All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E07.181217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,740 --> 00:00:11,850 What's all that fuss about? 2 00:00:11,850 --> 00:00:14,620 What do you think? They're Cleaning Fairies. 3 00:00:14,620 --> 00:00:15,680 Cleaning Fairies? 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,620 Well, you know. They're all over social media these days. 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,240 It's a cleaning service that hires super-hot guys. 6 00:00:21,720 --> 00:00:22,800 Come over here! 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,130 No matter how desperate you are for money, 8 00:00:25,130 --> 00:00:26,730 can you please screen out the weird tenants? 9 00:00:26,730 --> 00:00:29,860 Whatever. This is your fault, so you should be responsible. 10 00:00:29,860 --> 00:00:32,120 I've told Mr. Park, so get going. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,500 3,500 dollars? 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,840 If you don't send me the money this week, I'll hire a lawyer... 13 00:00:37,840 --> 00:00:38,850 and file a suit. 14 00:00:39,510 --> 00:00:42,510 It's wrong to look down on others just because you're rich. 15 00:00:42,580 --> 00:00:45,140 Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars. 16 00:00:45,480 --> 00:00:47,280 The fitness test has been completed. 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,880 Today, we'll proceed with the orientation. 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,490 These are our new hires. 19 00:00:52,490 --> 00:00:55,260 - 3,500 dollars? - So you're saying that guy... 20 00:00:55,260 --> 00:00:57,460 is the CEO of Cleaning Fairy? 21 00:00:57,460 --> 00:00:59,290 How could our paths cross again like this? 22 00:00:59,290 --> 00:01:02,000 I have never seen anyone like her in my entire life. 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,460 I have no idea when she even washed her hair. 24 00:01:04,570 --> 00:01:06,270 Does she have a hole on her chin or something? 25 00:01:06,270 --> 00:01:08,400 Why does she spill everything she eats or drinks? 26 00:01:08,400 --> 00:01:12,440 Mr. Jang, do you want to go for one more drink? 27 00:01:12,440 --> 00:01:15,040 Ms. Gil doesn't seem to like it. 28 00:01:15,340 --> 00:01:17,910 I doubt a CEO will go out with you. 29 00:01:17,910 --> 00:01:19,950 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 30 00:01:19,950 --> 00:01:22,750 I'm sorry. Let me borrow it just this once. 31 00:01:22,780 --> 00:01:24,390 Do you think an apology would do? 32 00:01:24,390 --> 00:01:26,890 Why do I have to get roped into your complicated love life... 33 00:01:26,890 --> 00:01:29,550 and go through all of this? Why? 34 00:01:29,760 --> 00:01:31,510 Mr. Jang. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,330 - Mr. Jang. - Gross Gil? 36 00:01:33,330 --> 00:01:35,200 - Mr. Jang. - Get lost! 37 00:01:35,200 --> 00:01:37,420 Dr. Fore's student is in Korea? 38 00:01:37,430 --> 00:01:40,230 Your condition seems to be getting worse. 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,840 Meeting him for a consultation might be helpful. 40 00:01:42,840 --> 00:01:44,540 What do you mean by "dissociative disorder"? 41 00:01:44,540 --> 00:01:47,440 You said that woman always appears in front of your eyes. 42 00:01:47,440 --> 00:01:49,300 She pops out all the time... 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,050 and torments you, right? 44 00:01:51,050 --> 00:01:54,180 Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine. 45 00:01:54,180 --> 00:01:55,570 Lovesickness. 46 00:01:55,920 --> 00:01:58,090 It occurs when you're deeply in love. 47 00:01:58,090 --> 00:01:59,650 By the way, have you met that girl? 48 00:01:59,650 --> 00:02:02,950 You know, that girl who you said changed your life. 49 00:02:03,260 --> 00:02:07,980 Someone leaves yogurt on my mother's death anniversary every year. 50 00:02:08,030 --> 00:02:09,620 I have no idea who it is, 51 00:02:10,100 --> 00:02:12,070 but this tiny bottle of yogurt brings me solace. 52 00:02:12,070 --> 00:02:14,200 I knew that he could be a weirdo, 53 00:02:14,200 --> 00:02:17,510 but he's really unpredictable these days. 54 00:02:17,510 --> 00:02:19,110 - No! - I heard love makes... 55 00:02:19,110 --> 00:02:20,830 everyone go crazy. 56 00:02:20,940 --> 00:02:23,710 What's the address of the place Ms. Gil has gone to? 57 00:02:24,110 --> 00:02:27,450 Send me the blacklist of our clients right away. 58 00:02:27,450 --> 00:02:28,590 You jerk. 59 00:02:30,020 --> 00:02:31,100 Gil Oh Sol! 60 00:02:31,320 --> 00:02:32,360 Mr. Jang. 61 00:02:32,490 --> 00:02:35,290 You've been acting so strange these days. Do you realize that? 62 00:02:35,320 --> 00:02:39,840 Ms. Gil, can you give me your hand? I just have to check something. 63 00:02:40,030 --> 00:02:43,030 He said there's only one person he can touch. 64 00:02:43,300 --> 00:02:44,850 Gil Oh Sol was that person? 65 00:02:44,900 --> 00:02:46,950 Did he just make a move on me? 66 00:02:47,170 --> 00:02:48,940 Does he like me? 67 00:02:48,940 --> 00:02:51,540 So, did he tell you how he feels? Did he ask you out? 68 00:02:51,540 --> 00:02:53,290 He didn't say anything like that. 69 00:02:53,340 --> 00:02:55,040 You have to make things clear. 70 00:02:55,040 --> 00:02:57,280 Don't become a total fool like when Lee Do Jin used you. 71 00:02:57,280 --> 00:02:59,810 That's why you should start dating too. 72 00:02:59,810 --> 00:03:01,670 Nothing goes the way you want. 73 00:03:01,720 --> 00:03:03,870 That is why I don't date. 74 00:03:04,020 --> 00:03:06,420 I don't want to become a laughingstock like you. 75 00:03:13,460 --> 00:03:15,250 Well, Mr. Jang. 76 00:03:17,300 --> 00:03:19,930 Do you have anything to say to me? 77 00:03:21,600 --> 00:03:23,120 Well, what I'm asking is... 78 00:03:25,510 --> 00:03:26,620 About... 79 00:03:27,310 --> 00:03:28,900 what happened yesterday. 80 00:03:29,380 --> 00:03:31,300 We should talk about it. 81 00:03:39,690 --> 00:03:40,800 I'm sorry, 82 00:03:42,390 --> 00:03:44,450 but I'm not in the mood to talk about it. 83 00:03:47,290 --> 00:03:48,780 Let's talk another time. 84 00:03:51,570 --> 00:03:52,780 I'll get going. 85 00:03:55,770 --> 00:03:56,880 Wait. 86 00:04:02,540 --> 00:04:06,450 How could you always do whatever you want? 87 00:04:11,590 --> 00:04:14,050 Regardless of your mood today, 88 00:04:15,390 --> 00:04:16,570 you could... 89 00:04:20,860 --> 00:04:24,840 at least say a few words about our kiss last night. 90 00:04:33,110 --> 00:04:36,070 What do you want to hear from me? 91 00:04:41,850 --> 00:04:42,890 Why? 92 00:04:44,050 --> 00:04:46,240 Were you expecting me to ask you to be my girlfriend? 93 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 What did you say? 94 00:04:49,860 --> 00:04:52,010 I'm sorry, but I have no interest in dating. 95 00:04:53,890 --> 00:04:55,520 Right now, I don't even want to date anyone. 