extend it one more dimension, 439 00:26:41,070 --> 00:26:42,710 we get... 440 00:26:43,830 --> 00:26:44,750 A tesseract. 441 00:26:44,830 --> 00:26:47,510 I thought time was considered to be the fourth dimension. 442 00:26:47,590 --> 00:26:49,110 Sure. That's one idea. 443 00:26:49,150 --> 00:26:51,990 But what if you have a fourth spatial dimension? 444 00:26:52,070 --> 00:26:54,270 - There's no such thing. - Why don't you shut up? 445 00:26:54,350 --> 00:26:55,230 Okay. Okay. 446 00:26:55,310 --> 00:26:57,510 Let's just say that we are in this hyper... 447 00:26:57,590 --> 00:26:59,150 - Cube. - Cube. Whatever. 448 00:26:59,230 --> 00:27:01,070 Does this diagram show us how to get out? 449 00:27:03,310 --> 00:27:05,350 Well, uh... no. 450 00:27:05,430 --> 00:27:07,750 A hypercube isn't supposed to be real. 451 00:27:07,830 --> 00:27:10,110 It's just a theoretical construct. 452 00:27:10,150 --> 00:27:12,590 Oh. Well that makes me feel better. 453 00:27:13,630 --> 00:27:16,070 Is there a theory on how we might get out of this... 454 00:27:16,150 --> 00:27:17,590 theoretical construct? 455 00:27:19,110 --> 00:27:20,030 I don't know. 456 00:27:20,070 --> 00:27:22,230 Don't worry, dear. 457 00:27:22,310 --> 00:27:24,510 It's just a matter of time. 458 00:27:25,630 --> 00:27:27,710 That's so much clearer. Thank you. 459 00:27:28,750 --> 00:27:29,710 Great. 460 00:27:29,790 --> 00:27:31,550 Anyway... 461 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 here's my theory for what it's worth: 462 00:27:35,030 --> 00:27:36,950 We are all... 463 00:27:36,990 --> 00:27:40,270 unwilling participants... in a game show, 464 00:27:40,350 --> 00:27:43,230 and are being videotaped as we speak. 465 00:27:44,270 --> 00:27:48,030 Although I don't condone forcible abduction of innocent people, 466 00:27:48,110 --> 00:27:50,910 we can take comfort in the fact that once the show airs, 467 00:27:50,990 --> 00:27:54,110 we'll be able to parlay this into lucrative sponsorship deals. 468 00:27:54,150 --> 00:27:56,030 Okay, Max. 469 00:27:56,070 --> 00:27:58,390 And what's the object of this game show? 470 00:27:58,470 --> 00:28:00,710 Hmm... I don't know. To get out alive? 471 00:28:03,110 --> 00:28:04,670 I think we should make a map. 472 00:28:05,710 --> 00:28:08,790 I don't think a map is really going to help us. 473 00:28:08,890 --> 00:28:10,430 Look at that. 474 00:28:11,510 --> 00:28:13,070 That wasn't there a minute ago. 475 00:28:17,030 --> 00:28:18,110 Did you write that? 476 00:28:18,150 --> 00:28:20,750 No. I left my wings at home. 477 00:28:20,830 --> 00:28:23,670 I just marked this room as 10 before it. 478 00:28:23,710 --> 00:28:25,750 Somebody's been here before us. 479 00:28:25,790 --> 00:28:27,710 Thanks. A really large someone. 480 00:28:27,790 --> 00:28:30,190 Why go through the trouble of writing it on the ceiling? 481 00:28:30,270 --> 00:28:33,510 60,659 rooms? 482 00:28:33,590 --> 00:28:34,710 Christ. 483 00:28:34,790 --> 00:28:36,350 This place must be huge. 484 00:28:36,430 --> 00:28:37,870 Oh yes, yes. 485 00:28:37,950 --> 00:28:41,190 In a hypercube, there could be 60 million rooms. 486 00:28:41,270 --> 00:28:43,270 She could be right. 487 00:28:43,350 --> 00:28:45,350 There's a comforting thought. 488 00:28:49,150 --> 00:28:50,030 What the hell are you doing? 489 00:28:51,470 --> 00:28:52,670 Yowza. 490 00:28:52,750 --> 00:28:55,110 The ratings on this show just doubled. 491 00:28:55,150 --> 00:28:56,430 What do you see? 492 00:28:56,510 --> 00:28:57,870 A girl. 493 00:28:57,950 --> 00:28:59,190 Oh Jesus. 494 00:28:59,270 --> 00:29:00,750 I'm going in. 495 00:29:02,030 --> 00:29:04,630 - I think I'm going to puke. - You all right? 496 00:29:04,710 --> 00:29:06,110 Okay. I just... whoa... 497 00:29:06,190 --> 00:29:07,310 Hey. Hey. Hey. 498 00:29:07,390 --> 00:29:09,550 - Get back here. - What's happening? 499 00:29:09,630 --> 00:29:11,710 - What's going on? - Help! 500 00:29:11,790 --> 00:29:13,230 Simon: Try to give me your hand. 501 00:29:13,270 --> 00:29:15,230 - Help me! - You okay? 502 00:29:15,270 --> 00:29:16,550 What the hell is going on in there? 503 00:29:17,590 --> 00:29:19,710 Max, don't be an idiot. 504 00:29:19,790 --> 00:29:21,870 - Come on back. - No, it's okay. 505 00:29:21,950 --> 00:29:23,910 - The gravity shifted. - She needs help, 506 00:29:23,990 --> 00:29:25,030 - she may be hurt. - Wow. 507 00:29:38,150 --> 00:29:40,230 Are we going in there or what? 508 00:29:40,310 --> 00:29:41,990 Maybe she knows something. 509 00:29:42,070 --> 00:29:43,750 What about our... 510 00:29:43,830 --> 00:29:45,710 less agile members? 511 00:29:47,430 --> 00:29:48,670 I have an idea. 512 00:29:53,750 --> 00:29:54,630 Hello. 513 00:29:56,070 --> 00:29:56,950 Whoa. 514 00:29:57,030 --> 00:29:58,670 I'm all right. 515 00:29:58,750 --> 00:30:00,070 Miss? 516 00:30:05,190 --> 00:30:06,750 Hey, Miss. 517 00:30:06,790 --> 00:30:08,790 Hey. 518 00:30:08,870 --> 00:30:10,790 Wake up. 519 00:30:10,830 --> 00:30:12,030 She's on her way. 520 00:30:12,110 --> 00:30:14,310 I guess it's time for plan B. 521 00:30:22,710 --> 00:30:25,110 Give her mouth-to-mouth and see if it works. 522 00:30:25,190 --> 00:30:26,590 Think I should? 523 00:30:27,630 --> 00:30:28,670 Oh, very funny. 524 00:30:32,510 --> 00:30:33,430 Hi. 525 00:30:33,510 --> 00:30:35,030 What's wrong? 526 00:30:35,070 --> 00:30:36,630 What the hell? 527 00:30:36,710 --> 00:30:38,110 Where am I? 528 00:30:38,190 --> 00:30:40,110 That's the million dollar question. 529 00:30:46,070 --> 00:30:47,590 Does she have to keep cackling like that? 530 00:30:47,630 --> 00:30:49,230 Come on, let's get this over with. 531 00:30:49,310 --> 00:30:51,910 All right. This is going to be some kind of... 532 00:30:53,230 --> 00:30:56,150 Yeah, Mrs. Paley. Just keep laughing there. 533 00:30:58,910 --> 00:31:01,710 This is more fun than I've had since 534 00:31:01,750 --> 00:31:03,990 my thirteenth birthday. 535 00:31:04,070 --> 00:31:06,630 Glad somebody is having fun. 536 00:31:06,710 --> 00:31:08,590 This reminds me of that rope swing 537 00:31:08,670 --> 00:31:10,470 we used to have at home. 538 00:31:10,510 --> 00:31:12,990 For God's sake, Mrs. Paley, this isn't a game! 539 00:31:13,070 --> 00:31:14,710 Come on. Come on down. 540 00:31:14,790 --> 00:31:16,190 Simon, you guys, keep her steady. 541 00:31:16,230 --> 00:31:17,670 All right, all right. Come on. 542 00:31:18,750 --> 00:31:21,150 Okay. And you're down. That's good. 543 00:31:22,350 --> 00:31:23,430 It's okay. She's down. 544 00:31:23,510 --> 00:31:24,670 - We've landed. - Yeah. 545 00:31:24,750 --> 00:31:27,190 It's your turn, you'll have to climb around the sides. 546 00:31:27,270 --> 00:31:29,870 Well, this is a lot like the other ones, isn't it? 547 00:31:29,910 --> 00:31:32,270 Christ. This is going to be fun. 548 00:31:32,350 --> 00:31:34,750 Hello there. I'm Mrs. Paley. 549 00:31:34,790 --> 00:31:37,030 Who the hell are you people?! 550 00:31:38,070 --> 00:31:39,190 Well... 551 00:31:39,270 --> 00:31:42,030 I'm Kate, and this is Mrs. Paley. 552 00:31:43,150 --> 00:31:44,750 And I am Julia. 553 00:31:46,070 --> 00:31:47,590 And this is... 554 00:31:47,670 --> 00:31:50,310 Hey. Is this your jacket? 555 00:31:51,670 --> 00:31:52,670 No. 556 00:31:52,750 --> 00:31:54,150 Well then how did I... 557 00:31:54,230 --> 00:31:57,310 I must have had more to drink last night than I thought. 558 00:32:01,790 --> 00:32:02,950 There's nothing in here. 559 00:32:04,110 --> 00:32:05,950 How the hell did I get here? 560 00:32:06,030 --> 00:32:07,630 Have we been kidnapped? 561 00:32:10,190 --> 00:32:11,870 That's a really good question. 