All language subtitles for Cradle 2 the grave (2003).German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,079 --> 00:01:20,195 DIAMANTENBÖRSE 2 00:01:30,382 --> 00:01:31,748 Letzte Lieferung ist eingetroffen. 3 00:01:56,116 --> 00:01:57,197 (Pfeift) 4 00:02:00,704 --> 00:02:02,991 (Zug pfeift) 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,712 (Fait) Pass doch auf! 6 00:03:19,700 --> 00:03:20,816 (Fait) Das Kreuz markiert die Stelle. 7 00:03:27,749 --> 00:03:28,785 (Telefon klingelt) 8 00:03:28,959 --> 00:03:29,995 (Christophe) Christophe hier. 9 00:03:30,168 --> 00:03:32,455 (Fait) Was gibt's? - Lieferung bestätigt. 10 00:03:32,629 --> 00:03:34,712 - Wir sind in Stellung. (Christophe) Viel Glück. 11 00:03:34,881 --> 00:03:35,917 (Fait) Wir haben einen Versuch. 12 00:03:36,091 --> 00:03:39,801 Wenn die Steine nicht da sind, ist das nicht mein Problem. 13 00:03:39,970 --> 00:03:43,304 (Christophe) Die sind da. - Nicht mehr lange. Also dann. 14 00:04:18,341 --> 00:04:19,752 (Tommy) Bin schon da. 15 00:04:22,012 --> 00:04:23,048 Danke. 16 00:04:44,201 --> 00:04:46,033 (Daria) Ich möchte zum Empfang. - Ihr Name? 17 00:04:46,203 --> 00:04:47,535 Angie Rawlins. 18 00:05:15,065 --> 00:05:16,476 (Stöhnt) 19 00:05:33,458 --> 00:05:37,077 Sie können rauffahren. Vorderster Aufzug zum Zwischengeschoss. 20 00:05:40,298 --> 00:05:41,960 Danke. 21 00:06:11,121 --> 00:06:12,783 Wo sind die Steine? 22 00:06:14,124 --> 00:06:15,535 Wer zum Teufel sind Sie? 23 00:06:24,593 --> 00:06:25,674 (Stöhnt) 24 00:06:25,886 --> 00:06:27,297 Wer beschafft sie euch? 25 00:06:28,305 --> 00:06:29,386 Verpiss dich. 26 00:06:33,852 --> 00:06:35,639 (Su) Ich will einen Namen und die Nummer. 27 00:06:37,230 --> 00:06:38,471 Ok. 28 00:06:38,648 --> 00:06:40,480 - Ok, ich sag's dir. - Ich weiß. 29 00:06:41,067 --> 00:06:43,980 Ich hasse das. Hassen Sie so was nicht auch? 30 00:06:44,988 --> 00:06:46,604 - Ich tu nur meinen Job. - Oh. 31 00:06:47,157 --> 00:06:50,150 Andererseits weiß man nie, wen man trifft. Stimmt's? 32 00:06:54,581 --> 00:06:58,450 Ich wette, Sie sind besser drauf als all die Langweiler da oben zusammen. 33 00:06:59,169 --> 00:07:01,502 Ehrlich, Ma'am, ich hab hier zu tun. 34 00:07:05,634 --> 00:07:09,753 Klar. Ich geh dann mal besser gucken, was die verkaufen. 35 00:07:14,476 --> 00:07:16,092 Tommy. 36 00:07:16,895 --> 00:07:18,932 Neuer Plan. Er ist schwul. Du bist dran. 37 00:07:19,105 --> 00:07:21,017 - Vergiss es. - Oh nein. 38 00:07:21,191 --> 00:07:22,227 (Tommy) Komm schon, Mann! 39 00:07:22,400 --> 00:07:25,108 - Los, Tommy, dein Auftritt. - Ich scheiß drauf! 40 00:07:25,278 --> 00:07:28,737 Das ist kein Smalltalk. Tu es! Und sei gut. 41 00:07:28,907 --> 00:07:30,364 Shit. 42 00:07:30,784 --> 00:07:31,865 Schlüsselkarte. 43 00:07:32,035 --> 00:07:35,369 Passen Sie auf meine Handtasche auf. Ich brauch nicht allzu lang. 44 00:07:45,674 --> 00:07:47,290 Aloha. 45 00:07:47,676 --> 00:07:48,712 Hi. 46 00:07:50,595 --> 00:07:53,303 Ich hoffe, Sie nehmen's mir nicht übel, 47 00:07:53,640 --> 00:07:56,303 aber ich habe eine Schwäche für Männer in Uniform. 48 00:07:57,102 --> 00:08:00,061 (Wache) Wenn das Ihr Ding ist. (Tommy) Uniformen sind voll mein Ding. 49 00:08:00,730 --> 00:08:05,646 Immer wenn ich einen Seemann erblicke, denke ich nur an Meeresfrüchte. 50 00:08:05,819 --> 00:08:08,311 Eigentlich darf ich mich im Dienst nicht unterhalten. 51 00:08:08,488 --> 00:08:09,774 Wer unterhält sich? 52 00:08:10,281 --> 00:08:11,897 Baby, das nennt sich flirten. 53 00:08:14,494 --> 00:08:16,861 Außer du bist einer dieser großen Männer, 54 00:08:17,038 --> 00:08:19,121 die sich nur an Frauen verschwenden. 55 00:08:19,290 --> 00:08:21,327 Die Welt ist voller Narren. 56 00:08:23,753 --> 00:08:24,789 Treffer! 57 00:08:27,298 --> 00:08:30,336 (Miles) Wie sieht's aus? - Ein Schwenk alle 6 Sekunden. 58 00:08:34,848 --> 00:08:36,009 Tommy. 59 00:08:38,560 --> 00:08:40,347 Aber du kannst mich Rachel nennen. 60 00:08:40,687 --> 00:08:42,519 - Douglas. - Oh. 61 00:08:47,527 --> 00:08:49,564 Ich hoffe nur, ich bin nicht zu 62 00:08:49,738 --> 00:08:50,774 hübsch für dich. 63 00:08:51,322 --> 00:08:53,689 - Ich bin vergeben. - Dieses Biest. 64 00:08:59,831 --> 00:09:02,790 Ich steh auf Sonnenuntergänge, Hundebabys 65 00:09:04,294 --> 00:09:05,626 und hab fett was in der Hose. 66 00:09:07,088 --> 00:09:08,795 Ich krieg fast 'nen Knoten rein. 67 00:09:11,718 --> 00:09:13,300 (Fait) Der Tisch muss weg. 68 00:09:16,639 --> 00:09:19,177 Ich werd hier mal einen Überfall starten müssen 69 00:09:19,350 --> 00:09:21,262 und mich von dir erwischen lassen. 70 00:09:21,436 --> 00:09:25,646 Dann widersetz ich mich der Festnahme und lass mich von dir überwältigen 71 00:09:26,775 --> 00:09:27,811 und fesseln. 72 00:09:28,651 --> 00:09:30,643 Ich kann ziemlich grob sein. 73 00:09:32,363 --> 00:09:33,979 Törn mich doch nicht so an. 74 00:10:31,422 --> 00:10:32,538 Vertrauen. 75 00:10:32,882 --> 00:10:33,918 Vertrauen. 76 00:10:34,300 --> 00:10:35,336 Vertrauen. 77 00:10:43,226 --> 00:10:44,762 Ach, du Scheiße! 78 00:10:45,979 --> 00:10:47,390 Ein Erdbeben. 79 00:10:48,398 --> 00:10:51,891 Ich wette, du bist auch 'ne 10 auf der Richterskala, was, Douglas? 80 00:11:04,247 --> 00:11:05,704 Gehen wir's an. 81 00:11:14,132 --> 00:11:17,170 Ok. Ihr wisst, was zu tun ist. Los geht's. 82 00:11:43,286 --> 00:11:47,826 - Polizeinotruf. (Su) Ich möchte einen Überfall melden. 83 00:11:47,999 --> 00:11:50,207 Einen Überfall. Wo findet er statt? 84 00:12:12,941 --> 00:12:16,184 Mann, ich liebe farbige Steine. 85 00:12:17,070 --> 00:12:20,484 Der eine blaue Diamant bringt mindestens $ 2,5 Millionen. 86 00:12:20,657 --> 00:12:22,694 Ach ja? Wessen Zeug klauen wir hier eigentlich? 87 00:12:22,867 --> 00:12:25,484 - Drogenhändler, Geldwäscher... - Passt mir gut. 88 00:12:26,704 --> 00:12:28,036 Und das... 89 00:12:29,832 --> 00:12:31,073 Das kann ich gebrauchen. 90 00:12:35,922 --> 00:12:37,163 (Daria) T. 91 00:12:37,340 --> 00:12:39,206 Sieh dir das an. 92 00:12:40,635 --> 00:12:42,843 (Fait) Darum sind wir hier. - Oh. 93 00:12:43,346 --> 00:12:45,588 (Fait) Ja, seh ich genauso. 94 00:12:45,765 --> 00:12:47,882 Jackpot. Der Rest gehört uns. 95 00:12:49,686 --> 00:12:51,222 (Telefon klingelt) 96 00:12:51,980 --> 00:12:53,016 Ja. 97 00:12:53,189 --> 00:12:56,682 Ihr Auftraggeber hat Sie verraten. Die Polizei ist unterwegs. 98 00:12:56,859 --> 00:12:59,067 - Lassen Sie die Steine dort. - Wer ist da? 99 00:12:59,904 --> 00:13:01,611 Sie wissen, welche ich meine. 100 00:13:01,906 --> 00:13:04,273 Das werd ich nicht machen können. 101 00:13:06,035 --> 00:13:07,071 Pack sie ein. 102 00:13:07,328 --> 00:13:08,819 (Sirene heult) 103 00:13:09,789 --> 00:13:10,870 EINSATZKOMMANDO 104 00:13:22,385 --> 00:13:23,876 (Polizist) Los geht's, Jungs. 105 00:13:25,054 --> 00:13:26,636 Ich fahr besser meinen Wagen weg. 106 00:13:26,806 --> 00:13:28,388 Blaue am Eingang. Wir müssen los. 107 00:13:28,975 --> 00:13:31,592 - Schnell! - Zeit für einen Abgang. Lasst das liegen. 108 00:13:35,023 --> 00:13:36,980 - Ist das Ihr Wagen? - Klar ist das meiner! 109 00:13:37,150 --> 00:13:39,107 - Fahren Sie da weg! - Fahren Sie doch... 110 00:13:39,277 --> 00:13:41,564 - Fahren Sie den weg, ich den. - Na, also. 111 00:13:42,155 --> 00:13:44,147 (Polizist) Weg hier. Sofort. 112 00:14:02,342 --> 00:14:03,583 Sie haben die Züge angehalten. 113 00:14:03,760 --> 00:14:06,423 Wir haben nicht mehr viel Zeit. Daria bleibt bei mir. 114 00:14:06,596 --> 00:14:09,885 Ich kann dir nicht sagen, wie du hinkommst, aber du weißt, wo wir sind. 115 00:14:11,100 --> 00:14:13,183 - Vertrauen. - Vertrauen. 116 00:14:32,121 --> 00:14:34,955 (Entfernte Stimmen) 117 00:14:42,048 --> 00:14:43,129 (Polizist) Alles klar. 118 00:14:58,898 --> 00:15:00,639 Halt. 119 00:15:12,829 --> 00:15:14,286 Alles klar. 120 00:15:16,916 --> 00:15:17,952 Ok. 121 00:15:43,192 --> 00:15:44,683 Lecker. 122 00:15:47,405 --> 00:15:49,863 (Mann) Zug ist gesichert. - Ok, fahren Sie den Zug hier weg. 123 00:15:50,032 --> 00:15:51,148 Alles klar. 124 00:16:08,426 --> 00:16:09,792 Die Steine. 125 00:16:23,065 --> 00:16:24,647 Vorsicht! 126 00:16:26,235 --> 00:16:27,726 Die Tasche! 127 00:17:32,468 --> 00:17:35,211 (Sirene heult) 128 00:17:53,698 --> 00:17:54,734 Verdammt! 129 00:18:37,742 --> 00:18:39,483 (Ling) Gefällt euch Kalifornien? 130 00:18:39,660 --> 00:18:42,824 Hoffentlich sind wir nicht lange hier. Ich hasse die Sonne. 131 00:18:45,625 --> 00:18:47,366 Wir haben vielleicht ein Problem. 132 00:18:48,669 --> 00:18:49,876 Die Steine? 133 00:18:50,379 --> 00:18:52,371 Die Börse wurde gerade ausgeraubt. 134 00:18:53,090 --> 00:18:55,377 Na, hoffentlich gehörte das zum Plan. 135 00:19:27,583 --> 00:19:28,915 Wer hat hier das Sagen? 136 00:19:29,627 --> 00:19:30,743 Wer will das wissen? 137 00:19:38,260 --> 00:19:39,751 Folgen Sie mir. 138 00:19:46,936 --> 00:19:49,929 (Fait) Vanessa. Warum bist du noch auf? 139 00:19:50,106 --> 00:19:53,315 (Vanessa) Nur noch ein bisschen länger. - Nur noch ein bisschen länger? 140 00:19:53,484 --> 00:19:55,601 Süße, morgen hast du Schule. 141 00:19:55,778 --> 00:19:57,940 Komm schon. Zeit fürs Bett. 142 00:20:00,491 --> 00:20:02,778 - Du wirst ganz schön schwer! - Gar nicht. 143 00:20:06,789 --> 00:20:08,200 Moment mal. 144 00:20:08,374 --> 00:20:10,787 Da ist was hinter deinem Ohr. 145 00:20:11,627 --> 00:20:13,459 Ach, komm. Das ist so was von lahm. 146 00:20:13,629 --> 00:20:15,871 - Wie bitte? - Es ist doch in deiner Hand. 147 00:20:17,258 --> 00:20:20,467 In der Hand? Oder in der Hand? 148 00:20:22,346 --> 00:20:24,008 Pass auf. 149 00:20:32,648 --> 00:20:35,356 - Wie hast du das gemacht? - Zauberei. 