All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E05.181210.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:16,270 You made this stupid mistake because you were distracted. 2 00:00:17,110 --> 00:00:20,110 You completely ruined the company's reputation, 3 00:00:20,110 --> 00:00:21,650 which my employees have worked so hard to build. 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,220 Do you even realize it? 5 00:00:30,650 --> 00:00:31,920 I'm sorry. 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,390 You're saying sorry again. 7 00:00:38,660 --> 00:00:40,360 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 8 00:00:42,970 --> 00:00:46,300 Get out of my office and my company right now! 9 00:01:29,610 --> 00:01:31,680 (Jung Hye Won) 10 00:01:40,790 --> 00:01:41,860 Mom. 11 00:01:43,460 --> 00:01:44,830 How have you been? 12 00:01:48,330 --> 00:01:49,970 Don't I look pretty today? 13 00:01:52,570 --> 00:01:54,370 I chose the prettiest clothes... 14 00:01:54,540 --> 00:01:57,470 in my closet to come see you today. 15 00:01:58,110 --> 00:01:59,210 What do you think? 16 00:02:03,080 --> 00:02:05,150 Do I look like a lady now? 17 00:02:09,720 --> 00:02:11,990 You worried about me all the time... 18 00:02:13,060 --> 00:02:15,430 because I didn't wash up well and acted clumsy. 19 00:02:17,090 --> 00:02:19,060 You're the same as always, Mom. 20 00:02:22,270 --> 00:02:23,470 You look pretty. 21 00:02:27,700 --> 00:02:30,140 You're so pretty, and it's actually kind of annoying. 22 00:02:36,350 --> 00:02:37,710 To tell you the truth, 23 00:02:39,220 --> 00:02:41,520 I had a tough day today. 24 00:02:42,450 --> 00:02:45,490 (Jung Hye Won) 25 00:02:52,830 --> 00:02:54,000 If I... 26 00:02:56,070 --> 00:02:57,830 didn't quit being an athlete back then... 27 00:02:59,570 --> 00:03:02,010 and kept going on, what do you think would've happened? 28 00:03:10,980 --> 00:03:12,780 That darn medal. 29 00:03:17,690 --> 00:03:19,760 Why were you so foolish? 30 00:03:22,260 --> 00:03:24,430 Why did you go inside for that medal? 31 00:03:35,410 --> 00:03:37,070 Gosh, seriously. 32 00:03:39,010 --> 00:03:41,480 I really didn't want to cry today. 33 00:03:46,080 --> 00:03:47,180 Look. 34 00:03:47,280 --> 00:03:50,850 I'm not even wearing the sunglasses I had on every time I came. 35 00:03:56,660 --> 00:03:59,360 I would've brought them if I knew I'd cry again. 36 00:04:25,860 --> 00:04:28,360 Mom, I'll be right back. 37 00:05:19,610 --> 00:05:21,780 (Episode 5: Sweet and Tangy Yogurt) 38 00:05:31,090 --> 00:05:32,120 Gosh. 39 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 That hurts. 40 00:06:08,390 --> 00:06:09,790 Seriously, who could it be? 41 00:06:10,830 --> 00:06:13,000 Is this the Shaolin Monastery or what? 42 00:06:14,330 --> 00:06:17,270 I honestly can't get used to climbing these steps. 43 00:06:20,840 --> 00:06:23,340 Hey, you. 44 00:06:24,270 --> 00:06:26,840 Is today a special day? You look beautiful today. 45 00:06:27,740 --> 00:06:29,750 Look who's talking. Is today a special day for you? 46 00:06:30,150 --> 00:06:32,020 You look like a different person. 47 00:06:32,280 --> 00:06:34,550 Really? Do I look dashing? 48 00:06:35,790 --> 00:06:37,950 I never said that. I just said you look different. 49 00:06:40,790 --> 00:06:43,330 What's that? That black plastic bag doesn't suit your outfit. 50 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Oh, this? It's nothing. 51 00:06:48,230 --> 00:06:49,330 What's in it? 52 00:06:50,270 --> 00:06:52,300 If it's something delicious, please share. 53 00:06:54,470 --> 00:06:57,270 What is it? Let me see. Gosh, seriously. 54 00:07:03,350 --> 00:07:05,980 I suffer from... 55 00:07:06,620 --> 00:07:07,750 severe constipation. 56 00:07:12,490 --> 00:07:15,060 Well, I heard that today... 57 00:07:16,660 --> 00:07:18,390 is your mother's death anniversary. 58 00:07:18,390 --> 00:07:21,100 - How did you know? - Mr. Gil told me. 59 00:07:21,160 --> 00:07:22,470 Goodness. 60 00:07:22,930 --> 00:07:25,130 Why tell someone who has nothing to do with our family? 61 00:07:25,130 --> 00:07:26,940 Gosh, you're hurting my feelings here. 62 00:07:27,700 --> 00:07:30,470 How could you say that I have nothing to do with your family? 63 00:07:30,470 --> 00:07:33,810 After all, we eat and sleep together. 64 00:07:34,080 --> 00:07:37,150 My gosh, are you trying to ruin my future or what? 65 00:07:37,250 --> 00:07:39,320 Well, it's true that we sleep... 66 00:07:40,120 --> 00:07:42,590 under the same roof. You downstairs and me upstairs. 67 00:07:48,220 --> 00:07:49,360 Do you want one? 68 00:07:51,630 --> 00:07:52,800 I already have one. 69 00:07:57,170 --> 00:07:59,670 What does this look like to you? 70 00:08:00,300 --> 00:08:02,010 Yogurt. 71 00:08:03,610 --> 00:08:06,110 - Is it not? - It is yogurt. 72 00:08:06,380 --> 00:08:09,110 But this is a very special one. 73 00:08:11,450 --> 00:08:12,550 It gives me solace. 74 00:08:14,250 --> 00:08:15,390 "Solace"? 75 00:08:18,250 --> 00:08:21,120 When I was little, my mom gave me... 76 00:08:21,360 --> 00:08:24,030 a bottle of yogurt every time I cried. 77 00:08:25,430 --> 00:08:28,900 As soon as she gave me one, I stopped crying immediately. 78 00:08:33,270 --> 00:08:34,740 Someone comes by... 79 00:08:35,000 --> 00:08:37,670 and leaves yogurt on my mother's death anniversary every year. 80 00:08:39,240 --> 00:08:40,380 Every year for the past six years. 81 00:08:41,040 --> 00:08:42,680 I have no idea who it is, 82 00:08:43,010 --> 00:08:44,780 but this tiny bottle of yogurt brings me solace. 83 00:08:47,120 --> 00:08:48,950 I feel as if my mom came by and left it for me. 84 00:08:51,120 --> 00:08:53,090 I felt that way so strongly today. 85 00:08:54,690 --> 00:08:56,130 I wanted to burst into tears, 86 00:08:57,060 --> 00:08:58,830 but this was so sweet and tangy... 87 00:08:59,860 --> 00:09:01,200 that I couldn't even cry. 88 00:09:08,740 --> 00:09:11,910 (Figures: Overseas Delivery, 5,800 dollars) 89 00:09:15,510 --> 00:09:17,780 I managed to get the exact same figure, sir. 90 00:09:18,280 --> 00:09:20,750 But it's coming from overseas, so it'll take at least a week. 91 00:09:21,350 --> 00:09:23,720 Thank you. You should get going. 92 00:09:24,620 --> 00:09:26,620 Sir, about Ms. Gil... 93 00:09:26,860 --> 00:09:30,260 I'm pretty sure I told you not to talk about her in front of me. 94 00:09:30,990 --> 00:09:34,630 Today is her mother's death anniversary. 95 00:09:39,700 --> 00:09:40,770 It's hot. 96 00:09:42,010 --> 00:09:45,380 She told me that she had to go somewhere in the afternoon. 