562 00:32:24,910 --> 00:32:27,550 Does anyone remember how we got here? 563 00:32:29,710 --> 00:32:31,590 Last thing I remember was going to sleep. 564 00:32:31,670 --> 00:32:32,870 Where? 565 00:32:32,910 --> 00:32:34,710 In my bed. 566 00:32:34,750 --> 00:32:36,670 Where do you live? 567 00:32:36,750 --> 00:32:39,270 Lincoln, Nebraska. 568 00:32:39,350 --> 00:32:42,950 Kate, I am a healthy, married, male white engineer, 569 00:32:43,030 --> 00:32:45,870 who enjoys reading horror novels and eating chocolate ice cream, 570 00:32:45,950 --> 00:32:48,790 as well as climbing around psycho-jungle-gyms. 571 00:32:51,630 --> 00:32:53,070 Okay. 572 00:32:54,230 --> 00:32:57,990 I remember driving home from Maine State Hospital. 573 00:32:58,070 --> 00:33:00,830 It was late, and I just wanted to get home, 574 00:33:00,910 --> 00:33:03,790 I've been working long hours. I'm a psychotherapist. 575 00:33:03,870 --> 00:33:05,390 Simon. 576 00:33:06,990 --> 00:33:07,990 New Haven. 577 00:33:08,070 --> 00:33:09,870 I was out for a drink. 578 00:33:09,950 --> 00:33:11,350 What do you do? 579 00:33:14,550 --> 00:33:16,150 A consultant. 580 00:33:16,230 --> 00:33:18,190 Management consultant. 581 00:33:18,270 --> 00:33:19,870 Yeah, right. 582 00:33:19,950 --> 00:33:21,950 And I'm Santa Claus. 583 00:33:22,030 --> 00:33:25,070 Okay, Max. How about you? 584 00:33:26,910 --> 00:33:30,470 I live in Palo Alto. I design computer games. 585 00:33:31,470 --> 00:33:34,430 The last thing I remember, I fell asleep on my keyboard. 586 00:33:37,030 --> 00:33:37,950 Sasha. 587 00:33:38,030 --> 00:33:39,430 And where do you live? 588 00:33:39,510 --> 00:33:41,430 New Mexico. 589 00:33:43,270 --> 00:33:46,550 I was doing my homework in the kitchen, like I always do. 590 00:33:46,630 --> 00:33:48,990 Nothing ever happens to me. 591 00:33:50,350 --> 00:33:51,950 The last thing I remember... 592 00:33:54,030 --> 00:33:57,110 is taking the dog for a walk. 593 00:33:59,470 --> 00:34:00,990 Julia? 594 00:34:01,070 --> 00:34:04,230 I was at an after party for a premiere in Santa Monica. 595 00:34:04,310 --> 00:34:06,110 Are you an actress? 596 00:34:06,190 --> 00:34:08,150 No. 597 00:34:08,230 --> 00:34:10,470 No, I'm an attorney. 598 00:34:10,550 --> 00:34:14,110 Let's just say if I was kidnapped it was for the ransom. 599 00:34:15,590 --> 00:34:18,510 So we've got Silicon Valley, Connecticut, Nebraska, 600 00:34:18,590 --> 00:34:20,030 Hollywood, Maine. 601 00:34:21,470 --> 00:34:23,950 Mrs. Paley, where exactly do you live? 602 00:34:24,030 --> 00:34:27,590 In that high-rise at the corner of Riverside and 94th. 603 00:34:27,630 --> 00:34:29,710 Could you give me a lift home, dear? 604 00:34:29,750 --> 00:34:32,510 I seem to have lost my daughter-in-law. 605 00:34:32,590 --> 00:34:33,990 Ignorance is bliss. 606 00:34:34,070 --> 00:34:36,030 This doesn't make any sense. 607 00:34:36,110 --> 00:34:38,270 Yeah, well... 608 00:34:38,350 --> 00:34:40,310 I think they probably flew us here. 609 00:34:40,390 --> 00:34:43,990 Drugged us and flew us out here in private or military jets. 610 00:34:44,090 --> 00:34:45,750 That's what I think. 611 00:34:45,790 --> 00:34:47,870 - Where is here? - I don't know. 612 00:34:47,950 --> 00:34:50,190 Your guess is as good as mine. 613 00:34:50,270 --> 00:34:53,590 They could have built an hypercube structure anywhere. 614 00:34:53,670 --> 00:34:56,550 And if this thing really does fold space, 615 00:34:56,590 --> 00:34:58,670 we could be literately anywhere. 616 00:34:58,750 --> 00:34:59,710 What the hell... 617 00:34:59,790 --> 00:35:01,310 What? 618 00:35:01,390 --> 00:35:03,470 Here is that number again. 619 00:35:03,550 --> 00:35:05,270 6-0-6-5-9 620 00:35:05,350 --> 00:35:07,910 This can't be the same room. Jesus! 621 00:35:07,950 --> 00:35:11,190 It's not, because now they're in a string of other numbers. 622 00:35:11,230 --> 00:35:13,510 There just can't be that many rooms. 623 00:35:14,910 --> 00:35:16,950 Maybe they are not room numbers. 624 00:35:16,990 --> 00:35:19,750 Maybe somebody else figured something out. 625 00:35:25,390 --> 00:35:28,790 We are definitely not alone. 626 00:35:28,870 --> 00:35:30,110 Check this out. 627 00:35:31,110 --> 00:35:32,630 What is it? 628 00:35:32,710 --> 00:35:33,630 What's happening? 629 00:35:33,670 --> 00:35:35,030 Julia, is that your watch? 630 00:35:36,470 --> 00:35:38,310 No. 631 00:35:38,350 --> 00:35:40,190 No, it's mine. 632 00:35:40,270 --> 00:35:42,470 It... 633 00:35:42,510 --> 00:35:44,310 Well, this is bizarre. 634 00:35:44,390 --> 00:35:46,870 What, somebody else uses a watch just like yours? 635 00:35:46,950 --> 00:35:49,230 Somebody is playing games with us. 636 00:35:49,310 --> 00:35:51,790 Shit... look... 637 00:35:51,870 --> 00:35:55,790 this is the watch that my wife gave me on my 40th. 638 00:35:55,870 --> 00:35:56,910 See? 639 00:35:58,230 --> 00:36:00,630 This is the watch we've just found. 640 00:36:05,590 --> 00:36:08,230 Maybe it's your game that we are playing, Jerry. 641 00:36:08,310 --> 00:36:10,750 You designed the doors, your watch. What's next? 642 00:36:10,830 --> 00:36:12,750 - No, I... - For the love of God, Mrs. Paley... 643 00:36:12,830 --> 00:36:14,190 Mrs. Paley, please don't. 644 00:36:14,270 --> 00:36:16,710 Oh, my goodness, I think he's still alive. 645 00:36:16,750 --> 00:36:18,790 - Mrs. Paley, please. - Get her down. 646 00:36:18,870 --> 00:36:20,070 Easy, careful. 647 00:36:20,110 --> 00:36:21,950 Max: Is somebody in there? 648 00:36:22,030 --> 00:36:23,270 - What do you see? - Jerry? 649 00:36:23,350 --> 00:36:25,830 Oh, God. There's a guy down here. 650 00:36:25,910 --> 00:36:26,830 Oh! 651 00:36:26,910 --> 00:36:29,070 - The gravity's shifting. - What's happening? 652 00:36:29,150 --> 00:36:30,390 You okay? Are you all right? 653 00:36:30,470 --> 00:36:32,030 Simon, what's going on? 654 00:36:32,110 --> 00:36:33,150 My God. 655 00:36:33,230 --> 00:36:35,630 Hey, hey, fellow. 656 00:36:35,710 --> 00:36:37,190 Oh, Jesus. 657 00:36:37,270 --> 00:36:38,710 - Be careful. - Ugh! 658 00:36:38,790 --> 00:36:41,670 - Is he alive? - I don't think so. 659 00:36:41,750 --> 00:36:43,670 - Let's roll him over. - Yeah, yeah... 660 00:36:44,990 --> 00:36:47,670 Jerry: Oh God, is he ripe. 661 00:36:48,670 --> 00:36:51,030 What... what is that? 662 00:36:51,110 --> 00:36:54,030 Oh! It looks pretty dead to me. 663 00:36:54,070 --> 00:36:55,230 Mrs. Paley: I hope he's still alive. 664 00:36:55,310 --> 00:36:57,390 He's been here for a while, Mrs. Paley. 665 00:36:57,470 --> 00:36:59,630 Mrs. Paley: Oh, poor man. 666 00:36:59,670 --> 00:37:01,270 Who do you think wrote these numbers? 667 00:37:01,350 --> 00:37:04,430 He must have written them himself, It's all upside down. 668 00:37:04,510 --> 00:37:06,950 It's the same writing as those numbers we keep seeing. 669 00:37:07,030 --> 00:37:08,870 Oh, no! 670 00:37:08,950 --> 00:37:11,390 It's poor Dr. Rosenzweig. 671 00:37:11,430 --> 00:37:13,270 You know him? 672 00:37:13,350 --> 00:37:16,910 He'll never get his Nobel Prize now. 673 00:37:16,990 --> 00:37:19,870 - Who the hell is he? - Holy Christ... 674 00:37:19,950 --> 00:37:22,110 Phil Rosenzweig. 675 00:37:22,190 --> 00:37:25,150 Last year he was the leading theoretical physicist in his field. 676 00:37:25,230 --> 00:37:28,030 - Which was? - Quantum chaos. 677 00:37:28,110 --> 00:37:31,150 Oh God, Phil Rosenzweig. I read his book... 678 00:37:38,590 --> 00:37:40,750 - Oh Jesus. - Oh my God. 679 00:37:40,830 --> 00:37:42,310 Is he...? 680 00:37:46,030 --> 00:37:47,030 Kate, is he...? 681 00:37:54,910 --> 00:37:57,150 - Yeah, he's gone. - You are positive? 