150 00:20:35,526 --> 00:20:38,735 - Ist das für mich? - Klar ist das für dich. 151 00:20:39,488 --> 00:20:42,401 Ein Diamant für meine Prinzessin. 152 00:20:44,618 --> 00:20:47,031 Der ist wunderschön. 153 00:20:47,204 --> 00:20:49,742 - Das bist du auch. - Ich hab dich lieb, Daddy. 154 00:20:49,915 --> 00:20:51,531 Ich dich auch. 155 00:20:51,709 --> 00:20:52,916 Lass uns beten. 156 00:20:55,963 --> 00:20:59,923 Engel im Norden, Engel im Süden, Osten und Westen, bewacht ihren Schlaf, 157 00:21:00,092 --> 00:21:02,505 behütet sie wohl und fügt alles zum Besten. 158 00:21:02,678 --> 00:21:03,964 - Amen. - Amen. 159 00:21:04,138 --> 00:21:06,801 - Knuddel mich bitte. - Ok. 160 00:21:06,974 --> 00:21:08,806 (Stöhnt) 161 00:21:10,728 --> 00:21:12,219 Noch mal? 162 00:21:13,522 --> 00:21:15,605 Klar. 163 00:21:18,319 --> 00:21:19,685 Vanessa ist jetzt im Bett. 164 00:21:19,862 --> 00:21:23,526 - Und da bleibt sie den Rest der Nacht. - Sie hört nicht mehr auf mich. 165 00:21:23,699 --> 00:21:26,237 Ich werd mit ihr sprechen. Gehen Sie schlafen, wenn Sie wollen. 166 00:21:26,410 --> 00:21:29,278 - Ich seh fern, wenn Sie mich brauchen. - Ist gut. Danke. 167 00:21:30,664 --> 00:21:32,530 Mann, was ist denn passiert? 168 00:21:49,725 --> 00:21:51,808 Sollen wir schon mal einen Urlaub buchen 169 00:21:51,977 --> 00:21:54,344 in einem Land mit sonnigem Klima, wo man nicht ausgeliefert wird? 170 00:21:54,522 --> 00:21:58,311 Der Kerl, der angerufen hat, war nur an den schwarzen Steinen interessiert. 171 00:21:58,484 --> 00:22:01,693 - Christophe hat uns verraten. - Oder so ähnlich. 172 00:22:03,739 --> 00:22:07,232 - Oh Gott, du hast es geschafft. - Konnte meinen Arsch noch retten. 173 00:22:07,409 --> 00:22:12,279 Irgend so ein Chinese hat mich quer über die Gleise geprügelt, Mann. 174 00:22:12,456 --> 00:22:14,914 Das Arschloch hat meinen Kopfhörer verschrottet. 175 00:22:15,501 --> 00:22:18,460 - Und das Schlimmste: Er hat die Ware. (Tommy) Shit! 176 00:22:19,964 --> 00:22:22,627 Vielleicht solltest du deinen "Keine-Waffen"-Grundsatz überdenken. 177 00:22:22,800 --> 00:22:24,587 (Tommy) Ein paar aufs Maul ist doch scheißegal. 178 00:22:24,760 --> 00:22:28,094 Wenigstens musstest du die Pförtnerschwuchtel nicht anbaggern! 179 00:22:30,015 --> 00:22:32,928 - Das war's dann. - Und was tun wir jetzt? 180 00:22:36,689 --> 00:22:39,102 - Wartet, bis ich mich melde. - Wo willst du hin? 181 00:22:39,775 --> 00:22:41,767 Nach Antworten suchen. 182 00:22:44,947 --> 00:22:47,690 - Warte, Alter. Ich mach das für dich. - Lass mal. 183 00:22:48,450 --> 00:22:50,567 Aber wenn ich dich brauche, ruf ich dich an. 184 00:22:51,078 --> 00:22:53,115 - Ist gut. - Alles klar? 185 00:22:54,748 --> 00:22:56,535 Sei vorsichtig. 186 00:23:07,970 --> 00:23:11,134 (Ling) Das ist also Mr. Christophe. 187 00:23:11,515 --> 00:23:14,007 Anscheinend sind wir heute nicht seine 1. Besucher. 188 00:23:14,184 --> 00:23:16,927 (Christophe) Bitte, Señor Ling, haben Sie Erbarmen. 189 00:23:17,104 --> 00:23:20,313 Egal, was Sie sagen, es sollte wahr sein. 190 00:23:21,859 --> 00:23:24,146 Sie haben vielleicht nie wieder die Gelegenheit zu reden. 191 00:23:24,987 --> 00:23:27,149 (Christophe) Ich sage Ihnen, was Sie wissen wollen. 192 00:23:32,745 --> 00:23:34,156 Peng! 193 00:23:34,330 --> 00:23:35,696 Gefällt er dir? 194 00:23:36,999 --> 00:23:41,039 - Ist ganz ok. - Oh. Denk drüber nach. 195 00:23:41,211 --> 00:23:44,375 Willst du ihn? Ich mach dir einen sauguten Deal, samt Munition. 196 00:23:44,548 --> 00:23:47,416 Hat reaktive Panzerung, Browning Kaliber .50, 197 00:23:47,593 --> 00:23:49,880 7,62 M-60 Maschinengewehr. 198 00:23:50,054 --> 00:23:51,966 Die Kanone da ist eine 90 mm. 199 00:23:52,139 --> 00:23:55,632 Gut für die mieseren Gegenden der Stadt. Damit die Kinder auch artig sind. 200 00:23:55,809 --> 00:23:57,220 - Ich verzichte. - Wie wär's damit? 201 00:23:57,394 --> 00:24:00,728 - Ein Marine-Corps-Luftkissenfahrzeug. - Ich bin aus 'nem anderen Grund hier. 202 00:24:00,898 --> 00:24:03,481 Hey, Arch! Es ist kein Platz mehr im Lager. 203 00:24:03,651 --> 00:24:07,190 Schon gut. Packt sie in mein Büro und seid vorsichtig damit. Die waren teuer. 204 00:24:07,488 --> 00:24:08,854 Noch sind sie nicht bezahlt. 205 00:24:09,031 --> 00:24:12,695 Hör mal, du bist heute nicht zufällig in Downtown gewesen, oder, Tony? 206 00:24:12,868 --> 00:24:14,359 Nein. 207 00:24:15,704 --> 00:24:17,366 Dachte ich's mir. 208 00:24:18,624 --> 00:24:19,705 Mal einen schwarzen Diamanten gesehen? 209 00:24:19,875 --> 00:24:21,867 Ich kenne weiße, pinkfarbene, 210 00:24:22,044 --> 00:24:25,458 gelbe, blaue. Und ich kenne Neil Diamond. Der gibt tolle Konzerte. 211 00:24:25,631 --> 00:24:27,088 In 2 Wochen tritt er hier auf... 212 00:24:33,889 --> 00:24:35,721 Habe nie einen schwarzen Diamanten gesehen. 213 00:24:38,102 --> 00:24:39,559 Nicht so einen. 214 00:24:42,106 --> 00:24:45,395 - Wow. Ist mir neu. - Find raus, was die wert sind. 215 00:24:45,567 --> 00:24:47,854 - Gibt's einen Zeitplan dafür? - Gestern. 216 00:24:48,028 --> 00:24:50,145 - Hab ich mir gedacht. - Ich komm wieder. 217 00:24:50,322 --> 00:24:53,235 Ich muss eine Schuld begleichen. Für einen Freund. 218 00:24:56,370 --> 00:24:58,157 (Piepen) 219 00:25:26,191 --> 00:25:28,057 (Wasserplätschern) 220 00:25:37,953 --> 00:25:38,989 (Su) Sieht ziemlich tot aus. 221 00:25:40,873 --> 00:25:44,662 - Sie waren wohl vor mir da. - Das war ich nicht. Ist nicht mein Stil. 222 00:25:44,835 --> 00:25:47,043 Sie haben mich doch angerufen. 223 00:25:48,422 --> 00:25:51,005 Und Sie waren es, der Miles abgepasst hat. 224 00:25:52,634 --> 00:25:54,341 Wer zum Teufel sind Sie? 225 00:25:54,511 --> 00:25:57,470 - Mein Name ist Su. - Freut mich, Su, ich bin Sally. 226 00:25:57,639 --> 00:26:00,302 - Ich will die schwarzen Steine. - Machen Sie ein Angebot. 227 00:26:02,311 --> 00:26:06,180 - Sie dürfen wieder lebend hier raus. - Reicht nicht. 228 00:26:11,487 --> 00:26:13,274 (Telefon klingelt) 229 00:26:16,450 --> 00:26:17,816 (Christophe) Hinterlassen Sie eine Nachricht. 230 00:26:17,993 --> 00:26:21,157 (Ling) Mr. Fait, ich weiß, dass Sie da sind. Gehen Sie ran. 231 00:26:23,499 --> 00:26:25,582 Wir müssen reden. Sofort. 232 00:26:27,586 --> 00:26:28,997 Wer zum Teufel ist da? 233 00:26:29,171 --> 00:26:32,505 Der Mann, für den Christophe den Import der schwarzen Steine 234 00:26:32,674 --> 00:26:36,167 und ihre Lagerung bei der Juwelenbörse arrangiert hat. 235 00:26:36,345 --> 00:26:37,881 Der Mann, der sie wiederhaben will. 236 00:26:38,555 --> 00:26:40,717 - Jetzt. - Gut. Für wie viel? 237 00:26:41,517 --> 00:26:45,010 Haben Sie was falsch verstanden? Die Steine gehören bereits mir. 238 00:26:45,187 --> 00:26:46,223 Ey, hören Sie zu? 239 00:26:46,396 --> 00:26:49,355 Ich hab sie, ich verkauf sie. Also schieben Sie die Kohle rüber. 240 00:26:49,900 --> 00:26:51,436 Ich habe keine Zeit für so was. 241 00:26:51,610 --> 00:26:53,567 Ist das Ihr letztes Angebot? 242 00:26:53,904 --> 00:26:56,021 Ich kann gefährlich werden, Mr. Fait. 243 00:26:57,950 --> 00:27:00,693 Ich kapier den Scheiß nicht. Seh ich aus wie die Heilsarmee? 244 00:27:00,869 --> 00:27:04,783 Ich reiß mir den Arsch auf und krieg nichts dafür. Wissen Sie was? 245 00:27:04,957 --> 00:27:07,324 Es ist mir scheißegal, wer Sie sind. 246 00:27:07,501 --> 00:27:09,538 Ich habe nichts für Sie. 247 00:27:55,924 --> 00:27:57,256 Shit! 248 00:28:14,735 --> 00:28:16,271 Shit! 249 00:28:30,667 --> 00:28:32,374 (Hupen) 250 00:29:06,954 --> 00:29:08,161 Gib uns die Steine. 251 00:29:08,914 --> 00:29:11,031 Wie oft muss ich's denn noch sagen? 252 00:29:11,208 --> 00:29:14,827 Ich bin Geschäftsmann. Macht mir ein verfluchtes Angebot! 253 00:29:16,171 --> 00:29:18,003 Hier ist dein Angebot. 254 00:29:18,465 --> 00:29:21,958 Die Scheiße klappt nicht, Mann. Ich habe die Steine nicht hier! 255 00:29:22,135 --> 00:29:23,421 Dann sag uns, wo sie sind. 256 00:29:36,984 --> 00:29:38,020 Komm her! 257 00:30:26,700 --> 00:30:28,111 (Hund bellt) 258 00:31:01,401 --> 00:31:02,482 (Hund heult auf) 259 00:31:05,781 --> 00:31:06,817 Der Wagen! 260 00:31:19,628 --> 00:31:21,665 Was ist nur mit diesen verdammten Steinen? 261 00:31:21,922 --> 00:31:23,709 (Handy klingelt) 262 00:31:25,342 --> 00:31:27,208 - Ja. - Hier ist Archie. 263 00:31:27,386 --> 00:31:29,719 Schlechte Nachrichten. Wir haben ein Problem. 264 00:31:30,097 --> 00:31:33,932 Ich habe mich ein bisschen umgehört, um was über die Steine zu erfahren. 265 00:31:34,101 --> 00:31:36,935 Und im nächsten Moment kreuzt hier der Wu-Tang-Clan auf. 266 00:31:37,104 --> 00:31:38,720 Da gibt es 3 wichtige Aspekte. 267 00:31:38,897 --> 00:31:40,104 1. Die sind in der Überzahl. 268 00:31:40,273 --> 00:31:43,812 2. Sie sind schwer bewaffnet und 3. prügeln sie auf mich ein. 269 00:31:43,985 --> 00:31:47,649 - Die haben ein paar Treffer gelandet... - Ich will den Rest sehen. 270 00:31:47,823 --> 00:31:50,315 Hast du meine neuen DVD-Player gesehen? 271 00:31:50,492 --> 00:31:51,528 (Archie) Ist ja schon gut! Ok! 272 00:31:51,993 --> 00:31:54,235 (Schläger) Her damit! (Archie) Ich vergaß, dass ich sie hatte. 273 00:31:54,413 --> 00:31:59,078 Ich hätte mich mehr widersetzen können, aber die hätten mich auch töten können. 274 00:31:59,251 --> 00:32:01,288 Wie soll ich Tony sagen, wo die Steine sind, 275 00:32:01,461 --> 00:32:03,168 wenn ich tot bin oder im Koma liege? 