96 00:05:07,680 --> 00:05:09,200 Is that enough of an answer for you? 97 00:05:18,050 --> 00:05:19,130 Let's go. 98 00:06:00,390 --> 00:06:03,760 (Episode 7: While We Touch Each Other) 99 00:07:03,790 --> 00:07:04,870 That jerk. 100 00:07:06,130 --> 00:07:08,320 He got me all confused. 101 00:07:14,970 --> 00:07:16,890 I'm such an idiot. 102 00:07:18,240 --> 00:07:19,690 Why did I want to impress him? 103 00:07:21,180 --> 00:07:22,520 I even put on heels. 104 00:07:28,380 --> 00:07:30,070 Gosh. 105 00:07:33,390 --> 00:07:34,530 Darn it. 106 00:07:40,490 --> 00:07:43,660 When I saw you in the morning, I knew those would kill your feet. 107 00:07:47,070 --> 00:07:49,570 What's that? What did you buy? 108 00:07:50,070 --> 00:07:51,180 Take it. 109 00:07:52,840 --> 00:07:53,980 Shall I put it on you? 110 00:08:02,620 --> 00:08:06,090 Running shoes suit you better than heels. 111 00:08:08,960 --> 00:08:10,130 Anyway, it's better now, right? 112 00:08:13,190 --> 00:08:16,230 A little bit, I guess. I think it's helping, 113 00:08:17,100 --> 00:08:19,960 - but I'm not sure. - How come you're drinking alone? 114 00:08:20,970 --> 00:08:24,000 Did something happen today? 115 00:08:25,070 --> 00:08:28,270 No, nothing happened. I'm just... 116 00:08:32,410 --> 00:08:35,920 I'm asking because I'm just curious. 117 00:08:37,820 --> 00:08:41,460 Can men hold hands with a girl... 118 00:08:41,660 --> 00:08:45,630 they're not interested in and even kiss her? 119 00:08:46,890 --> 00:08:48,680 He said he doesn't even want to date anyone. 120 00:08:49,330 --> 00:08:51,900 He got me all confused for no reason. 121 00:08:55,740 --> 00:08:56,850 Right. 122 00:08:58,910 --> 00:09:01,910 I did the same thing. That kiss. 123 00:09:06,580 --> 00:09:08,270 I didn't even like him. 124 00:09:10,080 --> 00:09:11,360 And I did it first. 125 00:09:15,490 --> 00:09:17,480 So are we really even now? 126 00:09:23,260 --> 00:09:26,810 Did you just answer your own question? 127 00:09:30,740 --> 00:09:31,850 I know, right? 128 00:09:33,040 --> 00:09:34,490 I answered my own question. 129 00:09:40,210 --> 00:09:41,360 Oh, right. 130 00:09:42,080 --> 00:09:44,410 How's it going with your secret crush? 131 00:09:45,650 --> 00:09:46,830 Have you even confess? 132 00:09:49,660 --> 00:09:51,610 Like you said, 133 00:09:52,660 --> 00:09:54,210 timing... 134 00:09:55,530 --> 00:09:57,180 is a tricky thing. 135 00:10:05,870 --> 00:10:09,450 Have I told you that I was an athlete back in school? 136 00:10:12,850 --> 00:10:14,400 I was a hurdler. 137 00:10:14,950 --> 00:10:17,170 You know hurdling, right? Running and jumping over obstacles. 138 00:10:19,950 --> 00:10:24,030 In hurdling, speed and timing are key. 139 00:10:25,490 --> 00:10:27,550 But whenever I tried to hit the perfect timing, 140 00:10:28,660 --> 00:10:29,870 it never really worked. 141 00:10:33,630 --> 00:10:35,220 While trying to calculate my strides, 142 00:10:36,070 --> 00:10:38,390 I'd trip over my foot and fall. 143 00:10:40,340 --> 00:10:43,410 I should've just jumped when it felt right, 144 00:10:44,280 --> 00:10:45,900 without thinking too much. 145 00:10:49,980 --> 00:10:51,360 So what I'm trying to say is, 146 00:10:51,920 --> 00:10:53,940 don't try to calculate and weigh things. 147 00:10:54,760 --> 00:10:56,410 Just go ahead and tell her how you feel. 148 00:10:59,790 --> 00:11:01,580 Pushing, pulling, 149 00:11:02,500 --> 00:11:05,940 testing the waters, and eventually hurting the person. 150 00:11:09,800 --> 00:11:11,590 That's just so horrible. 151 00:11:19,310 --> 00:11:20,420 Do you want one? 152 00:12:19,070 --> 00:12:21,770 What do you want to hear from me? 153 00:12:22,140 --> 00:12:24,940 Why? Were you expecting me to ask you to be my girlfriend? 154 00:12:25,550 --> 00:12:28,580 - What did you just say? - I have no interest in dating. 155 00:12:30,680 --> 00:12:32,100 Right now, I don't even want to date anyone. 156 00:12:51,140 --> 00:12:52,580 What time is the next meeting? 157 00:12:53,840 --> 00:12:55,760 We can leave right after this meeting. 158 00:12:56,740 --> 00:12:57,820 Ms. Gil. 159 00:12:59,480 --> 00:13:00,660 Did you just get here? 160 00:13:03,750 --> 00:13:06,070 Yes, hello. 161 00:13:16,800 --> 00:13:17,860 Everyone's here. 162 00:13:17,860 --> 00:13:20,830 O sole mio 163 00:13:21,500 --> 00:13:23,790 Hello, sir. Hi, Oh Sol. 164 00:13:26,940 --> 00:13:29,570 Then I'll head in first. 165 00:13:33,050 --> 00:13:35,810 Oh Sol, why are you going alone? Wait up. 166 00:13:56,270 --> 00:13:57,450 Sir. 167 00:14:04,480 --> 00:14:07,510 I was quite flustered that day, so I forgot to say something. 168 00:14:12,350 --> 00:14:13,460 What is it? 169 00:14:15,290 --> 00:14:17,010 I, too, have no interest in dating at the moment. 170 00:14:17,620 --> 00:14:20,360 Especially with a guy like you. 171 00:14:22,530 --> 00:14:23,610 What? 172 00:14:23,830 --> 00:14:26,090 That kiss too. Let's just call it even. 173 00:14:26,200 --> 00:14:27,870 I did it once, and you did it this time. 174 00:14:27,870 --> 00:14:30,330 We each did it once, so we're even now, right? 175 00:14:31,240 --> 00:14:32,320 See you. 176 00:14:36,480 --> 00:14:40,220 Compared to our competitors, the number... 177 00:14:40,350 --> 00:14:42,440 of our mobile app users has been increasing substantially. 178 00:14:42,950 --> 00:14:44,950 The number of users was 6,000 back in 2016, 179 00:14:44,950 --> 00:14:49,130 but it's currently at 10,000. It's been steadily increasing, 180 00:14:49,420 --> 00:14:51,830 while our competitors like Clean It All and All Cleaning... 181 00:14:51,830 --> 00:14:53,550 - can't retain their app users. - Gosh. 182 00:14:54,760 --> 00:14:56,820 The customer demographic analysis tells us... 183 00:14:56,860 --> 00:14:59,400 that those in their 30s take up the majority, at 52 percent. 184 00:14:59,470 --> 00:15:00,990 Those in their 40s take up 40 percent, 185 00:15:01,230 --> 00:15:04,630 and teens and those in their 20s together take up 12 percent. 186 00:15:06,610 --> 00:15:07,720 How dare she. 187 00:15:07,840 --> 00:15:08,950 Hey! 188 00:15:11,880 --> 00:15:12,990 Well... 189 00:15:13,810 --> 00:15:15,300 Oh, where did she go? 190 00:15:15,680 --> 00:15:17,300 She was just there, giving me... 191 00:15:18,120 --> 00:15:19,910 - this... - Sir. 192 00:15:25,260 --> 00:15:28,870 I'm sorry. I must've been mistaken. 193 00:15:29,500 --> 00:15:30,610 Please continue. 194 00:15:32,000 --> 00:15:33,340 Sure, I'll continue the presentation. 195 00:15:33,630 --> 00:15:35,900 Customers in their 30s are highly adaptable to mobile applications, 196 00:15:35,900 --> 00:15:39,510 so they use our app very actively according to our analysis. 197 00:15:39,610 --> 00:15:41,840 We could also see that newlywed couples... 198 00:15:41,840 --> 00:15:45,490 who don't have time to clean use our app a lot. 199 00:15:51,890 --> 00:15:54,380 Yes, that's good, Oh Sol. Nicely done. 200 00:15:54,890 --> 00:15:57,460 They say handsome men always give women a hard time. 201 00:15:57,460 --> 00:15:59,480 Teach him a serious lesson this time. 202 00:15:59,790 --> 00:16:01,580 Yes, totally. 