97 00:09:46,110 --> 00:09:49,850 I think she wanted to go visit her mother at the columbarium. 98 00:09:50,080 --> 00:09:51,310 What's going on this time? 99 00:09:51,310 --> 00:09:53,220 That outfit and makeup don't even suit you. 100 00:09:53,220 --> 00:09:54,820 Do you have a blind date after work or what? 101 00:09:54,820 --> 00:09:58,020 Or were you going to hit on a client who seems to be a good catch? 102 00:10:00,490 --> 00:10:02,060 You're out of line. 103 00:10:07,630 --> 00:10:08,730 What? 104 00:10:09,530 --> 00:10:11,270 I didn't know. I had no idea. 105 00:10:11,270 --> 00:10:13,800 Can I be criticized when I had no idea? 106 00:10:18,310 --> 00:10:19,780 Okay, fine. 107 00:10:20,980 --> 00:10:23,480 All right, Geum Ja. I'll go. 108 00:10:25,420 --> 00:10:26,580 I should, right? 109 00:10:33,290 --> 00:10:34,360 Did you hurt your foot? 110 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 You seem to have trouble walking. 111 00:10:37,990 --> 00:10:40,330 No. My heels are hurting my feet, that's all. 112 00:10:40,500 --> 00:10:41,730 I never wear heels. 113 00:10:42,970 --> 00:10:44,270 I don't think that's what it is. 114 00:10:44,830 --> 00:10:47,570 From how you're walking, I can tell it's not your shoes. 115 00:10:48,240 --> 00:10:50,740 It looks like you pulled a ligament in your ankle or something. 116 00:10:52,280 --> 00:10:54,380 You sound like a doctor. 117 00:10:56,710 --> 00:10:57,750 Here. 118 00:10:59,150 --> 00:11:00,220 Hop on. 119 00:11:02,120 --> 00:11:04,620 - What are you doing now? - I'll give you a piggy back ride. 120 00:11:05,420 --> 00:11:07,020 Neighbors should help each other. 121 00:11:08,730 --> 00:11:11,160 Gosh, are you crazy? You pervert. 122 00:11:12,500 --> 00:11:15,200 I'm trying to be nice. How could you call me a pervert? 123 00:11:17,000 --> 00:11:19,040 You don't have to be nice to me this way. 124 00:11:20,100 --> 00:11:21,570 If you want to help me, 125 00:11:22,410 --> 00:11:25,240 just pretend you never heard what I told you earlier. 126 00:11:26,910 --> 00:11:28,610 You know how some days can be. 127 00:11:29,480 --> 00:11:32,320 You get all sentimental even without a drop of alcohol. 128 00:11:34,120 --> 00:11:36,650 Some people post something on their social media late at night, 129 00:11:37,290 --> 00:11:39,820 and they regret it so much the next day morning. 130 00:11:40,890 --> 00:11:42,090 How shall I put this? 131 00:11:43,390 --> 00:11:45,290 After telling you those things, 132 00:11:46,060 --> 00:11:48,800 I'm regretting doing so, 133 00:11:49,570 --> 00:11:51,100 and I want you to forget what you heard. 134 00:11:53,840 --> 00:11:55,370 Hey, my dear neighbor. 135 00:11:56,570 --> 00:11:59,210 I have to say, you're very cute. 136 00:11:59,940 --> 00:12:01,380 "My dear neighbor"? 137 00:12:01,480 --> 00:12:03,810 Gosh, why are you calling me "dear"? 138 00:12:03,810 --> 00:12:07,580 Well, because there's no one else here. 139 00:12:09,320 --> 00:12:10,450 Ms. Gil. 140 00:12:14,590 --> 00:12:15,730 Sir. 141 00:12:17,460 --> 00:12:18,530 "Sir"? 142 00:12:18,530 --> 00:12:21,300 Oh, you must be her boss. 143 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 We've been seeing each other often, haven't we? 144 00:12:28,810 --> 00:12:30,440 - Do I know you? - Me? 145 00:12:30,870 --> 00:12:33,680 The day you walked her home because she was drunk, 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,350 her brother and I ran into you. 147 00:12:38,150 --> 00:12:41,480 Oh, the pervert is here too. Hi. 148 00:12:41,880 --> 00:12:43,920 Hey, what are you doing here? 149 00:12:53,900 --> 00:12:55,430 That pervert. 150 00:12:56,470 --> 00:12:57,570 Pervert? 151 00:12:58,270 --> 00:13:00,500 Why does everyone call me a pervert? 152 00:13:03,770 --> 00:13:06,110 Look, I am not a pervert. 153 00:13:06,110 --> 00:13:08,710 This lady here and I live together in the same house. 154 00:13:08,710 --> 00:13:12,150 - We eat and sleep together... - Gosh, seriously. 155 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 Just go on. Hurry up. 156 00:13:15,620 --> 00:13:16,920 I'm off. 157 00:13:17,090 --> 00:13:19,660 What's wrong with him? How dare he call me a pervert? 158 00:13:20,390 --> 00:13:21,490 Unbelievable. 159 00:13:22,930 --> 00:13:24,290 Is that guy drunk? 160 00:13:28,870 --> 00:13:30,230 What brings you here? 161 00:13:34,740 --> 00:13:35,910 It's... 162 00:13:48,820 --> 00:13:51,790 Well, we lucked out. There was a vending machine nearby. 163 00:13:52,260 --> 00:13:54,290 Oh, I'm okay. 164 00:13:54,960 --> 00:13:56,030 Pardon? 165 00:13:59,630 --> 00:14:01,700 All right, then. I'll drink both. 166 00:14:22,180 --> 00:14:23,350 Well... 167 00:14:24,290 --> 00:14:27,020 Why did you come all the way here at this late hour? 168 00:14:28,020 --> 00:14:30,360 Is there something you'd like to say to me? 169 00:14:31,890 --> 00:14:34,730 Well, it's nothing important. 170 00:14:36,200 --> 00:14:37,730 It's about my figure. 171 00:14:38,300 --> 00:14:40,870 How will you compensate me? 172 00:14:41,400 --> 00:14:44,670 You probably can't even afford to compensate me. 173 00:14:45,980 --> 00:14:47,080 That's why you came here? 174 00:14:47,710 --> 00:14:49,550 How much does that thing cost? 175 00:14:49,950 --> 00:14:52,850 - How much did you pay for it? - 5,700 dollars. 176 00:14:52,950 --> 00:14:54,820 Come again? 5,000... 177 00:14:55,690 --> 00:14:57,450 - How much? - Forget it. 178 00:14:58,990 --> 00:15:01,890 Just come to work on time tomorrow. 179 00:15:02,890 --> 00:15:03,930 Pardon? 180 00:15:03,930 --> 00:15:06,930 I was too harsh earlier. I apologize. 181 00:15:08,460 --> 00:15:09,530 I'm sorry. 182 00:15:18,170 --> 00:15:22,010 Well, how's your leg? 183 00:15:23,310 --> 00:15:24,450 Sorry? 184 00:15:27,450 --> 00:15:28,520 Yes, I'm all right. 185 00:15:29,720 --> 00:15:32,190 If you got hurt because the client pushed you, 186 00:15:32,290 --> 00:15:35,020 you should've just told us. 187 00:15:35,120 --> 00:15:37,030 Are you dumb? Why put up with it? 188 00:15:39,830 --> 00:15:40,960 Well... 189 00:15:42,470 --> 00:15:43,670 I mean... 190 00:15:44,530 --> 00:15:46,540 I couldn't find the right moment to tell you. 191 00:15:47,700 --> 00:15:50,010 Also, it was my fault anyway. 192 00:15:50,010 --> 00:15:51,570 No matter what happens, 193 00:15:51,870 --> 00:15:53,680 I can't let anyone... 194 00:15:53,680 --> 00:15:55,440 lay a finger on my employee. 195 00:16:03,020 --> 00:16:05,650 Anyway, come to work as usual tomorrow. 196 00:16:06,190 --> 00:16:08,720 To make up for the damage, you'll have to work your bottom off... 197 00:16:08,990 --> 00:16:12,800 I mean, you'll have to work hard. 198 00:16:15,770 --> 00:16:17,530 - Go home now. - Wait. 199 00:16:33,220 --> 00:16:34,420 Hey, kitty. 