682 00:37:57,230 --> 00:37:58,750 Uh-huh. 683 00:37:58,830 --> 00:38:00,510 Somebody...? 684 00:38:00,590 --> 00:38:02,390 I'm here, Sasha. Got you. 685 00:38:02,430 --> 00:38:04,310 Does anyone understand these numbers? 686 00:38:04,350 --> 00:38:05,510 What was he writing? 687 00:38:05,590 --> 00:38:06,830 Beats me. 688 00:38:06,910 --> 00:38:10,070 May be he was trying to calculate his way out of here. 689 00:38:11,510 --> 00:38:13,470 Looks like he ran out of time. 690 00:38:13,550 --> 00:38:16,150 How did old Mrs. Paley know him? 691 00:38:16,230 --> 00:38:19,110 - I don't know. - Hey, look. More numbers. 692 00:38:19,190 --> 00:38:20,910 Same handwriting. 693 00:38:20,990 --> 00:38:23,750 The question is, did he solve it before he died? 694 00:38:24,910 --> 00:38:27,310 God. She's okay. Are you okay? 695 00:38:27,630 --> 00:38:28,950 He must have finished it here. 696 00:38:29,030 --> 00:38:31,190 Look, there it is again... 6-0-6-5-9. 697 00:38:31,270 --> 00:38:33,150 How does that get us out of here? 698 00:38:33,230 --> 00:38:35,550 - It's got to mean something. - Yeah, but what? 699 00:38:35,630 --> 00:38:38,190 I don't know, but we better remember it. 700 00:38:38,270 --> 00:38:42,430 You know, I wonder if is he's got a... 701 00:38:42,510 --> 00:38:45,750 What are you doing? That's disgusting. 702 00:38:48,110 --> 00:38:49,790 Found a pen. 703 00:38:49,870 --> 00:38:52,150 Hope you have better luck than he did. 704 00:38:52,190 --> 00:38:54,150 Oh no, this can't be happening. 705 00:38:54,230 --> 00:38:55,470 Oh dear. 706 00:38:55,550 --> 00:38:57,830 Oh dear, just wait. 707 00:38:57,910 --> 00:39:00,670 Oh, I'm such an idiot. Oh, no. Wait a minute. 708 00:39:00,750 --> 00:39:02,670 She's gonna drive me insane. 709 00:39:02,750 --> 00:39:05,830 Oh, it was right here. 710 00:39:05,910 --> 00:39:08,310 - What is it, Mrs. Paley? - Izon, where are you? 711 00:39:08,390 --> 00:39:10,630 I'm such an idiot. 712 00:39:10,710 --> 00:39:14,270 - Did she say Izon? - Izon, where are you? 713 00:39:14,350 --> 00:39:16,070 You come back here this instant. 714 00:39:16,150 --> 00:39:18,390 Who are you looking for Mrs. Paley? 715 00:39:18,430 --> 00:39:20,750 Have you seen my dog? 716 00:39:20,830 --> 00:39:23,990 He's a darling little Shi-Tzu. Darn it. 717 00:39:26,870 --> 00:39:30,310 Her dog's name is "Izon"? That's weird. 718 00:39:30,390 --> 00:39:31,710 I thought Izon was a... 719 00:39:31,790 --> 00:39:33,350 Simon and Jerry: A weapons manufacturer. 720 00:39:33,390 --> 00:39:34,430 Yes. 721 00:39:38,030 --> 00:39:41,830 And you guys would know that because... 722 00:39:44,830 --> 00:39:46,990 I read the papers. 723 00:39:48,310 --> 00:39:51,190 - Mrs. Paley... - Poor puppy... 724 00:39:51,270 --> 00:39:54,630 Mrs. Paley, are you sure you didn't leave the dog at home? 725 00:39:54,710 --> 00:39:58,070 No. He was right here. I'm such an idiot. 726 00:39:58,150 --> 00:40:00,550 Simon: This breaks my heart. 727 00:40:00,590 --> 00:40:02,750 Mrs. Paley... 728 00:40:02,830 --> 00:40:05,110 Mrs. Paley, what do you do for living? 729 00:40:05,150 --> 00:40:07,150 Oh, nothing. I'm retired. 730 00:40:07,230 --> 00:40:09,350 I shouldn't have let him off the leash. 731 00:40:09,430 --> 00:40:12,030 Before you retired, what did you do? 732 00:40:12,110 --> 00:40:15,070 Nothing very exciting. I was a theoretical mathematician. 733 00:40:17,910 --> 00:40:19,830 Where did you work? 734 00:40:19,910 --> 00:40:21,830 Oh, my head hurts. 735 00:40:21,910 --> 00:40:24,830 At Skippy Research Affiliates... 736 00:40:24,910 --> 00:40:28,670 what do they called it? A think-tank in Washington state. 737 00:40:28,770 --> 00:40:31,670 She worked for Skippy Research Affiliates 738 00:40:31,750 --> 00:40:33,550 and her dog's name was Izon? 739 00:40:33,630 --> 00:40:35,710 - Mrs. Paley? - Hmm? 740 00:40:35,790 --> 00:40:40,310 Is it possible that you worked for Izon Research Affiliates 741 00:40:40,390 --> 00:40:42,510 and your dog's name is Skippy? 742 00:40:43,510 --> 00:40:45,790 How did you know where I worked? 743 00:40:46,950 --> 00:40:49,310 Oh, God. 744 00:40:49,390 --> 00:40:51,190 She worked for a weapons manufacturer? 745 00:40:51,270 --> 00:40:53,950 She's a good friend of our Nobel wanna-be. 746 00:40:53,990 --> 00:40:57,630 I don't think we should trust Mrs. Funnyfarm. 747 00:40:58,630 --> 00:41:01,950 I'm not crazy, and I'm not hard of hearing either. 748 00:41:03,390 --> 00:41:05,710 I told you no one would believe me. 749 00:41:05,750 --> 00:41:07,950 Mrs. Paley, 750 00:41:07,990 --> 00:41:10,310 what sort of research did you do at Izon? 751 00:41:10,350 --> 00:41:12,550 General, I will not be party to this insanity! 752 00:41:12,630 --> 00:41:13,790 I'm not a general. 753 00:41:13,870 --> 00:41:15,870 I don't care what Alex Trusk says. 754 00:41:15,950 --> 00:41:18,670 It's impossible. And what's more, it's inhuman. 755 00:41:18,750 --> 00:41:20,710 - Who's Alex? - Did she say Alex Trusk? 756 00:41:20,750 --> 00:41:23,830 Oh Christ. We're dead. 757 00:41:23,910 --> 00:41:25,630 This is really getting ridiculous. 758 00:41:25,710 --> 00:41:27,150 Who's Alex Trusk? 759 00:41:27,230 --> 00:41:30,550 Alex Trusk? Hacker extraordinare? He's a legend. 760 00:41:30,630 --> 00:41:33,870 This is exactly the kind of twisted maze he'd create. 761 00:41:33,950 --> 00:41:35,990 Alex Trusk doesn't even exist. 762 00:41:37,030 --> 00:41:39,350 Some things should never be created. 763 00:41:39,430 --> 00:41:42,190 They exist for theoretical purposes only. 764 00:41:42,270 --> 00:41:46,430 It would never last. Can't you understand that? 765 00:41:46,510 --> 00:41:48,710 Okay, you're a shrink. 766 00:41:48,790 --> 00:41:53,110 Can you tell me what the hell's happening? 767 00:41:53,150 --> 00:41:54,510 I... umm... 768 00:41:54,590 --> 00:41:56,950 I'd say that seeing the dead man 769 00:41:57,030 --> 00:41:58,830 triggered some sort of emotional response. 770 00:41:58,910 --> 00:42:01,350 Flashbacks, post-traumatic stress... 771 00:42:01,390 --> 00:42:04,190 So she is connected to this, yeah? 772 00:42:04,230 --> 00:42:05,830 Skippy... 773 00:42:05,910 --> 00:42:09,790 Ooh, I think I hear him. 774 00:42:09,870 --> 00:42:11,230 Skippy? 775 00:42:11,310 --> 00:42:13,390 Mrs. Paley, Mrs. Paley, don't... 776 00:42:13,470 --> 00:42:14,590 Skippy? 777 00:42:14,670 --> 00:42:15,430 Mrs. Paley. 778 00:42:20,230 --> 00:42:22,190 Oh my. 779 00:42:29,830 --> 00:42:32,790 Help me, please. 780 00:42:32,870 --> 00:42:35,750 Uh, uh. 781 00:42:35,830 --> 00:42:37,870 No, don't trust the old cunt. 782 00:42:37,910 --> 00:42:40,630 She lied about everything. 783 00:42:44,190 --> 00:42:45,790 What a... Jesus. 784 00:42:47,270 --> 00:42:50,190 Sasha: What just happened? 785 00:42:50,950 --> 00:42:52,710 It took my head, man. 786 00:42:52,790 --> 00:42:54,070 I lost my fucking head! 787 00:42:54,150 --> 00:42:56,750 Paley opened... 788 00:42:56,830 --> 00:42:58,830 the portal... 789 00:43:06,950 --> 00:43:09,430 Wait, wait, I have an idea. 790 00:43:09,510 --> 00:43:13,030 I think we're all tired. We need to calm down, everybody. 791 00:43:13,070 --> 00:43:16,230 Hold it. Wait a minute! 792 00:43:16,310 --> 00:43:17,710 I have an idea. 793 00:43:17,790 --> 00:43:20,350 Let me guess, you designed the floor too. 794 00:43:20,390 --> 00:43:22,630 You better have a really good fucking explanation, Jerry. 795 00:43:22,710 --> 00:43:25,110 I know what just happened there was a little... 796 00:43:25,190 --> 00:43:29,350 shocking, but it actually makes total sense if we're... 797 00:43:29,430 --> 00:43:31,750 in a really multi-dimensional quantum environment. 