276 00:32:03,338 --> 00:32:06,046 Also habe ich das Handtuch geworfen, widerwillig, deinetwegen. 277 00:32:06,216 --> 00:32:07,752 Ok, du hast dich gerettet, um mir was sagen zu können. 278 00:32:07,968 --> 00:32:09,004 Richtig. 279 00:32:09,177 --> 00:32:11,009 - Dann sag's mir. - Was? 280 00:32:11,179 --> 00:32:13,512 - Wer war das? - Weiß ich nicht. 281 00:32:13,682 --> 00:32:16,015 - Was haben sie gesagt? - Na ja, die haben gesagt: 282 00:32:16,184 --> 00:32:19,268 "Gib uns die Steine, du fetter, weißer Wichser." 283 00:32:19,438 --> 00:32:21,350 - So was eben. - Ist das alles? 284 00:32:21,523 --> 00:32:24,891 Ist ganz schön viel. Weißer Wichser ist ziemlich rassistisch. 285 00:32:25,068 --> 00:32:28,482 Danke, dass du lang genug am Leben geblieben bist, um mir nichts zu sagen! 286 00:32:28,655 --> 00:32:31,398 - Haben Sie die Polizei gerufen? - Habe ich die Polizei gerufen? 287 00:32:31,575 --> 00:32:33,567 Sind Sie verrückt? 288 00:32:33,743 --> 00:32:36,702 Die einzige Frage bleibt, wer steckt hinter diesem Auftritt? 289 00:32:36,872 --> 00:32:39,034 Weiß nicht, aber die haben tolle Waffen. 290 00:32:39,207 --> 00:32:41,620 Krieg nicht mal ich. Nur die Special Forces. 291 00:32:42,335 --> 00:32:44,827 - Chambers. (Archie) Jump Chambers? 292 00:32:45,005 --> 00:32:46,462 Hoffentlich nicht. 293 00:32:48,842 --> 00:32:51,459 Hey, wer ist Jump Chambers? 294 00:32:51,636 --> 00:32:54,299 Der steckt in allem mit drin, was in der Stadt läuft. 295 00:32:54,473 --> 00:32:56,556 Der Einzige, der an solche Waffen rankommt. 296 00:32:56,725 --> 00:32:58,341 Hat eine ganze beschissene Armee. 297 00:32:58,518 --> 00:33:01,056 Da dürfen Sie allein durch. Ich muss das nicht haben. 298 00:33:01,229 --> 00:33:04,063 Und da ich sowieso am Arsch bin, wer sind Sie? 299 00:33:04,983 --> 00:33:06,394 Ja, haben Sie einen Ausweis? 300 00:33:06,568 --> 00:33:09,106 Mister? Mit Foto vielleicht? 301 00:33:10,280 --> 00:33:11,396 Ja, na also. 302 00:33:14,075 --> 00:33:16,237 - Damit kann ich nichts anfangen. (Archie) Darf ich mal? 303 00:33:17,621 --> 00:33:21,160 Das ist aus Taiwan, Zentrale Sicherheitsbehörde. 304 00:33:21,333 --> 00:33:23,666 - Taiwaneser Geheimdienst. - Kannst du chinesisch? 305 00:33:23,835 --> 00:33:25,827 Nein, aber "Bulle" kenn ich in jeder Sprache. 306 00:33:26,004 --> 00:33:28,291 Was sind Sie? So eine Art Kung-Fu James Bond? 307 00:33:28,465 --> 00:33:31,674 - Die Steine gehören Taiwan. - Jetzt gehören sie Chambers. 308 00:33:31,885 --> 00:33:32,921 (Handy klingelt) 309 00:33:33,094 --> 00:33:36,337 - Langsam hasse ich dieses Telefon. - Ich besorge dir ein neues. 310 00:33:36,515 --> 00:33:39,428 - Ja. (Ling) Haben Sie es sich anders überlegt? 311 00:33:39,601 --> 00:33:41,968 Unser Bösewicht! Wie läuft's, Kumpel? 312 00:33:42,771 --> 00:33:45,935 Sie haben's mir schwer gemacht. Lassen Sie mich das Ganze vereinfachen. 313 00:33:46,107 --> 00:33:48,941 Jetzt bin ich aber neugierig. 314 00:33:50,612 --> 00:33:52,103 Daddy, Daddy, Daddy! 315 00:33:52,364 --> 00:33:54,196 (Vanessa schreit) 316 00:33:55,367 --> 00:33:58,781 Sie ist richtig hübsch in ihrem rosa Schlafanzug. Nicht wahr, Vanessa? 317 00:33:58,954 --> 00:34:01,697 - Sie mieser... - Ich will meine Steine, Mr. Fait. 318 00:34:02,207 --> 00:34:04,199 Und jetzt geben Sie mir den chinesischen Gentleman. 319 00:34:04,376 --> 00:34:06,333 Rühren Sie sie bloß nicht an! 320 00:34:06,503 --> 00:34:08,870 Den chinesischen Gentleman, bitte. 321 00:34:15,512 --> 00:34:18,300 Er hat meine Tochter. Er will Sie sprechen. 322 00:34:19,808 --> 00:34:20,844 Oh Gott, Tony. 323 00:34:23,770 --> 00:34:27,354 (Sprechen Chinesisch) 324 00:34:42,914 --> 00:34:44,997 Was war das? Was haben Sie ausgemacht? 325 00:34:45,166 --> 00:34:48,659 Ich sagte, ich habe die Steine, und dass ich nicht wegen Ihrer Tochter verhandle. 326 00:34:48,837 --> 00:34:49,998 - Was? - Das ist ja bescheuert. 327 00:34:50,171 --> 00:34:53,039 Um ihn zu verwirren, Zeit zu gewinnen und zum Schutz Ihrer Tochter. 328 00:34:53,216 --> 00:34:56,709 Was quatschen Sie da? Dieses miese Schwein hat mein Baby! 329 00:34:56,886 --> 00:34:59,253 Hören Sie, ich kenne ihn. 330 00:34:59,848 --> 00:35:03,842 Ich will die Steine, Sie wollen Ihre Tochter. Wir können einander helfen. 331 00:35:14,821 --> 00:35:16,528 Also habe ich Sie jetzt am Hals. 332 00:35:26,583 --> 00:35:27,699 Steigen Sie ein. 333 00:35:36,968 --> 00:35:38,880 Wir müssen zu Chambers. 334 00:36:03,912 --> 00:36:05,619 Finde ein Versteck für sie. 335 00:36:07,707 --> 00:36:10,575 Mein Daddy findet euch und tritt euch in den Hintern! 336 00:36:15,548 --> 00:36:17,665 Su sagt, er hat die Steine. 337 00:36:18,760 --> 00:36:22,754 Aber wieso legt er auf? Wieso verhandelt er nicht wegen der Kleinen? 338 00:36:23,640 --> 00:36:25,381 Das ergibt keinen Sinn. 339 00:36:26,393 --> 00:36:28,851 Die Käufer treffen morgen ein. Sollen wir sie aufhalten? 340 00:36:29,229 --> 00:36:31,471 Und ihr Vertrauen verlieren? 341 00:36:31,940 --> 00:36:35,775 Wir brauchen Fakten. Treib alle zusammen, egal, was es kostet. 342 00:36:37,404 --> 00:36:41,569 Irgendwas ist da faul. Da läuft was mit den Steinen. 343 00:36:42,117 --> 00:36:43,858 Was ist mit der Kleinen? 344 00:36:44,577 --> 00:36:47,445 Wir brauchen sie. Sie bleibt am Leben. 345 00:36:47,622 --> 00:36:49,158 Vorerst. 346 00:36:51,501 --> 00:36:55,165 (Fait) Bin auf dem Weg zu Chambers. Nein, ich habe keine andere Wahl. 347 00:36:55,338 --> 00:36:58,627 Sag seinen Leuten, dass ich ihn sehen will. 348 00:36:58,925 --> 00:36:59,961 Ich ruf dich zurück. 349 00:37:03,638 --> 00:37:05,300 Tut mir Leid wegen Ihrer Tochter. 350 00:37:08,351 --> 00:37:10,468 - Wie alt ist sie? - Kümmern Sie sich um Ihren Dreck. 351 00:37:18,236 --> 00:37:21,229 Sie ist 8. Im September wird sie 9. 352 00:37:22,240 --> 00:37:24,152 Meine ist 15. 353 00:37:24,701 --> 00:37:27,819 - Hat sie einen Freund? - Niemals. Würde ich töten. 354 00:37:27,996 --> 00:37:29,828 Das hätten Sie gern. 355 00:37:33,460 --> 00:37:36,498 - Wird Zeit, dass Sie mich aufklären. - Aufklären? 356 00:37:36,671 --> 00:37:38,537 Ja, mich informieren. 357 00:37:38,715 --> 00:37:40,672 Worum dreht sich's hier? 358 00:37:41,634 --> 00:37:43,876 Die Steine sind nicht das, was Sie denken. 359 00:37:44,053 --> 00:37:45,589 Ach nee. 360 00:37:46,681 --> 00:37:51,176 - Und der Typ, der Vanessa hat? - Ist genau das, was Sie von ihm denken. 361 00:37:51,811 --> 00:37:54,303 Ein Dieb und ein Killer. 362 00:37:57,984 --> 00:37:59,441 Toll. 363 00:38:00,570 --> 00:38:01,856 Richtig toll. 364 00:38:06,034 --> 00:38:07,525 Ich will meinen Daddy! 365 00:38:07,994 --> 00:38:09,030 Die Schlüssel. 366 00:38:11,664 --> 00:38:13,530 Woher hast du denn den Schrotthaufen? 367 00:38:13,708 --> 00:38:18,373 Sagen wir so: Oma und Opa haben einen langen Marsch vor sich. 368 00:38:18,546 --> 00:38:21,459 - Hast du alles ausgeräumt? (Schläger) Der ist blitzblank. 369 00:38:21,674 --> 00:38:24,508 (Vanessa) Ich will meinen Daddy. Daddy! 370 00:38:25,220 --> 00:38:27,462 - Halt die Schnauze! - Halt du die Schnauze! 371 00:38:28,348 --> 00:38:29,884 Leg dich schlafen! 372 00:38:49,410 --> 00:38:53,120 (Fait) Engel im Norden, Engel im Süden, 373 00:38:53,289 --> 00:38:56,077 Osten und Westen, bewacht ihren Schlaf, 374 00:38:56,584 --> 00:38:59,418 behütet sie wohl und fügt alles zum Besten. 375 00:39:00,046 --> 00:39:01,753 Amen. 376 00:39:23,736 --> 00:39:25,819 (Männer johlen) 377 00:39:27,657 --> 00:39:29,148 (Klingel ertönt) 378 00:39:29,325 --> 00:39:31,362 (Gefangener) Wer hat da geklingelt? 379 00:39:33,538 --> 00:39:38,454 Ihr Besuch ist da, Mr. Chambers. Und die Morgenpost. 380 00:39:43,464 --> 00:39:45,000 Hey, yo, Vogel. 381 00:39:45,967 --> 00:39:47,833 Mein DVD-Player ist im Arsch. 382 00:39:48,011 --> 00:39:50,424 Ich besorg Ihnen gleich einen neuen, Mr. Chambers. 383 00:39:50,597 --> 00:39:52,839 Sieh an, sieh an. Tony Fait. 384 00:39:53,016 --> 00:39:57,351 Fährt so weit, um seinen alten Freund Jump zu sehen. Wer ist das Schlitzauge? 385 00:39:57,979 --> 00:39:59,811 - Ein Chinese. - Hm. 386 00:40:02,567 --> 00:40:03,808 Hey. 387 00:40:05,445 --> 00:40:07,778 Keine Schuhe in meiner Hütte, Mann. 388 00:40:22,921 --> 00:40:27,962 (Fait) Wie geht's dir, Jump? - Verplemper nicht meine Zeit, Nigga. 389 00:40:28,259 --> 00:40:31,718 - Hör zu, ich hab ein Problem. - Wie geht's Daria? 390 00:40:32,347 --> 00:40:35,385 - Gut. - Ja, der ging's immer gut. 391 00:40:35,558 --> 00:40:40,519 Von unserer 1. Begegnung an, bis du sie mir weggenommen hast. 392 00:40:42,190 --> 00:40:44,352 - Ein Problem? - Die schwarzen Steine. 393 00:40:44,525 --> 00:40:46,858 Die Nutte hat viel eingebracht. 394 00:40:47,028 --> 00:40:51,068 Habe viel Geld mit ihr verdient. Aber das ist vorbei. Dank dir. 395 00:40:51,240 --> 00:40:54,108 Du hast beschlossen, dass es ok ist, das zu beenden. 396 00:40:55,203 --> 00:40:57,570 - Schwarze Steine, was? - Ich brauche sie wieder. 397 00:40:57,747 --> 00:41:01,286 Dein bester Einfall war, sie nicht mehr auf den Strich zu schicken. 398 00:41:01,459 --> 00:41:05,544 Sonst wäre ich richtig sauer gewesen und du wärst richtig tot. 399 00:41:05,713 --> 00:41:07,500 Aber du bist ja kein Zuhälter. 400 00:41:07,674 --> 00:41:12,294 Du bist nur ein Dieb in der Nacht, der Scheiße klaut, die ihm nicht gehört. 401 00:41:13,680 --> 00:41:14,966 Hey. 402 00:41:15,807 --> 00:41:17,764 (Spricht Koreanisch) 403 00:41:22,146 --> 00:41:24,479 - Was? Spricht er nicht? - Ich spreche kein Koreanisch. 