All language subtitles for Clementine DVDrip {Big_A_Little_A} {Samurai RG}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:27,489 Just relax. 2 00:00:45,145 --> 00:00:47,545 More,just a little bit more,come on. 3 00:00:48,348 --> 00:00:50,009 That's it, keep going. 4 00:00:53,119 --> 00:00:53,847 Oh, no. 5 00:00:54,421 --> 00:00:56,719 Get the anesthetist and get ready for the surgery. 6 00:01:15,341 --> 00:01:16,638 Kick him! Kick him! 7 00:01:46,906 --> 00:01:48,897 You bastard! You should give him a point! 8 00:01:49,943 --> 00:01:51,001 This one doesn't count! 9 00:01:51,478 --> 00:01:52,069 Point! 10 00:03:39,586 --> 00:03:41,213 Crap! 11 00:03:42,121 --> 00:03:43,850 Every thing is fucking trash! 12 00:03:44,891 --> 00:03:46,688 Every thing is fucking trash! 13 00:03:47,560 --> 00:03:49,585 What the fuck are you looking at? 14 00:03:55,235 --> 00:03:58,534 Mr.Kim, I know you well. 15 00:03:59,639 --> 00:04:01,038 I saw your fight on TV. 16 00:04:01,341 --> 00:04:02,365 You won that battle. 17 00:04:03,042 --> 00:04:07,103 Yeah right, so? Now fuck off. 18 00:04:09,015 --> 00:04:10,915 My name is Thomas and I'm a fight promoter. 19 00:04:12,218 --> 00:04:13,685 I want to be your promoter. 20 00:04:14,487 --> 00:04:16,455 Not interested! 21 00:04:18,691 --> 00:04:19,419 Mr.Kim. 22 00:04:21,060 --> 00:04:23,620 I think that can change your mind. 23 00:04:31,604 --> 00:04:32,536 Fuck... 24 00:04:35,608 --> 00:04:37,269 "King of Gate"? 25 00:05:09,742 --> 00:05:11,369 7 years later Whenever I see it, 26 00:05:11,444 --> 00:05:13,708 my heart is torn apart. 27 00:05:14,414 --> 00:05:17,076 Because of the referee's unfair decision, 28 00:05:17,150 --> 00:05:18,708 in the world championship match 7 years ago, 29 00:05:19,585 --> 00:05:22,520 I spent one year fighting all the time, becoming a fighter for the casino. 30 00:05:22,588 --> 00:05:25,853 I even gave up on returning to my home country. 31 00:05:27,193 --> 00:05:29,957 Fortunately one of my friend's helped me out to become a cop, 32 00:05:30,129 --> 00:05:31,994 because of that I was able to settle down. 33 00:05:32,165 --> 00:05:35,760 So I said if somebody you don't know, 34 00:05:35,835 --> 00:05:39,498 touches you on the street, 35 00:05:40,006 --> 00:05:42,440 would you be happy? 36 00:05:43,109 --> 00:05:45,600 I'd say "Watch your hand, man!" 37 00:05:46,179 --> 00:05:48,147 How many hometowns do you have? 38 00:05:48,214 --> 00:05:50,205 You have so many accents, 39 00:05:50,283 --> 00:05:52,683 what are you gonna do with them? 40 00:06:09,936 --> 00:06:11,028 Am I right, huh? 41 00:06:12,038 --> 00:06:14,165 I can smell something fishy inside there. here inside. 42 00:06:14,774 --> 00:06:16,503 Let's get it done quick. 43 00:06:17,210 --> 00:06:22,307 You stay here or else they will notice us. 44 00:06:23,383 --> 00:06:24,543 Ok, if anyone tries to run away, 45 00:06:24,617 --> 00:06:26,312 Then I'll take care of him 46 00:06:26,386 --> 00:06:29,378 OK. Give me your hand cuffs. 47 00:06:29,455 --> 00:06:30,444 Yes. 48 00:06:32,658 --> 00:06:35,354 I'm gonna catch a big shot today. 49 00:06:46,706 --> 00:06:49,174 -So what? -You asshole! 50 00:06:53,212 --> 00:06:54,076 We're closed today. 51 00:06:54,147 --> 00:06:55,239 Why? 52 00:06:56,115 --> 00:06:57,309 We're checking out our machines. 53 00:06:58,084 --> 00:07:02,521 Oh yeah? I'll check you out, too. 54 00:07:10,163 --> 00:07:12,961 Come on, get your ass up! 55 00:07:13,032 --> 00:07:15,262 Don't make any noise, just get rid of him away. 56 00:07:16,235 --> 00:07:19,830 Situations haven't been good lately, Be careful. 57 00:07:26,045 --> 00:07:26,909 Who the fuck is he? 58 00:07:27,447 --> 00:07:28,880 Who the fuck are you. 59 00:07:30,049 --> 00:07:34,349 Me? I'm this kind of man. 60 00:07:36,589 --> 00:07:39,558 Running illegal gambling machines and acting like a psycho... 61 00:07:40,326 --> 00:07:42,726 what was that all about? 62 00:07:42,829 --> 00:07:44,126 Fuck off, asshole! 63 00:07:54,841 --> 00:07:56,274 Don't come any closer, you son of a bitch! 64 00:07:58,511 --> 00:07:59,307 Shit! 65 00:08:12,992 --> 00:08:13,686 Fuck... 66 00:08:18,631 --> 00:08:19,461 Double shit! 67 00:08:23,069 --> 00:08:24,229 Fuck! 68 00:08:27,173 --> 00:08:30,074 What did you do that for?? They're only machines! 69 00:08:35,481 --> 00:08:38,507 Why are you doing that! They're just machines! 70 00:08:39,852 --> 00:08:44,084 Because I'm the fucking bastard. 71 00:08:44,156 --> 00:08:46,784 Also, I'm the shitty cop,you know. 72 00:08:48,194 --> 00:08:50,560 You motherfuckers! 73 00:08:51,397 --> 00:08:53,695 Put the cuffs on them yourselves! 74 00:08:59,939 --> 00:09:01,668 Dad, get the phone. 75 00:09:04,010 --> 00:09:05,375 -Hello -Dad! 76 00:09:05,545 --> 00:09:07,809 Hey... what's up, baby? 77 00:09:07,880 --> 00:09:10,178 Dad, you are a world champion of Tae- kwondo, right? 78 00:09:10,349 --> 00:09:13,512 Sure I am. 79 00:09:14,186 --> 00:09:15,153 Dad, what are you doing? 80 00:09:15,688 --> 00:09:17,656 Hey, you too, shit. 81 00:09:17,723 --> 00:09:18,917 I'm working. 82 00:09:19,458 --> 00:09:23,019 Ok, dad Bye. You heard that? 83 00:09:23,095 --> 00:09:24,585 Hey, hello? 84 00:09:26,032 --> 00:09:30,401 Why is she in such a hurry? 85 00:09:32,838 --> 00:09:33,600 Are you done? 86 00:09:33,940 --> 00:09:35,202 Hurry up. 87 00:09:39,345 --> 00:09:40,403 Are you a gangster or what? 88 00:09:41,414 --> 00:09:42,904 You're a cop. 89 00:09:43,249 --> 00:09:44,443 I didn't say you can break everything. 90 00:09:45,051 --> 00:09:47,212 I told you to work, and what did you do? 91 00:09:50,056 --> 00:09:54,993 They sell drugs! Even to teenagers! 92 00:09:55,728 --> 00:09:57,787 You'LL pay for the machines. 93 00:09:58,464 --> 00:09:59,453 Look, counting,only the injury medical certificates, 94 00:09:59,999 --> 00:10:02,399 from them alone is couple of months! 95 00:10:03,803 --> 00:10:07,330 If you don't reach a private settlement, you fired! 96 00:10:09,642 --> 00:10:10,700 Hey, inspector Kim, 97 00:10:11,510 --> 00:10:13,842 why don't you just slow down? 98 00:10:14,413 --> 00:10:16,711 Why do you always take the shit all by yourself? 99 00:10:17,717 --> 00:10:19,810 Fuck, fuck, fuck! 100 00:10:20,419 --> 00:10:22,751 There he is, The asshole. 101 00:10:23,689 --> 00:10:24,849 Hey you! 102 00:10:27,360 --> 00:10:30,887 How about working for me? 103 00:10:33,265 --> 00:10:34,755 You son of bitch! 104 00:10:36,235 --> 00:10:38,567 Have some fucking respect for a cop! 105 00:10:41,340 --> 00:10:44,639 Calm down, man. 106 00:10:45,177 --> 00:10:47,407 Professor Wang,is that true? 107 00:10:47,580 --> 00:10:52,608 No! I'm not that kind of trash! 108 00:10:53,352 --> 00:10:54,011 Trash? 109 00:10:54,086 --> 00:10:56,247 Yes I'm trash and you are a trash can! 110 00:10:58,024 --> 00:11:03,052 Listen Teenagers are so screwed these days. 111 00:11:03,462 --> 00:11:05,726 I can't even sleep! 112 00:11:05,965 --> 00:11:08,365 Because I'm worried about the future Kids... Of our country... 113 00:11:09,301 --> 00:11:10,768 Oh, bullshit! 114 00:11:12,505 --> 00:11:13,267 Professor Wang. 115 00:11:20,513 --> 00:11:23,038 If I take off my glasses, that means I am nervous. 116 00:11:25,851 --> 00:11:27,785 You were in business with her, right? 117 00:11:27,953 --> 00:11:29,511 No! 118 00:11:30,956 --> 00:11:32,753 -Yes -No, never! 