798 00:43:31,790 --> 00:43:33,230 English, please. 799 00:43:33,310 --> 00:43:37,030 One fundamental idea of a quantum universe, 800 00:43:37,110 --> 00:43:40,830 is that parallel realities can actually exist simultaneously. 801 00:43:40,910 --> 00:43:42,070 How do you know that, Jerry? 802 00:43:42,150 --> 00:43:44,110 All you designed were the door panels! 803 00:43:44,190 --> 00:43:45,710 I read it in Rosenzweig book, 804 00:43:45,790 --> 00:43:47,590 it was a big part of this theory. 805 00:43:47,670 --> 00:43:50,510 What if whoever designed this stinking thing 806 00:43:50,590 --> 00:43:53,550 somehow managed to create a place where parallel realities 807 00:43:53,630 --> 00:43:55,630 can crossover like that? 808 00:43:55,670 --> 00:43:58,510 So you are saying we just saw Simon and Mrs. Paley 809 00:43:58,590 --> 00:44:00,430 - in a parallel universe? - Yes, yes! 810 00:44:00,510 --> 00:44:01,670 Stop it! 811 00:44:01,750 --> 00:44:04,110 A universe where things turn out a little differently. 812 00:44:04,190 --> 00:44:05,870 - Fuck. - Uh, please. 813 00:44:05,950 --> 00:44:07,710 Think about it, think about it. 814 00:44:07,790 --> 00:44:09,590 A few minutes before, 815 00:44:09,670 --> 00:44:11,310 - when you found the watch, - Yeah. 816 00:44:11,390 --> 00:44:13,150 And we realized that somebody else 817 00:44:13,230 --> 00:44:15,270 had been marking numbers in the rooms, right? 818 00:44:15,310 --> 00:44:18,070 That's when I thought maybe we should leave markers behind, 819 00:44:18,110 --> 00:44:20,350 in case we doubled back and got side-tracked. 820 00:44:20,390 --> 00:44:22,550 Things like a piece of clothing or jewelry. 821 00:44:22,630 --> 00:44:25,830 I think what a pity it would be to leave my watch. 822 00:44:25,910 --> 00:44:28,030 But I would do it if I had to. 823 00:44:28,110 --> 00:44:30,670 You're saying that in an alternate reality 824 00:44:30,750 --> 00:44:32,470 we'd already gotten ourselves into such trouble 825 00:44:32,550 --> 00:44:34,430 that you decided that is okay to leave your watch? 826 00:44:34,470 --> 00:44:36,150 - Yes! - For crying out loud! 827 00:44:36,230 --> 00:44:37,230 What a load of crap! 828 00:44:37,750 --> 00:44:39,630 There's got to be a logical explanation. 829 00:44:39,670 --> 00:44:41,390 What would you think that is? 830 00:44:41,470 --> 00:44:44,150 This is just an optical illusion or something? 831 00:44:44,230 --> 00:44:45,670 Yeah, sure. Why not? 832 00:44:45,750 --> 00:44:47,990 Finally, yeah. A sane idea. 833 00:44:48,030 --> 00:44:49,590 Kate: Oh, that's a sane idea. 834 00:44:49,670 --> 00:44:50,550 All right. 835 00:44:50,630 --> 00:44:53,590 If Max is right, why don't you go and open that door? 836 00:44:53,670 --> 00:44:55,390 - Oh, come on. - Have a look. 837 00:44:55,470 --> 00:44:56,430 Excuse me? 838 00:44:56,510 --> 00:44:58,390 If you're so sure it's an optical illusion, 839 00:44:58,390 --> 00:45:00,270 open the door and have a look. 840 00:45:10,670 --> 00:45:13,470 You might want to stand to the side, in case that thing... 841 00:45:13,550 --> 00:45:15,110 Fuck off, Jerry! 842 00:45:23,470 --> 00:45:24,350 Okay, hold it! 843 00:45:26,470 --> 00:45:28,430 All right? Don't open it. 844 00:45:30,310 --> 00:45:32,390 Say Jerry's right, 845 00:45:32,470 --> 00:45:35,350 I think all of this is a hoax, okay? 846 00:45:35,430 --> 00:45:38,310 I think Jerry's either full of shit or part of this experiment. 847 00:45:38,390 --> 00:45:40,470 - Simon, I never... - Shut the fuck up! 848 00:45:40,510 --> 00:45:42,270 I'm agreeing with you, Max. 849 00:45:42,350 --> 00:45:46,310 I think we're all pumped so full of LSD 850 00:45:46,390 --> 00:45:48,710 and I think we're hidden in some CIA hospital 851 00:45:48,790 --> 00:45:50,390 in Area 51, or whatever. 852 00:45:50,470 --> 00:45:52,070 But let's just say, on the off- chance 853 00:45:52,150 --> 00:45:55,470 that Jerry is actually right. 854 00:45:55,510 --> 00:45:58,390 Then what happens if whatever the fuck it was in there 855 00:45:58,470 --> 00:45:59,710 that killed the guy, killed me, 856 00:45:59,790 --> 00:46:02,070 what happens if that fucking thing gets in here?! 857 00:46:02,150 --> 00:46:03,950 What happens then?! 858 00:46:04,950 --> 00:46:06,710 You're all crazy. 859 00:46:08,390 --> 00:46:09,870 Hey, man, what are you doing? 860 00:46:09,950 --> 00:46:11,990 Just don't fucking open the door. 861 00:46:12,070 --> 00:46:14,070 What are you so scared of anyway? 862 00:46:14,150 --> 00:46:17,110 I just saw my fucking head taken off by something or other. 863 00:46:17,190 --> 00:46:18,350 How's that for starters? 864 00:46:18,430 --> 00:46:20,190 Where did you get that knife? 865 00:46:22,350 --> 00:46:23,870 It's mine. 866 00:46:25,390 --> 00:46:26,710 I collect knives. 867 00:46:26,790 --> 00:46:29,110 He had it when I first saw him. 868 00:46:29,190 --> 00:46:30,990 - He sure did. - That's convenient. 869 00:46:31,070 --> 00:46:32,790 He's the only guy with a knife here, 870 00:46:32,870 --> 00:46:35,350 if anyone was a part of the experiment... maybe you. 871 00:46:35,430 --> 00:46:38,510 I know! I know! I've got it! I've got it! 872 00:46:39,710 --> 00:46:41,350 Why don't we all just 873 00:46:41,430 --> 00:46:42,870 get some ice cream 874 00:46:42,950 --> 00:46:45,990 and everyone will feel a lot better about everything? 875 00:46:49,950 --> 00:46:52,990 You're funny, Mrs. Paley. You really are a funny old lady. 876 00:46:53,070 --> 00:46:55,190 You're also cute and senile. 877 00:46:55,270 --> 00:46:57,430 You leave her alone, she doesn't understand. 878 00:46:57,470 --> 00:47:00,350 All right, she's already admitted working for Izon, 879 00:47:00,430 --> 00:47:03,230 one of the most powerful weapons manufacturers in the world. 880 00:47:03,270 --> 00:47:05,470 She recognized the figures on the wall, 881 00:47:05,550 --> 00:47:06,910 and she knew the dead guy. 882 00:47:06,950 --> 00:47:10,070 No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. 883 00:47:10,150 --> 00:47:13,430 Maybe we shouldn't trust dear old Mrs. Paley. 884 00:47:13,470 --> 00:47:16,070 Maybe you're the one we shouldn't trust. 885 00:47:16,150 --> 00:47:18,150 I beg your pardon? 886 00:47:20,030 --> 00:47:23,390 Maybe you're the one we shouldn't trust. 887 00:47:23,470 --> 00:47:25,310 Oh. 888 00:47:25,390 --> 00:47:27,550 I'm going to ignore that, little girl, 889 00:47:27,630 --> 00:47:29,350 because you're a cripple. 890 00:47:35,430 --> 00:47:37,990 I think we should keep moving, huh? 891 00:47:39,870 --> 00:47:41,390 After you. 892 00:48:02,110 --> 00:48:04,710 Sasha: Kate, I'm really thirsty. 893 00:48:04,750 --> 00:48:07,670 Me too, sweetheart. Me too. 894 00:48:11,750 --> 00:48:14,150 I'm exhausted. Are we there yet? 895 00:48:15,150 --> 00:48:17,910 Come on, Mrs. Paley. Just hold on a little longer. 896 00:48:35,710 --> 00:48:38,430 Who's this Alex Trusk person? 897 00:48:38,470 --> 00:48:39,910 Are you kidding? 898 00:48:39,950 --> 00:48:42,150 He programmed the virus that crashed 899 00:48:42,230 --> 00:48:44,750 the Tokyo stock exchange two years ago. 900 00:48:44,830 --> 00:48:48,470 He's the one that broke into the Air Traffic Control Grid, 901 00:48:48,550 --> 00:48:50,830 and crashed those two Air Force jets in Nevada 902 00:48:50,910 --> 00:48:52,950 to protest military spending. 903 00:48:53,030 --> 00:48:55,070 You forgot the one about Alex Trusk 904 00:48:55,150 --> 00:48:57,630 being the first genetically engineered superhuman, 905 00:48:57,710 --> 00:49:00,950 bred in a test tube, who now lives and walks amongst us. 906 00:49:01,050 --> 00:49:03,430 That sounds a bit far-fetched. 