404 00:41:28,069 --> 00:41:29,731 Oh. Ich schon. 405 00:41:30,363 --> 00:41:32,650 Hab mir einen kleinen Koreanerschuppen Downtown gekauft. 406 00:41:32,824 --> 00:41:35,658 Ist an 365 Tagen im Jahr 24 Stunden lang voll. 407 00:41:35,827 --> 00:41:38,615 Schwarzer Mann zockt Koreaner ab. Ist mal was anderes, hä, Chick? 408 00:41:38,830 --> 00:41:40,742 (Chick und Jump lachen) 409 00:41:40,915 --> 00:41:42,907 Die haben Fressen wie aus Stein, 410 00:41:43,084 --> 00:41:46,452 aber was die saufen und sich nackte Weiber angucken! 411 00:41:46,629 --> 00:41:49,497 Eine Absteige ist die Bude nicht. Solltest mal mein Büro sehen. 412 00:41:49,674 --> 00:41:53,418 Ist ausstaffiert wie ein Kabuki-Liebespalast. 413 00:41:53,594 --> 00:41:55,927 Weißt schon, was das ist, oder? 414 00:41:56,514 --> 00:41:59,928 Warum kommst du nicht mal vorbei? Ziehst dir die Muschis rein. 415 00:42:00,518 --> 00:42:03,226 Meine kleine Tochter hängt da mit drin. 416 00:42:05,273 --> 00:42:08,186 Wenn ich die Steine nicht zurückbringe, ist sie tot. 417 00:42:11,779 --> 00:42:14,567 Was soll ich tun, Mann? Ich meine... 418 00:42:18,786 --> 00:42:22,621 - Ich flehe dich an. - Weißt du, was ich denke? 419 00:42:23,624 --> 00:42:27,959 Das war ein fetter Coup. Ein riskanter Coup. 420 00:42:28,629 --> 00:42:34,842 Was bringt einen Mann dazu, so viel Gefahr und Stress in Kauf zu nehmen? 421 00:42:38,056 --> 00:42:40,139 Das muss was Gutes sein. 422 00:42:42,477 --> 00:42:44,639 Was Wertvolles. 423 00:42:48,107 --> 00:42:49,689 Jump, 424 00:42:50,777 --> 00:42:53,144 es ist meine Tochter. 425 00:42:53,946 --> 00:42:55,653 Mach doch noch eine. 426 00:42:55,823 --> 00:42:57,985 Du blödes... 427 00:42:58,326 --> 00:42:59,988 Drama. 428 00:43:00,870 --> 00:43:03,078 Schlitzauge hat Grips. 429 00:43:05,166 --> 00:43:08,580 Nachwuchs läuft massenweise rum, Bruder. 430 00:43:08,753 --> 00:43:10,836 Einen großen Treffer landest du nur 1-mal im Leben. 431 00:43:11,005 --> 00:43:13,497 - Yo, lass mich mal ran. - Nur zu. Shit. 432 00:43:15,593 --> 00:43:17,084 (Stöhnt) 433 00:43:23,559 --> 00:43:25,016 Grüß Daria von mir. 434 00:43:26,187 --> 00:43:28,725 Und vergesst eure Scheißschuhe nicht. 435 00:43:34,320 --> 00:43:35,356 Waschlappen. 436 00:43:39,033 --> 00:43:43,903 Ich habe mal richtig zu dem aufgeblickt. Wollte so sein wie er. 437 00:43:44,080 --> 00:43:49,200 - In Taiwan brächte ich ihn zum Reden. - Schön. Hier ist aber nicht Taiwan. 438 00:43:49,418 --> 00:43:53,537 Wir können nur versuchen, die Steine zu besorgen. 439 00:43:53,714 --> 00:43:56,923 - Das klingt ja ganz einfach. - Wird's aber nicht sein. 440 00:44:04,851 --> 00:44:07,468 - Was? - Sie sind in seinem Klub. 441 00:44:07,895 --> 00:44:09,807 Woher wissen Sie das? 442 00:44:09,981 --> 00:44:13,850 Ich weiß es. Ich spüre es. Ist Ihnen das noch nie passiert? 443 00:44:14,026 --> 00:44:15,562 Nein. 444 00:44:15,736 --> 00:44:22,108 - Ich dachte, Chinesen sind mystisch. - Wir stehen auf Glücks-, nicht Ratespiel. 445 00:44:22,743 --> 00:44:28,740 Ich kann mich täuschen. Ich gehe in den Klub, Sie gehen zu Archie. 446 00:44:29,667 --> 00:44:31,203 Wozu? 447 00:44:31,961 --> 00:44:35,750 - An irgendwas muss er sich erinnern. - Was ist, wenn nicht? 448 00:44:35,923 --> 00:44:38,916 Spielen Sie Taiwan. Helfen Sie ein bisschen nach. 449 00:44:46,934 --> 00:44:50,268 Hey, bleib weg von mir. Was willst du? 450 00:44:50,438 --> 00:44:53,181 Entspann dich. Ich wollte nur sehen, ob ich helfen kann. 451 00:44:53,357 --> 00:44:56,771 Kannst du nicht. Das ist empfindliches Equipment. Also halt dich fern. 452 00:44:56,944 --> 00:44:59,982 Ok? Halt dich fern von dem Truck. 453 00:45:01,115 --> 00:45:03,448 - Was? - Bleib weg von dem verdammten Truck! 454 00:45:03,618 --> 00:45:05,780 Ok, Schluss damit. 455 00:45:05,953 --> 00:45:07,444 (Vanessa schreit) 456 00:45:07,622 --> 00:45:08,988 Wie du willst. 457 00:45:09,957 --> 00:45:11,448 Wie du willst. 458 00:45:12,960 --> 00:45:14,701 Warum gibt dem keiner seine Dosis Ritalin? 459 00:45:14,879 --> 00:45:16,461 Er tut wenigstens seinen Job. 460 00:45:16,631 --> 00:45:20,500 Das ist mehr, als man von anderen behaupten kann. Fessel und knebel sie. 461 00:45:20,676 --> 00:45:22,759 (Vanessa) Ich will meinen Daddy! Ich will meinen Daddy! 462 00:45:22,929 --> 00:45:27,799 Ich will meinen Daddy! Ich will meinen Daddy! 463 00:45:27,975 --> 00:45:30,342 - Ich will meinen Daddy! - Lass mich los! 464 00:45:30,519 --> 00:45:32,306 - Halt die Klappe! - Ich will meinen Daddy! 465 00:45:32,480 --> 00:45:34,472 - Ich will meinen Daddy! - So eine Zeitverschwendung. 466 00:45:34,649 --> 00:45:36,857 Ich wüsste einen Weg, dir das Maul zu stopfen. 467 00:45:39,946 --> 00:45:41,653 Ja! 468 00:45:41,989 --> 00:45:44,527 Scheiße! Sie hat den Schlüssel! 469 00:46:16,482 --> 00:46:18,940 (Musik ertönt) 470 00:46:25,908 --> 00:46:27,365 (Mann) Hey, wie geht's? 471 00:46:39,463 --> 00:46:41,250 (Odion) Prinzessin Daria. - Wie läuft's, Odion? 472 00:46:41,424 --> 00:46:43,211 Lange nicht gesehen. 473 00:46:43,384 --> 00:46:44,795 Was führt dich hierher? 474 00:46:44,969 --> 00:46:47,382 Manchmal muss man alte Freunde sehen. 475 00:46:47,930 --> 00:46:50,468 - Was? Hast du gerade ein Tief? - Mit einem großen T. 476 00:46:51,142 --> 00:46:55,056 Tony Fait? Ich dachte, ihr beide seid so dicke wie Bonnie und Clyde. 477 00:46:56,147 --> 00:46:58,104 Ja, so war's auch mal. 478 00:46:58,274 --> 00:47:00,231 Ich fühl mich nur so vernachlässigt. 479 00:47:01,319 --> 00:47:04,653 Interessiert sich nur noch fürs Kind. Ein Jammer, was? 480 00:47:04,822 --> 00:47:08,657 - Und was soll ich dabei tun? - Weiß ich nicht. 481 00:47:09,076 --> 00:47:11,739 Wahrscheinlich kannst du gar nichts tun. Ich dachte nur... 482 00:47:11,912 --> 00:47:13,278 Du weißt schon. 483 00:47:15,416 --> 00:47:19,956 Nein, das ist irre. Ich weiß nicht, was ich mir gedacht habe. Ich sollte gehen. 484 00:47:20,129 --> 00:47:22,746 Nein, warte, warte. Mädels! 485 00:47:22,923 --> 00:47:27,509 - Lasst uns allein. Champagner? - Ja. 486 00:47:31,265 --> 00:47:32,801 Ich mach schon. 487 00:47:33,559 --> 00:47:37,974 - Suchst du einen Job? - Irgendwas brauche ich. 488 00:47:39,190 --> 00:47:41,182 Wie wär's denn hier? 489 00:47:42,151 --> 00:47:45,770 Wie würde Jump reagieren, wenn ich wiederkäme und so? 490 00:47:45,946 --> 00:47:49,189 Lass Jump Chambers meine Sorge sein. In der Zwischenzeit 491 00:47:50,117 --> 00:47:54,202 gehen wir beide in mein Büro und reden ausführlich darüber. 492 00:47:55,956 --> 00:47:59,290 (Archie) Es sind nicht einfach Boxkämpfe. Das ist viel gefährlicher. 493 00:47:59,460 --> 00:48:01,622 Ohne Handschuhe, ohne alles. Keine Regeln, Punkt. 494 00:48:01,796 --> 00:48:03,833 Es geht um Kohle und ist streng verboten. 495 00:48:04,006 --> 00:48:06,123 Alles tagsüber, um die Bullen zu täuschen. 496 00:48:06,300 --> 00:48:09,464 Der Typ, an den Sie sich erinnern, woher wissen Sie, dass er dort sein wird? 497 00:48:09,637 --> 00:48:11,924 Ich weiß es nicht, aber der Laden gehört Chambers. 498 00:48:12,098 --> 00:48:13,634 Das ist ein guter Ausgangspunkt. 499 00:48:14,058 --> 00:48:15,720 Da wären wir. 500 00:48:17,728 --> 00:48:21,017 (Wache) Sie können hier nicht rein. - Ich bin's, Archie. 501 00:48:21,190 --> 00:48:25,104 - Die mögen mich hier. (Wache) Das ist Archie, dieser Arsch. 502 00:48:26,362 --> 00:48:27,978 (Su) Wie wollen Sie ihn erkennen? 503 00:48:28,155 --> 00:48:31,489 Ich habe sein Gesicht nicht gesehen, aber die sehen alle gleich aus. 504 00:48:31,659 --> 00:48:33,651 Na, das tut ihr ja auch. 505 00:48:34,036 --> 00:48:37,746 War ein Scherz. Ich erkenne seinen Ring wieder. Der war unglaublich. 506 00:48:37,915 --> 00:48:40,658 Ein 10-Karäter, rund geschliffen, eckige Fassung, 507 00:48:40,835 --> 00:48:42,292 gute Farbe und Reinheit. 508 00:48:42,461 --> 00:48:46,250 Ich dachte nur daran, was das für eine Beule gibt, wenn er mich damit schlägt. 509 00:48:54,849 --> 00:48:58,934 Der Typ mit dem Ring darf mich nicht erkennen. Muss mich tarnen. 510 00:48:59,103 --> 00:49:02,346 - Wie kommen wir rein? - Ich kümmere mich um alles. 511 00:49:02,523 --> 00:49:06,858 Wie läuft's? Wie geht's dem gepanzerten Lincoln, den ich dir verkauft habe? 512 00:49:07,027 --> 00:49:09,360 - Die Cops haben mich angehalten. - Das tun die manchmal. 513 00:49:09,530 --> 00:49:11,362 - Verdammt, der Wagen war heiß. - Hey. 514 00:49:11,907 --> 00:49:15,696 Ich habe ihn nicht geklaut. Schau morgen im Laden vorbei. Ich mach's wieder gut. 515 00:49:15,870 --> 00:49:18,032 - Du kennst die Regeln. Keine Gäste. - Er ist kein Gast. 516 00:49:18,205 --> 00:49:20,197 Er ist ein Fighter. Nicht gelisteter Teilnehmer. 517 00:49:20,624 --> 00:49:22,707 - Der da? Taugt der was? - Ob der...? 518 00:49:22,877 --> 00:49:24,914 Der tritt all den Losern die Fresse ein! 519 00:49:25,087 --> 00:49:27,204 Der bringt die Chinesen-Nummer! Zähne werden fliegen. 520 00:49:27,381 --> 00:49:30,044 Blut wird spritzen! Das wird unglaublich! Mach Platz! 521 00:49:30,217 --> 00:49:31,958 Vergiss es, Archie. Keine Gefallen mehr. 522 00:49:32,136 --> 00:49:34,628 Was? Du willst mich wohl verarschen! 523 00:49:34,805 --> 00:49:38,389 Ich glaub, ich muss mich mal bei der Türsteherinnung beschweren. 524 00:49:38,559 --> 00:49:40,391 Dürfen wir jetzt? 525 00:49:43,772 --> 00:49:46,264 (Wache) Du bist die Nr. 12. Lass dich durch den Fleischwolf drehen. 526 00:49:50,863 --> 00:49:52,399 Ich bin nicht zum Kämpfen hier. 527 00:49:52,573 --> 00:49:55,486 Du musst nicht kämpfen. Das habe ich nur gesagt, damit er uns reinlässt. 