203 00:16:01,700 --> 00:16:03,110 That jerk. 204 00:16:03,460 --> 00:16:06,560 He led me on and got me all confused. Aren't I right? 205 00:16:07,570 --> 00:16:09,320 He picked the wrong target. 206 00:16:13,810 --> 00:16:17,270 Hey, but what if... 207 00:16:17,340 --> 00:16:19,370 he was really having a bad day? 208 00:16:20,450 --> 00:16:23,880 I mean, he looked upset. He seemed a bit different. 209 00:16:23,950 --> 00:16:26,420 But I made him stay for that chat. 210 00:16:28,660 --> 00:16:30,880 Well, you know. He could've said... 211 00:16:30,990 --> 00:16:34,430 something that he doesn't even mean because he was upset... 212 00:16:34,430 --> 00:16:38,440 about something else. He might be regretting now. 213 00:16:38,670 --> 00:16:40,550 Is that what you want to believe? 214 00:16:40,800 --> 00:16:42,790 Hey, what are you talking about? 215 00:16:43,900 --> 00:16:45,930 Then why would I be doing this? 216 00:16:46,240 --> 00:16:50,930 There's no way I'd be interested in a guy like my boss. 217 00:16:51,510 --> 00:16:53,810 He’s so inconsiderate. 218 00:16:53,810 --> 00:16:55,440 He only cares about his own emotions. 219 00:16:55,620 --> 00:16:57,340 And he changes his mind all the time. 220 00:16:57,450 --> 00:16:58,520 So annoying. 221 00:16:58,520 --> 00:17:01,280 My boss is such a jerk. 222 00:17:06,660 --> 00:17:08,350 That's too bad. 223 00:17:09,030 --> 00:17:10,950 You think I'm such a jerk. 224 00:17:18,240 --> 00:17:19,280 Hello? 225 00:17:19,740 --> 00:17:21,050 Are you still there? 226 00:17:24,380 --> 00:17:26,100 What happened? Did she hang up? 227 00:17:27,410 --> 00:17:29,720 Anyway, I guess she really liked him. 228 00:17:29,720 --> 00:17:32,420 When she had a crush on Do Jin for three years, she wasn't like this. 229 00:17:32,550 --> 00:17:34,470 But now she's all worked up. 230 00:17:34,650 --> 00:17:35,700 How cute. 231 00:17:43,830 --> 00:17:45,600 "Rochester Clinic". 232 00:17:45,600 --> 00:17:48,020 "Youngest psychiatrist"? 233 00:17:56,010 --> 00:17:58,250 Gosh, I can't believe her. 234 00:17:58,250 --> 00:17:59,980 I'm a jerk? 235 00:17:59,980 --> 00:18:01,620 What nonsense. 236 00:18:01,620 --> 00:18:04,650 Aren't I pretty decent? 237 00:18:04,650 --> 00:18:07,650 I'm competent, tall, stylish... 238 00:18:07,650 --> 00:18:10,820 My looks aren't that bad either. 239 00:18:11,630 --> 00:18:14,620 Am I really that unattractive? 240 00:18:15,260 --> 00:18:19,110 Fine, I admit I can be a little unpredictable. 241 00:18:19,130 --> 00:18:21,390 But I've never acted... 242 00:18:21,500 --> 00:18:23,290 - Mr. Jang. - Yes? 243 00:18:53,670 --> 00:18:54,740 Complex Two? 244 00:18:56,040 --> 00:18:58,670 Of course! I can go there. 245 00:18:58,670 --> 00:19:01,370 Yes. Thank you. 246 00:19:01,710 --> 00:19:02,750 Hey, there. 247 00:19:03,840 --> 00:19:05,260 What are you doing here? 248 00:19:07,210 --> 00:19:10,080 - Who are you? - I'm asking what you're doing here. 249 00:19:10,520 --> 00:19:12,070 Please hold on. 250 00:19:12,820 --> 00:19:15,210 Hello. Car Cleaning Service That Brings Happiness. 251 00:19:15,260 --> 00:19:17,580 I'll call you right back. 252 00:19:20,460 --> 00:19:22,990 As you can see, I'm cleaning a car. 253 00:19:23,560 --> 00:19:24,770 I mean, 254 00:19:24,860 --> 00:19:26,690 I see that. 255 00:19:27,000 --> 00:19:28,740 But this is our area. 256 00:19:28,740 --> 00:19:30,070 Who allowed you to come here? 257 00:19:30,070 --> 00:19:33,680 What do you mean, "this is your area"? 258 00:19:33,810 --> 00:19:36,030 Anyone can come here and work. 259 00:19:36,480 --> 00:19:38,350 Also, when I asked around, 260 00:19:38,350 --> 00:19:40,610 they told me no one was working in this area. 261 00:19:40,610 --> 00:19:42,100 That's why I came in here. 262 00:19:42,420 --> 00:19:44,000 What are you talking about? 263 00:19:44,450 --> 00:19:45,970 We're starting here from today. 264 00:19:49,520 --> 00:19:50,940 All right. 265 00:19:51,390 --> 00:19:53,920 It's not like you can clean all the cars here alone anyway. 266 00:19:54,060 --> 00:19:55,820 I guess we can both work here. 267 00:19:56,560 --> 00:19:58,120 I can't believe this man. 268 00:20:00,730 --> 00:20:03,870 You can't work here. It's our area now. 269 00:20:03,870 --> 00:20:06,260 You just leave. Let's not make a scene. 270 00:20:06,470 --> 00:20:07,520 Do you understand? 271 00:20:09,080 --> 00:20:10,290 What's this? 272 00:20:16,350 --> 00:20:17,390 Why would you... 273 00:20:18,490 --> 00:20:20,920 - Gosh. - Those scum. 274 00:20:21,090 --> 00:20:22,910 They're still doing that? 275 00:20:25,190 --> 00:20:27,790 Do they work around here? 276 00:20:28,400 --> 00:20:30,800 They show up here and pick fights all the time. 277 00:20:30,800 --> 00:20:34,310 They steal clients from other cleaners. 278 00:20:34,630 --> 00:20:37,530 But the clients start complaining soon after. 279 00:20:37,640 --> 00:20:38,980 I can't stand them. 280 00:20:42,210 --> 00:20:43,860 You don't have to worry. 281 00:20:44,010 --> 00:20:45,320 Since you came here, 282 00:20:45,380 --> 00:20:48,250 so many people have been asking me to introduce them to you. 283 00:20:48,250 --> 00:20:50,370 They think you work so fast and thoroughly. 284 00:20:51,250 --> 00:20:52,300 You flatter me. 285 00:20:52,990 --> 00:20:54,710 I guess that's true, though. 286 00:20:56,520 --> 00:20:57,960 My hands are... 287 00:20:57,960 --> 00:20:59,490 a gem. 288 00:20:59,490 --> 00:21:02,460 - Your paws, my paws - Your paws, my paws 289 00:21:02,930 --> 00:21:05,330 - Have a nice day. - Thanks. 290 00:21:05,330 --> 00:21:07,900 Give me a call when you go to lunch. 291 00:21:08,470 --> 00:21:09,510 Okay. 292 00:21:09,940 --> 00:21:12,600 Hello, Car Cleaning Service That Brings Happiness. 293 00:21:13,070 --> 00:21:14,250 Complex Three? 294 00:21:20,210 --> 00:21:21,490 Why don't you eat? 295 00:21:23,080 --> 00:21:25,850 I asked for extra liver and lung. 296 00:21:29,390 --> 00:21:32,420 My liver and lungs are in pain right now. 297 00:21:33,590 --> 00:21:35,080 That's why I can't eat this. 298 00:21:37,600 --> 00:21:40,050 Then eat this. 299 00:21:41,300 --> 00:21:42,380 Well... 300 00:21:43,970 --> 00:21:45,790 The fish cakes are all swollen up... 301 00:21:46,740 --> 00:21:49,100 just like my heart after crying so much. 302 00:21:51,080 --> 00:21:52,930 How pitiful. The carrot... 303 00:21:55,780 --> 00:21:58,820 Do you see the carrot that's sticking out? 304 00:21:59,820 --> 00:22:01,880 It reminds me of my bleeding heart. 305 00:22:03,420 --> 00:22:05,110 What's with you? 306 00:22:05,260 --> 00:22:07,110 Is love such a big deal? 307 00:22:08,800 --> 00:22:10,620 Don't say that. 308 00:22:10,830 --> 00:22:13,330 It might not be a big deal to you, but to me, 309 00:22:16,140 --> 00:22:19,000 it was my last dream. 310 00:22:22,040 --> 00:22:25,110 After I quit sports, all I was able to do was... 311 00:22:25,110 --> 00:22:27,430 follow Eun Hee around. 312 00:22:29,050 --> 00:22:30,770 Now I can neither do sports... 