907 00:49:03,470 --> 00:49:04,710 Don't worry. 908 00:49:04,790 --> 00:49:08,150 Alex Trusk is a conspiracy theorist's wet dream. 909 00:49:08,230 --> 00:49:09,630 He doesn't exist. 910 00:49:09,710 --> 00:49:12,230 Fine. Just keep fooling yourself. 911 00:49:12,310 --> 00:49:15,390 Would you people just shut up and keep moving? 912 00:49:19,270 --> 00:49:21,390 Do you really believe this stuff 913 00:49:21,430 --> 00:49:23,590 about parallel universes? 914 00:49:23,670 --> 00:49:26,230 If you asked me yesterday, I'd say no. 915 00:49:26,330 --> 00:49:29,710 But this place changes your perception about what's possible. 916 00:50:31,470 --> 00:50:34,390 Look, let's just keep this between us for now. 917 00:50:34,470 --> 00:50:36,390 Yeah. Okay. 918 00:50:38,590 --> 00:50:41,070 Here's the deal. I'm a private investigator. 919 00:50:41,150 --> 00:50:43,590 I'm on a case, missing persons. 920 00:50:45,230 --> 00:50:48,630 Given our current situation, this counts as irony. 921 00:50:48,670 --> 00:50:50,590 You're right. 922 00:50:50,670 --> 00:50:53,590 I think they stuck me in here because of her... 923 00:50:53,670 --> 00:50:55,590 Becky Young. 924 00:50:55,670 --> 00:51:00,030 They've emptied my pockets except for my knife and this. 925 00:51:00,110 --> 00:51:02,030 Maybe it's a message or a warning. 926 00:51:05,070 --> 00:51:06,910 Here's the kicker. 927 00:51:06,990 --> 00:51:09,270 Guess who she worked for? 928 00:51:14,270 --> 00:51:15,310 Izon? 929 00:51:20,510 --> 00:51:21,430 Kate. 930 00:51:24,310 --> 00:51:25,190 Kate. 931 00:51:27,070 --> 00:51:28,590 Kate, you have to wake up, there's... 932 00:51:28,670 --> 00:51:30,310 What is it? What's wrong? 933 00:51:30,390 --> 00:51:32,510 There's something here. 934 00:51:32,590 --> 00:51:34,950 Do you see anything? 935 00:51:34,990 --> 00:51:38,110 You're probably just dreaming or some... 936 00:51:39,590 --> 00:51:40,630 Whoa. 937 00:51:42,470 --> 00:51:43,830 There is... 938 00:51:43,910 --> 00:51:45,750 there is something. 939 00:51:45,790 --> 00:51:47,670 What the hell is that? 940 00:51:50,950 --> 00:51:51,870 Kate. 941 00:51:53,990 --> 00:51:55,830 Kate, what do you see? 942 00:51:55,910 --> 00:51:58,910 It's a square. It's just floating. 943 00:51:58,990 --> 00:52:00,590 What is it? 944 00:52:00,670 --> 00:52:02,150 It's beautiful. 945 00:52:02,230 --> 00:52:04,110 You recognize this too, Mrs. Paley? 946 00:52:04,190 --> 00:52:06,070 Well, not exactly... 947 00:52:06,150 --> 00:52:07,950 - What just happened? - Now there's two. 948 00:52:07,990 --> 00:52:09,030 It's multiplying. 949 00:52:09,110 --> 00:52:11,670 - Oh my God... - Maybe it's the way out. 950 00:52:11,750 --> 00:52:13,390 Oh. Wow. 951 00:52:13,470 --> 00:52:15,950 If we're drunk, I wanna know what this stuff is. 952 00:52:16,030 --> 00:52:18,750 Maybe that's what a four-dimensional object looks like. 953 00:52:18,830 --> 00:52:21,590 If that's the way out, how do we use it? 954 00:52:23,590 --> 00:52:26,590 I hate it. It sounds wrong. 955 00:52:29,350 --> 00:52:30,670 It's stunning. 956 00:52:30,750 --> 00:52:32,595 The math of it. 957 00:52:32,630 --> 00:52:36,510 It's a perfect quadrangular oscillation. 958 00:52:36,590 --> 00:52:39,030 It's moving. Mrs. Paley, no! 959 00:52:40,950 --> 00:52:42,190 Ahh. 960 00:52:44,030 --> 00:52:46,350 Get the fuck out of the way! 961 00:52:48,110 --> 00:52:49,470 Jerry, you're hurt. 962 00:52:49,510 --> 00:52:51,070 No. I'm okay. 963 00:52:51,150 --> 00:52:52,030 Look out. 964 00:52:55,070 --> 00:52:56,510 Stay low. 965 00:52:58,510 --> 00:53:00,110 Whoa! Go on. 966 00:53:00,190 --> 00:53:02,110 Come on, Mrs. Paley. It's time to go. 967 00:53:06,470 --> 00:53:08,190 Over here. It looks safe. 968 00:53:14,830 --> 00:53:17,430 - Don't stare at it. Go. - It's coming back. 969 00:53:18,710 --> 00:53:19,630 Come on, Max. 970 00:53:19,710 --> 00:53:21,190 Go, Julia. Go. 971 00:53:21,270 --> 00:53:23,470 - I want to get it. - No. We've got to go. 972 00:53:27,310 --> 00:53:29,750 Oh my God. Go. Go up the stairs. 973 00:53:31,990 --> 00:53:33,670 Come on, Mrs. Paley. Keep going... 974 00:53:36,590 --> 00:53:37,950 Kate! 975 00:53:38,030 --> 00:53:38,910 Sasha. 976 00:53:42,710 --> 00:53:43,670 Jerry. 977 00:53:43,750 --> 00:53:45,270 - Oh Jesus! - No. 978 00:53:50,270 --> 00:53:52,630 - Sasha. - No. Just don't do it. 979 00:53:52,710 --> 00:53:54,670 - Just get in here. - What the fuck are you doing? 980 00:53:54,750 --> 00:53:55,710 Kate! 981 00:53:55,790 --> 00:53:58,270 She's gone. You want to end up like Jerry? 982 00:54:00,510 --> 00:54:02,190 - Sasha. - Kate! 983 00:54:02,470 --> 00:54:04,390 Kate, I'm here. 984 00:54:04,470 --> 00:54:05,350 Kate. 985 00:54:05,430 --> 00:54:07,190 You're a dead woman. 986 00:54:10,230 --> 00:54:12,270 Oh... oh Jesus. 987 00:54:15,470 --> 00:54:16,590 Sasha. 988 00:54:18,310 --> 00:54:19,790 Kate, help. 989 00:54:22,990 --> 00:54:25,270 - Kate, help! - I'm coming to get you. 990 00:54:25,350 --> 00:54:26,350 Help me! 991 00:54:26,430 --> 00:54:28,150 Drop to the ground, Sasha. Now. 992 00:54:29,990 --> 00:54:31,350 Help me. 993 00:54:33,990 --> 00:54:35,750 Okay, Sasha. 994 00:54:36,790 --> 00:54:39,710 Now... uh... I can see you, Sasha. 995 00:54:39,790 --> 00:54:42,510 Flatten yourself against the wall, on the ground. 996 00:54:42,590 --> 00:54:44,990 - Crawl towards me. - No. I can't. I'm scared. 997 00:54:45,070 --> 00:54:47,550 You've gotta move, or I can't come and get you. 998 00:54:47,630 --> 00:54:49,630 Move towards me. 999 00:54:49,710 --> 00:54:51,230 No. Stop, Sasha! 1000 00:54:51,310 --> 00:54:53,110 Don't, Sasha. 1001 00:54:53,150 --> 00:54:54,070 Get down. 1002 00:54:55,070 --> 00:54:57,150 Damn it, Kate, what do you want me to do? 1003 00:54:57,230 --> 00:55:00,230 Just keep moving until you hit that corner, 1004 00:55:00,270 --> 00:55:01,510 and then stay put. 1005 00:55:01,550 --> 00:55:03,270 Okay? 1006 00:55:04,710 --> 00:55:06,590 Sasha? 1007 00:55:06,630 --> 00:55:09,470 Okay? I'm almost there. 1008 00:55:11,470 --> 00:55:14,350 Just crawl on. Keep your side to the ground. You can do it. 1009 00:55:14,390 --> 00:55:16,350 You've made it. I'm right behind you. 1010 00:55:16,430 --> 00:55:18,510 There you are. Keep your knees in. 1011 00:55:18,590 --> 00:55:20,990 Kate, thank God. 1012 00:55:21,070 --> 00:55:23,750 There you are. You're okay. You're okay... 1013 00:55:43,110 --> 00:55:44,790 What just happened? 1014 00:55:44,830 --> 00:55:46,710 I don't know. 1015 00:55:46,790 --> 00:55:48,590 I don't know, Sasha. 1016 00:56:04,990 --> 00:56:06,830 Sweet Jesus. 1017 00:56:06,910 --> 00:56:09,910 It's shrinking so it can get us. 1018 00:56:09,910 --> 00:56:11,590 Please let it be quick. 1019 00:56:11,670 --> 00:56:12,710 Okay. 1020 00:56:12,750 --> 00:56:14,750 We're going to make a run for it. 1021 00:56:14,830 --> 00:56:17,150 - I can't. - Yes you can. Just hold onto me. 1022 00:56:17,230 --> 00:56:18,990 We're going to go to our right. 1023 00:56:19,070 --> 00:56:21,150 No. We're going to go to the left. 1024 00:56:21,230 --> 00:56:22,630 All right? 1025 00:56:22,670 --> 00:56:24,070 - Okay? - Okay. 1026 00:56:24,150 --> 00:56:26,550 On the count of three... just hold on to me. 1027 00:56:28,870 --> 00:56:32,070 One, two, three... 1028 00:56:32,150 --> 00:56:33,910 I've got you. 1029 00:56:33,990 --> 00:56:35,070 Oh my God! 1030 00:56:35,190 --> 00:56:36,150 Sasha, no. 1031 00:57:06,430 --> 00:57:08,750 It responds to our movements. 1032 00:57:08,790 --> 00:57:10,710 Don't move. 1033 00:57:12,710 --> 00:57:14,670 Stay still. 