119 00:11:34,593 --> 00:11:36,527 Oh my god, my nose! 120 00:11:37,229 --> 00:11:39,163 What was that? I'll handle it! 121 00:11:39,899 --> 00:11:41,764 Nothing,Just leave us. 122 00:11:41,834 --> 00:11:43,426 Y...yes. 123 00:11:47,106 --> 00:11:48,164 Trust me! 124 00:11:48,374 --> 00:11:49,636 I said nothing! 125 00:11:52,078 --> 00:11:52,703 Yes. 126 00:11:55,281 --> 00:11:56,077 Get out! 127 00:11:57,283 --> 00:12:00,844 What does your father do? 128 00:12:02,054 --> 00:12:09,051 My dad is the world champion of Tae-kwondo. 129 00:12:10,763 --> 00:12:13,857 And is that a problem that I don't have a mother? 130 00:12:15,568 --> 00:12:17,195 Watch your mouth. 131 00:12:20,873 --> 00:12:22,431 Oh, you're here Mr.Kim. 132 00:12:22,508 --> 00:12:24,703 Hello. 133 00:12:29,315 --> 00:12:32,682 What a beautiful family, huh? 134 00:12:35,121 --> 00:12:38,852 Does hurt? 135 00:12:39,258 --> 00:12:42,352 Is she a gangster or what? 136 00:12:42,862 --> 00:12:44,921 What's wrong with her? 137 00:12:47,533 --> 00:12:48,295 Sa Rang! 138 00:12:49,435 --> 00:12:52,871 You can't beat up your classmate in school! 139 00:12:53,873 --> 00:12:56,808 I told him that you're the World champion of Tae-kwondo. 140 00:12:57,376 --> 00:12:59,003 And he called me liar! 141 00:13:00,479 --> 00:13:03,505 And he teased me that I don't have a mother... 142 00:13:09,121 --> 00:13:11,419 Oh, did you? 143 00:13:12,525 --> 00:13:14,857 You deserve it! 144 00:13:16,595 --> 00:13:17,721 Doesn't he? 145 00:13:18,564 --> 00:13:20,623 What? 146 00:13:21,333 --> 00:13:24,359 How can you say that to my son! 147 00:13:26,338 --> 00:13:29,068 Help the weak and don't pass the bad things. 148 00:13:29,875 --> 00:13:31,502 That's what teaching is, 149 00:13:32,411 --> 00:13:33,207 Isn't it? 150 00:13:35,181 --> 00:13:35,840 What? 151 00:13:36,816 --> 00:13:41,185 Just ignore those kind of kids, alright? 152 00:13:41,520 --> 00:13:44,250 Let's go! What the... 153 00:13:44,323 --> 00:13:47,292 Mom, please! 154 00:13:52,331 --> 00:13:55,664 Look at them, so ugly, huh? Like mother like son. 155 00:13:56,001 --> 00:13:57,127 But look at us, 156 00:13:57,770 --> 00:14:01,331 So lovely! Like father like daughter. 157 00:14:01,907 --> 00:14:02,396 Sorry, 158 00:14:02,474 --> 00:14:04,738 Dad I'll never do it again. 159 00:14:05,544 --> 00:14:06,704 - Promise? - Promise! 160 00:14:08,080 --> 00:14:09,172 -Copy! 161 00:14:10,249 --> 00:14:10,977 Ta-da! 162 00:14:12,718 --> 00:14:15,243 Hurry up! 163 00:14:15,521 --> 00:14:16,852 I got all the fucking jobs done. 164 00:14:17,256 --> 00:14:19,486 Hey it's a private settlement, 165 00:14:20,559 --> 00:14:22,618 Fuck private settlement, and fuck you! 166 00:14:24,263 --> 00:14:25,252 That's him? 167 00:14:26,632 --> 00:14:27,394 Yes, sir! 168 00:14:29,468 --> 00:14:32,631 Do I know you, asshole? 169 00:14:34,540 --> 00:14:36,132 Go away! 170 00:14:38,344 --> 00:14:38,901 Hey! 171 00:14:39,545 --> 00:14:42,343 Knock at the door and it will be opened. 172 00:14:42,414 --> 00:14:43,073 Yes, sir! 173 00:14:44,950 --> 00:14:47,350 You better train him how to shut the fuck up! 174 00:14:53,659 --> 00:14:56,253 Nice shot! 175 00:15:07,106 --> 00:15:08,664 Are you a hit man? 176 00:15:08,941 --> 00:15:10,704 Um... Yes. 177 00:15:16,682 --> 00:15:17,341 Hey, 178 00:15:17,883 --> 00:15:19,441 I don't want to do this either. 179 00:15:20,119 --> 00:15:21,916 But you know how things have been lately. 180 00:15:22,821 --> 00:15:25,585 We can't keep doing the same shit anymore. 181 00:15:26,325 --> 00:15:28,589 Hey forget it, 182 00:15:29,328 --> 00:15:31,057 I quit and that's it! 183 00:15:31,797 --> 00:15:32,559 Inspector Kim. 184 00:15:36,101 --> 00:15:38,092 You don't even know what to do after you quit! 185 00:15:38,904 --> 00:15:39,802 See you later! 186 00:15:40,406 --> 00:15:41,771 Hey, it hurts! 187 00:15:41,907 --> 00:15:46,310 Sa Rang! Do it gently, please! 188 00:15:46,378 --> 00:15:50,872 Hey dad, you're acting like a girl my age. 189 00:15:52,751 --> 00:15:54,776 I'm not! 190 00:15:55,621 --> 00:15:58,784 I thought you're a tough and Kickass guy? 191 00:15:59,391 --> 00:16:00,323 But you're not! 192 00:16:00,392 --> 00:16:03,225 What? Kickass? 193 00:16:04,163 --> 00:16:07,360 Is that any way to speak to your dad? 194 00:16:08,067 --> 00:16:12,128 But it's a common word, dad! 195 00:16:12,571 --> 00:16:14,038 You didn't even know that? 196 00:16:14,106 --> 00:16:21,911 Yeah, yeah, yeah, Now I'm tierd. 197 00:16:23,382 --> 00:16:25,714 Let's go to bed. 198 00:16:29,021 --> 00:16:32,320 No! You have to brush your teeth! 199 00:16:34,893 --> 00:16:36,292 Where is toothpaste? 200 00:16:37,863 --> 00:16:43,824 Look, Push the bottom and toothpaste will come out. 201 00:16:43,902 --> 00:16:46,894 Oh... it's coming! 202 00:16:53,379 --> 00:16:55,404 Ok, I'll brush my teeth. 203 00:17:08,394 --> 00:17:09,452 Oh, It's dad's birthday! 204 00:17:16,769 --> 00:17:18,600 I'm sorry, piggy! 205 00:17:23,208 --> 00:17:26,575 Oops! I'm sorry... 206 00:17:28,714 --> 00:17:29,703 Are you alone? 207 00:17:31,316 --> 00:17:31,782 Yes. 208 00:17:32,718 --> 00:17:33,650 For your mother? 209 00:17:34,219 --> 00:17:37,950 No, today is my dad's birthday, 210 00:17:38,724 --> 00:17:42,353 So I'm going have a party for him 211 00:17:43,162 --> 00:17:44,254 What about mother? 212 00:17:45,030 --> 00:17:46,088 My mom died, 213 00:17:47,166 --> 00:17:48,861 While she was delivering me. 214 00:17:52,971 --> 00:17:54,529 I'm sorry, I was... 215 00:17:55,340 --> 00:17:56,068 It's ok. 216 00:17:56,809 --> 00:17:59,710 Everybody makes mistakes sometimes. 217 00:18:00,345 --> 00:18:03,109 But, don't pity me. 218 00:18:03,749 --> 00:18:05,614 I have lot's of pride. 219 00:18:07,052 --> 00:18:07,780 Let's go. 220 00:18:12,324 --> 00:18:13,757 You talk like a grown up! 221 00:18:14,560 --> 00:18:16,027 Is it weird? 222 00:18:17,096 --> 00:18:19,860 No, I think you're cute. 223 00:18:25,270 --> 00:18:26,498 What are you doing? 224 00:18:28,607 --> 00:18:29,801 Counting the coins. 225 00:18:31,176 --> 00:18:34,634 You'd better count them at the end of the line. 226 00:18:35,581 --> 00:18:36,946 You make others wait! 227 00:18:39,551 --> 00:18:41,576 Those are mine! You have no right to throw them! 228 00:18:42,221 --> 00:18:44,553 You're so rude! 229 00:18:45,124 --> 00:18:46,489 Did your mom teach you to act like that? 230 00:18:47,192 --> 00:18:48,557 Watch your mouth! 231 00:18:49,661 --> 00:18:50,286 Excuse me! 232 00:18:51,430 --> 00:18:52,590 What did you say to my kid! 233 00:18:54,233 --> 00:18:56,531 You can't treat a customer like that, 234 00:18:56,602 --> 00:18:58,331 just because she brought coins, 235 00:18:59,004 --> 00:19:01,063 And you can't treat her like that just because she is a kid. 236 00:19:01,140 --> 00:19:02,334 -I, I just... -That's it. 237 00:19:03,509 --> 00:19:04,908 Apologize to my kid and do your job! 238 00:19:05,077 --> 00:19:07,068 Ok. 239 00:19:07,746 --> 00:19:08,110 I'm sorry. 240 00:19:08,180 --> 00:19:12,082 It's all right, shit happens. 241 00:19:19,892 --> 00:19:22,087 Call me anytime, when you need me. 242 00:19:22,628 --> 00:19:23,959 You know how to use cell phone? 243 00:19:25,898 --> 00:19:26,694 Of course! 