528 00:49:56,785 --> 00:49:58,868 (Glocke ertönt) 529 00:49:59,038 --> 00:50:01,246 (Menge johlt) 530 00:50:13,636 --> 00:50:16,094 - Komm schon! - Komm schon! 531 00:50:18,307 --> 00:50:20,924 Steh auf! Ja! 532 00:50:21,393 --> 00:50:22,634 Steh auf! 533 00:50:24,188 --> 00:50:25,224 (Frau schreit) 534 00:50:25,397 --> 00:50:26,433 (Archie) Ja! Ja! 535 00:50:26,607 --> 00:50:28,439 Reiß ihm die Augen raus! 536 00:50:31,529 --> 00:50:34,988 - Über $ 1 Million wechseln hier... - Finden Sie einfach den Ring. 537 00:50:35,157 --> 00:50:38,946 - Na schön. Ok. - Schlag ihn k.o.! 538 00:50:39,745 --> 00:50:41,782 - Wissen Sie... - Blödsinn. 539 00:50:41,956 --> 00:50:46,872 Das könnte eine Weile dauern. Na gut, kommen Sie. Los geht's. 540 00:51:07,731 --> 00:51:08,767 Setz dich. 541 00:51:22,997 --> 00:51:25,330 Leg ein bisschen Musik auf. 542 00:51:26,208 --> 00:51:28,416 (Schnelle Musik ertönt) 543 00:51:28,586 --> 00:51:31,750 Mhm-mhm. Langsamer. 544 00:51:35,259 --> 00:51:37,296 Und jetzt entspann dich. 545 00:51:38,512 --> 00:51:39,969 Und schau zu. 546 00:51:59,366 --> 00:52:00,982 Das sieht gut aus. 547 00:52:02,703 --> 00:52:04,911 Mach's fest. Untenrum binden. 548 00:52:05,080 --> 00:52:10,917 - Tommy, los. - Jetzt kommt der Käferkiller. 549 00:52:26,101 --> 00:52:27,387 Entschuldigung... 550 00:52:27,561 --> 00:52:29,723 Hey, was geht, Großer? 551 00:52:32,149 --> 00:52:35,233 Käfer raus Ich hol die Käfer raus 552 00:52:35,402 --> 00:52:37,109 Ich hol die Käfer raus 553 00:52:37,279 --> 00:52:40,989 (Türsteher) Was wird denn das? - Oh, Schädlingsbekämpfung. 554 00:52:43,661 --> 00:52:46,620 - Seid ihr nicht benachrichtigt worden? - Über was denn? 555 00:52:46,789 --> 00:52:49,281 So was geht mir voll auf den Sack. Ich versuch, 556 00:52:49,458 --> 00:52:51,245 ehrlich mein Geld zu verdienen... 557 00:52:51,418 --> 00:52:53,910 Weißt du was? Das tut nichts zur Sache. 558 00:52:54,088 --> 00:52:55,795 Wärst du benachrichtigt worden, wüsstest du, 559 00:52:55,964 --> 00:52:57,626 dass die Stadt eine neue Verordnung hat, 560 00:52:57,800 --> 00:53:00,668 in der steht, dass ich jeden Laden besprühen muss, der Ausländer reinlässt. 561 00:53:00,844 --> 00:53:02,130 Warum denn? 562 00:53:02,304 --> 00:53:06,014 Weil die Ausländer fieses ausländisches Ungeziefer einschleppen, Mann. 563 00:53:06,183 --> 00:53:07,719 Das lebt bei denen im Gepäck. 564 00:53:07,893 --> 00:53:10,510 Und es ist meine Aufgabe, eine mögliche Verseuchung 565 00:53:10,688 --> 00:53:14,022 - und Kontaminierung zu verhindern. - Wir haben aber Gäste. 566 00:53:14,191 --> 00:53:17,104 Ich kann dich nicht alles vollsprühen lassen. 567 00:53:17,277 --> 00:53:19,860 Vielleicht solltest du mit dem Manager darüber reden. 568 00:53:20,030 --> 00:53:21,441 Ich muss meinen Job machen. 569 00:53:21,615 --> 00:53:24,983 - Der Manager ist beschäftigt. - Ok, deine Entscheidung. 570 00:53:25,160 --> 00:53:26,776 Das ist deine Entscheidung, mein Freund. 571 00:53:27,621 --> 00:53:29,704 Aber vergiss nicht, 572 00:53:29,873 --> 00:53:32,115 gleich morgen früh 573 00:53:32,292 --> 00:53:33,624 wird die Stadt 574 00:53:34,294 --> 00:53:36,911 - ihre Quarantäne-Typen herschicken. - Quarantäne-Typen? 575 00:53:37,214 --> 00:53:40,252 Die machen euch den Laden dicht. Wegen Weigerung. 576 00:53:40,426 --> 00:53:42,759 Warte, warte, warte. Moment mal. 577 00:53:42,928 --> 00:53:45,796 Einen Augenblick. Lass uns drüber reden. 578 00:53:49,518 --> 00:53:51,805 - Du willst mich doch nicht verarschen? - Was? 579 00:53:54,356 --> 00:53:56,473 Siehst du den kleinen Wichser da oben? 580 00:53:56,650 --> 00:53:58,357 Das bin ich. 581 00:53:59,153 --> 00:54:03,818 Ich bin ein zugelassener Kammerjäger. Wieso sollte ich dich verarschen? 582 00:54:04,366 --> 00:54:07,825 Hör zu. Komm her. Machen wir's so. 583 00:54:07,995 --> 00:54:11,363 Du bringst mich in ein kleines Zimmer. Ein Büro oder so was. 584 00:54:11,540 --> 00:54:13,873 Irgendwo oben, weit weg von den Kunden. 585 00:54:14,042 --> 00:54:16,125 Wenn ich dann diese kleinen Bomben zünde, 586 00:54:16,295 --> 00:54:18,457 schweben die Dämpfe nicht zu ihnen runter. 587 00:54:18,630 --> 00:54:22,089 Und ich komm ein andermal wieder und mach den Rest, ok? 588 00:54:22,968 --> 00:54:26,507 - Schnapp dir deine Bomben und komm. - Na bitte, wer sagt's denn? 589 00:54:26,680 --> 00:54:29,548 Wer will schon von so einem Vieh gebissen werden? 590 00:54:29,725 --> 00:54:34,140 Da schwillt dir der ganze Hals an und du siehst aus wie Oprah. Komm, mach auf. 591 00:56:20,460 --> 00:56:24,454 Die bringen alles Mögliche mit: Kolibakterien und Rinderwahn. 592 00:56:24,631 --> 00:56:28,841 Sieh sich das einer an. Ist das Jackie Chans Büro? 593 00:56:29,803 --> 00:56:31,715 Oh, geil! 594 00:56:32,347 --> 00:56:34,259 Mann, ihr habt einen Whirlpool? 595 00:56:34,433 --> 00:56:36,971 Guck dir die Kugel an! Wie viele Typen kriegt ihr da rein? 596 00:56:37,144 --> 00:56:40,683 Ich wette, du setzt dein Baby auf die Kugel. Setz dich auf die Kugel, Baby. 597 00:56:40,856 --> 00:56:43,940 Setz dich auf die Kugel. Schön feucht bleiben, Baby. 598 00:56:44,109 --> 00:56:46,647 - Bamm! Platsch! Platsch! - Hey! Hey! 599 00:56:46,820 --> 00:56:50,734 - Mach dein Ding und geh wieder. - Ja, ist ja gut. 600 00:56:55,996 --> 00:56:58,830 Also dann. Ok. Die Tür muss zu bleiben. 601 00:56:58,999 --> 00:57:03,334 Lass den Scheiß 1 Stunde lang wirken, bevor du jemand reinlässt. Ok? 602 00:57:03,503 --> 00:57:04,789 Verdammt. 603 00:57:07,716 --> 00:57:09,332 Verdammt. 604 00:57:11,845 --> 00:57:13,507 (Tommy) Alles klar. - Los geht's. 605 00:57:13,680 --> 00:57:15,342 Ok. 606 00:57:28,236 --> 00:57:30,694 - Du bist verrückt. - Ich bin ein Vater. 607 00:57:36,787 --> 00:57:38,949 (Piepen) 608 00:58:07,275 --> 00:58:11,019 Pust es weg. Daria! Halt dich bereit. 609 00:58:17,077 --> 00:58:18,784 Was war das? 610 00:58:19,746 --> 00:58:21,954 "Manchmal muss man alte Freunde sehen?" 611 00:58:27,462 --> 00:58:31,126 - Das kam aus dem Büro. - Behalt sie im Auge. Lass sie nicht weg. 612 00:58:40,767 --> 00:58:42,429 - Nicht da? - Doch. 613 00:58:42,602 --> 00:58:45,595 - Sie sind nur irgendwo anders. - Was soll denn das heißen? 614 00:58:45,772 --> 00:58:49,140 - Er hat sie hier irgendwo versteckt. - Und was sollen wir jetzt machen? 615 00:58:49,317 --> 00:58:51,980 (Fait) Haut einfach alle ab. - Aber, T, was ist mit dir, Mann? 616 00:58:52,654 --> 00:58:55,442 Ich muss Vanessa retten. Ich muss sie finden! 617 00:58:55,615 --> 00:58:57,857 - Ich lass dich nicht allein. - Oh doch. Hau ab! 618 00:58:58,493 --> 00:59:01,076 (Mann) Beeil dich. Na, mach schon. - Scheiße. 619 00:59:01,246 --> 00:59:03,283 Na los! Die sind schon vor der Tür! 620 00:59:03,457 --> 00:59:05,949 Halt die Klappe und mach, dass du hier rauskommst! 621 00:59:13,925 --> 00:59:16,042 Weißt du, ich hab ein Mordsteil. 622 00:59:16,720 --> 00:59:18,882 - Ach ja? - Ja. 623 00:59:24,978 --> 00:59:26,514 Behalt's für dich. 624 00:59:27,022 --> 00:59:28,388 Wer ist da drin? 625 00:59:37,866 --> 00:59:39,323 (Odion) Hey, Fait. 626 00:59:43,163 --> 00:59:44,904 Hau ihn tot! 627 00:59:50,087 --> 00:59:51,623 - Was ist? - Ah! 628 00:59:52,881 --> 00:59:55,498 - Ja! (Schiedsrichter) Weg da. Na los. 629 00:59:59,137 --> 01:00:05,179 Netter Stein. Ihre sind auch echt...Glas. Ich sagte ja, das kann dauern. 630 01:00:05,352 --> 01:00:08,436 Wegen der Diamanten habe ich ein bisschen telefoniert. 631 01:00:08,605 --> 01:00:12,019 Mein Freund im Verteidigungsministerium hat mir gesagt, 632 01:00:12,192 --> 01:00:18,109 dass es ein Gerücht aus Taiwan gibt über diese Steine. Es sind gar keine Juwelen. 633 01:00:23,703 --> 01:00:26,116 - Den hat's schlimm erwischt. - Er ist die Treppe runtergefallen. 634 01:00:26,289 --> 01:00:27,621 Viel Spaß beim Rudelduschen, Fait. 635 01:00:33,046 --> 01:00:38,713 Die 7 kommt weiter, die 11 ist draußen! Nächster Kampf: 8 gegen 12! 636 01:00:39,553 --> 01:00:40,885 8 gegen 12! 637 01:00:41,805 --> 01:00:44,047 Fighter am Käfig melden! 638 01:00:45,684 --> 01:00:46,925 (Sanitäter) Vorwärts! 639 01:00:54,067 --> 01:00:55,774 Wir sind hier, T. 640 01:00:55,944 --> 01:00:58,231 Sollen wir irgendwas tun? 641 01:00:58,864 --> 01:01:01,356 - Nein, noch nicht. - Was? 642 01:01:01,533 --> 01:01:03,650 Nichts. Gar nichts. 643 01:01:17,007 --> 01:01:19,841 Inoffizieller Fighter Nr. 12! 644 01:01:20,010 --> 01:01:24,801 - Inoffizieller Fighter Nr. 12! - Hey, die 12 ist hier! 645 01:01:24,973 --> 01:01:26,930 Der ist ein bisschen klein, oder? 646 01:01:29,603 --> 01:01:30,935 Komm her, Hosenscheißer. 647 01:01:31,229 --> 01:01:33,141 Du bist der Hosenscheißer, Kumpel! 648 01:01:33,607 --> 01:01:35,314 Heute nicht. 649 01:01:35,817 --> 01:01:39,106 Ich weiß, das gehört nicht zum Plan, aber wenn Sie jetzt nicht kämpfen, 650 01:01:39,279 --> 01:01:42,113 schmeißen die uns raus und wir finden den Typen nie. 651 01:01:43,283 --> 01:01:45,115 - Sorry. - Finden Sie den Ring. 652 01:01:54,836 --> 01:01:58,375 - Hey. $ 2.000 auf den großen Weißen. - Alles klar, Archie. 653 01:01:58,548 --> 01:02:00,289 Los geht's! Na, komm schon! 654 01:02:00,467 --> 01:02:02,129 Bist du bereit? 655 01:02:31,998 --> 01:02:33,660 Du hast gewonnen. 656 01:02:34,334 --> 01:02:36,326 - Du feige Sau. - Shit. 657 01:02:37,379 --> 01:02:40,713 Aufhören ist nicht! Scher dich wieder rein! 658 01:02:50,141 --> 01:02:52,679 Lass mich runter, verdammt! 659 01:02:57,524 --> 01:03:02,690 - Oder ich reiß dir den Arsch auf, Bruce! - Ich bin nicht Bruce. 