200 00:16:38,250 --> 00:16:39,320 Just a second. 201 00:16:39,990 --> 00:16:41,260 I have a treat for you. 202 00:16:42,760 --> 00:16:45,030 I bought it just for you. 203 00:16:48,900 --> 00:16:49,970 Here. 204 00:16:56,610 --> 00:16:57,640 Does it taste good? 205 00:17:16,430 --> 00:17:19,430 Kitty, how do I look today? 206 00:17:20,930 --> 00:17:22,260 Don't I look pretty? 207 00:17:23,500 --> 00:17:25,100 I hope at least you think so. 208 00:17:36,080 --> 00:17:39,350 You can find the registration card and the serial number here. 209 00:17:46,020 --> 00:17:47,360 It's the right product. 210 00:17:47,490 --> 00:17:48,920 How did you get it? 211 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 Well then... 212 00:17:53,300 --> 00:17:56,700 Now that you've received it, it's your turn to show us. 213 00:17:57,270 --> 00:17:59,640 - Show what? - You have security cameras at home. 214 00:18:04,740 --> 00:18:08,010 I think we should still make sure my employee is responsible... 215 00:18:08,440 --> 00:18:10,650 for breaking the figure. 216 00:18:11,080 --> 00:18:12,210 Do you agree? 217 00:18:15,580 --> 00:18:18,390 Do we have the diagnosis for Ms. Gil's ankle injury yet? 218 00:18:18,390 --> 00:18:19,920 It seemed pretty serious. 219 00:18:19,920 --> 00:18:20,960 Yes. 220 00:18:21,190 --> 00:18:23,490 The treatment will take more than four weeks. 221 00:18:23,490 --> 00:18:25,790 Our legal team is planning on filing... 222 00:18:25,930 --> 00:18:27,930 assault and bodily harm charges. 223 00:18:28,130 --> 00:18:29,670 My goodness. 224 00:18:29,800 --> 00:18:31,100 Charges? 225 00:18:35,840 --> 00:18:38,340 Mr. Jang, I got a bit carried away that day. 226 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 I found out only afterwards. 227 00:18:41,440 --> 00:18:43,650 I have no idea how it ended up there. 228 00:18:52,320 --> 00:18:55,020 I'm sorry, Mr. Jang. Please let it go this one time. 229 00:18:55,620 --> 00:18:56,660 Please. 230 00:18:57,330 --> 00:18:59,600 Well, fine. 231 00:19:00,160 --> 00:19:03,270 But I'm not the one you should apologize to. 232 00:19:03,530 --> 00:19:06,800 You'll have to apologize to my employee directly. 233 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Okay? 234 00:19:09,240 --> 00:19:10,340 That day, 235 00:19:13,010 --> 00:19:14,840 I got a bit carried away. 236 00:19:15,580 --> 00:19:16,750 I'm sorry. 237 00:19:18,810 --> 00:19:20,820 Don't worry. It was my fault after all. 238 00:19:20,820 --> 00:19:23,150 It's not true. I... 239 00:19:24,490 --> 00:19:26,760 It was actually all my fault. 240 00:19:26,760 --> 00:19:29,230 I dropped the figure there. 241 00:19:30,660 --> 00:19:32,160 I'm really sorry. 242 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 Please forgive me. 243 00:19:37,770 --> 00:19:40,440 You don't have to do this. 244 00:19:40,670 --> 00:19:42,770 It's okay. Please stand up. 245 00:19:50,210 --> 00:19:52,310 After making all the fuss and kicking her out like that, 246 00:19:52,480 --> 00:19:54,350 he went to apologize to her in person? 247 00:19:55,850 --> 00:19:57,650 Does Mr. Jang have multiple personality disorder? 248 00:19:59,090 --> 00:20:01,660 You probably don't know yet. Mr. Jang is actually... 249 00:20:02,320 --> 00:20:03,890 quite soft-hearted. 250 00:20:06,130 --> 00:20:07,260 Soft-hearted? 251 00:20:07,260 --> 00:20:09,770 That's the funniest thing I've heard this year. 252 00:20:10,300 --> 00:20:12,470 Please come down now. Let me do it. 253 00:20:12,470 --> 00:20:16,340 Hey, be quiet and go dispose of the waste instead. 254 00:20:16,340 --> 00:20:18,510 Gosh, you're so stubborn. 255 00:20:18,940 --> 00:20:22,110 I'll be right back. You have to be careful, okay? 256 00:20:22,110 --> 00:20:24,580 You're distracting me. Go away. 257 00:20:30,650 --> 00:20:33,260 Mr. Jang, you're here. We're almost done here. 258 00:20:34,260 --> 00:20:35,320 Thank you. 259 00:20:46,370 --> 00:20:48,200 Ms. Gil, you're working so hard. 260 00:20:48,570 --> 00:20:49,910 Is your leg okay now? 261 00:20:49,910 --> 00:20:51,170 My leg? 262 00:20:51,670 --> 00:20:54,740 Yes. I'm quite strong. 263 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 The symptoms of acute stress disorder... 264 00:21:18,200 --> 00:21:20,670 usually disappear within four weeks, 265 00:21:20,670 --> 00:21:22,370 so you don't have to worry too much. 266 00:21:22,370 --> 00:21:24,110 But there's one exception. 267 00:21:24,110 --> 00:21:27,110 Although it's not my field, it's a condition in oriental medicine. 268 00:21:27,110 --> 00:21:28,410 Lovesickness. 269 00:21:29,550 --> 00:21:31,850 It occurs when you're deeply in love. 270 00:21:32,920 --> 00:21:36,320 It causes you to think of someone repeatedly and irregularly, 271 00:21:36,320 --> 00:21:38,490 just like PTSD. 272 00:21:39,760 --> 00:21:41,090 Although it's very rare, 273 00:21:42,460 --> 00:21:45,530 if you turn out to be lovesick, 274 00:21:45,990 --> 00:21:48,130 it might actually help... 275 00:21:48,130 --> 00:21:49,900 treat your OCD. 276 00:21:59,170 --> 00:22:00,280 Mr. Jang. 277 00:22:01,310 --> 00:22:02,680 Are you all right? 278 00:22:03,680 --> 00:22:04,710 Yes. 279 00:22:05,510 --> 00:22:06,650 I'm all right. 280 00:22:08,750 --> 00:22:10,790 Did you see that? Unbelievable. 281 00:22:12,590 --> 00:22:16,020 I'm holding a girl covered in dirt and sweat, 282 00:22:17,330 --> 00:22:19,560 and why am I feeling all right? 283 00:22:26,340 --> 00:22:29,040 Well, are you okay? 284 00:22:30,410 --> 00:22:31,410 Yes. 285 00:22:35,340 --> 00:22:36,510 Watch out! 286 00:22:46,920 --> 00:22:47,990 What is... 287 00:22:51,290 --> 00:22:52,290 Mr. Jang! 288 00:22:53,160 --> 00:22:55,230 - Mysophobia? - You didn't know? 289 00:22:55,660 --> 00:22:57,770 Didn't I tell you at the team dinner? 290 00:22:58,230 --> 00:23:00,000 Marvel Comics' new character, 291 00:23:00,170 --> 00:23:02,640 Mr. Jang of Cleaning Fairy. 292 00:23:06,210 --> 00:23:08,780 Well, I just thought... 293 00:23:09,010 --> 00:23:11,110 he was a bit fussy. 294 00:23:11,110 --> 00:23:13,450 He's not just a bit fussy. He has a serious problem. 295 00:23:13,450 --> 00:23:16,750 He panics every time he brushes against someone in the street. 296 00:23:17,250 --> 00:23:18,520 Have you heard of the sticky note incident? 297 00:23:18,520 --> 00:23:19,660 Sticky note incident? 298 00:23:19,660 --> 00:23:20,690 You haven't? 299 00:23:21,890 --> 00:23:23,960 It happened when Mr. Jang was in middle school. 300 00:23:23,960 --> 00:23:27,730 Grand Prize, Jang Seon Kyeol in Class 3-3. 