244 00:19:29,234 --> 00:19:31,259 "I'm sorry, Sa Rang, 245 00:19:32,237 --> 00:19:34,171 I wanted to make a big money, 246 00:19:34,773 --> 00:19:40,336 And make you happy like other fathers..." 247 00:19:45,517 --> 00:19:51,581 I'll pay you later 248 00:19:53,625 --> 00:19:56,958 Yes! I got a bonus today! 249 00:19:58,597 --> 00:20:02,294 So I bought fried chicken, 250 00:20:03,268 --> 00:20:05,463 your favorite 251 00:20:06,438 --> 00:20:08,338 This is... 252 00:20:09,208 --> 00:20:09,708 Ak! 253 00:20:09,708 --> 00:20:10,436 Dad? 254 00:20:11,410 --> 00:20:12,707 Do you know what time it is? 255 00:20:13,545 --> 00:20:15,445 You almost missed your birthday! 256 00:20:16,615 --> 00:20:18,708 Dad? Dad? 257 00:20:20,485 --> 00:20:22,009 Are you looking for a job? 258 00:20:23,722 --> 00:20:28,022 How about working with me? 259 00:20:31,129 --> 00:20:31,720 Shit! 260 00:20:32,898 --> 00:20:34,456 You never change. 261 00:20:35,234 --> 00:20:36,963 That's why I like you. 262 00:20:38,303 --> 00:20:39,429 Are you done? 263 00:20:41,540 --> 00:20:43,804 And I like your daughter, too. 264 00:20:47,512 --> 00:20:48,410 What? 265 00:20:49,615 --> 00:20:52,778 Faith, hope and love. 266 00:20:53,852 --> 00:20:56,082 But the greatest of these is love. 267 00:21:27,919 --> 00:21:30,319 Happy birthday, dad! 268 00:21:31,189 --> 00:21:35,421 I'm so proud that I'm your daughter. 269 00:21:37,596 --> 00:21:40,394 It must be hard work taking care of me, dad Right? 270 00:21:41,667 --> 00:21:44,465 Like I'm everything to you, 271 00:21:45,370 --> 00:21:48,100 you are my everything. 272 00:21:49,975 --> 00:21:54,969 So cheer up dad! I love you! 273 00:21:57,249 --> 00:21:58,011 Sa Rang, 274 00:21:59,117 --> 00:22:01,176 Thank you for trusting a father like me. 275 00:22:02,187 --> 00:22:06,055 I'm always sorry and I'll always thank you. 276 00:22:07,459 --> 00:22:08,483 I love you, Sa Rang My daughter. 277 00:22:30,749 --> 00:22:31,374 Happy? 278 00:23:08,453 --> 00:23:09,385 Hwang Jong Chul... 279 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 Are you thinking of him again? 280 00:23:14,626 --> 00:23:18,357 Yep! Whenever I hit that target... 281 00:23:31,376 --> 00:23:32,138 Hey. 282 00:23:33,111 --> 00:23:34,635 Do you want to see my mom's picture? 283 00:23:35,480 --> 00:23:36,811 She's beautiful! 284 00:23:37,949 --> 00:23:38,677 Your mom? 285 00:23:41,453 --> 00:23:43,444 Her eyes are like Kim HeeSun's, 286 00:23:44,055 --> 00:23:46,523 Her nose is like Sim EunHa, Her mouth is like Song HeyGyo 287 00:23:47,659 --> 00:23:49,422 And her forehead looks like Jun Ji Hyoun's. 288 00:23:49,494 --> 00:23:53,328 Dad told me that and I made this! 289 00:23:54,766 --> 00:23:56,461 How about this one? 290 00:23:59,271 --> 00:24:00,898 Pretty, but too big for you. 291 00:24:01,773 --> 00:24:03,240 Who are these for? 292 00:24:04,976 --> 00:24:06,102 That's a secret. 293 00:24:06,978 --> 00:24:07,808 Tell me! Please! 294 00:24:09,781 --> 00:24:12,841 Actually, these are for my dad! 295 00:24:13,785 --> 00:24:14,581 Dad? 296 00:24:16,087 --> 00:24:19,784 But these rings are for lovers! 297 00:24:20,659 --> 00:24:21,148 Yeah right! 298 00:24:21,726 --> 00:24:23,660 I love my dad! 299 00:24:24,596 --> 00:24:28,726 I'll give the ring to him when I marry him! 300 00:24:29,100 --> 00:24:31,000 You marry him? 301 00:24:31,870 --> 00:24:32,529 Why not? 302 00:24:35,273 --> 00:24:37,264 You can't marry him, 303 00:24:38,477 --> 00:24:41,241 even if you love him so much! 304 00:24:42,214 --> 00:24:45,274 Why not? Nothing can stop love! 305 00:24:46,017 --> 00:24:50,954 But there's the law! You can't marry him! 306 00:24:51,823 --> 00:24:54,417 You mean I can't even in different country? 307 00:24:56,428 --> 00:24:56,951 No, you can't. 308 00:24:58,997 --> 00:24:59,793 Thank you. 309 00:24:59,865 --> 00:25:02,425 Bye. 310 00:25:07,272 --> 00:25:08,068 Hello? 311 00:25:09,407 --> 00:25:10,237 Ji hun? 312 00:25:12,043 --> 00:25:15,376 I anticipated seeing another beautiful girl but... 313 00:25:16,481 --> 00:25:16,913 What? 314 00:25:17,816 --> 00:25:20,546 Am I not pretty? 315 00:25:21,453 --> 00:25:24,581 Maybe I expected too much 316 00:25:26,191 --> 00:25:27,249 Hey you! 317 00:25:27,959 --> 00:25:29,756 You're a poor talker, 318 00:25:30,629 --> 00:25:35,066 And I'm sure you always pick the wrong one. 319 00:25:36,067 --> 00:25:36,795 What? 320 00:25:38,370 --> 00:25:40,804 Right, she's so right! 321 00:25:44,709 --> 00:25:46,404 All right, all right You guys win. 322 00:26:22,647 --> 00:26:24,137 Ok, that's enough. 323 00:26:25,050 --> 00:26:25,880 Let's go. 324 00:26:29,854 --> 00:26:30,377 Hey, champ. 325 00:26:31,856 --> 00:26:34,450 Come with me sometimes. 326 00:26:43,101 --> 00:26:45,501 I'll give you a chance to see better world. 327 00:26:59,751 --> 00:27:02,743 What's taking so long out there? 328 00:27:04,489 --> 00:27:06,457 What if something bad happened to him? 329 00:27:07,325 --> 00:27:10,089 - Sa Rang! - Dad! 330 00:27:11,329 --> 00:27:12,387 You stink! 331 00:27:13,164 --> 00:27:15,758 Why did you drink so much? 332 00:27:15,834 --> 00:27:20,396 You waited for me? 333 00:27:21,640 --> 00:27:25,576 I'm so drunk! I'm gonna sleep. 334 00:27:25,910 --> 00:27:29,937 Dad, take off your clothes first! 335 00:27:32,651 --> 00:27:35,347 I have no idea why people drink alcohol. 336 00:27:35,987 --> 00:27:37,454 They don't care about the family. 337 00:27:49,100 --> 00:27:49,896 Sa Rang. 338 00:27:53,571 --> 00:28:00,033 A man has got to be able to take his pants off by himself. 339 00:28:01,012 --> 00:28:08,111 If he can't, that's the end of his life 340 00:28:10,055 --> 00:28:13,115 So I'm gonna take my pants off. 341 00:28:14,592 --> 00:28:15,490 Wait, Sa Rang! 342 00:28:20,665 --> 00:28:24,567 I know you suffer a lot lately Cheer up dad! 343 00:28:25,370 --> 00:28:27,736 You've got me. 344 00:28:29,107 --> 00:28:30,404 You can do it. 345 00:28:31,342 --> 00:28:33,503 Because I believe in you. 346 00:28:34,713 --> 00:28:35,975 What will happen to Michelangelo, 347 00:28:36,014 --> 00:28:37,914 if the wall he used to paint on disappeared? 348 00:28:39,751 --> 00:28:43,187 The talent will rust if he loses the target. 349 00:28:44,723 --> 00:28:45,712 Get him the target. 350 00:28:46,391 --> 00:28:46,914 Yes! 351 00:28:48,793 --> 00:28:49,782 Hello, sir! 352 00:29:39,244 --> 00:29:42,372 This is a no holds barred survival match. 353 00:29:42,447 --> 00:29:44,779 There are no rules, 354 00:29:45,583 --> 00:29:47,847 And the last one standing wins. 355 00:29:59,798 --> 00:30:03,666 Oh, Good, good! Ok! 356 00:30:15,413 --> 00:30:18,940 What makes him so sure about the cop? 357 00:30:19,784 --> 00:30:20,773 I can't understand... 358 00:30:21,319 --> 00:30:22,308 Hey shut up! 359 00:30:38,269 --> 00:30:41,705 Hey slow down, That's too much man! 360 00:30:41,773 --> 00:30:46,107 You must be kidding! I'm going, too. 361 00:31:56,915 --> 00:32:01,614 Wow Look at him Almost there, come on! 362 00:32:18,569 --> 00:32:23,131 What the... shithead! 363 00:32:23,207 --> 00:32:24,970 what the hell is going on? 364 00:34:29,801 --> 00:34:32,497 What's so special about Tae-kwondo? 365 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 Is that it? 366 00:34:34,405 --> 00:34:35,929 Now I should bet. 367 00:34:42,280 --> 00:34:44,111 He's a good fighter. 