313 00:22:31,420 --> 00:22:32,760 nor... 314 00:22:34,320 --> 00:22:36,040 think of Eun Hee anymore. 315 00:22:39,330 --> 00:22:40,440 Yeong Sik. 316 00:22:44,430 --> 00:22:45,540 Sorry. 317 00:22:45,700 --> 00:22:47,030 I'm here to celebrate, but now I'm whining. 318 00:22:47,030 --> 00:22:49,700 It's okay. I'm sorry. 319 00:22:50,840 --> 00:22:53,670 If you hadn't gotten injured and quit, 320 00:22:53,740 --> 00:22:56,440 you would have become the best in college by now. 321 00:22:59,780 --> 00:23:02,580 Anyway, you got into Hanguk University? Congratulations. 322 00:23:02,580 --> 00:23:03,880 Oh Sol must be so happy for you. 323 00:23:03,880 --> 00:23:05,840 I haven't told my family yet. 324 00:23:06,190 --> 00:23:08,320 I let you know before anyone else. 325 00:23:08,320 --> 00:23:09,430 Really? 326 00:23:09,520 --> 00:23:11,410 Oh Sol would be so excited. 327 00:23:11,690 --> 00:23:13,910 Should I tell her later? 328 00:23:13,960 --> 00:23:15,630 Good news should be shared early. 329 00:23:15,630 --> 00:23:18,030 Why would you? Do you even know where she works? 330 00:23:18,030 --> 00:23:20,100 Of course. She was cleaning with me until a moment ago. 331 00:23:20,100 --> 00:23:21,960 Hold on a second. 332 00:23:22,600 --> 00:23:24,760 Good news should be shared. 333 00:23:25,570 --> 00:23:27,690 Hold on. I made a mistake. 334 00:23:42,690 --> 00:23:44,240 That's too bad. 335 00:23:45,330 --> 00:23:47,480 You think I'm such a jerk. 336 00:23:52,630 --> 00:23:54,350 Gosh. 337 00:23:54,830 --> 00:23:56,990 Why did he have to be there right at that moment? 338 00:23:58,710 --> 00:23:59,820 No. 339 00:24:00,440 --> 00:24:03,070 What's wrong? It's true anyway. 340 00:24:03,680 --> 00:24:04,750 Yes. 341 00:24:05,210 --> 00:24:06,260 I shouldn't think about it. 342 00:24:06,350 --> 00:24:08,450 I shouldn't think about it anymore. 343 00:24:08,450 --> 00:24:10,700 Stop thinking about it. 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,110 Hey, Oh Sol! 345 00:24:26,200 --> 00:24:27,280 Hey. 346 00:24:27,870 --> 00:24:29,150 Yeong Sik, you... 347 00:24:32,410 --> 00:24:35,170 I'm sorry. Please kill me. 348 00:24:42,220 --> 00:24:43,940 Let go of my hand. 349 00:24:44,180 --> 00:24:46,410 Hey! Oh Dol! 350 00:24:48,820 --> 00:24:50,060 You were bragging about your new job. 351 00:24:50,060 --> 00:24:51,720 And you were cleaning office buildings? 352 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 You're mistaken. 353 00:24:56,800 --> 00:24:58,400 I don't usually clean office buildings. 354 00:24:58,400 --> 00:24:59,470 Just sometimes. 355 00:24:59,470 --> 00:25:01,690 Is this what you quit hurdling for? 356 00:25:01,870 --> 00:25:04,830 You said you'd do your best to find a job and look at you now. 357 00:25:06,040 --> 00:25:08,130 - How do I look? - Does Dad know? 358 00:25:08,170 --> 00:25:09,550 Does he know what you do? 359 00:25:10,410 --> 00:25:11,580 Have you told him? 360 00:25:11,580 --> 00:25:14,080 Am I crazy? It's nothing to brag about. 361 00:25:15,750 --> 00:25:17,030 Hey, Oh Dol. 362 00:25:17,280 --> 00:25:19,990 Why would you say that? What's so wrong about cleaning? 363 00:25:19,990 --> 00:25:21,890 What are you talking about? Just look at yourself in the mirror. 364 00:25:21,890 --> 00:25:23,720 Other girls your age wear skirts and high heels... 365 00:25:23,720 --> 00:25:25,690 and work in tall buildings. 366 00:25:25,690 --> 00:25:27,480 What are you doing here? 367 00:25:30,830 --> 00:25:32,620 Who even designed that uniform? 368 00:25:34,000 --> 00:25:35,760 The color stands out too much. 369 00:25:44,640 --> 00:25:46,270 Are you talking about Seon Kyeol? 370 00:25:47,480 --> 00:25:48,560 Yes. 371 00:25:49,720 --> 00:25:54,700 He's changed so much that I'm often surprised. 372 00:25:58,120 --> 00:26:00,250 Is the doctor called Daniel? 373 00:26:01,290 --> 00:26:05,410 I guess he helped a lot. 374 00:26:07,270 --> 00:26:08,510 In my opinion, 375 00:26:09,600 --> 00:26:13,650 he's been affected more by the employee called Gil Oh Sol. 376 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 Who? 377 00:26:15,070 --> 00:26:18,750 Her name is Gil Oh Sol. She's one of our new hires. 378 00:26:18,810 --> 00:26:20,730 Since she joined the company, 379 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 Mr. Jang has changed. 380 00:26:24,820 --> 00:26:25,930 Totally different. 381 00:26:31,020 --> 00:26:33,010 Gil Oh Sol? 382 00:26:34,360 --> 00:26:36,620 (Grilled beef entrails) 383 00:26:38,200 --> 00:26:41,130 (Spare ribs, pork belly) 384 00:26:42,570 --> 00:26:44,820 Gosh, this place is awesome. 385 00:26:45,410 --> 00:26:48,040 The meat here is really delicious. Plus the sauce. 386 00:26:49,110 --> 00:26:51,840 Eat up. It's getting burnt. 387 00:26:55,050 --> 00:26:56,160 I'll do it. 388 00:26:56,480 --> 00:26:58,140 It's okay. Go on and eat. 389 00:27:05,990 --> 00:27:08,560 It's only temporary. As a part-time job. 390 00:27:08,860 --> 00:27:10,480 How long is temporary? 391 00:27:12,530 --> 00:27:16,180 - Until I save money to find a job. - That's not even a large amount. 392 00:27:16,440 --> 00:27:19,370 Just ask dad for some money. Why are you suffering like this? 393 00:27:19,710 --> 00:27:22,570 Our family isn't totally broke. Why are you being so pathetic? 394 00:27:23,080 --> 00:27:25,030 Hey, you're being too harsh. 395 00:27:28,350 --> 00:27:29,590 You just don't know well. 396 00:27:29,880 --> 00:27:32,550 Our company pays a generous sum of money, provides welfare, 397 00:27:32,920 --> 00:27:36,660 and it's a great company we can work for our entire lives. 398 00:27:38,660 --> 00:27:41,010 Dad should be the only one who cleans for a living. 399 00:27:42,160 --> 00:27:43,880 You don't have to do the same thing. 400 00:27:47,130 --> 00:27:48,540 Dad got fired from work. 401 00:27:50,370 --> 00:27:53,200 I didn't want to worry you since you were busy with your sports. 402 00:27:54,240 --> 00:27:55,730 Dad lost his job. 403 00:27:57,440 --> 00:28:01,020 I tried to find a job here and there, but I failed. 404 00:28:05,590 --> 00:28:09,630 There aren't many people who do something they actually want. 405 00:28:11,790 --> 00:28:13,240 Rather than where you work, 406 00:28:14,160 --> 00:28:15,980 how you work is more important. 407 00:28:18,600 --> 00:28:19,840 At least that's how I feel. 408 00:28:28,470 --> 00:28:30,160 And I'm very happy right now. 409 00:28:31,680 --> 00:28:33,530 I'm doing this work because it's really fun. 410 00:28:36,950 --> 00:28:38,060 You know it too. 411 00:28:38,820 --> 00:28:41,480 - I only do things that are fun. - Liar. 412 00:28:44,020 --> 00:28:45,580 Then why did you give up being an athlete? 413 00:28:52,130 --> 00:28:53,750 Because I got bored of it. 414 00:28:56,940 --> 00:28:58,390 I don't do boring things. 415 00:28:59,510 --> 00:29:00,580 I told you before. 416 00:29:05,980 --> 00:29:08,810 By the way, who says I gave up? 417 00:29:10,450 --> 00:29:11,760 I never gave up. 418 00:29:13,090 --> 00:29:14,810 I just chose a different path. 419 00:29:17,060 --> 00:29:18,840 This is a path I chose, 420 00:29:19,560 --> 00:29:21,000 so you don't have to worry. 