660 01:03:14,332 --> 01:03:17,450 (Schiedsrichter) Los, steh auf. Raus hier. Raus hier! 661 01:03:18,753 --> 01:03:20,039 (Ansager) Macht ihn fertig! 662 01:03:20,213 --> 01:03:21,875 Na los! Macht ihn fertig! 663 01:03:24,050 --> 01:03:25,791 (Mann) Macht ihn zur Sau! 664 01:03:29,973 --> 01:03:32,761 (Sanitäter) Ich hab ihn zusammengeflickt. - Macht euch bereit. 665 01:03:35,562 --> 01:03:36,894 Gehen wir. 666 01:03:45,822 --> 01:03:47,233 Holt den Wagen. Bleibt an mir dran. 667 01:03:57,667 --> 01:04:00,660 Hey! Der Typ hat mein Quad geklaut! 668 01:04:01,755 --> 01:04:03,462 Ich krieg dich, du Wichser! 669 01:04:04,090 --> 01:04:06,047 (Menge jubelt) 670 01:04:09,596 --> 01:04:10,962 (Schreit) 671 01:04:16,186 --> 01:04:18,052 Hey! Warte! 672 01:04:44,881 --> 01:04:47,123 - 5 auf den Chinesen. Mein Freund. - Ok. 673 01:04:58,520 --> 01:05:02,480 (Frau) Ein Mann, der als Anthony Fait identifiziert wurde, 674 01:05:02,649 --> 01:05:06,142 liefert der Polizei gerade eine wilde Verfolgungsjagd durch Los Angeles. 675 01:05:06,319 --> 01:05:09,812 (Mann) Unglaublich, Leute. Er fährt ein Geländefahrzeug. 676 01:05:53,032 --> 01:05:54,398 Ja! 677 01:06:07,881 --> 01:06:08,917 Ja! 678 01:06:14,721 --> 01:06:16,963 Na los! Gebt's ihm! 679 01:07:56,155 --> 01:07:57,521 (Schreit) 680 01:08:19,429 --> 01:08:21,386 Oh ja! 681 01:08:24,517 --> 01:08:26,008 Komm schon, Mann! Komm da runter! 682 01:08:34,193 --> 01:08:35,900 So holst du dir die Kohle! 683 01:09:08,853 --> 01:09:10,264 (Fait) Yo. - Ich bin dran. 684 01:09:10,438 --> 01:09:13,146 Das große Parkhaus in Chinatown. Mach, dass du hinkommst. 685 01:09:13,441 --> 01:09:15,057 (Tommy) Ich kenne das Ding. 686 01:09:47,600 --> 01:09:49,808 Hey. Danke, Mann. 687 01:09:53,189 --> 01:09:55,806 - Gefällt dir mein neuer Ring? - Wo ist er? 688 01:09:55,983 --> 01:09:57,815 Na, mach doch die Tür auf. 689 01:10:00,571 --> 01:10:02,358 Zum Glück habe ich meinen Schocker. 690 01:10:02,532 --> 01:10:06,196 Ok, Kumpel. Lass hören. Wo sind die Steine? 691 01:10:07,745 --> 01:10:10,988 Ich verkaufe dir nichts, bevor ich nicht weiß, wo die Obergrenze ist. 692 01:10:11,416 --> 01:10:14,033 Wie viel Geld wollen Sie für die Steine? 693 01:10:14,210 --> 01:10:16,623 - Wo ist meine verdammte Butter? - Schon fast fertig. 694 01:10:19,882 --> 01:10:23,171 Ich hasse das Vorspiel. Dieses beschissene Warm-up. 695 01:10:23,344 --> 01:10:26,837 Die Mutter muss von der Bank weg startklar sein, fertig zum Punkten, 696 01:10:27,014 --> 01:10:31,805 das Baby zum verdammten Korb bringen, rein damit! Geschnallt? 697 01:10:32,186 --> 01:10:38,649 Statt all dem Hin und Her stell ich mir vor, dass du mir eine Zahl vorsetzt. 698 01:10:38,818 --> 01:10:42,812 Eine ganz große, fette Zahl. Eine, die so groß ist, 699 01:10:43,656 --> 01:10:48,526 dass mir, wenn ich sie höre, einfach einer abgeht. 700 01:10:48,703 --> 01:10:53,539 Und dann - bumm! - spritz ich ab, dreh mich um und schlaf ein. 701 01:10:53,875 --> 01:10:55,707 Gefällt dir das? 702 01:10:56,753 --> 01:10:58,164 Mir gefällt das. 703 01:11:05,511 --> 01:11:07,377 Oh Scheiße! 704 01:11:07,972 --> 01:11:09,929 Hey, hey, hey, hey! 705 01:11:10,099 --> 01:11:13,342 Scheiße! Ok, ok, ok! 706 01:11:13,686 --> 01:11:17,680 (Frau) Die Jagd könnte in dem Parkhaus enden. Die Polizei hat das Gebäude 707 01:11:17,857 --> 01:11:20,941 abgeriegelt und sucht nun im Inneren weiter nach dem Mann, 708 01:11:21,110 --> 01:11:24,820 der die spektakulärste Verfolgungsjagd angezettelt hat, die wir je sahen. 709 01:11:24,989 --> 01:11:28,528 (Mann) Warum machen die Idioten das? (Frau) Sie kommen nie damit durch. 710 01:11:28,701 --> 01:11:32,160 (Mann) Nein, aber sie gefährden damit unschuldige Bürger. 711 01:11:32,330 --> 01:11:35,038 (Frau) Jetzt verlässt wieder ein Fahrzeug das Gebäude. 712 01:11:35,208 --> 01:11:38,451 Die Polizei spricht mit dem Fahrer, untersucht den Wagen. 713 01:11:38,628 --> 01:11:42,167 Die Polizei weiß, dass er in dem Parkhaus festsitzt. 714 01:11:42,340 --> 01:11:44,502 So wie ich die Cops kenne, sind sie angepisst. 715 01:11:44,675 --> 01:11:46,211 Entschuldigen Sie den Ausdruck. 716 01:11:46,385 --> 01:11:49,549 Und die werden ihn sich bestimmt nicht durch die Lappen gehen lassen. 717 01:11:53,559 --> 01:11:56,552 Mr. Chambers ruht sich aus. Er will nicht gestört werden. 718 01:12:11,327 --> 01:12:12,818 (Mann im Fernseher) Hey, Baby. 719 01:12:13,955 --> 01:12:15,366 Bitte verlass mich nicht. 720 01:12:15,540 --> 01:12:17,532 (Frau im Fernseher) Du willst, dass ich bleibe? 721 01:12:17,708 --> 01:12:20,416 (Mann) Ja, ich brauch jemanden, der mich wach hält. 722 01:12:20,586 --> 01:12:21,793 (Frau) Moment. 723 01:12:21,963 --> 01:12:23,875 Ich kenne den Blick. 724 01:12:24,090 --> 01:12:28,300 Viele Männer haben genau so geguckt, als ich geheiratet habe. 725 01:12:38,980 --> 01:12:40,687 Ich wusste, dass die Steine da drin sind. 726 01:12:40,857 --> 01:12:43,270 Erst war er zäh, aber als ich ihm an die Nüsse bin, 727 01:12:44,193 --> 01:12:45,604 hat er gesungen wie Céline Dion. 728 01:12:46,946 --> 01:12:49,108 Die Frage ist, wie holen wir sie da raus? 729 01:12:49,282 --> 01:12:51,069 Der Laden ist immer voll. 730 01:12:51,284 --> 01:12:52,900 Ey, Alter, irgendwas stimmt da nicht. 731 01:12:53,077 --> 01:12:54,284 Das Gefühl habe ich auch. 732 01:12:54,453 --> 01:12:55,910 Der Türsteher. 733 01:12:56,581 --> 01:12:57,617 Wo ist er? 734 01:12:59,834 --> 01:13:01,666 Ihr bleibt alle hier. 735 01:13:05,131 --> 01:13:08,124 - Sorry. - Lass meine Nüsse in Ruhe, ja? 736 01:13:24,775 --> 01:13:26,437 Keine Chambers-Leute. 737 01:13:26,611 --> 01:13:28,227 Da ist was faul. 738 01:13:46,964 --> 01:13:48,921 Tot sieht er besser aus. 739 01:13:49,800 --> 01:13:52,042 Er hat gesagt, sie sind im Brunnen. 740 01:13:53,888 --> 01:13:55,504 Wo sind sie? 741 01:13:58,017 --> 01:14:01,010 Das darf nicht wahr sein. Sie müssen hier sein! 742 01:14:10,363 --> 01:14:12,901 War's das? 1 Stein? 743 01:14:13,199 --> 01:14:16,533 - Ling. Er hat den Rest. - Woher zum Teufel wissen Sie das? 744 01:14:17,578 --> 01:14:18,614 Ich weiß es. 745 01:14:24,043 --> 01:14:27,377 Ok. Er hat die Steine. 746 01:14:27,838 --> 01:14:31,206 Sie kann ihm nicht gefährlich werden. Sie ist nur ein kleines Kind. 747 01:14:31,425 --> 01:14:36,716 Sie ist erst 8. Er wird sie doch gehen lassen, oder? Er wird sie gehen lassen! 748 01:14:43,479 --> 01:14:45,391 Was soll ich jetzt tun? 749 01:14:46,732 --> 01:14:48,348 Wir müssen los. 750 01:14:56,742 --> 01:14:58,449 Jetzt. 751 01:15:01,080 --> 01:15:03,538 - Wir sind wieder im Rennen. (Charles) Gut. 752 01:15:03,708 --> 01:15:07,042 - Müssen nicht mehr lange babysitten. - Ich hasse Kinder. 753 01:15:07,211 --> 01:15:10,875 - Ist alles andere bereit? - Wir müssen das Gerät nur noch testen. 754 01:15:11,090 --> 01:15:13,423 Es heißt "Dimaster Oscillator". 755 01:15:13,592 --> 01:15:19,088 Nicht testen. Kalibrieren. Womit wir jetzt beginnen. 756 01:15:22,893 --> 01:15:23,929 Schutzbrillen? 757 01:15:46,625 --> 01:15:48,161 Hier, Mann. 758 01:15:48,794 --> 01:15:49,955 Danke. 759 01:15:55,885 --> 01:15:58,423 (Spricht Chinesisch) 760 01:16:23,788 --> 01:16:25,620 Bitte geh. Bitte geh. 761 01:16:26,457 --> 01:16:27,789 Bitte geh. 762 01:16:30,711 --> 01:16:33,454 (Telefon klingelt) 763 01:16:38,677 --> 01:16:40,885 Daddy, bitte. Daddy, bitte. 764 01:16:44,391 --> 01:16:46,428 Bitte geh ran, Daddy. Geh ran! 765 01:16:46,602 --> 01:16:48,468 Soll ich rangehen? 766 01:16:53,067 --> 01:16:54,649 - Ja? - Daddy? 767 01:16:55,027 --> 01:16:56,063 Vanessa? 768 01:16:56,529 --> 01:16:58,316 Daddy, bitte komm und hol mich. 769 01:16:58,489 --> 01:16:59,900 Ich will nach Hause. 770 01:17:00,282 --> 01:17:03,320 Beruhige dich, Baby. Beruhige dich. Wo bist du? 771 01:17:03,536 --> 01:17:04,572 Ich weiß es nicht! 772 01:17:04,745 --> 01:17:07,158 Ich bin in einem Van in einem großen Gebäude. 773 01:17:07,331 --> 01:17:09,448 Die haben die Fenster angemalt. Ich kann nicht raus sehen! 774 01:17:09,750 --> 01:17:12,743 Du musst mir helfen, Süße. Ich muss wissen, wo du bist. 775 01:17:12,920 --> 01:17:15,207 - Ich hab Angst! (Fait) Ich weiß, Schatz. 776 01:17:15,381 --> 01:17:19,091 Versuch ruhig zu bleiben. Konzentrier dich. Sieh dich um. Was siehst du? 777 01:17:19,552 --> 01:17:22,169 Ich weiß nicht. Gar nichts. 778 01:17:22,346 --> 01:17:25,259 Du musst es versuchen, Schatz. Versuch was zu erkennen. 779 01:17:26,559 --> 01:17:28,892 Ich versuch's ja. Ich versuch's. 780 01:17:31,772 --> 01:17:32,808 (Handy piept) 781 01:17:33,023 --> 01:17:34,059 Batterie fast leer 782 01:17:34,733 --> 01:17:38,067 (Vanessa) Ich sehe Stühle und grünes Licht. 783 01:17:38,237 --> 01:17:40,194 Stühle. Grünes Licht. 784 01:17:40,573 --> 01:17:42,064 Wo kommt das Licht her? 785 01:17:42,241 --> 01:17:45,780 Weiß ich nicht. Da ist so eine Maschine. Sieht aus wie eine Lasershow. 786 01:17:46,078 --> 01:17:48,161 - Lasershow? - Daddy, 787 01:17:48,330 --> 01:17:49,616 beeil dich! Ich habe Angst! 788 01:17:49,790 --> 01:17:51,998 - Ich will nach Hause! - Ok, Baby. Beruhige dich. 789 01:17:52,168 --> 01:17:54,581 Es wird alles gut. Daddy kommt! 790 01:17:56,630 --> 01:17:57,791 Batterie fast leer 791 01:17:58,299 --> 01:17:59,335 Daddy? 792 01:17:59,592 --> 01:18:01,254 - Vanessa? - Daddy! 793 01:18:01,427 --> 01:18:02,713 Vanessa? 794 01:18:04,346 --> 01:18:05,382 Vanessa! 795 01:18:06,515 --> 01:18:07,756 Toll! 796 01:18:08,058 --> 01:18:09,299 Scheiße! 