1034 00:57:14,750 --> 00:57:16,150 Don't... 1035 00:57:27,630 --> 00:57:28,630 Oh my God. 1036 00:57:28,710 --> 00:57:30,750 Is it gone? 1037 00:57:30,790 --> 00:57:32,710 Yeah. It's gone. 1038 00:57:32,750 --> 00:57:33,910 Thank you. 1039 00:57:35,070 --> 00:57:37,910 We did it together. Let's get out of here before it comes back. 1040 00:57:37,950 --> 00:57:38,870 My glasses. 1041 00:57:38,950 --> 00:57:41,350 You're glasses are gone. Just go up the ladder. 1042 00:57:41,430 --> 00:57:43,750 - Kate. - Yeah? What? 1043 00:57:43,830 --> 00:57:45,590 - I can smell it. - What? 1044 00:57:45,630 --> 00:57:47,510 Did someone die in here? 1045 00:57:47,550 --> 00:57:49,070 Yeah. 1046 00:57:50,670 --> 00:57:53,430 - Yeah. Jerry died. - Oh no. 1047 00:57:53,510 --> 00:57:55,910 He was so nice. 1048 00:57:57,870 --> 00:58:00,470 We've got to go. We've got to go, honey. 1049 00:58:00,550 --> 00:58:02,510 Just get up there. One foot after the other. 1050 00:58:02,590 --> 00:58:05,110 - Where are the others? - I think we're on our own. 1051 00:58:05,190 --> 00:58:06,510 You're doing good. 1052 00:58:28,830 --> 00:58:30,670 I see a pattern. 1053 00:58:31,950 --> 00:58:33,830 Anyone connected to this... 1054 00:58:35,230 --> 00:58:37,070 this hypercube... 1055 00:58:38,510 --> 00:58:40,710 eventually dies a very violent, 1056 00:58:40,750 --> 00:58:42,830 and painful death. 1057 00:58:50,630 --> 00:58:54,430 I would hate for that to happen to you, Mrs. Paley. 1058 00:58:55,950 --> 00:58:58,230 I would. 1059 00:58:58,310 --> 00:58:59,830 So drop the act 1060 00:58:59,910 --> 00:59:02,870 and tell us how we get out of here. 1061 00:59:02,950 --> 00:59:04,950 Huh? 1062 00:59:05,030 --> 00:59:06,030 Simon. 1063 00:59:06,110 --> 00:59:07,430 Simon, that's enough. 1064 00:59:07,470 --> 00:59:08,990 - Shut up. - Hey, Simon... 1065 00:59:09,070 --> 00:59:10,550 - Shut up. - Okay. 1066 00:59:14,070 --> 00:59:16,510 Okay, Mrs. Paley. You ready to talk? 1067 00:59:18,590 --> 00:59:20,350 'Cause I'm all ears. 1068 00:59:22,830 --> 00:59:25,590 I really don't need this operation, Doctor. 1069 00:59:25,630 --> 00:59:27,070 I'm in perfect health. 1070 00:59:27,150 --> 00:59:29,590 Just ask my daughter-in-law over there. She'll explain. 1071 00:59:29,630 --> 00:59:31,190 This joke's really getting stale. 1072 00:59:31,270 --> 00:59:34,550 I'm going to give you one more chance, Mrs. Paley. 1073 00:59:34,630 --> 00:59:36,510 You tell me what I need to know, 1074 00:59:36,590 --> 00:59:38,390 or I'm going to have to kill you. 1075 00:59:38,470 --> 00:59:41,190 Do you understand? I'm going to kill you. 1076 00:59:41,230 --> 00:59:42,910 It's your choice. 1077 00:59:42,950 --> 00:59:44,510 Get away from her! 1078 00:59:44,590 --> 00:59:47,310 You have a choice to make. Right now. 1079 00:59:47,390 --> 00:59:49,630 Do you want to get out of here or not? 1080 00:59:49,710 --> 00:59:51,750 - Yes, but... - There are no buts! 1081 00:59:51,830 --> 00:59:53,390 Hey guys, maybe... 1082 00:59:54,950 --> 00:59:56,470 All right. 1083 00:59:57,750 --> 00:59:58,950 Oh shit. 1084 00:59:58,990 --> 01:00:00,510 It's here. 1085 01:00:00,590 --> 01:00:02,550 It's gonna take my head off. 1086 01:00:05,230 --> 01:00:06,110 Let's go. 1087 01:00:06,190 --> 01:00:07,870 What about Mrs. Paley? 1088 01:00:07,950 --> 01:00:09,950 Goddamn it. 1089 01:00:10,030 --> 01:00:12,430 - I'm not gonna die here. - You can't leave her. 1090 01:00:12,470 --> 01:00:15,190 - Why should I help her? - She'll die. 1091 01:00:15,230 --> 01:00:17,150 - Forget about her. - I'm gonna regret this. 1092 01:00:17,190 --> 01:00:18,430 Julia! 1093 01:00:19,590 --> 01:00:22,470 - I'm trying to get this off. - Come on. Hurry. 1094 01:00:22,550 --> 01:00:24,670 Shit! Would someone give me a hand? 1095 01:00:24,710 --> 01:00:26,430 Would somebody help me pick her up? 1096 01:00:27,590 --> 01:00:28,870 Shit! 1097 01:00:28,910 --> 01:00:30,510 Let go of me. 1098 01:00:30,590 --> 01:00:31,470 Shit! 1099 01:00:31,550 --> 01:00:34,110 I'm not staying here. I'm out of here. 1100 01:00:34,190 --> 01:00:35,350 Let go of me. 1101 01:00:35,430 --> 01:00:36,830 - Jesus Christ. - Oh my God. 1102 01:00:44,310 --> 01:00:45,190 Oh God. 1103 01:01:06,670 --> 01:01:08,270 Where do you think you're going? 1104 01:01:08,350 --> 01:01:09,670 Hurry up. 1105 01:01:13,190 --> 01:01:15,070 Get back here. 1106 01:01:30,310 --> 01:01:31,750 What the hell? 1107 01:01:48,870 --> 01:01:50,710 6-0-6-5-9. 1108 01:01:52,910 --> 01:01:54,790 It could mean anything. 1109 01:01:54,870 --> 01:01:56,630 Right. 1110 01:01:56,670 --> 01:02:00,070 Maybe it's a coordinate of some kind but in four dimensions. 1111 01:02:00,150 --> 01:02:01,270 Some... 1112 01:02:01,350 --> 01:02:02,950 I don't know. 1113 01:02:02,990 --> 01:02:04,470 For all we know, 1114 01:02:04,550 --> 01:02:06,510 it could be somebody's birthday, 1115 01:02:06,590 --> 01:02:08,150 or a zip code, 1116 01:02:08,230 --> 01:02:10,470 or just a serial number. 1117 01:02:12,910 --> 01:02:15,190 I wish I was just... smarter. 1118 01:02:19,630 --> 01:02:21,670 Why do you think you're in here? 1119 01:02:23,750 --> 01:02:25,230 I don't know. 1120 01:02:25,310 --> 01:02:27,630 Maybe I was just in the wrong place at the wrong time. 1121 01:02:29,230 --> 01:02:32,350 Damn it. There's got to be some sort of meaning to this. 1122 01:02:32,390 --> 01:02:36,710 6-0-6-5-9. 1123 01:02:36,750 --> 01:02:39,870 Maybe they just like to watch us squirm. 1124 01:02:49,470 --> 01:02:53,710 Alex Trusk is the only one with the resources 1125 01:02:53,790 --> 01:02:56,710 and brains to create something like this. 1126 01:02:56,790 --> 01:02:58,750 Okay, Max. Say you're right. 1127 01:02:58,830 --> 01:03:01,910 Say it is Alex Trusk who's responsible for all of this. 1128 01:03:01,950 --> 01:03:04,070 Does it help us get out? 1129 01:03:04,150 --> 01:03:07,030 No, we're still stuck here, with no clue. 1130 01:03:07,110 --> 01:03:11,350 And if this is someone's game, it isn't a fair one. 1131 01:03:11,390 --> 01:03:13,870 Max, do you think... 1132 01:03:15,510 --> 01:03:18,550 We've got to keep moving. Come on. 1133 01:03:20,710 --> 01:03:22,550 Max? 1134 01:03:28,030 --> 01:03:29,950 Max, what's wrong with you? 1135 01:03:44,310 --> 01:03:47,390 Holy shit! Variable time-speed rooms. 1136 01:03:47,470 --> 01:03:50,710 - Pretty wild. - I guess you could say that. 1137 01:04:10,630 --> 01:04:12,550 Holy jumping Jesus! 1138 01:04:12,590 --> 01:04:14,350 Get your hands off me. 1139 01:04:14,430 --> 01:04:16,150 - Hello, Jerry. - Who the hell are you? 1140 01:04:16,230 --> 01:04:17,790 - You don't recognize me? - Where am I? 1141 01:04:17,870 --> 01:04:20,150 - How do you know my name? - You don't know me? 1142 01:04:20,230 --> 01:04:21,950 No. Where the hell am I? 1143 01:04:21,990 --> 01:04:22,990 You don't...? 1144 01:04:23,070 --> 01:04:24,070 Wait, wait. 1145 01:04:24,110 --> 01:04:26,550 You don't remember me? 1146 01:04:26,630 --> 01:04:29,110 - No. - What about the senile old broad, 1147 01:04:29,190 --> 01:04:31,230 - or the little blind kid? - What? 1148 01:04:31,310 --> 01:04:33,670 Or that thing that chopped you up like little pieces 1149 01:04:33,750 --> 01:04:35,510 of deli fucking meat? 1150 01:04:35,590 --> 01:04:38,190 I'm a friend... I mean you no harm. 1151 01:04:38,230 --> 01:04:40,630 Let me go, and I'll be on my way. 1152 01:04:40,710 --> 01:04:42,190 No come on, you... 1153 01:04:43,310 --> 01:04:47,070 You mean me no harm? You're fucking hilarious, Jerry. 