421 00:29:22,460 --> 00:29:23,850 Just focus on your training. 422 00:29:25,060 --> 00:29:26,140 Okay? 423 00:29:28,000 --> 00:29:29,250 Hurry and eat up. 424 00:29:43,080 --> 00:29:46,250 Wait. Don't tell Dad that you know. 425 00:29:50,420 --> 00:29:53,290 - Dad, I'm home. - Hello, my daughter. 426 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 How was your day today? 427 00:29:55,460 --> 00:29:56,810 Look, she's so funny. 428 00:29:57,760 --> 00:29:58,980 Why are you two coming home together? 429 00:29:59,400 --> 00:30:02,600 The university has confirmed recruiting Oh Dol, 430 00:30:02,740 --> 00:30:04,640 so I treated him to some meat to congratulate him. 431 00:30:04,640 --> 00:30:06,560 Really? That's so good to hear. 432 00:30:06,940 --> 00:30:09,010 Which university? Hanguk University? 433 00:30:09,010 --> 00:30:10,500 Did you make it into Hanguk University? 434 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 Yes. 435 00:30:12,750 --> 00:30:15,510 He really wanted to go there. Isn't it amazing? 436 00:30:15,510 --> 00:30:18,080 My goodness, my son! 437 00:30:18,080 --> 00:30:21,250 I'm so proud of you, my son. Come here. 438 00:30:21,590 --> 00:30:23,780 You did such a great job. 439 00:30:23,860 --> 00:30:26,860 Didn't I tell you? I knew you'd make it! 440 00:30:28,460 --> 00:30:30,400 Hold on. We shouldn't just stand here. 441 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 We should throw a party or something. 442 00:30:33,030 --> 00:30:35,870 Oh Sol, go and bring Choi. Let's throw a party. 443 00:30:36,140 --> 00:30:39,270 Let's see what we have in the fridge for our party. 444 00:30:39,470 --> 00:30:40,650 There's no need. 445 00:30:41,270 --> 00:30:42,900 I'm tired. I need some rest. 446 00:30:48,610 --> 00:30:49,790 What's wrong with him? 447 00:31:00,790 --> 00:31:03,490 You didn't even know the air shower was turned off? 448 00:31:04,860 --> 00:31:07,400 May I ask what it was that made you... 449 00:31:08,370 --> 00:31:09,750 experience such panic? 450 00:31:13,140 --> 00:31:14,250 Yes. 451 00:31:15,170 --> 00:31:19,090 There's this girl who thinks of me as a total fool... 452 00:31:20,850 --> 00:31:22,800 That person you said is the only person... 453 00:31:23,880 --> 00:31:25,090 who can touch you? 454 00:31:27,690 --> 00:31:28,700 Yes. 455 00:31:29,320 --> 00:31:30,940 Because of her, 456 00:31:32,860 --> 00:31:34,780 I couldn't think of anything else. 457 00:31:35,490 --> 00:31:37,350 I guess that person... 458 00:31:38,660 --> 00:31:40,420 must be very special to you. 459 00:31:41,770 --> 00:31:42,850 By any chance, 460 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 do you like that person? 461 00:31:49,610 --> 00:31:51,930 Enough to protect her? 462 00:31:54,150 --> 00:31:55,290 I'm not sure. 463 00:31:56,480 --> 00:31:58,470 I haven't thought about it that deeply. 464 00:32:00,320 --> 00:32:03,060 But why are you asking me this? 465 00:32:03,060 --> 00:32:05,690 Is this also part of my therapy? 466 00:32:06,160 --> 00:32:07,270 No. 467 00:32:08,430 --> 00:32:09,710 I was just curious. 468 00:32:10,600 --> 00:32:12,450 I wanted to know what kind of person... 469 00:32:14,170 --> 00:32:16,120 you are as a man, 470 00:32:17,570 --> 00:32:18,850 not as a patient. 471 00:32:25,910 --> 00:32:27,630 After receiving your consent, 472 00:32:28,280 --> 00:32:31,350 I obtained the medical records from the hospital in the US. 473 00:32:32,450 --> 00:32:34,410 It seems like your mysophobia... 474 00:32:35,290 --> 00:32:36,880 comes from your family. 475 00:32:40,390 --> 00:32:41,770 I'll have to look more into it, 476 00:32:44,530 --> 00:32:45,610 but... 477 00:32:46,630 --> 00:32:48,350 I believe we'll have a lot to talk about. 478 00:32:57,740 --> 00:32:59,430 Do I like her... 479 00:33:02,780 --> 00:33:03,990 enough to protect her? 480 00:33:16,160 --> 00:33:19,710 (6 Years Since the Tragic Jungang-dong Incident) 481 00:33:57,400 --> 00:33:59,390 (Junior Track and Field Competition) 482 00:34:04,540 --> 00:34:06,730 - Hey, guys. - Good job today. 483 00:34:10,050 --> 00:34:11,900 (3 Missed Calls) 484 00:34:21,390 --> 00:34:23,450 Hello? Yes. 485 00:34:24,860 --> 00:34:26,950 What? My mom? 486 00:34:48,990 --> 00:34:50,710 Mom! 487 00:34:51,490 --> 00:34:53,630 Mom! Mom! 488 00:34:53,630 --> 00:34:55,080 Mom! 489 00:35:34,830 --> 00:35:36,820 (Junior Track and Field Competition) 490 00:35:38,600 --> 00:35:39,880 This wasn't worth it. 491 00:35:59,890 --> 00:36:06,440 (I'm growing up every day.) 492 00:37:20,010 --> 00:37:21,220 Gosh! 493 00:37:24,780 --> 00:37:25,850 Who are you? 494 00:37:28,080 --> 00:37:29,640 Are you the guy I know? 495 00:37:30,850 --> 00:37:32,230 Maybe? 496 00:37:33,490 --> 00:37:35,040 Oh, my goodness. 497 00:37:35,790 --> 00:37:37,180 Is today a special day? 498 00:37:37,860 --> 00:37:38,870 Are you going somewhere? 499 00:37:40,060 --> 00:37:42,080 I have something to take care of. 500 00:37:42,960 --> 00:37:45,250 What's the occasion? You're dressed up to the nines. 501 00:37:47,930 --> 00:37:50,040 You must be heading out to confess to your first love. 502 00:37:50,040 --> 00:37:51,410 Right? You must be. 503 00:37:52,370 --> 00:37:53,410 No, it's not that. 504 00:37:53,410 --> 00:37:56,000 Come on, don't give me that. 505 00:37:56,480 --> 00:37:58,700 Why didn't you dress up like this earlier? 506 00:38:00,410 --> 00:38:03,050 You know you have to just brave it and tell her how you feel, right? 507 00:38:05,080 --> 00:38:08,120 You're a good guy, so be confident. 508 00:38:08,450 --> 00:38:09,530 You got this! 509 00:38:11,720 --> 00:38:12,770 I got this. 510 00:38:12,890 --> 00:38:14,780 I've got to go. I'm running late. 511 00:38:15,230 --> 00:38:16,240 Best of luck! 512 00:38:24,400 --> 00:38:26,460 Clothes sure make the man. 513 00:38:44,620 --> 00:38:45,660 You first. 514 00:38:45,660 --> 00:38:46,670 No. 515 00:38:46,890 --> 00:38:48,910 You can go first, Ms. Gil. 516 00:38:49,760 --> 00:38:51,200 Sure. I will, then. 517 00:38:51,200 --> 00:38:52,240 Wait. 518 00:38:57,440 --> 00:39:00,950 What is it? Do you have something to say to me? 519 00:39:02,310 --> 00:39:04,030 Well, it's... 520 00:39:06,280 --> 00:39:07,970 If what I said to you in front of my place that day... 521 00:39:09,050 --> 00:39:12,380 hurt your feelings, I apologize. 522 00:39:14,050 --> 00:39:15,130 What, specifically? 523 00:39:15,950 --> 00:39:17,980 That you have no interest in dating? 524 00:39:18,990 --> 00:39:20,750 I thought we had sorted it all out. 525 00:39:21,390 --> 00:39:23,750 And I told you that I'm in the same boat. 526 00:39:24,130 --> 00:39:25,730 I don't want to date, especially someone like you. 527 00:39:25,730 --> 00:39:26,880 Yes, you did. 528 00:39:27,430 --> 00:39:28,680 You said that, but... 529 00:39:31,340 --> 00:39:32,450 Ms. Gil. 530 00:39:34,070 --> 00:39:37,080 Do you really think... 531 00:39:37,080 --> 00:39:39,330 I'm that obnoxious? 532 00:39:44,050 --> 00:39:46,650 Yes, you are obnoxious. 