301 00:23:27,730 --> 00:23:30,430 The student achieved great results... 302 00:23:30,430 --> 00:23:33,900 in the school math competition... 303 00:23:33,900 --> 00:23:35,470 and deserves this prize. 304 00:23:35,470 --> 00:23:36,540 Principal... 305 00:23:36,540 --> 00:23:38,370 - Park Jeong Jae. - He must have been pretty smart. 306 00:23:38,370 --> 00:23:40,880 He'd win all kinds of prizes all the time. 307 00:23:40,880 --> 00:23:43,380 - You know what happened every time? - Congratulations. 308 00:23:43,550 --> 00:23:44,880 Please send it by post. 309 00:23:44,880 --> 00:23:46,010 Don't forget to pay the postage though. 310 00:23:46,010 --> 00:23:47,280 No way. 311 00:23:47,520 --> 00:23:48,950 I don't believe it. 312 00:23:49,250 --> 00:23:51,320 How could he... 313 00:23:51,990 --> 00:23:53,860 You're exaggerating a bit too much. 314 00:23:53,960 --> 00:23:55,460 Why can't you believe it? 315 00:23:56,330 --> 00:23:59,730 What's the first sound babies make after birth? 316 00:23:59,730 --> 00:24:01,030 Well... 317 00:24:01,360 --> 00:24:03,100 I guess they cry. 318 00:24:03,100 --> 00:24:04,130 Exactly. 319 00:24:04,430 --> 00:24:06,470 But do you know what Mr. Jang said? 320 00:24:11,410 --> 00:24:12,880 Have those scissors been disinfected? 321 00:24:14,640 --> 00:24:15,740 That's enough. 322 00:24:15,740 --> 00:24:18,010 Stop making Mr. Jang look like a weird person. 323 00:24:18,180 --> 00:24:21,020 What are you talking about? He is a weird person. 324 00:24:21,820 --> 00:24:23,290 Why are you looking at me like that? 325 00:24:23,420 --> 00:24:25,920 You always seem to take his side and ruin the mood. 326 00:24:25,920 --> 00:24:27,660 Tell me the truth. Are you a spy? 327 00:24:27,660 --> 00:24:29,060 A mole? 328 00:24:29,060 --> 00:24:30,160 An informant? 329 00:24:30,630 --> 00:24:33,500 You shouldn't side with those in power. 330 00:24:33,500 --> 00:24:36,060 We should all team up and... 331 00:24:36,060 --> 00:24:38,300 Did you buy that only for yourself? 332 00:24:38,470 --> 00:24:40,070 Give me some. 333 00:24:40,670 --> 00:24:42,570 Sorry. It's all gone. 334 00:24:42,570 --> 00:24:44,070 Fine, enjoy. 335 00:24:44,440 --> 00:24:46,510 By the way, I heard he went to the US... 336 00:24:46,510 --> 00:24:49,650 actually for treatment, not to study. Was it Rochester? 337 00:24:49,650 --> 00:24:52,480 They're known for OCD treatment, but I guess it didn't work. 338 00:24:52,480 --> 00:24:53,780 Who told you that? 339 00:24:53,780 --> 00:24:55,220 It's actually well-known. 340 00:24:55,320 --> 00:24:58,120 Come to think of it, I feel a bit sorry for him. 341 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 He's handsome, he's tall, 342 00:25:00,120 --> 00:25:03,190 and his family is rich. His personality... 343 00:25:03,730 --> 00:25:05,490 can be a bit difficult at times, 344 00:25:05,590 --> 00:25:08,030 but I'd say he's almost perfect. 345 00:25:08,030 --> 00:25:09,330 But he has mysophobia? 346 00:25:09,330 --> 00:25:11,800 I wonder how that kind of person could catch Oh Sol. 347 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 With bare hands, at that. 348 00:25:13,400 --> 00:25:15,800 I'm wondering about that too. 349 00:25:16,040 --> 00:25:17,470 Well... 350 00:25:17,940 --> 00:25:20,280 I was falling right before his eyes. 351 00:25:20,880 --> 00:25:22,740 - It must have been instinctive. - He would have dodged. 352 00:25:22,910 --> 00:25:23,910 Normally. 353 00:25:24,550 --> 00:25:25,980 In addition, you were in the middle of cleaning work, 354 00:25:25,980 --> 00:25:27,720 covered in germs and sweat. 355 00:25:28,280 --> 00:25:29,590 You're wrong. 356 00:25:29,690 --> 00:25:31,290 Could it be possible... 357 00:25:31,290 --> 00:25:34,020 that Mr. Jang... 358 00:25:34,720 --> 00:25:36,430 has feelings... 359 00:25:36,930 --> 00:25:38,060 Feelings? 360 00:25:41,960 --> 00:25:44,470 Oh Sol, did you wash your hair today? 361 00:25:44,630 --> 00:25:47,100 No. Why? 362 00:25:48,040 --> 00:25:50,310 Can you smell it? All the way over there? 363 00:25:51,240 --> 00:25:53,840 Hey, come over here and smell my hair. 364 00:25:54,540 --> 00:25:55,680 Oh, shoot! 365 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 I didn't mean to... 366 00:25:57,080 --> 00:25:59,510 I've read too much scenarios for romance movies lately... 367 00:25:59,510 --> 00:26:02,250 and I guess my head is full of silly romance. 368 00:26:02,880 --> 00:26:04,390 Dong Hyeon, what should I do? 369 00:26:16,000 --> 00:26:18,470 Are you awake? Ms. Kwon! 370 00:26:18,770 --> 00:26:20,540 Ms. Kwon, I think Seon Kyeol is awake! 371 00:26:21,140 --> 00:26:23,140 Don't get up and stay in bed. 372 00:26:23,270 --> 00:26:24,540 Are you okay, Mr. Jang? 373 00:26:25,740 --> 00:26:28,140 You can't even stand the sight of dirty things. 374 00:26:28,680 --> 00:26:30,980 Last time it was bird poop, and this time it's a rag. 375 00:26:31,750 --> 00:26:34,620 What's with all this misfortune you're going through this year? 376 00:26:34,950 --> 00:26:38,220 I knew you'd hate being in a hospital, so I brought you home. 377 00:26:39,420 --> 00:26:40,720 I'm glad you did. 378 00:26:41,690 --> 00:26:43,860 This isn't even my first time. 379 00:26:44,190 --> 00:26:46,230 Honestly, I was a bit surprised. 380 00:26:47,330 --> 00:26:50,400 I didn't imagine that you would catch Oh Sol... 381 00:26:50,500 --> 00:26:51,830 in that short moment. 382 00:26:52,470 --> 00:26:55,800 Is your obsessive-compulsive disorder getting better now? 383 00:26:56,100 --> 00:26:57,310 If it were better, 384 00:26:58,640 --> 00:26:59,980 I wouldn't be lying here, would I? 385 00:27:05,480 --> 00:27:06,720 Daniel, was it? 386 00:27:07,180 --> 00:27:09,280 Did you talk with Dr. Fore's disciple? 387 00:27:09,690 --> 00:27:10,750 What did he say? 388 00:27:12,950 --> 00:27:14,590 - Total quack. - Quack? 389 00:27:15,920 --> 00:27:17,590 Didn't you say he was talented? 390 00:27:19,260 --> 00:27:21,760 Since you've seen that I'm fine, why don't you go now? 391 00:27:21,760 --> 00:27:23,030 You'd prefer that, right? 392 00:27:23,600 --> 00:27:25,270 I'll show you out, ma'am. 393 00:27:25,270 --> 00:27:26,400 Let's go. 394 00:27:27,770 --> 00:27:29,770 I brought your favorite fruit. 395 00:27:30,070 --> 00:27:31,640 Don't skip your meals... 396 00:27:31,640 --> 00:27:33,980 and if you need side dishes, I'll send the housekeeper. 397 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 You know I throw them all out anyway. 398 00:27:36,510 --> 00:27:39,050 Stop bringing stuff here. They only mess up my house. 399 00:27:44,590 --> 00:27:47,490 - Shall we go? - Fine, I'm leaving. 