368 00:35:18,916 --> 00:35:20,076 Game's over! 369 00:35:20,852 --> 00:35:24,049 He's the man! A real man! 370 00:35:32,797 --> 00:35:33,764 Oh, fuck! 371 00:35:33,831 --> 00:35:36,391 I did it again! 372 00:35:37,001 --> 00:35:40,402 -I can't believe it! -At that time we... 373 00:36:09,800 --> 00:36:10,357 Hey! 374 00:36:13,971 --> 00:36:19,637 You are the champ! Good job, boy! 375 00:36:48,005 --> 00:36:48,699 What do you think? 376 00:36:52,376 --> 00:36:55,174 I don't know, what do you want from me? 377 00:36:55,947 --> 00:36:58,381 He's the world champion. No one can defeat him. 378 00:36:58,449 --> 00:37:00,440 Yeah, I know, So what? 379 00:37:00,985 --> 00:37:04,318 I want Jack and Seung Hyoun to have a rematch. 380 00:37:05,356 --> 00:37:06,550 Seung Hyoun? 381 00:37:09,927 --> 00:37:13,556 I don't understand, what you're saying? 382 00:37:14,265 --> 00:37:16,631 Mabye I can't speak English well enough to understand you. 383 00:37:17,802 --> 00:37:22,000 For you understand, I want a fair fight this time. 384 00:37:22,673 --> 00:37:25,403 Jack wants to be the undisputed champion. 385 00:37:25,576 --> 00:37:28,602 This is the fight that I've been waiting for,for a long time. 386 00:37:31,382 --> 00:37:34,112 No, I can not arrange those kind of fight's. 387 00:37:34,185 --> 00:37:38,485 Look, even if you refuse, I can make it happen. 388 00:37:44,695 --> 00:37:46,356 You know Jack Miller, right? 389 00:37:47,365 --> 00:37:48,263 Jack Miller? 390 00:37:49,767 --> 00:37:52,998 He wants to fight you. 391 00:37:54,272 --> 00:37:55,364 No, I won't 392 00:37:56,207 --> 00:37:57,674 Yes, you will. 393 00:37:59,110 --> 00:38:02,602 You have to do what you don't want to sometimes. 394 00:38:03,748 --> 00:38:05,682 I said I won't! 395 00:38:07,151 --> 00:38:10,609 You know, it's hard to keep precious things. 396 00:38:12,890 --> 00:38:16,553 I don't think you want to lose your daughter... 397 00:38:19,697 --> 00:38:21,130 What the fuck did you say? 398 00:38:22,133 --> 00:38:24,658 Are you threatening me? 399 00:38:26,504 --> 00:38:28,597 I did my best! 400 00:38:29,206 --> 00:38:32,266 Just think about it, That's all. 401 00:38:32,343 --> 00:38:33,139 Asshole! 402 00:38:33,210 --> 00:38:34,973 Think about what? Asshole! 403 00:38:35,546 --> 00:38:39,209 I can't do this anymore. 404 00:38:39,383 --> 00:38:40,543 And I'm not gonna let you win. 405 00:38:50,861 --> 00:38:56,766 Fuck! This is getting serious, Call! 406 00:39:02,807 --> 00:39:04,365 I'll take credit cards, too. 407 00:39:05,042 --> 00:39:07,101 But don't use customer's card's! 408 00:39:09,613 --> 00:39:10,307 A car key? 409 00:39:11,115 --> 00:39:13,242 This is really serious! 410 00:39:13,851 --> 00:39:14,977 Show me! 411 00:39:15,653 --> 00:39:16,642 Fuck off, asshole! 412 00:39:19,357 --> 00:39:21,723 Wait! I got the diamond! 413 00:39:23,561 --> 00:39:24,027 Unbelievable! 414 00:39:24,095 --> 00:39:28,225 Hands off! I win! 415 00:39:33,304 --> 00:39:34,464 You used to run away. 416 00:39:35,172 --> 00:39:36,298 You used to run away because of all the debts from the gambling, 417 00:39:36,374 --> 00:39:38,205 and you did it again! 418 00:39:39,343 --> 00:39:42,335 Please quit! Quit! 419 00:39:43,814 --> 00:39:47,250 Oh, God. Why did I do that again! 420 00:39:50,087 --> 00:39:52,282 He's 18 years old, They met through online chatting, 421 00:39:52,356 --> 00:39:54,415 and they had sex. 422 00:39:54,992 --> 00:39:56,789 Now he's with his father. 423 00:39:59,096 --> 00:40:00,825 I want to see his father. 424 00:40:02,032 --> 00:40:04,592 Hello, prosecutor. 425 00:40:10,775 --> 00:40:12,333 You're, the father? 426 00:40:16,580 --> 00:40:18,047 Well... I... 427 00:40:18,115 --> 00:40:21,448 I didn't know he was a teenager. 428 00:40:22,153 --> 00:40:23,882 He looked, old enough! 429 00:40:23,954 --> 00:40:25,785 What bullshit! 430 00:40:26,056 --> 00:40:28,354 You liked it! 431 00:40:29,260 --> 00:40:31,023 You made me look this old! 432 00:40:31,896 --> 00:40:34,262 I lost all my energy because of you! 433 00:40:34,331 --> 00:40:36,731 You little brat! 434 00:40:36,801 --> 00:40:39,292 There are so many young and cute girls out there! 435 00:40:39,370 --> 00:40:42,533 Did your dick work for her? 436 00:40:45,776 --> 00:40:48,176 Mine would. 437 00:40:50,381 --> 00:40:52,713 You've never learn anything! 438 00:40:56,086 --> 00:40:58,486 No please... 439 00:40:58,889 --> 00:41:01,756 My nose! 440 00:41:01,826 --> 00:41:09,164 You used be my man, but now, 441 00:41:09,800 --> 00:41:14,294 you are such a stranger. 442 00:41:36,327 --> 00:41:37,225 So cool! 443 00:41:37,828 --> 00:41:41,093 That's why I love my dad! 444 00:41:48,739 --> 00:41:51,435 Come on, please, I didn't do it on purpose. 445 00:41:52,743 --> 00:41:54,108 I just... I just... 446 00:41:54,178 --> 00:41:58,376 You used to be a cop and the world champion of Tae-kwondo... 447 00:41:59,717 --> 00:42:00,376 Mr.Kim Seung Hyoun, 448 00:42:01,018 --> 00:42:03,509 you are here today as a reference for a violence and fraud case. 449 00:42:04,655 --> 00:42:06,145 I'm a prosecutor O Ji Hun, 450 00:42:07,057 --> 00:42:08,581 and I'm in charge of this case. 451 00:42:11,095 --> 00:42:11,993 You used to work, 452 00:42:12,997 --> 00:42:14,430 in the violence crime section. 453 00:42:16,000 --> 00:42:17,262 And I know, 454 00:42:17,368 --> 00:42:21,168 when you were staking out for illegal gambling gangs, 455 00:42:21,772 --> 00:42:23,797 You and gangs had some fight's. 456 00:42:25,009 --> 00:42:25,737 I also know, 457 00:42:26,577 --> 00:42:29,546 you keep in touch with their boss, Hwang Jong Chul. 458 00:42:32,349 --> 00:42:34,340 Oh, please don't take this the wrong way. 459 00:42:35,152 --> 00:42:36,414 While I was searching for information on Hwang, 460 00:42:37,054 --> 00:42:41,354 I just thought you could give me some clues. 461 00:44:17,054 --> 00:44:18,021 Let's get married! 462 00:44:19,757 --> 00:44:20,553 Why all of sudden? 463 00:44:22,593 --> 00:44:26,359 Because...I want to. 464 00:44:28,365 --> 00:44:32,495 How come you are so weak today? You're Lim Min Seo! 465 00:44:47,284 --> 00:44:48,751 Hard... 466 00:44:49,920 --> 00:44:50,818 What's so hard? 467 00:44:52,656 --> 00:44:57,923 Living is hard. 468 00:45:43,073 --> 00:45:43,767 Hello? 469 00:45:44,641 --> 00:45:46,006 Yoon Bae? 470 00:45:47,077 --> 00:45:47,543 Where are you at? 471 00:45:48,312 --> 00:45:52,146 Don't participate in this match! 472 00:45:53,784 --> 00:45:56,048 He's now a big shot, because of the no limit match! 473 00:45:56,887 --> 00:45:58,320 He's not the same person, we used to know. 474 00:46:01,658 --> 00:46:06,994 I think you are not the same person I used to know. 475 00:46:08,465 --> 00:46:09,454 You don't know anything, man! 476 00:46:10,134 --> 00:46:12,864 Jack Miller already kicked a bunch of Asses! 477 00:46:12,936 --> 00:46:15,200 Such a chicken shit! 478 00:46:22,713 --> 00:46:25,045 Come in, nobody is home but me. 479 00:46:27,785 --> 00:46:30,879 Home, sweet home. 480 00:46:31,922 --> 00:46:33,856 You must be better than your father. 481 00:46:39,463 --> 00:46:40,521 That's my dad. 482 00:46:44,601 --> 00:46:45,829 he Is? 483 00:46:53,410 --> 00:46:58,040 Sa Rang? Sa Rang! 484 00:47:19,136 --> 00:47:22,902 Where am I? 485 00:47:24,908 --> 00:47:27,706 In hospital, How do you feel? 486 00:47:30,047 --> 00:47:33,983 I have to go home, Dad's gonna be worried... 