797 01:18:09,476 --> 01:18:13,060 - Er tut es hier, heute Nacht. - Er tut was? 798 01:18:13,230 --> 01:18:18,191 Die Steine verkaufen. Der Laser strahlt grünes Licht aus. So reichert er sie an. 799 01:18:18,360 --> 01:18:21,398 - Um ihre Kraft zu demonstrieren. (Tommy) Was faselst du da? 800 01:18:21,572 --> 01:18:22,938 (Daria) Was sind das für Steine? 801 01:18:23,115 --> 01:18:25,448 Eine neue Form von synthetischem Plutonium. 802 01:18:25,618 --> 01:18:27,655 Klein, handlich, mega-heftig. Richtig? 803 01:18:27,953 --> 01:18:31,446 Abschaum aus der ganzen Welt würde einen Haufen Kohle hinlegen. 804 01:18:31,624 --> 01:18:34,583 Und dann, nimm dich in Acht, Welt. 805 01:18:34,752 --> 01:18:35,788 (Fait) Das reicht mir jetzt! 806 01:18:36,086 --> 01:18:38,874 Wie kriege ich meine Tochter wieder? 807 01:18:45,221 --> 01:18:46,257 Betriebsbereit. 808 01:18:48,641 --> 01:18:52,134 Die Käufer werden schnell kommen und wieder gehen wollen. 809 01:18:52,311 --> 01:18:56,396 Irgendwas Abgelegenes, erreichbar per Flugzeug. 810 01:18:56,565 --> 01:18:58,978 Vanessa sagte, sie ist in einem großen Gebäude. 811 01:18:59,151 --> 01:19:00,232 Könnte ein Hangar sein. 812 01:19:00,402 --> 01:19:03,145 (Miles) In der Gegend gibt's locker ein Dutzend kleine Flughäfen. 813 01:19:03,447 --> 01:19:05,564 Die schaffen wir nie alle. 814 01:19:05,741 --> 01:19:07,858 - Flugpläne. (Archie) Ja, Flugpläne. 815 01:19:08,035 --> 01:19:11,494 Die müssen ihren Zielort angeben. Jeder Flieger, der abhebt, 816 01:19:11,664 --> 01:19:15,829 muss bei der Flugsicherung einen einreichen, sonst riskiert er, 817 01:19:16,001 --> 01:19:18,493 von der Luftwaffe abgeschossen zu werden. Anhand der Liste 818 01:19:18,671 --> 01:19:21,334 könnten wir also rauskriegen, wo die Steine verkauft werden. 819 01:19:21,507 --> 01:19:25,342 Daria, ruf die Luftfahrtbehörde an. Sag, du bist vom L.A.P.D. 820 01:19:25,511 --> 01:19:28,629 Wir brauchen Infos über jedes Flugzeug, das kommt oder geht. 821 01:19:28,806 --> 01:19:32,345 Miles, der Keine-Waffen-Grundsatz ist aufgehoben. Pack die Artillerie aus. 822 01:19:32,518 --> 01:19:36,728 Ihr anderen, macht euch bereit. Tommy, wir brauchen eine Ablenkung. 823 01:19:36,897 --> 01:19:38,889 Ich habe genau das Richtige, wenn wir reinpassen. 824 01:19:39,775 --> 01:19:41,687 (Summer ertönt) 825 01:19:53,247 --> 01:19:58,367 Wick Airfield. 5 private Helikopter sind im Minutenabstand gelandet. 826 01:19:58,544 --> 01:20:02,037 - Sieht doch ziemlich gut aus. - Hoffen wir's, um Vanessas willen. 827 01:20:02,715 --> 01:20:04,206 Gehen wir. 828 01:20:08,220 --> 01:20:10,883 Sie sind die führenden Waffenhändler der Welt. 829 01:20:11,056 --> 01:20:15,551 Sie wissen, dass Waffen Macht bedeuten. Und von all diesen Waffen 830 01:20:15,728 --> 01:20:16,889 ist die nukleare die Krönung. 831 01:20:18,063 --> 01:20:21,431 Doch Atommaterial ist schwer zu beschaffen, kompliziert zu handhaben. 832 01:20:22,067 --> 01:20:24,229 Nur was wäre, wenn nicht? 833 01:20:24,570 --> 01:20:27,108 Diese Frage hat Sie heute hierher geführt. 834 01:20:29,283 --> 01:20:32,242 Und das hier ist die Antwort. 835 01:20:32,411 --> 01:20:37,156 Ein einzigartiges künstliches Element. In seinem jetzigen Zustand ist es inaktiv. 836 01:20:37,875 --> 01:20:39,582 Keine Strahlung, 837 01:20:43,005 --> 01:20:44,837 kein Zerfall. 838 01:20:45,049 --> 01:20:46,961 Ein winziges Fragment lässt sich mühelos 839 01:20:47,134 --> 01:20:49,376 in eine immense Energiequelle verwandeln. 840 01:20:49,803 --> 01:20:55,094 Ergiebiger als die 100-fache Menge waffenfähigen Plutoniums. 841 01:21:03,275 --> 01:21:04,607 Schutzbrillen auf. 842 01:21:10,532 --> 01:21:13,070 (Fait) Was zum Teufel hat Taiwan damit zu tun? 843 01:21:13,243 --> 01:21:15,951 (Su) Wir haben die Steine entwickelt. Sie gehören uns. 844 01:21:16,121 --> 01:21:19,785 (Fait) Und der Typ, hinter dem Sie her sind? Warum kennen Sie den so gut? 845 01:21:19,958 --> 01:21:23,076 (Su) Wir wuchsen zusammen auf. Haben uns der Regierung angeschlossen. 846 01:21:23,253 --> 01:21:26,166 (Fait) Moment! Sie waren auf derselben Seite? 847 01:21:26,340 --> 01:21:28,457 (Su) Er hat uns verraten, unser Team ermordet. 848 01:21:28,634 --> 01:21:30,216 Mich wollte er auch umbringen. 849 01:21:30,552 --> 01:21:33,465 (Fait) Wenn Sie das Schwein nicht töten, tu ich's. 850 01:21:33,639 --> 01:21:36,973 (Su) Erst die Steine, dann er. 851 01:21:46,860 --> 01:21:49,853 (Ling) Um ein hochreaktives, radioaktives Isotop zu schaffen, 852 01:21:50,030 --> 01:21:53,444 muss die atomare Struktur des Ausgangsmaterials verändert werden. 853 01:21:56,578 --> 01:21:59,821 Normalerweise wird dies durch Beifügen von Neutronen bewirkt. 854 01:21:59,998 --> 01:22:04,333 Hier benutzen wir elektromagnetische Destillation, um Protonen abzutrennen. 855 01:22:04,503 --> 01:22:07,211 Bei dem Vorgang wird die Energieausbeute 856 01:22:07,381 --> 01:22:09,998 des Fragments exponentiell vergrößert. 857 01:22:15,681 --> 01:22:19,174 Wir erreichen jetzt die Leistungsstärke einer Sidewinder-Rakete. 858 01:22:19,351 --> 01:22:22,139 Genug Kraft, um einen Panzer auszuschalten. 859 01:22:29,236 --> 01:22:33,606 Eine Tomahawk-Cruisemissile. Genug, um ein Gebäude zu zerstören. 860 01:22:38,954 --> 01:22:39,990 Eine Scud. 861 01:22:40,539 --> 01:22:43,122 Da fehlt schon ein ganzes Viertel. 862 01:22:49,631 --> 01:22:50,712 Hiroshima. 863 01:22:54,678 --> 01:22:56,715 2 Hiroshimas. 864 01:23:01,018 --> 01:23:02,759 (Piepen) 865 01:23:10,736 --> 01:23:13,194 Eine neue Weltordnung. 866 01:23:28,003 --> 01:23:30,586 Der Zweck der heutigen Versteigerung ist die Einführung 867 01:23:30,756 --> 01:23:33,419 eines neuen Rohstoffs auf dem Schwarzmarkt 868 01:23:33,592 --> 01:23:35,128 und die Feststellung seines Wertes. 869 01:23:35,511 --> 01:23:38,174 Es stehen 50 Steine in der 1. Runde zum Verkauf. 870 01:23:38,347 --> 01:23:41,966 Und das Mindestgebot liegt bei $ 200.000 pro Stein. 871 01:23:44,102 --> 01:23:45,559 Ihre Gebote, bitte. 872 01:23:45,729 --> 01:23:47,971 Ich biete 1 Million für 5 Steine. 873 01:23:48,524 --> 01:23:52,564 - Ich biete 1,2 Millionen für 5 Steine. - 1,5 für 5 Steine. 874 01:23:52,736 --> 01:23:55,194 (1. Mann) 1,7 Millionen für 5 Steine. (2. Mann) 2 Millionen für 3. 875 01:23:55,364 --> 01:23:57,572 (Frau) 5 Millionen für 6 Steine! - 5,2 für 6! 876 01:23:57,741 --> 01:23:59,653 - 5,7 für 6! - Verkauft. 877 01:23:59,826 --> 01:24:02,443 - 7 Millionen für 10 Steine! (Mann) 8,5 für 10! 878 01:24:05,415 --> 01:24:06,622 Miles, was siehst du? 879 01:24:08,126 --> 01:24:09,867 5 Helikopter. 880 01:24:12,464 --> 01:24:13,580 2 bewaffnete Posten. 881 01:24:14,633 --> 01:24:15,965 Überprüfe Gelände. 882 01:24:17,678 --> 01:24:19,544 Gelände ist klar. 883 01:24:21,139 --> 01:24:23,722 Gehe nach innen. Die bieten immer noch. 884 01:24:27,604 --> 01:24:28,845 Da steht ein Campingwagen. 885 01:24:29,398 --> 01:24:32,516 - Die Fenster sind übermalt. - Vanessa sagte, sie ist in einem Van 886 01:24:32,734 --> 01:24:34,817 und kann nichts sehen. Das muss er sein! 887 01:24:34,987 --> 01:24:36,899 Sobald wir sie haben, verschwindet ihr beiden. 888 01:24:37,155 --> 01:24:38,191 Ich pass auf sie auf. 889 01:24:38,407 --> 01:24:41,741 - 8,7 Millionen für 10 Steine! - 9 Millionen für 10 Steine! 890 01:24:41,910 --> 01:24:43,993 - 9,8 für 10. - 10 Millionen für 10 Steine! 891 01:24:44,162 --> 01:24:46,404 - Verkauft! Es sind noch 37 Steine übrig. - 16 Millionen! 892 01:24:47,207 --> 01:24:48,664 Miles! Hau sie weg! 893 01:24:52,004 --> 01:24:53,495 Erledigt. 894 01:24:53,672 --> 01:24:56,790 Tommy und Archie zum Van. Abmarsch! 895 01:24:57,843 --> 01:25:00,335 - 24,5 für 15! - 24 3/4... 896 01:25:00,512 --> 01:25:01,844 25 für 15! 897 01:25:02,014 --> 01:25:03,346 (Krachen) 898 01:25:09,271 --> 01:25:10,603 Keine Bewegung, ihr Schweine! 899 01:25:12,649 --> 01:25:13,685 Ich wusste es. 900 01:25:20,240 --> 01:25:22,857 Ihr habt's doch gehört. Die Party ist zu Ende. 901 01:25:23,035 --> 01:25:24,992 (Russell) Ich wusste es. - Schön cool bleiben. 902 01:25:25,495 --> 01:25:27,157 Verdammte Amateure. 903 01:25:28,874 --> 01:25:31,116 Ey, Mann, Füße stillhalten. 904 01:25:32,336 --> 01:25:34,202 Ich sagte, nicht bewegen, Wichser! 905 01:25:44,681 --> 01:25:46,718 Sie ist draußen. Sie ist draußen! Sie kommt auf mich zu. 906 01:25:48,852 --> 01:25:50,309 Ein andermal. 907 01:25:59,780 --> 01:26:02,944 (Miles) Da ist einer hinter ihr her. - Bleib du hier. Ich hole sie. 908 01:26:05,410 --> 01:26:07,151 - Ach, du Scheiße! - Komm zu Papa! 909 01:26:08,455 --> 01:26:10,788 (Schreie) 910 01:26:13,001 --> 01:26:15,084 Scheiße! Der Wichser schießt auf uns! 911 01:26:17,172 --> 01:26:18,834 - Was machen wir jetzt? - Schieß du auf ihn! 912 01:26:19,007 --> 01:26:20,498 Du hast gut reden! 913 01:26:25,639 --> 01:26:27,551 (Schüsse) 914 01:26:43,323 --> 01:26:44,359 Er gehört dir. 915 01:27:08,640 --> 01:27:10,051 Lass ihn nicht entkommen! 916 01:27:10,225 --> 01:27:12,638 Oh Scheiße! Archie, ich habe keine Munition mehr! 917 01:27:12,811 --> 01:27:15,178 - Nimm die M-60! - Bring mich näher ran! 918 01:27:16,898 --> 01:27:17,934 (Sona) Her damit! 919 01:27:42,549 --> 01:27:44,962 Wie oft müssen wir dich noch töten? 920 01:27:55,729 --> 01:27:56,970 Hol ihn dir! Ich schaff das. 921 01:28:05,614 --> 01:28:07,025 Los! 922 01:28:11,745 --> 01:28:13,327 - Na los! - Schon gut! 923 01:28:45,612 --> 01:28:47,274 - Was war das? - Keine Ahnung! 924 01:28:47,489 --> 01:28:48,525 Schwerpunktverlagerung! 925 01:28:56,665 --> 01:29:00,158 Zieh das Fahrgestell ein! Sofort! Mach schon! 926 01:29:02,170 --> 01:29:03,536 Knall ihn ab! 927 01:29:03,713 --> 01:29:05,375 Scheiße! Keine Munition mehr! Was jetzt? 