533 00:39:47,850 --> 00:39:50,040 People who play with others' feelings... 534 00:39:50,920 --> 00:39:52,810 are so obnoxious in my opinion. 535 00:39:57,800 --> 00:40:01,440 I can go if you have nothing else to say, right? 536 00:40:15,350 --> 00:40:16,460 You're here. 537 00:40:16,650 --> 00:40:18,570 The air shower has been fixed. 538 00:40:18,880 --> 00:40:20,640 Oh, okay. 539 00:40:20,920 --> 00:40:22,590 I'll be in my office. 540 00:40:22,590 --> 00:40:24,590 Please call me if you need anything. 541 00:40:24,590 --> 00:40:25,600 Ms. Kwon. 542 00:40:26,630 --> 00:40:27,670 Yes, sir. 543 00:40:41,010 --> 00:40:42,080 So... 544 00:40:42,540 --> 00:40:45,670 this isn't about me. It's my friend's story. 545 00:40:45,840 --> 00:40:46,920 Your friend? 546 00:40:47,780 --> 00:40:50,180 Yes, he lives in the States. 547 00:40:50,180 --> 00:40:53,050 You probably don't know him. He lives in Minnesota. 548 00:40:53,220 --> 00:40:54,850 I know him from years ago. 549 00:40:54,850 --> 00:40:56,310 I see. 550 00:40:56,320 --> 00:40:58,780 Anyway, that friend of mine... 551 00:40:58,860 --> 00:41:00,750 has almost no dating experience. 552 00:41:01,890 --> 00:41:05,570 You're married, and you're a woman. 553 00:41:06,000 --> 00:41:09,770 I figured you'd know a lot more about how women feel. 554 00:41:09,770 --> 00:41:13,140 I got your point, so go ahead and tell me the story. 555 00:41:14,110 --> 00:41:15,150 Okay. 556 00:41:20,480 --> 00:41:21,660 So... 557 00:41:22,510 --> 00:41:24,200 one day, 558 00:41:25,620 --> 00:41:27,610 my friend realized there's this girl... 559 00:41:28,850 --> 00:41:31,920 whom he can't seem to get out of his mind. 560 00:41:32,860 --> 00:41:34,250 - Are you kidding me now? - I'm sorry. 561 00:41:34,330 --> 00:41:35,750 What is the matter with you? 562 00:41:36,600 --> 00:41:37,640 It was a girl? 563 00:41:38,960 --> 00:41:41,560 Let's be honest. This is better than a cleaning job. 564 00:41:41,770 --> 00:41:43,540 I really liked you. 565 00:41:43,540 --> 00:41:44,580 Oh Sol. 566 00:41:45,300 --> 00:41:46,320 Gil Oh Sol. 567 00:41:51,840 --> 00:41:52,920 Are you all right? 568 00:41:53,810 --> 00:41:56,850 That wound. It must hurt. 569 00:41:56,850 --> 00:42:00,150 Mr. Jang, these are our new hires. 570 00:42:00,150 --> 00:42:01,550 - "Mr. Jang"? - That horse head? 571 00:42:01,550 --> 00:42:02,660 Mr. Jang! 572 00:42:03,160 --> 00:42:04,290 Mr. Jang. 573 00:42:04,290 --> 00:42:07,830 He feels that she lives in a world that is totally different from his. 574 00:42:07,830 --> 00:42:11,230 Mr. Jang, just one more time. 575 00:42:11,530 --> 00:42:14,030 Catch me if you can! 576 00:42:14,530 --> 00:42:15,580 She must've lost her mind. 577 00:42:16,030 --> 00:42:17,040 Wait. 578 00:42:17,040 --> 00:42:18,440 I'm feeling queasy. 579 00:42:18,440 --> 00:42:19,710 I'll kill you if you throw up! 580 00:42:19,710 --> 00:42:22,340 No. Please, no. 581 00:42:22,340 --> 00:42:24,940 I'm sorry. Let me borrow it just once. 582 00:42:24,940 --> 00:42:26,700 Gosh, borrow what? 583 00:42:27,380 --> 00:42:28,930 He doesn't get her, 584 00:42:29,850 --> 00:42:32,480 and he didn't even want to understand her. 585 00:42:39,090 --> 00:42:40,400 Hello, sir. 586 00:42:52,170 --> 00:42:53,180 No. 587 00:42:53,470 --> 00:42:55,460 I like Mr. Jang. 588 00:42:56,680 --> 00:42:58,940 Our first encounter wasn't a pleasant one, 589 00:42:58,940 --> 00:43:00,800 but since then, 590 00:43:00,980 --> 00:43:03,610 I've always thought that he's a good person. 591 00:43:03,650 --> 00:43:04,760 Ms. Gil! 592 00:43:06,750 --> 00:43:07,830 You jerk. 593 00:43:10,360 --> 00:43:11,430 Mr. Jang. 594 00:43:13,360 --> 00:43:14,400 Ms. Gil. 595 00:43:15,530 --> 00:43:17,350 Can you give me your hand? 596 00:43:18,430 --> 00:43:19,630 My hand? 597 00:43:19,630 --> 00:43:21,250 I just have to check something. 598 00:43:25,000 --> 00:43:26,350 But at some point, 599 00:43:28,070 --> 00:43:29,520 he started having feelings for her. 600 00:43:43,720 --> 00:43:47,430 He went through hoops to confirm his feelings for her... 601 00:43:49,430 --> 00:43:50,870 and even kissed her, 602 00:43:54,900 --> 00:43:56,960 but he didn't have the courage to take it to the next step. 603 00:44:02,740 --> 00:44:04,540 He didn't know what to do as it was his first time. 604 00:44:04,540 --> 00:44:07,310 It was probably because he had never dated anyone before. 605 00:44:07,750 --> 00:44:11,550 Later on, he apologized to her, 606 00:44:11,550 --> 00:44:12,960 but her feelings... 607 00:44:13,450 --> 00:44:15,110 had already been hurt. 608 00:44:18,990 --> 00:44:20,170 And now, 609 00:44:20,930 --> 00:44:23,280 he doesn't even know what to do. 610 00:44:28,730 --> 00:44:30,620 Why are you looking at me like that? 611 00:44:33,210 --> 00:44:34,830 That friend of yours... 612 00:44:36,410 --> 00:44:38,230 He sounds so clueless. 613 00:44:38,640 --> 00:44:41,710 I mean, does he not even watch TV dramas? 614 00:44:41,710 --> 00:44:44,210 Oh, I guess he can't watch any because he lives in the States. 615 00:44:44,750 --> 00:44:48,020 Anyway, what he did is like the worst. 616 00:44:48,290 --> 00:44:50,320 Why apologize after a kiss? 617 00:44:50,320 --> 00:44:53,770 No, the apology wasn't about the kiss itself. 618 00:44:53,860 --> 00:44:55,760 The overall situation was... 619 00:44:55,760 --> 00:44:57,010 In any case. 620 00:45:00,300 --> 00:45:01,380 Then... 621 00:45:02,270 --> 00:45:04,970 what should he do now? 622 00:45:04,970 --> 00:45:06,260 He should tell her his feelings. 623 00:45:06,770 --> 00:45:07,880 Tell her his feelings? 624 00:45:09,620 --> 00:45:11,300 Hello. 625 00:45:14,060 --> 00:45:17,800 I heard today's lecturer is someone who's very famous. 626 00:45:17,800 --> 00:45:19,850 I also heard he's young and handsome. 627 00:45:20,270 --> 00:45:21,510 Does he have a girlfriend? 628 00:45:22,440 --> 00:45:24,390 Is he still single because he's been busy studying? 629 00:45:26,510 --> 00:45:27,590 Who are you? 630 00:45:27,940 --> 00:45:30,810 Me? I'm just volunteering. 631 00:45:35,220 --> 00:45:37,370 Dr. Daniel is here. 632 00:45:47,330 --> 00:45:50,700 Coming through. Excuse me. 633 00:45:54,100 --> 00:45:55,280 He's so handsome. 634 00:45:56,370 --> 00:45:58,390 I haven't given a lecture in forever. I'm nervous. 635 00:45:58,940 --> 00:46:00,020 I'm looking forward to it. 636 00:46:00,610 --> 00:46:02,320 We're honored to have you here. 637 00:46:02,580 --> 00:46:03,760 Thank you. 638 00:46:07,480 --> 00:46:08,980 Yeong Sik, please fill this up with water. 639 00:46:08,980 --> 00:46:11,010 Water? Water... 640 00:46:11,250 --> 00:46:12,730 Oh, I'll do it. 641 00:46:13,860 --> 00:46:16,340 I was just packing up anyway. You can continue. 642 00:46:16,690 --> 00:46:17,840 Thank you. 643 00:46:23,160 --> 00:46:25,120 I'm sorry, but I have no interest in dating. 644 00:46:27,270 --> 00:46:28,750 Right now, I don't even want to date anyone. 645 00:46:30,410 --> 00:46:32,050 I, too, have no interest in dating at the moment. 