400 00:28:18,150 --> 00:28:21,760 By the way, what did you mean by that just now? 401 00:28:22,190 --> 00:28:24,430 Oh Sol, or whatever that weird name was. 402 00:28:25,160 --> 00:28:27,400 Who did Seon Kyeol hold? 403 00:28:28,360 --> 00:28:30,130 Well, that's... 404 00:28:35,600 --> 00:28:38,940 I didn't know Mr. Jang's mysophobia was so severe. 405 00:28:40,240 --> 00:28:42,340 I even kissed him to get out of a pickle. 406 00:28:42,680 --> 00:28:44,350 I practically committed murder, didn't I? 407 00:28:44,480 --> 00:28:47,550 I know. But he still saved you despite his condition. 408 00:28:47,550 --> 00:28:49,890 He's just like Ghandi or Dalai Lama. 409 00:28:50,120 --> 00:28:51,750 He treats violence with nonviolence. 410 00:28:52,190 --> 00:28:54,890 - He needs to win the Nobel Prize. - Oh gosh. 411 00:28:55,290 --> 00:28:57,690 Why are you always like this when someone talks seriously? 412 00:28:58,760 --> 00:29:00,460 Whatever, forget it. 413 00:29:01,030 --> 00:29:02,300 Goodness. 414 00:29:06,130 --> 00:29:07,740 Yes, I'm on my way. 415 00:29:10,770 --> 00:29:11,910 Excuse me. 416 00:29:13,380 --> 00:29:15,340 Miss Neoguri? I'm sorry... 417 00:29:15,480 --> 00:29:16,650 Miss Oh Sol? 418 00:29:18,250 --> 00:29:19,480 Who are you? 419 00:29:28,020 --> 00:29:30,890 I'm sorry, but who are you? 420 00:29:36,230 --> 00:29:37,900 She says there's no need for you to know. 421 00:29:39,370 --> 00:29:42,100 But you're the ones who brought me here. 422 00:29:42,500 --> 00:29:44,310 I have to know at least... 423 00:29:52,050 --> 00:29:53,650 - Mr. Jang's mother? - Oh my gosh. 424 00:30:00,220 --> 00:30:01,960 She's asking how you knew. 425 00:30:03,560 --> 00:30:05,990 I saw you at our company last time. 426 00:30:07,060 --> 00:30:09,760 I thought you looked very pretty back then too. 427 00:30:10,100 --> 00:30:13,000 Looking at you up close like this, you look even prettier. 428 00:30:13,500 --> 00:30:16,370 You're very stylish, and look totally like a model. 429 00:30:18,440 --> 00:30:20,040 - Liar. - Sorry? 430 00:30:26,210 --> 00:30:28,380 She heard her son got hurt because of you. 431 00:30:31,390 --> 00:30:32,520 Yes. 432 00:30:33,320 --> 00:30:36,220 How is Mr. Jang? Is he all right? 433 00:30:36,320 --> 00:30:38,690 I was about to go see him... 434 00:30:38,890 --> 00:30:40,900 as soon as I went to work today. 435 00:30:41,200 --> 00:30:42,760 - She says there's no need. - What? 436 00:30:42,760 --> 00:30:45,230 She's telling you not to go near Mr. Jang. 437 00:30:46,230 --> 00:30:48,140 Go near him? 438 00:30:49,000 --> 00:30:50,970 But why do you keep talking instead of her? 439 00:30:51,070 --> 00:30:54,680 She and I can just talk face-to-face. 440 00:30:55,140 --> 00:30:57,910 That's because she wants to show you... 441 00:30:58,250 --> 00:31:01,520 that she is on a totally different level from you... 442 00:31:01,650 --> 00:31:04,550 and make you feel offended. 443 00:31:05,820 --> 00:31:06,920 I'm sorry. 444 00:31:09,660 --> 00:31:10,930 It may be uncomfortable, 445 00:31:10,930 --> 00:31:13,760 but you need to keep your arm fixed for two weeks. 446 00:31:21,600 --> 00:31:22,700 Yes, Ms. Kwon. 447 00:31:24,710 --> 00:31:25,940 I'm on my way to work right now. 448 00:31:27,110 --> 00:31:28,980 I stopped by at the hospital. 449 00:31:30,550 --> 00:31:32,710 No, it's nothing. It's just... 450 00:31:35,380 --> 00:31:36,520 my arm hurts a bit. 451 00:31:38,450 --> 00:31:40,060 Okay, I'll see you soon. 452 00:31:51,170 --> 00:31:52,330 My goodness. 453 00:31:58,310 --> 00:32:01,580 Mr. Kim. What are you doing here so early in the morning? 454 00:32:04,750 --> 00:32:07,850 I was wondering about the lady... 455 00:32:07,850 --> 00:32:09,220 that my son, Seon Kyeol, saved. 456 00:32:09,580 --> 00:32:11,620 I just wanted to see your face. 457 00:32:11,620 --> 00:32:14,020 - Don't take it the wrong way. - Okay. 458 00:32:16,120 --> 00:32:18,130 I'm sorry for worrying you. 459 00:32:18,190 --> 00:32:19,790 There's no need. 460 00:32:21,460 --> 00:32:24,570 I was a little worried before I saw you, 461 00:32:24,570 --> 00:32:27,840 but now that we've met, I feel so relieved. 462 00:32:28,540 --> 00:32:32,470 I'm a bit sensitive, and tend to jump to conclusions often. 463 00:32:32,870 --> 00:32:34,210 I hope you understand. 464 00:32:35,680 --> 00:32:37,680 Jump to what kind of conclusion? 465 00:32:37,780 --> 00:32:39,510 You know what I mean. 466 00:32:40,620 --> 00:32:42,050 You know how parents get... 467 00:32:42,380 --> 00:32:45,750 when they worry about their young sons and daughters. 468 00:32:47,560 --> 00:32:49,490 Gosh, no way! 469 00:32:50,090 --> 00:32:51,760 That's totally absurd. 470 00:32:51,830 --> 00:32:53,460 - Don't worry. - I know. 471 00:32:53,630 --> 00:32:56,030 I guess my imagination got out of hand for a while. 472 00:32:57,000 --> 00:33:00,840 I can't believe Seon Kyeol grabbing or touching someone. 473 00:33:01,070 --> 00:33:03,570 I was concerned, but of course that's impossible. 474 00:33:03,740 --> 00:33:07,080 I'm so relieved he will never get intimate with you. 475 00:33:09,280 --> 00:33:13,420 Why do you think something like that will never happen? 476 00:33:13,850 --> 00:33:16,550 You never know what might happen in life. 477 00:33:16,720 --> 00:33:17,920 Who knows? 478 00:33:20,720 --> 00:33:22,660 Look at this little brat talk. 479 00:33:23,460 --> 00:33:24,560 You're pretty. 480 00:33:25,030 --> 00:33:29,100 I like your honesty and boldness, just like young kids these days. 481 00:33:30,000 --> 00:33:33,600 I hope you keep working hard with my son from now on. 482 00:33:35,500 --> 00:33:36,670 Wait a minute. 483 00:33:37,570 --> 00:33:40,440 Why are you thinking that will never happen? 484 00:33:40,580 --> 00:33:42,580 Is it against the rules for Mr. Jang to like me or something? 485 00:33:42,580 --> 00:33:44,550 What are you two doing here? 486 00:33:49,620 --> 00:33:51,820 Oh, my. Seon Kyeol, what is wrong with your hand? 487 00:33:52,190 --> 00:33:54,620 Do not touch my body. 488 00:33:57,960 --> 00:34:01,230 I don't know what business you have with my employee. 489 00:34:01,460 --> 00:34:03,300 You avoid your own mother like this, 490 00:34:03,800 --> 00:34:06,570 and I was just curious about the girl you saved. Why? 491 00:34:07,200 --> 00:34:09,640 You touched a nobody like her, but I can't? 492 00:34:10,310 --> 00:34:11,670 What a messed-up disease. 493 00:34:18,450 --> 00:34:21,720 I didn't mean to offend you by saying messed up. 494 00:34:21,720 --> 00:34:23,520 Cancel what you said about calling her a nobody. 495 00:34:26,520 --> 00:34:28,290 You need to watch your mouth. 