928 01:29:05,549 --> 01:29:06,630 (Su) Knall ihn ab! 929 01:29:06,800 --> 01:29:08,291 - Lad die Kanone. - Wie denn? 930 01:29:08,468 --> 01:29:11,882 - Steck die große Patrone in das Loch! - Oh Scheiße! 931 01:29:12,055 --> 01:29:13,091 Oh Scheiße! 932 01:29:21,731 --> 01:29:25,270 - Da ist er! Da ist er! Ich hab ihn! - Archie, blas den Wichser weg! 933 01:29:29,739 --> 01:29:30,775 Wir sind getroffen! 934 01:29:32,826 --> 01:29:35,614 - Hey! Hey! - Volltreffer in den Arsch! 935 01:29:35,787 --> 01:29:36,948 (Archie) Geschafft! 936 01:29:44,296 --> 01:29:45,753 (Schreit) 937 01:30:14,868 --> 01:30:15,904 Scheiße! 938 01:30:17,162 --> 01:30:19,620 Das erledigen wir jetzt auf meine Art. 939 01:30:20,123 --> 01:30:21,739 (Schreit) 940 01:30:21,917 --> 01:30:23,874 - Lass sie los! - Lass los! Daddy! 941 01:30:24,085 --> 01:30:26,577 Daddy! 942 01:30:36,264 --> 01:30:37,846 Verdammt! Das wird nichts. 943 01:30:41,937 --> 01:30:43,519 Das letzte Mal hattest du Glück. 944 01:30:46,066 --> 01:30:48,308 Noch mal wirst du das nicht haben. 945 01:31:25,397 --> 01:31:26,638 (Vanessa) Daddy! 946 01:32:20,827 --> 01:32:21,863 (Schreit) 947 01:33:08,625 --> 01:33:09,991 (Fait) Komm, Kleines. Komm! 948 01:33:21,262 --> 01:33:22,924 (Schreie) 949 01:33:35,652 --> 01:33:36,859 (Fait) Falsches Kind! 950 01:33:39,030 --> 01:33:41,113 Und ganz sicher der falsche Vater. 951 01:34:32,792 --> 01:34:36,035 - Mein Baby! - Daddy, ich wusste, du findest mich! 952 01:34:36,212 --> 01:34:38,078 Ich bin so froh, dass die Engel auf dich aufgepasst haben. 953 01:34:43,428 --> 01:34:44,760 Noch mal knuddeln? 954 01:34:45,263 --> 01:34:46,424 Aber klar doch. 955 01:34:51,978 --> 01:34:55,767 Ich werde dich nie loslassen. Niemals. 956 01:35:07,577 --> 01:35:10,490 (Feueralarm ertönt) 957 01:35:14,459 --> 01:35:16,746 Wir haben wohl beide, was wir wollten. 958 01:35:18,838 --> 01:35:21,171 Und was passiert jetzt mit den Steinen? 959 01:35:21,466 --> 01:35:23,628 Sie werden zerstört. 960 01:35:27,889 --> 01:35:29,926 Ich schätze, ich muss eine Weile in den Knast. 961 01:35:30,600 --> 01:35:31,636 In den Knast? 962 01:35:32,143 --> 01:35:36,262 Ach, komm! Er hat gerade die Welt gerettet. Dafür gibt's doch Bewährung? 963 01:35:36,481 --> 01:35:37,642 Ich tu, was ich kann. 964 01:35:37,815 --> 01:35:38,976 - Danke. (Archie) Das ist gut. 965 01:35:39,150 --> 01:35:42,314 Wir sind nämlich ein saugutes Team, oder? Bis auf dich, 966 01:35:42,487 --> 01:35:45,150 weil du ein Bulle bist. Aber wir anderen müssen zusammenhalten. 967 01:35:45,323 --> 01:35:47,485 Ein Weißer kann manchmal ganz schön praktisch sein. 968 01:35:47,659 --> 01:35:51,448 Wenn man einen Golfklub überfällt oder einer ein Taxi braucht. Stimmt's? 969 01:35:51,621 --> 01:35:53,863 - Und? Was ist mein Anteil? - Gar nichts. 970 01:35:54,040 --> 01:35:55,781 So wenig, ja? 971 01:35:57,835 --> 01:36:00,202 Wird Zeit, dass ich mein Leben auf die Reihe kriege. 972 01:36:01,089 --> 01:36:03,832 - Das gilt für uns alle. - Bin dabei, T. 973 01:36:04,842 --> 01:36:07,585 Ach, komm, es wird doch gerade lustig. 974 01:36:07,929 --> 01:36:10,763 Na ja, so lustig auch wieder nicht... 975 01:36:14,978 --> 01:36:17,186 - Viel Glück. - Danke. 976 01:36:19,482 --> 01:36:20,563 Vertrauen. 977 01:36:20,775 --> 01:36:21,811 Vertrauen. 978 01:36:22,986 --> 01:36:25,899 Vertrauen. 979 01:36:26,322 --> 01:36:27,608 Vertrauen. 980 01:37:32,513 --> 01:37:34,926 Ihr macht jetzt wirklich alle einen auf ehrlich? 981 01:37:35,099 --> 01:37:37,341 Ja. Solltest du auch mal versuchen, Mann. 982 01:37:37,518 --> 01:37:39,976 Na ja. Ich hatte mal einen ehrlichen Job. Hattest du schon mal einen? 983 01:37:40,146 --> 01:37:43,059 - Ich habe schon viele davon gehabt. - Wirklich? Nenn mir einen. 984 01:37:44,233 --> 01:37:45,769 Ich war Avon-Vertreter. 985 01:37:46,069 --> 01:37:49,528 - Du warst eine Avon-Lady? - Ich war ein Avon-Mann. Ok? 986 01:37:49,697 --> 01:37:51,939 - Hast du Probleme damit? - Nein, ist schon ok. 987 01:37:52,116 --> 01:37:56,656 - Was guckst du mich dann so an? - Tu ich gar nicht. Schon gut. Ok? 988 01:37:56,913 --> 01:38:01,829 Ich verarsch dich nur. Meine Mama war Avon-Vertreterin. Werd nicht respektlos. 989 01:38:02,001 --> 01:38:04,664 - Ich kenne sie. Denk an die Party. - Fertig gemacht hat sie dich. 990 01:38:04,837 --> 01:38:06,373 Sie hat mir eine geknallt. 991 01:38:06,547 --> 01:38:09,665 Das ist nicht das 1. Mal, dass eine große Frau dich umhaut. 992 01:38:09,842 --> 01:38:12,425 Ja, ich glaube ich habe da so eine Art Fetisch. 993 01:38:12,637 --> 01:38:15,129 Sagtest du gerade, meine Mutter hat einen fetten Arsch? 994 01:38:15,306 --> 01:38:19,095 Nein, ich sagte, ich habe eine Art Fetisch für große Frauen. 995 01:38:19,268 --> 01:38:22,477 - Oh. Sie hat wirklich einen fetten Arsch. - Ja, das hat sie. 996 01:38:22,647 --> 01:38:25,139 Stell dir vor, sie sitzt auf deinem Kopf. 997 01:38:25,316 --> 01:38:28,935 Ich habe ihn von Nahem gesehen. Als Teenager musste ich ihn ihr einreiben. 998 01:38:29,112 --> 01:38:32,355 Du siehst ihr ziemlich ähnlich. Außer, dass ihr Haar anders ist. 999 01:38:32,532 --> 01:38:36,242 Ja, ich schneide mir auch den Bart, sie lässt ihren wachsen. 1000 01:38:36,411 --> 01:38:38,494 - Ja. Weißt du was? - Was? 1001 01:38:38,663 --> 01:38:43,499 Ich schreibe einen Film über den Scheiß, den wir durchgemacht haben. 1002 01:38:43,668 --> 01:38:46,752 Damit können wir einen Haufen Geld verdienen. Ich nenne ihn Sidekicks. 1003 01:38:46,921 --> 01:38:49,880 Wir sind die Stars des Films. Denn wir haben den Hubschrauber abgeschossen. 1004 01:38:50,049 --> 01:38:52,917 - Wer spielt dich? - Das habe ich mir lange überlegt. 1005 01:38:53,094 --> 01:38:56,383 Zuerst dachte ich an Schwarzenegger, dann sah ich ihn an einer Tankstelle... 1006 01:38:56,556 --> 01:38:57,922 - Ein Zwerg. - Der ist 1,67. 1007 01:38:58,099 --> 01:38:59,965 - Ein Zwerg. - Er lispelt schrecklich. 1008 01:39:00,143 --> 01:39:02,681 Also nehm ich lieber Mel Gibson. Wir sehen uns sehr ähnlich. 1009 01:39:02,854 --> 01:39:04,561 Ja. Ich seh's an der Stirn. 1010 01:39:04,730 --> 01:39:07,017 - Ja. Und dich? Rate mal. - Denzel! 1011 01:39:07,191 --> 01:39:08,272 Denzel! 1012 01:39:08,443 --> 01:39:11,857 - Du siehst, dass ich abgespeckt habe. - Und er hat zugelegt. 1013 01:39:12,029 --> 01:39:13,691 Ich versuche, Denzels Gewicht zu erreichen. 1014 01:39:13,865 --> 01:39:16,733 Und wer spielt deine Freundin? Oprah. 1015 01:39:16,909 --> 01:39:18,901 - Fette Oprah oder dünne Oprah? - Mittlere Oprah. 1016 01:39:19,078 --> 01:39:21,240 Genau die gefällt mir, weil die Augen gerade liegen. 1017 01:39:21,414 --> 01:39:23,531 - Genau. Realismus. - Ja, hier geht's um Realität. 1018 01:39:23,708 --> 01:39:25,870 - Ja. Und wer spielt meine Freundin? - Wer? 1019 01:39:26,043 --> 01:39:29,878 Halle Berry. Weißt du, warum? Das gibt dem Teil eine ganz andere Facette. 1020 01:39:30,047 --> 01:39:32,881 Eine gemischtrassige Beziehung. So was hat die noch nie gemacht. 1021 01:39:33,176 --> 01:39:34,257 - Aha. - Also, Fait. 1022 01:39:34,427 --> 01:39:37,886 Darüber hab ich nachgedacht. Ich setze auf Shaquille O'Neal. 1023 01:39:38,055 --> 01:39:41,344 Der dominanteste Spieler in der ganzen NBA. Hast du Kazaam gesehen? 1024 01:39:41,517 --> 01:39:43,634 - Ja. - Das war nicht der richtige Stoff. 1025 01:39:43,811 --> 01:39:47,555 Das hier wird sein Durchbruch. Und Su, da habe ich mir auch Gedanken gemacht. 1026 01:39:47,732 --> 01:39:50,395 Weißt du noch? Das darf man nur als Erwachsener? 1027 01:39:50,568 --> 01:39:52,901 - An wen denke ich da? - Molly Ringwald? 1028 01:39:53,070 --> 01:39:55,062 - Nein, den Donger! - Oh! Ok! 1029 01:39:55,239 --> 01:39:57,822 Der Typ war doch riesig! Was ist denn aus dem geworden? 1030 01:39:57,992 --> 01:40:00,325 - Der kellnert sicher irgendwo. - Der war zum Schreien! 1031 01:40:00,495 --> 01:40:04,580 - Ja, das war er. Hey, Daria. - Und Daria? Wer spielt die? 1032 01:40:04,749 --> 01:40:07,492 - Winona Ryder. - Ja, die wär gut. Die wär gut. 1033 01:40:07,668 --> 01:40:09,910 - Ja, die ist gut. - Sie müsste eine Diebin spielen. 1034 01:40:10,087 --> 01:40:13,296 Sie wär eine Diebin. Sie ist richtig gut. Die ganze Ellbogennummer. 1035 01:40:13,466 --> 01:40:16,925 Ja, wo sie ins Gericht kam? Den Ellbogen hat sie sich gestoßen und gebrochen. 1036 01:40:17,094 --> 01:40:20,929 - Als wäre Strom durch sie geflossen. - Die ist Bauchrednerin mit den Ellbogen. 1037 01:40:21,098 --> 01:40:23,340 Und wen nehmen wir als Regisseur? 1038 01:40:24,018 --> 01:40:25,099 Weißt du was? 1039 01:40:25,353 --> 01:40:26,594 Wir sollten den Typen nehmen, 1040 01:40:26,771 --> 01:40:29,605 der Romeo Must Die und Exit Wounds - Die Copjäger gemacht hat. 1041 01:40:29,774 --> 01:40:32,357 - Den Regisseur, den Polen, Polacken. - Ist der Polacke? 1042 01:40:32,527 --> 01:40:35,270 Ja, den sollten wir nehmen. Exit Wounds, hast du den gesehen? 1043 01:40:35,446 --> 01:40:37,028 - Ja, habe ich. - Der beste Teil... 1044 01:40:37,198 --> 01:40:38,279 - Der Schluss. - Der Schluss. 1045 01:40:38,449 --> 01:40:42,568 - Der Abspann. Der Rest war Schrott. - Der Film geht nicht ohne das Ende. 1046 01:40:42,745 --> 01:40:45,829 - Genau. Ohne Ende kein Film. - Was ist aus den beiden geworden? 1047 01:40:45,998 --> 01:40:47,159 Ich habe gehört, die sind schwul. 1048 01:40:47,333 --> 01:40:50,747 Ja, klar. Hollywood. 1049 01:41:08,604 --> 01:41:10,596 [German - SDH]82921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.