1154 01:04:48,630 --> 01:04:50,470 How long have you been in here? 1155 01:04:50,550 --> 01:04:52,990 I don't know. I just woke up. 1156 01:04:54,030 --> 01:04:55,750 You just woke up? 1157 01:04:55,830 --> 01:04:57,750 Holy shit! 1158 01:04:57,830 --> 01:04:59,510 Holy shit. 1159 01:04:59,590 --> 01:05:01,670 Maybe you were right before, huh? 1160 01:05:01,750 --> 01:05:04,590 You or the... whatever... 1161 01:05:04,670 --> 01:05:08,910 This place does crossover parallel alternate realities, huh? 1162 01:05:08,990 --> 01:05:11,190 Have you been drinking? 1163 01:05:14,550 --> 01:05:17,270 I really don't give a shit anymore. 1164 01:05:17,350 --> 01:05:19,910 We are talking about alternate realities. 1165 01:05:23,990 --> 01:05:27,070 Can I ask you a question? 1166 01:05:27,150 --> 01:05:28,590 Do you mind? 1167 01:05:28,670 --> 01:05:30,670 Yeah, okay, sure... 1168 01:05:30,750 --> 01:05:32,830 just don't hurt me, huh? 1169 01:05:35,430 --> 01:05:36,830 Are you hungry? 1170 01:05:36,870 --> 01:05:38,830 Are you... hungry? 1171 01:05:42,390 --> 01:05:45,750 Yeah, I guess... my stomach's... 1172 01:05:48,310 --> 01:05:50,710 'Cause I am hungry. 1173 01:05:50,790 --> 01:05:53,710 I'm fucking starving. 1174 01:06:32,390 --> 01:06:33,910 Oh my God. 1175 01:06:36,430 --> 01:06:38,470 Kate, what is it? 1176 01:06:48,270 --> 01:06:49,590 Kate? 1177 01:06:49,670 --> 01:06:51,470 What do you see? 1178 01:07:00,630 --> 01:07:02,510 Kate, what's going on? 1179 01:07:04,230 --> 01:07:06,310 I don't know. I mean... 1180 01:07:07,630 --> 01:07:11,590 I think in some other reality, things didn't turn out so well. 1181 01:07:24,350 --> 01:07:26,430 Again with the Alex Trusk? 1182 01:07:26,510 --> 01:07:28,790 Why are you so afraid of this Alex Trusk? 1183 01:07:28,870 --> 01:07:32,790 Because he's ruthless. He's a hi-tech genius 1184 01:07:32,830 --> 01:07:34,710 whose morals make Muammar Qaddafi 1185 01:07:34,750 --> 01:07:36,470 look like Mother Teresa. 1186 01:07:36,510 --> 01:07:38,230 Why are you panicking? 1187 01:07:38,270 --> 01:07:42,190 Because he's throwing anybody connected to this thing in here 1188 01:07:42,270 --> 01:07:44,470 to fucking die! 1189 01:07:44,550 --> 01:07:46,470 Max, you're not connected. 1190 01:07:53,550 --> 01:07:55,390 Can you keep a secret? 1191 01:07:56,630 --> 01:07:58,870 Sure. I love secrets. 1192 01:08:01,030 --> 01:08:03,550 I designed a computer game called "Relativity," 1193 01:08:03,630 --> 01:08:07,510 where contestants linked to each over the Internet 1194 01:08:07,590 --> 01:08:09,870 do battle in a 3-D environment, 1195 01:08:09,950 --> 01:08:12,230 using different time signatures. 1196 01:08:13,510 --> 01:08:15,270 What are you saying? 1197 01:08:15,310 --> 01:08:18,110 Are you saying that you designed all this? 1198 01:08:18,190 --> 01:08:20,150 No. Just these variable time speeds rooms. 1199 01:08:20,230 --> 01:08:21,910 Just the concept. 1200 01:08:21,990 --> 01:08:24,590 It was for a game. Now here we are. 1201 01:08:24,670 --> 01:08:25,550 Wow. 1202 01:08:25,630 --> 01:08:27,470 This is really some game, Max. 1203 01:08:27,550 --> 01:08:30,670 Do you have other little secrets you want to tell me? 1204 01:08:30,710 --> 01:08:32,190 People are dead, okay? 1205 01:08:32,270 --> 01:08:33,990 I'm not responsible for this. 1206 01:08:34,030 --> 01:08:35,910 It was just a game. 1207 01:08:35,950 --> 01:08:37,990 I can't even sell the stupid thing. 1208 01:08:38,070 --> 01:08:40,230 It's all involved in a lawsuit. 1209 01:08:40,310 --> 01:08:42,190 What kind of lawsuit? 1210 01:08:42,270 --> 01:08:43,830 I don't know, some... 1211 01:08:43,870 --> 01:08:45,990 Right, you're a lawyer. 1212 01:08:47,710 --> 01:08:50,590 A company called Cyber Thrill stole it from me. 1213 01:08:52,110 --> 01:08:53,550 Cyber Thrill? 1214 01:08:53,630 --> 01:08:55,830 You've heard of them? 1215 01:08:55,910 --> 01:08:57,110 Yeah. 1216 01:08:57,150 --> 01:08:59,070 Are you into computer games? 1217 01:09:00,070 --> 01:09:02,950 Settle. 1218 01:09:02,990 --> 01:09:04,670 Excuse me? 1219 01:09:04,750 --> 01:09:09,070 I strongly recommend that you settle. You'll never win. 1220 01:09:09,110 --> 01:09:12,150 - How do you know that? - Because... 1221 01:09:12,230 --> 01:09:14,470 you're not up against Cyber Thrill. 1222 01:09:14,550 --> 01:09:16,550 They're just a subsidiary. 1223 01:09:16,630 --> 01:09:18,670 Who owns them? 1224 01:09:18,750 --> 01:09:20,310 Izon. 1225 01:09:20,350 --> 01:09:22,910 How do you know that? 1226 01:09:22,990 --> 01:09:25,110 Because I... 1227 01:09:25,150 --> 01:09:27,030 represent them. 1228 01:10:01,390 --> 01:10:03,670 I must be hearing things. 1229 01:10:19,550 --> 01:10:20,470 Finally. 1230 01:10:20,510 --> 01:10:22,990 I was wondering if I was the only one in here. 1231 01:10:23,070 --> 01:10:25,510 Do you need a hand there? 1232 01:10:25,590 --> 01:10:27,270 You are upside-down. 1233 01:10:27,350 --> 01:10:30,870 Do you have any idea what's going on here? 1234 01:10:30,950 --> 01:10:32,470 Be careful. Watch your step. 1235 01:10:32,510 --> 01:10:34,710 Crazy. 1236 01:10:35,750 --> 01:10:37,590 You are not the only person here, Jerry. 1237 01:10:37,670 --> 01:10:40,390 There's lots of people just like you. 1238 01:10:40,470 --> 01:10:42,590 How do you know my name? 1239 01:10:44,470 --> 01:10:46,230 We've met before, Jerry. 1240 01:10:46,310 --> 01:10:49,430 I get this mouth-watering feeling when I talk to you. 1241 01:10:49,470 --> 01:10:52,350 - What do you mean? - Come here, look at this. 1242 01:10:52,430 --> 01:10:53,510 Hey, hey. Agh! 1243 01:10:53,590 --> 01:10:56,190 - Agh, no! - Take this! And this! 1244 01:11:01,790 --> 01:11:04,150 Why don't you just go? 1245 01:11:04,230 --> 01:11:06,190 I'm blind, Kate. 1246 01:11:06,230 --> 01:11:08,230 I'm a burden. 1247 01:11:08,310 --> 01:11:11,390 You can move faster without me. 1248 01:11:11,470 --> 01:11:13,710 Sasha, please, I know how you're feeling. 1249 01:11:13,750 --> 01:11:16,790 No you don't. You have no idea how I'm feeling. 1250 01:11:16,870 --> 01:11:19,190 - I know this seems hopeless - It is hopeless. 1251 01:11:19,230 --> 01:11:21,950 No, it's not. I'm gonna figure this out. 1252 01:11:25,070 --> 01:11:28,390 "Figure it out." 1253 01:11:28,470 --> 01:11:30,270 Trust me, precious. 1254 01:11:30,350 --> 01:11:32,110 If I haven't figured it out, 1255 01:11:32,190 --> 01:11:35,190 you sure as shit aren't going to. 1256 01:11:35,230 --> 01:11:37,110 What did you just say? 1257 01:11:38,670 --> 01:11:40,710 I'm sorry, Kate. I didn't mean to... 1258 01:11:40,790 --> 01:11:41,950 No, no. Wait a second. 1259 01:11:42,030 --> 01:11:43,990 Back that up. 1260 01:11:44,070 --> 01:11:47,630 Why do you think that you should be able 1261 01:11:47,710 --> 01:11:49,830 to figure this out? 1262 01:11:53,070 --> 01:11:54,990 I wasn't kidnapped. 1263 01:11:55,070 --> 01:11:58,710 When I found out they were putting people in here, 1264 01:11:58,750 --> 01:12:00,830 I tried to blow the whistle on them. 1265 01:12:00,910 --> 01:12:02,790 So they came after me. 1266 01:12:02,870 --> 01:12:06,670 I escaped into the one place they wouldn't dare follow me... 1267 01:12:06,750 --> 01:12:08,630 in here. 1268 01:12:08,710 --> 01:12:11,630 Poetic justice, don't you think? 1269 01:12:14,630 --> 01:12:16,990 Who are you? 1270 01:12:17,070 --> 01:12:19,590 Max was right. 1271 01:12:19,670 --> 01:12:21,710 Jerry was wrong. 1272 01:12:21,790 --> 01:12:23,630 I exist. 1273 01:12:23,710 --> 01:12:25,790 Oh my God. 1274 01:12:25,830 --> 01:12:27,670 Sasha. Of course. 1275 01:12:27,750 --> 01:12:29,790 Sasha is the nickname for Alexandra. 1276 01:12:29,870 --> 01:12:31,950 Alex Trusk. 