646 00:46:32,770 --> 00:46:35,500 Especially with a guy like you. 647 00:46:35,810 --> 00:46:38,070 Ms. Gil. Do you really think... 648 00:46:38,610 --> 00:46:41,910 I'm that obnoxious? 649 00:46:41,980 --> 00:46:44,370 Yes, you are obnoxious. 650 00:46:44,990 --> 00:46:47,010 People who play with others' feelings... 651 00:46:47,960 --> 00:46:49,670 are so obnoxious in my opinion. 652 00:46:55,260 --> 00:46:56,730 Hello, Ms. Kim. 653 00:46:56,730 --> 00:46:58,040 - Hello. - How are you feeling today? 654 00:46:58,300 --> 00:47:00,320 - I'm feeling better. - You're getting better. 655 00:47:03,510 --> 00:47:04,920 Hello. 656 00:47:05,670 --> 00:47:06,890 Hello. 657 00:47:07,180 --> 00:47:10,080 You can stay seated. Go back to your work. 658 00:47:12,650 --> 00:47:15,750 Mr. Kim, you should work out regularly. 659 00:47:15,750 --> 00:47:18,310 Where did he go? Find him right now! 660 00:47:28,530 --> 00:47:32,300 I've treated Choi in person for many years. 661 00:47:33,870 --> 00:47:36,360 You visit a patient at home? 662 00:47:36,570 --> 00:47:37,780 Doctor! 663 00:47:38,470 --> 00:47:42,240 Which area do you specialize in? 664 00:47:42,340 --> 00:47:44,130 Me? I'm... 665 00:47:44,810 --> 00:47:46,630 a neuropsychiatrist, Dr. Baek. 666 00:47:47,250 --> 00:47:49,270 He's over there! Hurry! 667 00:47:53,760 --> 00:47:54,970 - He's not here. - No? 668 00:47:55,520 --> 00:47:56,740 We have to find him. 669 00:48:00,100 --> 00:48:01,270 What's going on? 670 00:48:07,870 --> 00:48:08,880 Doctor! 671 00:48:09,500 --> 00:48:10,750 Hello. 672 00:48:10,970 --> 00:48:13,130 We've met before. 673 00:48:13,270 --> 00:48:16,110 - Who are you? - Well... 674 00:48:17,010 --> 00:48:20,350 You once visited your patient who lives on the rooftop... 675 00:48:20,350 --> 00:48:21,560 of my house. 676 00:48:21,820 --> 00:48:23,610 So you work here? 677 00:48:25,120 --> 00:48:27,490 I'm sorry. I'm in a little hurry. 678 00:48:27,490 --> 00:48:28,600 Doctor. 679 00:48:29,390 --> 00:48:30,940 I'm sorry to say this, 680 00:48:31,030 --> 00:48:33,210 but I have a lot on my mind these days. 681 00:48:34,030 --> 00:48:36,580 Could I talk to you? 682 00:48:36,930 --> 00:48:39,500 Can you psychoanalyze me? 683 00:48:39,500 --> 00:48:42,270 - Over there! - I'm sorry. Some other time. 684 00:48:47,540 --> 00:48:48,650 Are you okay? 685 00:48:52,010 --> 00:48:53,120 Stay away. 686 00:48:53,850 --> 00:48:55,020 Stay away! 687 00:48:55,020 --> 00:48:56,130 We finally found him. 688 00:48:56,680 --> 00:48:59,820 Mr. Baek, if you steal my gown and pretend to be a doctor again, 689 00:49:00,050 --> 00:49:02,210 I'll report you to the police. Do you understand? 690 00:49:04,860 --> 00:49:06,680 It's mine! 691 00:49:07,560 --> 00:49:09,420 I'm a doctor, and you're a patient. 692 00:49:09,630 --> 00:49:12,050 I'm a doctor, and you're all patients! 693 00:49:12,470 --> 00:49:13,680 There he goes again. 694 00:49:14,740 --> 00:49:15,800 Take him. 695 00:49:15,800 --> 00:49:18,840 Stay away! Let go of me! 696 00:49:19,240 --> 00:49:21,460 Put me down! 697 00:49:22,540 --> 00:49:24,570 I'm Dr. Baek! 698 00:49:24,810 --> 00:49:26,060 Dr. Baek! 699 00:49:26,310 --> 00:49:28,300 I'll be back! 700 00:49:28,980 --> 00:49:32,480 Save me 701 00:49:32,550 --> 00:49:35,310 He's a patient, 702 00:49:35,620 --> 00:49:36,900 not a doctor? 703 00:49:39,930 --> 00:49:41,010 Then what about Rooftop? 704 00:49:42,760 --> 00:49:45,760 What's the most important thing to young people these days? 705 00:49:45,800 --> 00:49:48,500 - Getting a job! - Getting good grades! 706 00:49:48,500 --> 00:49:51,300 - Grades! - Jobs! 707 00:49:51,370 --> 00:49:53,860 All your answers are correct. 708 00:49:54,480 --> 00:49:56,220 Grades do matter. 709 00:49:57,950 --> 00:50:00,680 But if we put it in a different way, 710 00:50:01,280 --> 00:50:04,990 the most important thing to us would be opportunities. 711 00:50:05,350 --> 00:50:08,450 Opportunities to get what we want. 712 00:50:09,120 --> 00:50:11,410 The dictionary defines an opportunity this way. 713 00:50:12,290 --> 00:50:15,060 "The right time or occasion to do something." 714 00:50:15,260 --> 00:50:16,880 Simply put, 715 00:50:17,370 --> 00:50:20,870 an opportunity is the moment we've been waiting for. 716 00:50:21,200 --> 00:50:23,890 But when the moment finally comes, 717 00:50:24,440 --> 00:50:26,330 why do we often... 718 00:50:27,140 --> 00:50:28,590 hesitate? 719 00:50:38,020 --> 00:50:39,130 Hi, Ju Yeon. 720 00:50:39,750 --> 00:50:42,720 Oh Sol, come to my school right now. 721 00:50:43,490 --> 00:50:46,050 Something unbelievable is happening here. 722 00:50:46,590 --> 00:50:48,980 Come here right now. Hurry! 723 00:50:49,760 --> 00:50:50,880 What? 724 00:50:53,640 --> 00:50:55,320 That's because we're afraid of failures. 725 00:50:55,840 --> 00:50:58,360 "What if I get turned down?" 726 00:50:58,810 --> 00:51:02,570 "What if I make things worse?" 727 00:51:03,410 --> 00:51:05,870 Giving up, we tell ourselves, 728 00:51:06,050 --> 00:51:08,300 "A better opportunity will come." 729 00:51:09,020 --> 00:51:12,520 But the lost opportunities will linger in our memory... 730 00:51:13,020 --> 00:51:14,780 and haunt us. 731 00:51:24,300 --> 00:51:27,630 - A confession? - Yes, a confession. 732 00:51:28,400 --> 00:51:30,830 After the kiss, the girl must have expected... 733 00:51:31,170 --> 00:51:33,290 a sincere confession. 734 00:51:33,680 --> 00:51:37,180 But what if he gets turned down? 735 00:51:37,780 --> 00:51:38,890 I mean... 736 00:51:43,420 --> 00:51:46,350 What's going to happen after the confession? 737 00:51:49,120 --> 00:51:52,320 There's no guarantee that the two can stay together. 738 00:51:54,430 --> 00:51:55,640 If he tells her how he feels, 739 00:51:57,400 --> 00:51:59,090 wouldn't that make him irresponsible? 740 00:51:59,670 --> 00:52:01,920 Of course, there's no guarantee. 741 00:52:03,070 --> 00:52:04,520 Emotions aren't always... 742 00:52:05,040 --> 00:52:07,030 predictable. 743 00:52:10,350 --> 00:52:11,960 So? 744 00:52:12,050 --> 00:52:13,460 But isn't the most important thing... 745 00:52:14,050 --> 00:52:17,580 how he feels at this moment? 746 00:52:21,260 --> 00:52:23,710 As long as his feelings are true at this moment, 747 00:52:24,090 --> 00:52:26,080 I don't think he should worry about... 748 00:52:27,100 --> 00:52:29,580 what will happen in the future right now. 749 00:52:38,070 --> 00:52:39,520 - Mr. Jang. - Hi. 750 00:52:40,270 --> 00:52:42,560 - Aren't you going home? - Well... 751 00:52:43,510 --> 00:52:44,690 Are you going home? 752 00:52:46,080 --> 00:52:48,450 Have all the others left? 753 00:52:48,450 --> 00:52:51,420 Yes. Why? Are you looking for someone? 754 00:52:52,290 --> 00:52:54,440 Not at all. 755 00:52:56,420 --> 00:52:58,190 - Has Ms. Gil left too? - Yes. 756 00:52:58,190 --> 00:53:00,620 She left after talking to her friend on the phone. 757 00:53:01,700 --> 00:53:03,520 I see. 758 00:53:05,430 --> 00:53:06,580 Thank you for today. 759 00:53:07,440 --> 00:53:09,660 Her friend is at Myungwon University. 