496 00:34:38,500 --> 00:34:40,240 I'm sorry if I offended you. 497 00:34:40,670 --> 00:34:42,000 I didn't mean it. 498 00:34:43,840 --> 00:34:45,470 That's fine, ma'am. 499 00:34:45,470 --> 00:34:47,480 I didn't feel offended at all. Don't worry about it. 500 00:34:50,010 --> 00:34:53,350 Both of you should stop wasting your time on pointless things, 501 00:34:53,920 --> 00:34:55,420 and get to work. 502 00:34:56,420 --> 00:35:00,460 The way I see it, there's absolutely no reason you two should meet. 503 00:35:00,560 --> 00:35:02,920 Ms. Gil, don't you have to go to work? 504 00:35:03,090 --> 00:35:05,660 Yes. Of course I have to go. 505 00:35:06,330 --> 00:35:07,760 I have to go, but... 506 00:35:11,430 --> 00:35:12,570 Seon Kyeol. 507 00:35:14,370 --> 00:35:15,700 That obnoxious little punk. 508 00:35:15,700 --> 00:35:17,170 How could he call himself a son? 509 00:35:20,240 --> 00:35:22,140 Miss, don't meet anyone like him. 510 00:35:22,580 --> 00:35:24,450 Meet someone who's kind to you. 511 00:35:25,750 --> 00:35:28,080 Okay. I will. 512 00:35:32,650 --> 00:35:34,020 You came here to intimidate that lady, 513 00:35:34,020 --> 00:35:35,890 but you seem to be more shaken up. 514 00:35:42,160 --> 00:35:44,330 It was nice meeting you. See you next time. 515 00:35:50,840 --> 00:35:52,210 Goodbye. 516 00:36:03,350 --> 00:36:06,650 Do you actually think I did it because I like you? 517 00:36:08,190 --> 00:36:10,360 No, not really. 518 00:36:10,830 --> 00:36:12,590 I was just angry, so... 519 00:36:14,060 --> 00:36:15,700 I guess you heard everything. 520 00:36:16,830 --> 00:36:18,830 Gosh, you'll be late for work. 521 00:36:19,530 --> 00:36:20,940 If you're late three times, 522 00:36:21,640 --> 00:36:22,670 you're out. 523 00:36:22,670 --> 00:36:24,610 Goodness gracious. 524 00:36:25,010 --> 00:36:26,980 I left home early today. 525 00:36:27,510 --> 00:36:28,580 Wait, sir. 526 00:36:28,580 --> 00:36:29,940 I won't give you a ride. 527 00:36:29,940 --> 00:36:32,380 You can take the bus or get a taxi. Figure it out. 528 00:36:33,010 --> 00:36:36,080 No, that's not what I was going to ask. 529 00:36:36,220 --> 00:36:39,790 I'm running late because I had to meet your mother. 530 00:36:39,990 --> 00:36:41,660 Shouldn't you make an exception for... 531 00:36:41,660 --> 00:36:43,360 I never told you to meet her. 532 00:36:43,590 --> 00:36:46,360 You should've just said no. 533 00:36:46,660 --> 00:36:48,200 We were all taught to be polite to elders. 534 00:36:48,200 --> 00:36:50,670 How was I supposed to say no to my boss' mother? 535 00:36:50,700 --> 00:36:52,430 They say even your boss' dog is your boss. 536 00:36:52,430 --> 00:36:54,500 What? Your boss' dog is what? 537 00:36:55,540 --> 00:36:56,940 I'm just saying... 538 00:37:00,880 --> 00:37:01,880 That... 539 00:37:02,610 --> 00:37:03,980 Your hand... 540 00:37:08,880 --> 00:37:11,020 Thank you very much for everything yesterday. 541 00:37:11,650 --> 00:37:14,590 If it weren't for you, I would've ended up in a bad situation. 542 00:37:15,690 --> 00:37:17,460 I don't know how I can thank you. 543 00:37:27,040 --> 00:37:30,770 If you need help with anything, 544 00:37:30,770 --> 00:37:32,340 please let me know. 545 00:37:32,340 --> 00:37:34,210 I'll do everything in my power to help you. 546 00:37:34,310 --> 00:37:38,610 I do feel bad for some things that have happened. 547 00:37:38,880 --> 00:37:39,910 Ms. Gil. 548 00:37:40,210 --> 00:37:41,220 Yes? 549 00:37:43,120 --> 00:37:46,450 There's something I'd like to check. 550 00:37:48,120 --> 00:37:50,990 - Could you give me your hand... - No! 551 00:37:51,630 --> 00:37:53,130 That's my bus! 552 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 Sir, I'm so sorry. I won't be late if I get on this bus. 553 00:37:56,700 --> 00:37:58,130 See you at work! 554 00:37:58,130 --> 00:38:00,570 Hold on. Wait, Ms. Gil. 555 00:38:02,900 --> 00:38:03,940 Gil... 556 00:38:09,910 --> 00:38:11,950 So you ended up getting a cast? 557 00:38:13,410 --> 00:38:15,480 Yes, it'll be uncomfortable, but I decided... 558 00:38:15,480 --> 00:38:17,490 to put up with it so that our efficiency isn't compromised. 559 00:38:18,520 --> 00:38:19,850 I'm impressed. 560 00:38:20,050 --> 00:38:23,290 Of course. I am a competent CEO. 561 00:38:23,290 --> 00:38:24,590 I'm not talking about that. 562 00:38:25,230 --> 00:38:28,100 You helped someone, knowing you might get injured. 563 00:38:28,830 --> 00:38:30,330 Isn't this the first time? 564 00:38:32,770 --> 00:38:34,370 Like I said, 565 00:38:34,970 --> 00:38:36,000 I am... 566 00:38:36,870 --> 00:38:38,470 a great CEO. 567 00:39:04,700 --> 00:39:07,700 You helped someone, knowing you might get injured. 568 00:39:08,400 --> 00:39:09,940 Isn't this the first time? 569 00:39:12,240 --> 00:39:14,010 I've been wondering for a while now. 570 00:39:14,240 --> 00:39:15,480 Like Jae Min said, 571 00:39:16,010 --> 00:39:17,850 are you... 572 00:39:17,850 --> 00:39:19,580 an internal spy by any chance? 573 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 A spy? 574 00:39:21,850 --> 00:39:24,550 Well, we're in the same boat, you know. 575 00:39:24,550 --> 00:39:27,020 When we aren't at the office, we can badmouth... 576 00:39:27,020 --> 00:39:29,020 the company a little just to let off some steam. 577 00:39:29,020 --> 00:39:31,830 Are you the only one with integrity? You make me feel embarrassed. 578 00:39:33,660 --> 00:39:35,160 What's there to badmouth about? 579 00:39:37,770 --> 00:39:39,600 There are many things. First off... 580 00:39:42,600 --> 00:39:44,570 Oh, you were in the car. 581 00:39:50,040 --> 00:39:51,180 What's wrong? 582 00:39:51,410 --> 00:39:53,650 Please give me a call. Take care. 583 00:39:55,780 --> 00:39:56,820 Oh, hello. 584 00:39:59,050 --> 00:40:00,090 My gosh. 585 00:40:00,290 --> 00:40:02,290 Good day. 586 00:40:02,360 --> 00:40:03,620 It's a car wash service. 587 00:40:03,620 --> 00:40:05,690 If you call me, I'll come to you right away. 588 00:40:05,690 --> 00:40:06,930 - Okay. - Thank you. Take it easy. 589 00:40:06,930 --> 00:40:08,830 Oh, leave all the recyclable materials here. 590 00:40:08,830 --> 00:40:11,600 I'll clean them all up after I'm done. 591 00:40:11,930 --> 00:40:13,270 Have a great day. 592 00:40:23,910 --> 00:40:25,110 Do you know him? 593 00:40:25,510 --> 00:40:26,880 He's my dad. 594 00:40:27,580 --> 00:40:28,620 Then why did you hide? 595 00:40:29,450 --> 00:40:31,520 He doesn't know that this is my job. 596 00:40:32,650 --> 00:40:33,690 What is it? 597 00:40:42,560 --> 00:40:45,500 She was covered in sweat, but you held her when she fell? 598 00:40:46,500 --> 00:40:47,840 With your bare hands? 