1277 01:12:32,030 --> 01:12:34,870 Pleased to make your acquaintance. 1278 01:12:41,030 --> 01:12:42,030 Damn it. 1279 01:12:42,110 --> 01:12:45,230 This is the worst nightmare I've ever had. 1280 01:12:45,310 --> 01:12:47,750 I just I wish I'd wake up. 1281 01:12:47,830 --> 01:12:50,470 You really think this is all a dream? 1282 01:13:12,990 --> 01:13:14,350 Definitely. 1283 01:13:14,390 --> 01:13:16,910 In the real world I'd never kiss you. 1284 01:13:17,790 --> 01:13:19,830 Oh, really? 1285 01:13:20,750 --> 01:13:23,230 Yeah, you're not my type. 1286 01:13:24,870 --> 01:13:26,710 You're not my type, either. 1287 01:14:31,150 --> 01:14:32,230 Aa-ah! 1288 01:14:32,270 --> 01:14:34,110 Ya-aa! 1289 01:14:34,150 --> 01:14:35,830 Becky Young. 1290 01:14:35,910 --> 01:14:37,230 Yeah. 1291 01:14:39,470 --> 01:14:41,190 Rebecca Young. 1292 01:14:41,230 --> 01:14:42,670 Yeah. 1293 01:14:42,750 --> 01:14:45,350 Who... are you? 1294 01:14:49,510 --> 01:14:51,870 Who am I? I'm Simon Grady. 1295 01:14:51,910 --> 01:14:55,310 Your parents hired me to find you. 1296 01:14:55,390 --> 01:14:56,990 - Really? - Yeah. 1297 01:14:57,070 --> 01:14:58,990 Thank God. 1298 01:14:59,070 --> 01:15:00,310 Yeah. 1299 01:15:00,350 --> 01:15:04,150 I'm happy to see you too, Becky. I really am. 1300 01:15:04,190 --> 01:15:07,150 I've been wandering these rooms for hours. 1301 01:15:08,310 --> 01:15:09,710 Ahhgh! 1302 01:15:18,710 --> 01:15:22,110 You gotta love these parallel universes. 1303 01:15:24,390 --> 01:15:27,150 You built this thing? 1304 01:15:27,190 --> 01:15:29,230 I gave them the key to build it... 1305 01:15:29,310 --> 01:15:31,110 better than they wanted. 1306 01:15:31,190 --> 01:15:33,150 I gave them a real hypercube. 1307 01:15:33,230 --> 01:15:34,710 How do we get out? 1308 01:15:34,790 --> 01:15:37,790 Kate, this isn't a game. There's no happy ending. 1309 01:15:40,310 --> 01:15:42,910 This place is out of control. It's not stable. 1310 01:15:44,470 --> 01:15:46,350 Does this number mean nothing? 1311 01:15:46,430 --> 01:15:48,790 6-0-6-5-9. It's got to mean something. 1312 01:15:48,870 --> 01:15:50,710 It's everywhere. 1313 01:15:50,790 --> 01:15:53,990 I'm sorry, Kate. It's over. 1314 01:15:54,070 --> 01:15:56,270 No, it is not over. 1315 01:15:56,350 --> 01:15:58,190 Not yet. 1316 01:16:10,390 --> 01:16:12,670 I refuse to die here. 1317 01:16:17,910 --> 01:16:19,710 What the hell? 1318 01:16:32,710 --> 01:16:34,510 Oh my God. We've got to move. 1319 01:16:34,590 --> 01:16:36,390 Come on. We've got to get out of here. 1320 01:16:36,470 --> 01:16:38,550 - Leave me. - No, you're coming with me. 1321 01:16:40,150 --> 01:16:41,790 Oh my God. 1322 01:16:41,870 --> 01:16:43,750 We got to get out of here. 1323 01:16:43,830 --> 01:16:46,390 Just go up as fast as you can. 1324 01:16:46,470 --> 01:16:48,630 Faster, faster. Keep going. 1325 01:16:48,710 --> 01:16:51,390 Okay. Good girl. 1326 01:16:55,910 --> 01:16:57,390 What the hell? 1327 01:16:58,750 --> 01:17:00,470 Oh my God. 1328 01:17:01,830 --> 01:17:03,950 Okay, we've got to get out of here. 1329 01:17:10,510 --> 01:17:12,270 This is insane. 1330 01:17:16,310 --> 01:17:19,030 It's Jerry's diagram. 1331 01:17:25,870 --> 01:17:27,670 It's all the numbers. 1332 01:17:36,630 --> 01:17:39,390 They're all just suddenly in here. 1333 01:17:42,070 --> 01:17:44,110 It's Jerry's markings... 1334 01:17:46,470 --> 01:17:49,630 that dead physicist's equations... 1335 01:17:52,070 --> 01:17:53,390 and that damn colonel's corpse, 1336 01:17:53,430 --> 01:17:57,070 just hanging there as if we never even rescued him? 1337 01:17:59,870 --> 01:18:03,510 Everything keeps appearing over and over again. 1338 01:18:05,550 --> 01:18:07,070 Sasha... 1339 01:18:07,110 --> 01:18:10,950 please, you have to have some idea what this means. 1340 01:18:11,030 --> 01:18:13,150 All the realities are starting to collapse 1341 01:18:13,230 --> 01:18:15,150 into one space. 1342 01:18:15,230 --> 01:18:19,030 And what happens to us when they... "it" collapses? 1343 01:18:19,070 --> 01:18:21,670 The whole thing implodes. 1344 01:18:21,710 --> 01:18:24,790 It's only a matter of time. 1345 01:18:24,870 --> 01:18:28,830 I'm not gonna just stand here while it happens. 1346 01:18:32,910 --> 01:18:35,310 I'm not leaving him behind. 1347 01:18:35,390 --> 01:18:37,790 - Oh my God. - Kate! 1348 01:18:37,870 --> 01:18:40,830 - Let me go. - Get the hell up here! 1349 01:18:40,910 --> 01:18:42,790 Oh my God. 1350 01:18:42,870 --> 01:18:44,510 Kate. 1351 01:18:44,550 --> 01:18:46,470 We don't have much time. 1352 01:19:05,270 --> 01:19:08,390 No. I refuse to die here. 1353 01:19:08,470 --> 01:19:10,350 I wish I had your spirit. 1354 01:19:10,390 --> 01:19:12,270 Hello, gorgeous. Miss me? 1355 01:19:12,310 --> 01:19:13,870 Huh? Come on in. 1356 01:19:13,950 --> 01:19:15,830 The water's fine. 1357 01:19:16,830 --> 01:19:17,830 Agh! 1358 01:19:22,230 --> 01:19:24,030 Hello, Kate. 1359 01:19:24,110 --> 01:19:25,470 Let her go. 1360 01:19:25,550 --> 01:19:27,510 Who are you? 1361 01:19:29,030 --> 01:19:31,470 Yeah, it's me... 1362 01:19:33,150 --> 01:19:35,150 good old Simon. 1363 01:19:35,230 --> 01:19:38,430 Do you remember this? Do you? 1364 01:19:38,510 --> 01:19:40,990 I've waited a long time for pay back. 1365 01:19:42,230 --> 01:19:44,190 That was just... seconds ago. 1366 01:19:44,270 --> 01:19:45,950 Don't be so stupid, Kate. 1367 01:19:45,990 --> 01:19:49,030 Time works differently in this place. 1368 01:19:51,190 --> 01:19:53,630 Hey, just... okay. 1369 01:19:53,710 --> 01:19:56,310 Just let her go. She's just a kid. 1370 01:19:56,390 --> 01:20:00,030 She'll be a dead little kid, unless you come here to papa. 1371 01:20:00,070 --> 01:20:01,430 Okay. 1372 01:20:01,510 --> 01:20:04,150 Just let her go... 1373 01:20:04,230 --> 01:20:06,950 we can figure something out, okay? 1374 01:20:08,750 --> 01:20:10,990 You take her place. 1375 01:20:13,670 --> 01:20:15,710 What do you want? 1376 01:20:15,790 --> 01:20:18,350 I'm hungry. 1377 01:20:18,430 --> 01:20:21,350 - Simon? - Huh? 1378 01:20:21,430 --> 01:20:23,710 There's no point. 1379 01:20:25,110 --> 01:20:27,390 We're all dead anyway. 1380 01:20:27,430 --> 01:20:29,550 Oh, oh. 1381 01:20:29,630 --> 01:20:31,190 Okay. 1382 01:20:32,710 --> 01:20:33,710 No! 1383 01:20:44,630 --> 01:20:46,470 Oh, come on Kate. 1384 01:20:48,110 --> 01:20:50,150 The fun's just beginning. 1385 01:20:50,590 --> 01:20:52,310 Oh my God. 1386 01:20:59,270 --> 01:21:01,430 What the hell? 1387 01:21:03,590 --> 01:21:06,150 - Yah! - Agh! 1388 01:21:17,510 --> 01:21:20,270 I'm really gonna miss you. 1389 01:21:34,870 --> 01:21:36,550 Jesus... 1390 01:21:41,910 --> 01:21:43,190 Of course, 1391 01:21:43,270 --> 01:21:45,870 6-0-6-5-9. 1392 01:21:45,950 --> 01:21:47,910 It's an expiration date. 1393 01:21:47,990 --> 01:21:50,670 He figured out when it's gonna implode. 1394 01:24:21,350 --> 01:24:23,190 Leave me. 1395 01:24:33,590 --> 01:24:35,670 Hello, Kate. Welcome back. 1396 01:24:37,910 --> 01:24:40,310 So, you figured it out. 1397 01:24:40,390 --> 01:24:42,590 Yes, sir. 1398 01:24:42,670 --> 01:24:44,430 No time to spare. 1399 01:24:46,630 --> 01:24:48,670 The device... any luck? 1400 01:25:07,550 --> 01:25:11,310 We'll take that to Darcy and see if anything recorded on it. 1401 01:25:37,350 --> 01:25:38,630 Sir? 1402 01:25:38,710 --> 01:25:40,310 Yes, sir. 1403 01:25:40,390 --> 01:25:42,590 Phase two is terminated. 1404 01:25:45,670 --> 01:25:47,390 I see. 1405 01:25:49,430 --> 01:25:50,430 Yes, sir. 1406 01:25:50,510 --> 01:25:52,110 Right away, sir. 88949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.