760 00:53:10,510 --> 00:53:12,560 Oh Sol said she would meet her there. 761 00:53:15,110 --> 00:53:17,400 I thought you might want to know. 762 00:53:18,210 --> 00:53:19,390 See you. 763 00:53:22,580 --> 00:53:24,870 Okay. See you. 764 00:53:26,660 --> 00:53:28,350 Myungwon University? 765 00:53:32,120 --> 00:53:34,380 What's taking her so long? 766 00:53:41,030 --> 00:53:42,410 Hey, Ju Yeon. 767 00:53:43,300 --> 00:53:46,400 Hey, what took you so long? Come with me. 768 00:53:46,500 --> 00:53:48,570 What is it? What's going on? 769 00:53:48,570 --> 00:53:52,410 You'll be so surprised to see who's in there. 770 00:53:52,410 --> 00:53:54,610 What? What are you talking about? 771 00:53:54,610 --> 00:53:56,470 - What's this place? - Just come with me. 772 00:53:59,480 --> 00:54:02,320 In Greek mythology, Caerus, a son of Zeus, 773 00:54:03,190 --> 00:54:04,880 was the personification of opportunity, 774 00:54:05,220 --> 00:54:07,250 The thick hair on the front of his head... 775 00:54:07,530 --> 00:54:11,540 makes it easier for the person who finds him to grasp him. 776 00:54:12,530 --> 00:54:14,620 But the back of his head is bald, 777 00:54:14,830 --> 00:54:17,430 making it impossible to grasp him... 778 00:54:17,970 --> 00:54:21,170 once he passes by. 779 00:54:24,140 --> 00:54:25,980 - Hey. - Hold on. 780 00:54:25,980 --> 00:54:27,110 Let go of me first. 781 00:54:27,110 --> 00:54:29,980 - Also, the wings on his body... - What's going on? 782 00:54:29,980 --> 00:54:33,660 let him disappear from sight quickly. 783 00:54:37,820 --> 00:54:39,910 - Rooftop... - Right? 784 00:54:40,260 --> 00:54:41,400 It's him, isn't it? 785 00:54:41,660 --> 00:54:44,460 The guy who lives on your rooftop with no job, right? 786 00:54:46,600 --> 00:54:49,090 Something that can't be grabbed once it passes by. 787 00:54:51,500 --> 00:54:54,700 The Greeks called this an "opportunity". 788 00:54:58,940 --> 00:54:59,950 Also, 789 00:55:02,080 --> 00:55:04,880 another term for opportunity is "timing". 790 00:55:07,120 --> 00:55:09,370 A friend I know told me this. 791 00:55:10,590 --> 00:55:11,900 "Timing is..." 792 00:55:14,130 --> 00:55:17,330 "something that gets harder even if you try to control it." 793 00:55:19,860 --> 00:55:22,220 "So don't think too deeply about it..." 794 00:55:23,000 --> 00:55:25,900 "and take action when you think it's the right time." 795 00:55:29,040 --> 00:55:31,810 Maybe those opportunities we were so desperate to grab... 796 00:55:35,480 --> 00:55:37,770 may actually be right in front of us... 797 00:55:38,220 --> 00:55:39,430 at this moment. 798 00:56:27,500 --> 00:56:28,980 Answer the phone. 799 00:56:41,250 --> 00:56:42,290 This is unbelievable. 800 00:56:42,980 --> 00:56:46,350 I knew it. He seemed too handsome for a loser. 801 00:56:46,550 --> 00:56:48,270 But he was a doctor? 802 00:56:48,690 --> 00:56:51,450 On top of that, he's from Rochester Clinic. 803 00:56:51,990 --> 00:56:53,810 (Mr. Jang) 804 00:56:53,890 --> 00:56:55,610 Goodness gracious. 805 00:56:55,690 --> 00:56:57,300 Hey, rather than do nothing, 806 00:56:57,300 --> 00:56:59,580 let's go say hi. I want to go talk to him. 807 00:56:59,760 --> 00:57:01,590 I can't believe this. I'm so fortunate. 808 00:57:02,830 --> 00:57:03,940 Aren't you going to answer that? 809 00:57:04,070 --> 00:57:05,110 What? 810 00:57:07,570 --> 00:57:09,080 (Mr. Jang) 811 00:57:11,340 --> 00:57:12,450 Hello? 812 00:57:15,310 --> 00:57:17,230 Ms. Gil, where are you right now? 813 00:57:17,280 --> 00:57:19,880 Do you have something I need to do for you? 814 00:57:19,950 --> 00:57:22,050 No, it's not that. 815 00:57:22,050 --> 00:57:23,790 I just have something to say. 816 00:57:23,790 --> 00:57:25,980 What do you want to tell me this time? 817 00:57:28,890 --> 00:57:30,000 Well, it's... 818 00:57:36,600 --> 00:57:39,500 Ms. Gil, stay right there. Don't move. 819 00:57:48,380 --> 00:57:49,560 What's with him? 820 00:57:50,080 --> 00:57:52,140 He doesn't even know where I am. 821 00:57:56,150 --> 00:57:58,160 - Thank you. - Thank you. 822 00:57:58,160 --> 00:57:59,760 Don't leave now. 823 00:57:59,760 --> 00:58:01,460 Please stay a bit more. 824 00:58:01,460 --> 00:58:03,230 Don't leave like this. 825 00:58:03,230 --> 00:58:05,300 Take a picture with us. 826 00:58:05,300 --> 00:58:06,760 Please don't go yet. 827 00:58:06,760 --> 00:58:08,690 Hey. The rooftop house guy is coming out. 828 00:58:23,350 --> 00:58:25,700 We were about to go inside to say hello. 829 00:58:28,620 --> 00:58:30,570 I was worried you'd already left. 830 00:58:31,820 --> 00:58:33,780 Oh, right. 831 00:58:33,920 --> 00:58:35,140 Rooftop... 832 00:58:36,930 --> 00:58:38,520 I mean... 833 00:58:38,630 --> 00:58:40,420 Doctor... 834 00:58:42,670 --> 00:58:43,780 Were you surprised? 835 00:58:45,600 --> 00:58:46,650 But... 836 00:58:47,140 --> 00:58:49,330 I didn't expect to see you here either. 837 00:58:50,240 --> 00:58:51,250 I see. 838 00:58:51,580 --> 00:58:53,100 I was a bit... 839 00:58:53,340 --> 00:58:55,270 No, very surprised. 840 00:58:57,580 --> 00:59:00,950 Is this what you meant when you said you had plans today? 841 00:59:00,950 --> 00:59:03,040 Instead of confessing to your first love? 842 00:59:09,960 --> 00:59:10,970 Yes. 843 00:59:11,960 --> 00:59:14,630 But I'm thinking of confessing my love too. 844 00:59:16,030 --> 00:59:17,960 If I miss this opportunity, 845 00:59:18,340 --> 00:59:20,090 I might regret it again. 846 00:59:28,380 --> 00:59:29,920 It's you, Oh Sol. 847 00:59:32,620 --> 00:59:33,690 The person... 848 00:59:34,290 --> 00:59:35,730 I want to protect. 849 01:00:14,960 --> 01:00:17,080 (Epilogue) 850 01:00:17,530 --> 01:00:18,970 This is embarrassing! 851 01:00:20,460 --> 01:00:21,980 This is embarrassing! 852 01:00:40,890 --> 01:00:42,640 What are you doing? It's so filthy. 853 01:00:43,890 --> 01:00:44,970 Oh my. 854 01:00:45,290 --> 01:00:46,770 You came back alive. 855 01:00:47,290 --> 01:00:50,490 I saved you. I saved your life! 856 01:00:53,230 --> 01:00:54,710 I saved you! 857 01:01:05,180 --> 01:01:06,250 Good job! 858 01:01:38,830 --> 01:01:41,080 (Clean with Passion for Now!!) 859 01:01:41,230 --> 01:01:44,830 You don't even know me well. Why do you want to protect me? 860 01:01:44,830 --> 01:01:46,130 Can we meet right now? 861 01:01:46,130 --> 01:01:48,900 I think I already know where you live. 862 01:01:48,900 --> 01:01:50,140 A daily secretary? 863 01:01:50,140 --> 01:01:52,310 - Ms. Gil. - I am your... 864 01:01:52,310 --> 01:01:54,810 daily secretary for today, instead of Ms. Kwon. 865 01:01:54,810 --> 01:01:56,310 Quit your job. 866 01:01:56,310 --> 01:01:57,750 Quit this instant! 867 01:01:57,750 --> 01:01:59,280 Is this the reason... 868 01:01:59,280 --> 01:02:02,350 I'm going through so much to work at this company? 869 01:02:02,350 --> 01:02:03,550 What do you think, Chairman Cha? 870 01:02:03,550 --> 01:02:05,650 Good. Let's hurry things up. 871 01:02:05,650 --> 01:02:08,110 No one can come in here now. Don't worry.56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.