487 00:47:34,618 --> 00:47:37,712 No, you have to stay here. 488 00:47:38,288 --> 00:47:40,222 Let me call your dad. 489 00:47:40,290 --> 00:47:42,053 What's his phone number? 490 00:47:43,427 --> 00:47:44,485 What's his phone number? 491 00:47:48,832 --> 00:47:49,389 Well... 492 00:47:49,766 --> 00:47:50,892 Ok, all right. 493 00:47:52,536 --> 00:47:54,436 You sure you don't have to go back to the gym? 494 00:47:55,038 --> 00:47:59,839 Didn't you say, somebody stole the money last time? 495 00:48:01,211 --> 00:48:02,769 You know Kuk Hyoun, my friend? 496 00:48:03,747 --> 00:48:04,873 He's taking care of it. 497 00:48:06,450 --> 00:48:10,716 Thank you for coming anyway. 498 00:48:12,322 --> 00:48:16,418 Com on, Yoon Bae, Let's drink until we die tonight. 499 00:48:25,102 --> 00:48:27,195 Dad, get the phone 500 00:48:30,574 --> 00:48:32,166 Hello? 501 00:48:34,177 --> 00:48:38,204 Wow,my little princess! 502 00:48:39,816 --> 00:48:41,841 What? Hospital? 503 00:48:43,887 --> 00:48:44,444 Sa Rang! 504 00:48:48,625 --> 00:48:49,751 What's wrong? 505 00:48:50,761 --> 00:48:52,058 What's wrong with you? Tell me! 506 00:48:53,597 --> 00:48:54,086 I'm ok now 507 00:48:54,798 --> 00:49:01,533 Dad, she brought me here She's my friend. 508 00:49:01,605 --> 00:49:03,038 Oh... yes. 509 00:49:08,578 --> 00:49:11,376 Excuse me. 510 00:49:17,421 --> 00:49:19,321 Excuse us, Sa Rang. 511 00:49:24,261 --> 00:49:24,852 Sa Rang. 512 00:49:27,497 --> 00:49:30,830 Tell me! She's 8 years old! 513 00:49:31,868 --> 00:49:34,166 That means you already had another girl when you were with me! 514 00:49:35,072 --> 00:49:38,633 That was why you just disappeared without saying anything? 515 00:49:38,709 --> 00:49:40,142 And now you're here! 516 00:49:41,244 --> 00:49:42,472 What kind of man are you? 517 00:49:47,584 --> 00:49:49,051 What kind of man are you? 518 00:49:50,253 --> 00:49:51,914 That's not it! 519 00:49:52,255 --> 00:49:53,984 And Sa Rang has nothing to do with you! 520 00:50:00,630 --> 00:50:01,392 So don't see her anymore! Ever again! 521 00:50:02,265 --> 00:50:04,893 You don't deserve to be a dad. 522 00:50:07,237 --> 00:50:08,169 You bastard! 523 00:50:10,007 --> 00:50:12,840 Bastard? 524 00:50:14,578 --> 00:50:15,806 That bastard is better than the woman who left her baby alone! 525 00:50:16,713 --> 00:50:22,845 Better than the woman like you who doesn't recognize her own child! 526 00:50:25,655 --> 00:50:26,883 What? Whose child? 527 00:50:29,393 --> 00:50:31,384 You're crazy! 528 00:50:32,696 --> 00:50:34,630 You don't deserve to be a mom! 529 00:50:35,799 --> 00:50:37,061 You just dumped her at an orphanage. 530 00:50:37,134 --> 00:50:38,465 What can you say? Huh? 531 00:50:39,770 --> 00:50:41,567 Orphanage? 532 00:50:42,606 --> 00:50:44,096 What are you talking about? 533 00:50:45,509 --> 00:50:48,103 You're not saying that Sa Rang is my daughter, are you? 534 00:50:49,746 --> 00:50:52,078 Sa Rang... don't you even call her name! 535 00:50:52,182 --> 00:50:54,116 You don't deserve it! 536 00:50:56,319 --> 00:51:01,154 It can't be! Sa Rang's mom is dead. 537 00:51:04,061 --> 00:51:09,499 Yes, that's what she knows. 538 00:51:12,302 --> 00:51:14,031 And I thought that you were dead, too. 539 00:51:16,273 --> 00:51:20,232 So I don't want to see you again! 540 00:51:38,395 --> 00:51:39,953 Why did you say that? 541 00:51:41,765 --> 00:51:46,532 Why did you say that my baby was dead? 542 00:51:48,205 --> 00:51:51,697 What are you talking about, Min Seo? 543 00:51:53,410 --> 00:51:55,469 Do you know what have you done? 544 00:51:58,482 --> 00:52:00,040 The daughter thought her mom was dead. 545 00:52:02,886 --> 00:52:07,687 so she made her own picture of her mom. 546 00:52:09,793 --> 00:52:15,493 I couldn't even recognize my own daughter. 547 00:52:17,067 --> 00:52:18,557 I did it for you. 548 00:52:20,837 --> 00:52:22,998 I didn't want you to suffer. 549 00:52:23,773 --> 00:52:29,109 You never know how hard it is to raise a kid without a husband. 550 00:52:31,515 --> 00:52:33,380 Please... sir... 551 00:52:35,685 --> 00:52:41,089 It's all right, Everything will be fine. 552 00:52:42,125 --> 00:52:43,786 Thank you so much. 553 00:52:45,195 --> 00:52:48,187 Thank you... 554 00:53:02,579 --> 00:53:03,546 I'm sorry. 555 00:53:05,482 --> 00:53:09,179 I thought that would best for you. 556 00:53:10,587 --> 00:53:12,020 How could you...? 557 00:53:13,190 --> 00:53:14,350 How? 558 00:53:15,392 --> 00:53:19,658 She was just a baby! 559 00:53:21,097 --> 00:53:23,156 How could you dump her like that? 560 00:53:34,377 --> 00:53:35,867 I can never understand you. 561 00:53:37,347 --> 00:53:38,939 I won't forgive you, mother. 562 00:53:43,687 --> 00:53:44,676 Sa Rang. 563 00:53:45,956 --> 00:53:49,949 I thought you were dead. 564 00:53:51,461 --> 00:53:57,889 But you're all grown up. So big and pretty... 565 00:54:01,638 --> 00:54:05,096 I can't believe you are my daughter. 566 00:54:07,844 --> 00:54:12,645 Forgive me, Sa Rang... 567 00:54:29,599 --> 00:54:30,429 Min Seo. 568 00:54:31,901 --> 00:54:33,732 I thought you were dead. 569 00:54:34,704 --> 00:54:41,337 Forgive me for not looking for you. 570 00:54:53,857 --> 00:54:57,088 She passed away. 571 00:54:57,727 --> 00:54:58,284 what? 572 00:54:59,095 --> 00:55:00,084 While you were gone, 573 00:55:01,498 --> 00:55:05,161 she didn't make it after delivering the baby. 574 00:55:06,136 --> 00:55:07,763 She's dead? 575 00:55:09,272 --> 00:55:10,500 How can you show up just like this after all, 576 00:55:11,741 --> 00:55:14,676 you've been fighting out there over the years? 577 00:55:16,513 --> 00:55:20,506 We all thought you were dead! 578 00:55:22,285 --> 00:55:30,420 Do you have any idea how badly Min Seo was waiting for you until she died? 579 00:55:30,527 --> 00:55:32,392 She did? 580 00:55:33,763 --> 00:55:38,097 She was cremated... 581 00:55:39,602 --> 00:55:44,437 I took Sa Rang to the orphanage. 582 00:55:46,543 --> 00:55:52,004 What are you gonna do? 583 00:55:52,582 --> 00:55:53,879 Thank you, sir. 584 00:55:55,385 --> 00:55:58,752 I'll do my best to take care of her. 585 00:56:03,460 --> 00:56:09,330 She's the only one I've got now. 586 00:56:55,645 --> 00:56:58,113 You're too drunk, come on, get up. 587 00:57:05,588 --> 00:57:06,577 Sorry... 588 00:57:10,326 --> 00:57:11,418 Sorry... 589 00:57:19,969 --> 00:57:22,062 I didn't know that... 590 00:57:27,444 --> 00:57:29,912 I didn't mean it. 591 00:58:14,958 --> 00:58:15,982 Ji Hun. 592 00:58:34,210 --> 00:58:35,199 Ji Hun. 593 00:58:45,522 --> 00:58:54,294 I didn't know, I was going to your house. 594 00:59:14,083 --> 00:59:15,641 I'm sorry, Ji Hun. 595 00:59:25,061 --> 00:59:28,997 But please don't leave me alone. 596 00:59:31,100 --> 00:59:36,060 I don't want to be alone anymore. 597 00:59:48,351 --> 00:59:51,809 Jack and Seung Hyoun will fight! 598 00:59:51,888 --> 00:59:55,119 The game's open! 599 00:59:55,191 --> 00:59:57,819 So tell Tomas, or tomato whatever! 600 00:59:57,894 --> 01:00:00,226 -I'm telling you! -Thank you. 601 01:00:00,296 --> 01:00:01,627 Thank you? Fuck you! 602 01:00:01,764 --> 01:00:03,129 -Sit down please... -Fuck... 603 01:00:03,199 --> 01:00:05,497 What the hell are you waiting for? 604 01:00:05,568 --> 01:00:08,594 Shut the fuck up 605 01:00:09,172 --> 01:00:12,699 This game open's and... 606 01:00:13,710 --> 01:00:16,076 Oh, shit... shit, shit! 607 01:00:16,145 --> 01:00:18,045 Speak, you fuck! 608 01:00:18,114 --> 01:00:19,308 what the fuck... 609 01:00:20,116 --> 01:00:22,914 Get the fuck outta here, you loser! 