599 00:40:49,370 --> 00:40:50,770 Was it the first time? 600 00:40:51,470 --> 00:40:53,540 Touching someone other than yourself... 601 00:40:53,980 --> 00:40:57,550 with your bare hands, after your OCD symptoms began? 602 00:41:00,280 --> 00:41:01,980 And you were still okay? 603 00:41:03,080 --> 00:41:06,250 Your vision didn't become blurred, and you didn't start panting either. 604 00:41:06,320 --> 00:41:08,460 You didn't experience such extreme fear. 605 00:41:09,390 --> 00:41:10,530 Is that what you're saying? 606 00:41:10,530 --> 00:41:11,660 Well, 607 00:41:12,090 --> 00:41:16,060 don't say it's lovesickness. That's such nonsense. 608 00:41:16,500 --> 00:41:19,330 Please give an explanation that I can understand. 609 00:41:19,330 --> 00:41:22,670 What I'm asking is, can my OCD symptoms... 610 00:41:23,470 --> 00:41:26,570 suddenly improve out of nowhere? 611 00:41:26,870 --> 00:41:31,010 Can the condition improve for no reason? Any similar cases? 612 00:41:33,650 --> 00:41:36,650 No. As far as I know, there hasn't been such a case. 613 00:41:36,650 --> 00:41:40,250 OCD symptoms arise from psychological reasons, 614 00:41:41,160 --> 00:41:42,990 so if your condition has improved, 615 00:41:43,260 --> 00:41:45,390 there must be a reason behind it. 616 00:41:46,760 --> 00:41:48,900 But what can the reason be? 617 00:41:49,300 --> 00:41:50,700 I'm not sure. 618 00:41:51,000 --> 00:41:54,340 You must have a better idea. 619 00:41:54,540 --> 00:41:56,300 Then let's try this. 620 00:41:56,300 --> 00:41:58,170 We'll do a simple test. 621 00:41:59,270 --> 00:42:02,040 Let's find out if you're okay with touching only that person... 622 00:42:02,780 --> 00:42:06,210 or other people as well. It'll help us determine the reason. 623 00:42:07,450 --> 00:42:08,580 A test? 624 00:42:42,920 --> 00:42:46,120 Try touching someone else's belonging. 625 00:42:47,390 --> 00:42:48,960 If you can do it, 626 00:42:49,590 --> 00:42:51,190 we should celebrate your recovery. 627 00:42:56,600 --> 00:42:58,400 (Actor Hwang) 628 00:43:00,430 --> 00:43:02,770 (Actor Hwang) 629 00:43:08,980 --> 00:43:11,180 (Mr. Hopeless Romantic) 630 00:43:24,360 --> 00:43:29,130 (The Love) 631 00:43:29,960 --> 00:43:31,670 Guys, big news. 632 00:43:31,800 --> 00:43:33,330 It gave me goosebumps. 633 00:43:33,330 --> 00:43:34,470 What's he saying now? 634 00:43:34,570 --> 00:43:38,210 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 635 00:43:38,410 --> 00:43:39,670 Oh, that house? 636 00:43:39,670 --> 00:43:40,710 Did you see under the bed? 637 00:43:48,050 --> 00:43:53,320 (The Love) 638 00:43:53,750 --> 00:43:55,360 Guys, big news. 639 00:43:55,520 --> 00:43:56,890 It gave me goosebumps. 640 00:43:56,890 --> 00:43:58,260 What's he saying now? 641 00:43:58,290 --> 00:44:01,800 That place in Sangwol-dong. It has to be a prostitution house. 642 00:44:02,030 --> 00:44:03,430 Oh, that house? 643 00:44:03,430 --> 00:44:04,530 Did you see under the bed? 644 00:44:04,530 --> 00:44:07,800 There were boxes of condoms. I'm 100 percent sure. 645 00:44:07,870 --> 00:44:10,840 Why did you explore every nook and cranny of the house? 646 00:44:20,350 --> 00:44:22,420 (Car Cleaning Service That Comes to You) 647 00:44:25,590 --> 00:44:26,690 - Oh Sol. - Yes? 648 00:44:26,690 --> 00:44:28,890 - Do you want some coffee? - Yes, that'd be great. 649 00:44:28,890 --> 00:44:31,430 Hey, I'll do it. Get some rest. 650 00:44:37,800 --> 00:44:38,830 Where did my cup go? 651 00:44:38,830 --> 00:44:40,530 Did someone throw it away? 652 00:44:40,840 --> 00:44:42,570 You should have washed it right away. 653 00:44:42,570 --> 00:44:44,740 I remember putting it right here. 654 00:44:50,310 --> 00:44:52,080 I'm sure someone threw it away. 655 00:44:52,950 --> 00:44:55,480 Don't waste your time and just use mine today. 656 00:44:57,850 --> 00:44:59,850 Gosh, where did it go? 657 00:45:24,780 --> 00:45:28,050 - Gosh! - Mr. Jang! 658 00:45:29,020 --> 00:45:30,280 Mr. Jang. 659 00:45:32,520 --> 00:45:33,850 What are you doing there? 660 00:45:35,620 --> 00:45:38,090 Were you hiding there? 661 00:45:39,590 --> 00:45:40,690 What are you talking about? 662 00:45:41,560 --> 00:45:43,030 Let me tell you... 663 00:45:44,160 --> 00:45:46,200 why I'm here. 664 00:45:47,070 --> 00:45:48,270 Well... 665 00:45:50,300 --> 00:45:51,470 Those cookie crumbs! 666 00:45:53,010 --> 00:45:55,140 Jae Min, look at those cookie crumbs. 667 00:45:55,880 --> 00:45:57,610 If we start seeing insects in this office, 668 00:45:57,750 --> 00:46:00,850 the whole staff will have to clean up the place. 669 00:46:00,950 --> 00:46:02,850 Isn't that scary? 670 00:46:03,220 --> 00:46:07,220 Be careful. You all have to work harder. 671 00:46:07,450 --> 00:46:10,360 Keep the office clean. You can do better than this. 672 00:46:13,890 --> 00:46:15,930 Does he look around the place while we're not here? 673 00:46:16,260 --> 00:46:17,600 I can't believe him. 674 00:46:19,230 --> 00:46:22,170 - Mr. Jang, there you are. - Yes. 675 00:46:22,340 --> 00:46:24,710 When can you confirm the purchase request? 676 00:46:24,810 --> 00:46:25,910 Oh, that. 677 00:46:26,410 --> 00:46:29,440 Right now. I'll go to my office... 678 00:46:30,140 --> 00:46:31,310 and confirm it right away. 679 00:46:35,450 --> 00:46:37,050 He's been acting strangely lately. 680 00:47:03,340 --> 00:47:05,050 What brings you here? 681 00:47:05,050 --> 00:47:06,280 There you are. 682 00:47:15,620 --> 00:47:17,960 If you have insomnia, why do you drink coffee? 683 00:47:20,560 --> 00:47:21,960 And it's fake coffee too. 684 00:47:22,960 --> 00:47:26,030 - It's bad for your health. - Forget it. 685 00:47:27,130 --> 00:47:28,570 My whole life is fake anyway. 686 00:47:29,800 --> 00:47:31,640 Can someone's life be fake too? 687 00:47:31,640 --> 00:47:33,870 I deceive people. That's why it's fake. 688 00:47:34,110 --> 00:47:35,710 When you finish your coffee, you should go back. 689 00:47:35,710 --> 00:47:38,180 - I don't need any more treatment. - Why? 690 00:47:39,510 --> 00:47:42,020 - Do you think I'm fake too? - That's not it. 691 00:47:44,120 --> 00:47:47,020 It's not like the treatment will make the spirits come back. 692 00:47:47,960 --> 00:47:49,320 - And... - And? 693 00:47:49,460 --> 00:47:51,890 I feel bad about being treated for free every time. 694 00:47:52,090 --> 00:47:53,330 It's not for free. 695 00:47:54,960 --> 00:47:57,000 You serve me this amazing coffee. 696 00:47:58,030 --> 00:48:00,670 I might not be able to help the spirits come back, 697 00:48:01,270 --> 00:48:04,540 but there might be something I can do about the holes in your heart. 