610 01:00:22,986 --> 01:00:25,784 Don't call me loser! 611 01:00:25,888 --> 01:00:29,449 I hate that fucking word! 612 01:00:30,627 --> 01:00:31,423 What are you doing? 613 01:00:32,095 --> 01:00:34,620 Learning some English? 614 01:00:34,764 --> 01:00:36,254 You idiot! 615 01:00:37,166 --> 01:00:38,098 This is a huge business for both of us. 616 01:00:38,267 --> 01:00:40,701 I told you that! 617 01:00:41,871 --> 01:00:42,496 I'm sorry. 618 01:00:42,572 --> 01:00:44,540 Are you trying to mess up? 619 01:00:49,612 --> 01:00:50,601 -Hi! -Hi! 620 01:00:52,348 --> 01:00:53,076 Mr.Colong. 621 01:00:53,650 --> 01:00:56,118 I got good news from Thomas. 622 01:00:57,453 --> 01:01:00,388 Sa Rang... you look like you've lost weight. 623 01:01:02,058 --> 01:01:04,549 You have anything to say? 624 01:01:06,062 --> 01:01:07,359 Say it to dad. 625 01:01:08,931 --> 01:01:11,126 I don't feel so good. 626 01:01:12,135 --> 01:01:13,102 Sa Rang... 627 01:01:17,740 --> 01:01:19,105 You can't hide it forever, you know. 628 01:01:20,410 --> 01:01:23,174 Does she know? 629 01:01:24,447 --> 01:01:25,539 What are you gonna do? 630 01:01:28,651 --> 01:01:29,515 What do you mean? 631 01:01:30,420 --> 01:01:33,321 I'll take care of her from now. 632 01:01:34,524 --> 01:01:35,650 What do you mean? 633 01:01:38,194 --> 01:01:39,718 You mean, you'll take her with you? 634 01:01:41,230 --> 01:01:42,288 No way! 635 01:01:43,533 --> 01:01:44,500 I'm going to go to court. 636 01:01:46,402 --> 01:01:46,800 What? 637 01:01:47,437 --> 01:01:48,870 I'm telling you, I'll do it. 638 01:01:50,206 --> 01:01:52,333 I can't let her be raised by you, 639 01:01:54,644 --> 01:01:58,080 in such a situation like this. That's it! 640 01:01:59,449 --> 01:02:00,575 You did your job but it's over now, I'll take care of it 641 01:02:02,251 --> 01:02:04,378 You can't take her away from me! 642 01:02:04,454 --> 01:02:06,513 -Like this! -It's for her. 643 01:02:07,790 --> 01:02:09,451 What can you do for her? 644 01:02:09,525 --> 01:02:10,685 Hey, lady! 645 01:02:11,494 --> 01:02:13,155 You can't take me away! 646 01:02:15,064 --> 01:02:18,090 Sa Rang... 647 01:02:19,135 --> 01:02:23,629 I'm your mother... 648 01:02:24,373 --> 01:02:25,670 My mom is dead, 649 01:02:26,442 --> 01:02:30,037 So don't tell my dad what to do! 650 01:02:30,113 --> 01:02:33,014 It's me... I'm your mom. 651 01:02:35,752 --> 01:02:37,447 I said my mom is dead! 652 01:02:38,221 --> 01:02:39,654 Why do you keep saying that? 653 01:02:41,824 --> 01:02:42,552 Go away! 654 01:02:42,625 --> 01:02:45,822 And don't ever come again! 655 01:02:46,829 --> 01:02:49,662 Don't bother my dad,just go away! 656 01:02:54,103 --> 01:02:57,038 Dad, why did you say mom was dead? 657 01:03:04,280 --> 01:03:05,304 Because... 658 01:03:06,649 --> 01:03:10,346 Did my mom leave me? 659 01:03:16,592 --> 01:03:20,653 No, no, that's not it. 660 01:03:22,265 --> 01:03:30,331 I couldn't help it, I'm sorry. 661 01:04:28,664 --> 01:04:29,562 Sa Rang! 662 01:04:31,400 --> 01:04:40,866 Remember I said you might have go to the court? 663 01:04:45,514 --> 01:04:51,111 Dad, I don't want to go there. 664 01:04:53,689 --> 01:04:59,958 Ok, If you don't want to then you don't have to. 665 01:05:01,030 --> 01:05:02,930 If I don't go there, 666 01:05:03,733 --> 01:05:05,894 I can't live with you? 667 01:05:07,837 --> 01:05:10,067 Of course you can. 668 01:05:12,375 --> 01:05:15,276 I'm gonna live with you forever. 669 01:05:19,649 --> 01:05:23,710 Dad, why can't we... 670 01:05:25,054 --> 01:05:27,716 Why can't the three of us all live together? 671 01:05:29,859 --> 01:05:31,588 Dad, mom and me? 672 01:05:37,233 --> 01:05:38,427 I'm sorry, Sa Rang 673 01:05:41,170 --> 01:05:42,762 I'm so sorry. 674 01:05:48,711 --> 01:05:57,619 In a cavern. in a canyon excavating for a mine? 675 01:05:58,321 --> 01:06:07,093 Dwelt a miner forty-niner his daughter clementine? 676 01:06:07,897 --> 01:06:16,271 Oh my darling,oh my darling, oh my darling clementine? 677 01:06:16,973 --> 01:06:25,677 You are lost and gone forever dreadful sorry? clementine. 678 01:06:47,336 --> 01:06:48,564 I'm sorry, Sa Rang. 679 01:06:53,042 --> 01:06:54,407 It is so sad. 680 01:06:55,845 --> 01:06:58,313 There is nothing to say but I'm sorry 681 01:07:05,788 --> 01:07:06,652 Mom? 682 01:07:13,262 --> 01:07:20,168 Did you...did you just call me mom, Sa Rang? 683 01:07:22,872 --> 01:07:29,300 Mom, I don't want to go to court. 684 01:07:31,180 --> 01:07:32,545 I like you, too. 685 01:07:33,616 --> 01:07:36,346 Why wouldn't I want to live with you? 686 01:07:37,520 --> 01:07:45,256 But I just can't leave my dad alone, that's all. 687 01:07:46,529 --> 01:07:48,588 Dad can't eat, 688 01:07:49,832 --> 01:07:50,958 and can't even sleep without me. 689 01:07:52,001 --> 01:07:53,525 He'll get sick pretty soon, I know. 690 01:07:54,470 --> 01:07:55,630 Mom, please, 691 01:07:56,772 --> 01:08:03,541 Let me live with him. 692 01:08:08,517 --> 01:08:09,541 Sa Rang... 693 01:08:11,287 --> 01:08:13,812 Mom, I'm sorry. 694 01:08:22,731 --> 01:08:24,756 Don't cry, I'm sorry. 695 01:08:27,770 --> 01:08:29,738 I'm sorry, Don't cry. 696 01:08:42,551 --> 01:08:46,248 Ji Hun... maybe I should give up on the custody 697 01:08:47,990 --> 01:08:49,924 Give up on the custody? Why? 698 01:08:52,495 --> 01:08:57,956 Now that I think of what my mom did for me, 699 01:08:59,335 --> 01:09:04,398 Well... I think what I'm doing now for my daughter, is pretty much same. 700 01:09:08,711 --> 01:09:12,044 Sa Rang's dad... 701 01:09:14,150 --> 01:09:16,482 Has done a great job by himself, 702 01:09:19,955 --> 01:09:21,388 He raised Sa Rang so good. 703 01:09:23,325 --> 01:09:25,350 I think I should let him keep Sa Rang. 704 01:09:26,061 --> 01:09:27,688 What? why? 705 01:09:28,464 --> 01:09:30,056 You can't live even one day without Sa Rang! 706 01:09:32,835 --> 01:09:40,139 But Sarang can be raised in a better condition with her... 707 01:09:40,843 --> 01:09:41,707 Seung Hyoun! 708 01:09:42,645 --> 01:09:49,107 I don't care about me as long as I know she's happy. 709 01:09:54,523 --> 01:09:55,421 The bill you have, 710 01:09:55,457 --> 01:09:56,924 And the bill on the screen are, 711 01:09:56,992 --> 01:10:00,621 Counterfeit $100 dollar bill's. 712 01:10:01,230 --> 01:10:03,027 Even currency verification machine's can't tell. 713 01:10:03,098 --> 01:10:07,159 Experts can only know through chemical analysis. 714 01:10:07,836 --> 01:10:09,201 But one thing for sure is that, 715 01:10:09,905 --> 01:10:12,999 it's not from the US Mint. 716 01:10:14,143 --> 01:10:18,079 We suspect the counterfeit $ 100 dollar bill's in circulation, 717 01:10:18,814 --> 01:10:21,647 are link to organized crime. 718 01:10:22,551 --> 01:10:23,745 Within this criminal network, 719 01:10:24,486 --> 01:10:27,455 we believe Hwang is responsible. 720 01:10:30,359 --> 01:10:33,123 He runs legal hotel and casino, 721 01:10:33,195 --> 01:10:35,925 His legitimate hotel and casino operations allow him, 722 01:10:36,532 --> 01:10:38,727 to launder counterfeit bills without suspicions. 723 01:10:38,801 --> 01:10:42,601 We think he even has some police on his payroll, 724 01:10:42,671 --> 01:10:46,573 he continues to expand his illegal business. 725 01:10:47,243 --> 01:10:51,202 We believe he expanded his gambling and money laundering, 726 01:10:51,280 --> 01:10:53,111 with the help of his wealthy friends and business associates. 727 01:10:56,952 --> 01:11:00,149 I'm going to take him down, no matter how difficult it is. 728 01:11:00,222 --> 01:11:05,285 I'm the prosecutor and it's my job. 729 01:11:15,838 --> 01:11:16,702 Sa Rang? 730 01:11:24,647 --> 01:11:25,739 Sa Rang! 731 01:11:45,134 --> 01:11:46,863 Dad, get the phone. 732 01:11:50,039 --> 01:11:50,767 Hello? 733 01:11:54,410 --> 01:11:55,502 Who the hell are you? 734 01:11:57,246 --> 01:11:58,372 Shit! 735 01:12:03,619 --> 01:12:08,215 Where the fuck is my daughter? 736 01:12:09,491 --> 01:12:10,856 Sit down. 737 01:12:11,460 --> 01:12:12,825 Where is she? 738 01:12:13,495 --> 01:12:15,156 Calm down! 739 01:12:29,678 --> 01:12:31,612 The American guys took her. 740 01:12:32,981 --> 01:12:33,675 What? 741 01:12:34,383 --> 01:12:36,283 I have no choice. 742 01:12:37,019 --> 01:12:38,816 Now you have to fight. 743 01:12:40,656 --> 01:12:45,150 But there's one condition You have to lose. 744 01:13:28,537 --> 01:13:30,596 Sa Rang, let's go to sleep 745 01:13:31,907 --> 01:13:33,966 No, you stink! 746 01:13:34,042 --> 01:13:35,202 Stink? 747 01:13:37,446 --> 01:13:39,471 I can't breathe! 748 01:13:43,385 --> 01:13:44,579 It hurts, dad! 749 01:13:44,653 --> 01:13:46,814 Your beard! 750 01:13:47,689 --> 01:13:48,485 My beard? 751 01:13:49,224 --> 01:13:52,057 But I'm gonna sleep with you tonight! 752 01:13:55,264 --> 01:13:56,094 Sa Rang... 753 01:13:57,166 --> 01:14:00,226 You know I can't live without you. 754 01:14:10,679 --> 01:14:11,703 God, please help me. 755 01:14:13,315 --> 01:14:16,148 Dad is coming to get you, Sa Rang. 756 01:14:17,052 --> 01:14:19,486 Wait for me... 757 01:14:24,626 --> 01:14:26,025 Where is my daughter! 758 01:14:26,995 --> 01:14:27,757 Sit down! 759 01:14:28,530 --> 01:14:30,225 Shut up and bring my daughter out! 760 01:14:31,567 --> 01:14:33,000 Get your hands off me! 761 01:14:34,503 --> 01:14:37,131 Everyone is really looking forward to seeing you fight 762 01:14:37,706 --> 01:14:41,870 I didn't come here to fight. 763 01:14:43,111 --> 01:14:46,569 I come only to get my daughter. 764 01:14:47,216 --> 01:14:49,650 If you want to save your daughter, then you fight, 765 01:14:50,419 --> 01:14:52,216 and you lose! 766 01:14:53,288 --> 01:14:56,189 If you hurt my daughter... 767 01:14:56,258 --> 01:14:58,818 Look, don't threaten me. 768 01:14:59,495 --> 01:15:00,826 You come through for me, 769 01:15:00,896 --> 01:15:03,296 and your daughter comes back to you unharmed. 770 01:15:03,932 --> 01:15:07,868 otherwise... well... she's a pretty girl. 771 01:15:08,504 --> 01:15:10,995 And maybe she can... 772 01:15:11,073 --> 01:15:12,938 You son of a bitch! 773 01:15:15,210 --> 01:15:16,074 Take it easy. 774 01:15:16,712 --> 01:15:19,681 Just play along with us and your daughter won't be hurt. 775 01:15:20,516 --> 01:15:21,744 But if you mess up... 776 01:15:24,152 --> 01:15:26,814 Ok, but... 777 01:15:28,423 --> 01:15:38,856 You have to get my daughter back to me before the fight! 778 01:15:39,434 --> 01:15:42,665 You come through for us, and you'll get your daughter back, 779 01:15:43,305 --> 01:15:44,636 after the fight 780 01:15:45,841 --> 01:15:47,536 You've got to last three rounds with Jack. 781 01:15:48,510 --> 01:15:50,637 But no one is allowed to beat Jack. 782 01:15:51,413 --> 01:15:54,940 No way you're gonna beat Jack No one ever has. 783 01:15:56,184 --> 01:15:59,381 You go down in the third round, you got it? 784 01:16:00,055 --> 01:16:02,182 No, you bastard! 785 01:16:10,432 --> 01:16:11,694 Don't mess up. 786 01:16:19,942 --> 01:16:21,569 Ok, I got it 787 01:16:28,283 --> 01:16:29,443 Yes, Lim Min Seo speaking. 788 01:16:32,921 --> 01:16:33,717 What? 789 01:16:36,792 --> 01:16:39,317 You should've told me that earlier! 790 01:16:56,979 --> 01:16:58,810 What the fuck? The cops are here! 791 01:16:58,880 --> 01:17:00,871 This is bad, real fucking bad! 792 01:17:28,310 --> 01:17:29,038 Freeze! 793 01:17:34,850 --> 01:17:38,115 Where's Hwang Jong Chul? Tell me where! 794 01:17:52,501 --> 01:17:54,332 Where is he? 795 01:17:55,470 --> 01:17:56,334 Fishing... 796 01:18:08,183 --> 01:18:09,013 Where is he? 797 01:18:09,084 --> 01:18:09,846 I don't know 798 01:18:10,752 --> 01:18:11,741 Where the fuck is he? 799 01:18:37,913 --> 01:18:38,379 Freeze! 800 01:18:39,247 --> 01:18:40,009 Don't move! 801 01:18:40,849 --> 01:18:41,907 What the fuck! 802 01:18:42,017 --> 01:18:44,713 Back off or I'm gonna blow your head off! 803 01:18:50,058 --> 01:18:54,427 You're under arrest on suspicion of counterfeiting, 804 01:18:54,496 --> 01:18:55,827 extortion, and illegal gambling... 805 01:18:56,631 --> 01:18:57,154 You! 806 01:18:59,668 --> 01:19:01,295 conspiracy and kidnapping. 807 01:19:03,171 --> 01:19:05,230 Tell me, where is she? 808 01:19:05,941 --> 01:19:07,238 Where the fuck is she? 809 01:19:08,777 --> 01:19:09,937 Where! 810 01:19:11,046 --> 01:19:12,980 You piece of shit! 811 01:19:14,549 --> 01:19:15,538 Let go! 812 01:19:15,884 --> 01:19:17,681 Son of a bitch! I know how to do it! 813 01:19:18,487 --> 01:19:19,647 Who do you think you're talking to? 814 01:19:19,955 --> 01:19:23,447 Don't touch me! 815 01:19:28,830 --> 01:19:30,320 "Your beginnings will seem humble," 816 01:19:30,398 --> 01:19:32,730 "so prosperous will your future be" 817 01:19:32,801 --> 01:19:35,065 Prosperous? Fuck you 818 01:19:37,472 --> 01:19:42,273 You'll never get a round-trip ticket from God! 819 01:19:43,145 --> 01:19:44,305 You're over! 820 01:19:58,827 --> 01:19:59,486 Min Seo! 821 01:20:00,562 --> 01:20:03,326 You can go, I'll take care of here. 822 01:20:08,703 --> 01:20:09,533 Min Seo! 823 01:20:18,446 --> 01:20:23,440 What kind of love can be better than the first love? 824 01:20:25,120 --> 01:20:29,318 He must have been waiting for you for a long time. 825 01:20:35,864 --> 01:20:37,024 I'm sorry, Ji Hun. 826 01:20:40,101 --> 01:20:41,125 Sometimes... 827 01:20:42,904 --> 01:20:43,836 No 828 01:20:45,774 --> 01:20:49,767 Many times, there are so many moments, 829 01:20:52,147 --> 01:20:54,547 that I wanted to hide my feelings. 830 01:20:57,586 --> 01:21:02,216 But you know how painful my memories are, 831 01:21:03,625 --> 01:21:04,956 and you always covered it. 832 01:21:06,595 --> 01:21:09,758 Because...we're friends. 833 01:21:11,499 --> 01:21:12,466 Thank you. 834 01:21:16,738 --> 01:21:17,762 I'm sorry 835 01:21:25,347 --> 01:21:26,575 I have to go. 836 01:22:34,215 --> 01:22:34,874 Are we there yet? 837 01:22:35,550 --> 01:22:36,448 Almost there. 838 01:22:47,329 --> 01:22:50,298 I can't wait to see Jack's match with that Korean guy! 839 01:22:58,006 --> 01:22:58,495 Hi! 840 01:22:59,708 --> 01:23:00,970 we don't need a maid! 841 01:23:05,013 --> 01:23:06,037 Always works. 842 01:23:06,581 --> 01:23:12,178 And now our main event is beginning! 843 01:23:13,989 --> 01:23:15,490 Ladies and gentleman! 844 01:23:15,490 --> 01:23:21,395 In the red corner,here comes the champion of Tae-kwon do of Korea! 845 01:23:30,271 --> 01:23:35,675 The challenger! Kim Seung Hyoun! 846 01:24:24,759 --> 01:24:25,589 Go back! 847 01:24:27,829 --> 01:24:28,818 Where's the girl? 848 01:24:30,031 --> 01:24:31,623 Sa Rang! Sa Rang! 849 01:24:32,333 --> 01:24:33,027 Mom! 850 01:24:35,336 --> 01:24:35,927 Mom! 851 01:24:36,004 --> 01:24:37,130 -Sa Rang! -Mom! 852 01:24:39,307 --> 01:24:40,638 And in the blue corner, 853 01:24:41,276 --> 01:24:46,543 the reigning 5 time's heavy weight champion of the world! 854 01:24:47,115 --> 01:24:52,644 Standing at 6 ft 4 inches, weighing at 225 pounds. 855 01:24:52,854 --> 01:24:54,913 Our own king of the fighter gate champion... 856 01:24:55,623 --> 01:24:59,855 Jack Miller! 857 01:25:31,092 --> 01:25:32,286 Don't move! 858 01:25:33,595 --> 01:25:34,289 Move back! 859 01:25:36,197 --> 01:25:36,959 Turn out! 860 01:25:38,433 --> 01:25:41,095 Let's get ready to throw down! 861 01:27:09,224 --> 01:27:12,387 No one has gone through four rounds with Miller. 862 01:27:12,460 --> 01:27:14,087 If anyone can do it, then he'll be the champion. He'll be the one! 863 01:27:14,562 --> 01:27:15,551 He's ready for Miller. 864 01:27:18,967 --> 01:27:20,434 It's time! 865 01:27:23,037 --> 01:27:23,765 You are gone down! 866 01:27:25,607 --> 01:27:26,539 Not today! 867 01:28:00,742 --> 01:28:03,540 All right, beat me 868 01:28:05,046 --> 01:28:10,780 I'm supposed to lose this fight to get my daughter bacck. 869 01:28:29,570 --> 01:28:30,662 Dad! 870 01:28:31,639 --> 01:28:32,901 Dad! 871 01:28:32,974 --> 01:28:34,202 Dad! 872 01:28:36,678 --> 01:28:37,804 Get up! 873 01:28:38,846 --> 01:28:40,643 Get up! 874 01:28:46,087 --> 01:28:48,988 Seung Hyoun, get up! 875 01:28:49,057 --> 01:28:51,218 Come on, you can do it! 876 01:28:53,261 --> 01:28:54,956 Dad! Come on! 877 01:28:55,697 --> 01:28:57,028 Dad! 878 01:28:57,098 --> 01:28:59,498 Dad! 879 01:28:59,567 --> 01:29:00,898 Dad! 880 01:29:10,578 --> 01:29:14,241 I'm here, dad! 881 01:29:15,049 --> 01:29:17,677 Dad! Dad! 882 01:29:18,353 --> 01:29:19,411 Get up, please! Come on! 883 01:29:20,555 --> 01:29:21,522 I'm here! 884 01:29:22,123 --> 01:29:23,021 Get up! 885 01:29:24,425 --> 01:29:29,453 Can you hear me? 886 01:29:30,198 --> 01:29:32,189 Look at me! 887 01:29:34,135 --> 01:29:35,568 Don't cry, Sa Rang. 888 01:29:36,838 --> 01:29:41,866 I'm so happy to be with you. 889 01:29:43,778 --> 01:29:45,006 I'm not afraid, 890 01:29:45,646 --> 01:29:48,843 and I don't feel pain either. This is all for you. 891 01:29:50,385 --> 01:29:54,048 I will do anything for you. 892 01:29:54,122 --> 01:30:01,654 Dad! Dad! 893 01:30:03,297 --> 01:30:05,424 Get up! 894 01:30:20,715 --> 01:30:24,947 Dad! 895 01:30:26,988 --> 01:30:28,717 You can't die! 896 01:30:31,025 --> 01:30:32,049 Dad! 897 01:30:49,610 --> 01:30:52,044 I'm sorry, Sa Rang 898 01:30:53,848 --> 01:30:55,748 I don't deserve to be your mother. 899 01:30:56,818 --> 01:31:00,982 I can't take the happiness away from you two. 900 01:31:02,690 --> 01:31:08,686 That's why i have to go. 901 01:31:16,737 --> 01:31:19,535 Seung Hyoun, You can go now. 902 01:31:20,341 --> 01:31:21,239 Let's go. 903 01:31:22,310 --> 01:31:23,675 -Hey. -Huh? 904 01:31:25,546 --> 01:31:28,879 Where is my mom? 905 01:31:38,192 --> 01:31:38,988 Sa Rang... 906 01:31:39,660 --> 01:31:40,422 Sa Rang! 907 01:32:01,048 --> 01:32:02,948 Mom, it's me. 908 01:32:03,851 --> 01:32:05,011 Your daughter! 909 01:32:06,254 --> 01:32:08,279 I know you're here. 910 01:32:09,257 --> 01:32:12,420 Right? You're here! 911 01:32:14,662 --> 01:32:16,721 Are you listening to me? 912 01:32:18,499 --> 01:32:22,230 Mom, I want you to be my mom. 913 01:32:23,371 --> 01:32:24,429 Mom! 914 01:32:25,206 --> 01:32:25,672 Mom! 915 01:32:26,607 --> 01:32:29,041 The word I always wanted to say. 916 01:32:30,077 --> 01:32:32,705 I want to live calling you my mom everyday. 917 01:32:34,448 --> 01:32:36,678 I want to eat breakfast made by my mom every morning. 918 01:32:39,420 --> 01:32:44,187 I want mom to read me stories before I go to sleep. 919 01:32:44,959 --> 01:32:47,086 Mom! 920 01:32:50,431 --> 01:32:50,795 Sa Rang! 921 01:32:50,865 --> 01:32:51,991 Mom! 922 01:32:53,167 --> 01:32:54,259 Sa Rang! 923 01:32:56,203 --> 01:32:57,033 Mom! 924 01:32:58,005 --> 01:32:58,767 Mom! 925 01:33:00,508 --> 01:33:03,068 Mom! 926 01:33:04,078 --> 01:33:07,104 Mom. Do you know why I am crying? 927 01:33:08,149 --> 01:33:09,582 I'm crying, because I'm so happy! 928 01:33:09,650 --> 01:33:17,682 I no longer have to hear anything bad about you from other kids. 929 01:33:18,893 --> 01:33:22,727 Mom, you're not going to leave me again, right? 930 01:33:24,665 --> 01:33:26,223 No, l'll never do that again. 931 01:33:27,301 --> 01:33:28,165 Promise? 932 01:33:28,970 --> 01:33:34,237 Do you know how scary and lonely it is for me to be alone? 933 01:33:35,476 --> 01:33:36,966 Whenever I thought about you 934 01:33:38,012 --> 01:33:39,036 I always cried. 935 01:33:39,780 --> 01:33:43,011 But I didn't want to make dad worry, 936 01:33:43,818 --> 01:33:46,719 I used to pretend like I was OK. 937 01:33:48,155 --> 01:33:53,821 Don't make me cry any more. 938 01:33:53,894 --> 01:33:57,557 I promise you, I won't make you cry. 939 01:34:00,668 --> 01:34:01,566 Mom! 940 01:34:12,079 --> 01:34:12,841 Sa Rang! 941 01:34:18,152 --> 01:34:21,849 Mom, Remember these rings? 942 01:34:22,690 --> 01:34:26,353 I was going to propose my prince. 943 01:34:28,062 --> 01:34:28,892 Prince? 944 01:34:29,930 --> 01:34:31,488 Yeah, my prince. 945 01:34:33,401 --> 01:34:35,028 So did you? 946 01:34:35,703 --> 01:34:39,434 Well, he never let me have a chance to propose. 947 01:34:39,507 --> 01:34:41,634 He always comes home late. 948 01:34:43,911 --> 01:34:48,780 So... you must be sad, huh? 949 01:34:50,718 --> 01:34:57,123 Well, I'm strong enough! 950 01:34:58,626 --> 01:35:00,856 I think you're the one for the prince. 951 01:35:02,096 --> 01:35:02,892 I am? 952 01:35:04,632 --> 01:35:09,569 So can you propose to him instead of me? 953 01:35:31,792 --> 01:35:33,953 Then can I propose to her, too? 954 01:36:13,167 --> 01:36:16,034 I'm sorry, I had no idea they kidnapped your daughter. 955 01:36:17,204 --> 01:36:19,035 I got something for you. 956 01:36:30,885 --> 01:36:32,853 Thank you very much, Jack Miller. 957 01:36:33,921 --> 01:36:35,684 You are a gentleman. 958 01:36:37,892 --> 01:36:40,884 Tae-kwon do is state of mind. 959 01:36:41,896 --> 01:36:42,555 That's right. 960 01:36:43,063 --> 01:36:44,121 Thank you. 961 01:36:45,166 --> 01:36:45,962 Thank you. 962 01:37:07,087 --> 01:37:08,782 Hey, you! 963 01:37:09,723 --> 01:37:14,956 I'm pretty tough, you know! 964 01:37:16,463 --> 01:37:18,226 Nothing can stop love! 965 01:37:19,266 --> 01:37:23,202 So why not... 966 01:37:25,706 --> 01:37:28,140 I love you, Seagal! 967 01:37:30,945 --> 01:37:32,742 Oh my God, I said it! 968 01:37:36,650 --> 01:37:38,413 The world is going crazy, 969 01:37:39,053 --> 01:37:41,487 and people are getting more selfish everyday. 970 01:37:42,489 --> 01:37:50,191 Even though I still get hurt by the news of parents leaving their kids, 971 01:37:52,066 --> 01:37:52,998 just because they are poor, 972 01:37:53,734 --> 01:37:56,225 wouldn't it better to live all together, 973 01:37:57,705 --> 01:38:00,139 instead of being apart? 63768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.