698 00:48:04,970 --> 00:48:08,410 What do you say? Will you give me another chance? 699 00:48:12,910 --> 00:48:15,220 You should get over that accident too. 700 00:48:15,850 --> 00:48:17,620 It's already been six years. 701 00:48:17,850 --> 00:48:20,090 It's not like you caused that accident or anything. 702 00:48:20,890 --> 00:48:22,390 That accident? 703 00:48:23,190 --> 00:48:25,260 I have no idea what you're talking about. 704 00:48:25,590 --> 00:48:26,660 As if. 705 00:48:27,430 --> 00:48:29,330 When my home collapsed, 706 00:48:30,130 --> 00:48:32,170 it felt like my whole life fell apart. 707 00:48:32,830 --> 00:48:34,840 To think I might end up in the streets, 708 00:48:35,300 --> 00:48:37,500 it felt like a huge rock was stuck in my heart. 709 00:48:37,940 --> 00:48:39,110 I couldn't eat... 710 00:48:39,440 --> 00:48:42,240 or even drink any water. I was almost dying. 711 00:48:42,910 --> 00:48:45,150 And you came to each of us... 712 00:48:45,780 --> 00:48:47,650 to listen to our stories... 713 00:48:47,850 --> 00:48:49,250 and give us the energy to live. 714 00:48:51,690 --> 00:48:53,750 What you did was absolutely amazing. 715 00:48:53,850 --> 00:48:56,190 Even after becoming such a great doctor, 716 00:48:56,690 --> 00:48:58,390 you still haven't forgotten us. 717 00:48:58,390 --> 00:48:59,690 Yes, I'm a doctor, 718 00:49:01,400 --> 00:49:03,360 but I'm not sure if I'm a great one. 719 00:49:04,970 --> 00:49:08,070 By the way, have you met that girl? 720 00:49:08,800 --> 00:49:10,470 - Who? - You know, 721 00:49:10,770 --> 00:49:12,740 that girl who you said changed your life. 722 00:49:13,340 --> 00:49:15,580 Come to think of it, she must not be a little girl anymore. 723 00:49:16,310 --> 00:49:18,680 Would she be a beautiful lady by now? 724 00:49:19,880 --> 00:49:22,320 A beautiful lady, she is. 725 00:49:23,520 --> 00:49:25,250 She seems to be stronger... 726 00:49:25,690 --> 00:49:27,150 than I expected. 727 00:49:39,230 --> 00:49:41,540 Get some chicken on your way home. With extra sauce. 728 00:49:42,300 --> 00:49:45,240 Gosh, why would he ask me to get it? 729 00:49:46,810 --> 00:49:48,940 He's my little brother, 730 00:49:49,480 --> 00:49:50,880 and he never does anything. 731 00:49:52,410 --> 00:49:53,680 (Kwangpo Butcher's Shop) 732 00:49:59,520 --> 00:50:01,760 (Beef leg bone for bone health) 733 00:50:07,490 --> 00:50:10,360 (Beef leg bone for bone health) 734 00:50:11,430 --> 00:50:13,800 - Where's my chicken? - Here. 735 00:50:13,930 --> 00:50:15,170 Yes! 736 00:50:17,910 --> 00:50:20,310 What is this? Is this a chicken leg? 737 00:50:20,670 --> 00:50:22,010 Is my girl home? 738 00:50:22,010 --> 00:50:23,410 - Yes. - So where's my chicken? 739 00:50:23,880 --> 00:50:26,010 Chicken? You should watch your weight. 740 00:50:26,350 --> 00:50:28,220 There are too many strong ones in the 75kg class. 741 00:50:28,220 --> 00:50:29,550 You should go down to 72kg. 742 00:50:29,550 --> 00:50:32,090 Gosh! I wanted some chicken! 743 00:50:32,790 --> 00:50:34,790 Why did you buy beef leg bone? 744 00:50:34,960 --> 00:50:36,190 It looks like a front leg. 745 00:50:36,560 --> 00:50:38,530 Yes. It's supposed to be good for your bones. 746 00:50:39,060 --> 00:50:40,330 Is it for Oh Dol? 747 00:50:40,790 --> 00:50:44,330 That's a great idea. His competition is coming up. 748 00:50:44,330 --> 00:50:45,700 It's so nice of you. 749 00:50:46,030 --> 00:50:47,200 It's not for Oh Dol. 750 00:50:47,400 --> 00:50:49,940 What? No? Then who is it for? 751 00:50:51,000 --> 00:50:52,240 Is it for me? 752 00:50:54,680 --> 00:50:58,410 Dad, are you working again? 753 00:50:59,210 --> 00:51:00,280 What? 754 00:51:00,680 --> 00:51:02,220 Well... 755 00:51:03,050 --> 00:51:05,550 I had a meeting outside the office this afternoon. 756 00:51:06,650 --> 00:51:07,960 Around there, 757 00:51:10,560 --> 00:51:11,860 I found this. 758 00:51:12,490 --> 00:51:14,390 It had your phone number on it, 759 00:51:14,600 --> 00:51:15,830 so I took it. 760 00:51:17,860 --> 00:51:21,270 It's just to kill some time. 761 00:51:21,670 --> 00:51:23,570 It must be hard work. 762 00:51:23,570 --> 00:51:24,810 It's not hard. 763 00:51:25,010 --> 00:51:27,010 I'm still strong. 764 00:51:27,870 --> 00:51:29,710 Do you see these muscles? 765 00:51:30,880 --> 00:51:34,310 It might be a bit tough in the beginning, 766 00:51:34,510 --> 00:51:37,180 but once you get some regular customers, it can be quite nice. 767 00:51:37,180 --> 00:51:39,520 You don't need any capital to start with, 768 00:51:39,520 --> 00:51:42,520 and you can manage your time freely. It's actually pretty nice. 769 00:51:45,160 --> 00:51:46,430 The business cards came out amazing. 770 00:51:47,460 --> 00:51:49,830 Yes! I finally have a job... 771 00:51:49,930 --> 00:51:52,000 where I need business cards. 772 00:51:52,670 --> 00:51:56,470 My girl, you can call me whenever you're in trouble. 773 00:51:59,840 --> 00:52:01,580 There are some kimchi pancakes on the table. 774 00:52:01,680 --> 00:52:03,080 You like them, right? 775 00:52:03,410 --> 00:52:05,610 I put some meat in them too. They taste amazing. 776 00:52:05,610 --> 00:52:06,710 Look at that. 777 00:52:06,910 --> 00:52:08,780 You should have told me earlier. 778 00:52:09,050 --> 00:52:10,550 Then I would have bought some makgeolli on my way home. 779 00:52:11,550 --> 00:52:14,190 Why are you eating with your hands? Use chopsticks. 780 00:52:14,190 --> 00:52:15,260 Forget it. 781 00:52:16,690 --> 00:52:18,390 Why didn't you make more? 782 00:52:18,960 --> 00:52:20,790 It's too little, right? 783 00:52:21,660 --> 00:52:23,560 - Before we finish everything, - It tastes so good. 784 00:52:23,660 --> 00:52:25,500 bring some to Choi. 785 00:52:26,600 --> 00:52:27,770 - Me? - Yes. 786 00:52:28,400 --> 00:52:31,640 He helped me hand out my business cards today. 787 00:52:32,070 --> 00:52:33,870 He never complains once. 788 00:52:34,210 --> 00:52:35,510 Isn't that so nice of him? 789 00:52:35,780 --> 00:52:36,940 I'll get a plate. 790 00:52:47,320 --> 00:52:48,420 Rooftop! 791 00:52:50,820 --> 00:52:51,930 Rooftop! 792 00:52:53,830 --> 00:52:55,060 Is no one home? 793 00:52:58,470 --> 00:52:59,870 Is he at the comic book cafe again? 794 00:53:01,940 --> 00:53:03,670 They won't taste good when they're cold. 795 00:53:08,080 --> 00:53:10,880 Why are you looking into a guy's room at night? 796 00:53:11,110 --> 00:53:12,480 Gosh, you startled me. 797 00:53:13,280 --> 00:53:16,050 - When did you come? - I've been watching you. 798 00:53:16,050 --> 00:53:18,620 What? Are you really a pervert or something? 799 00:53:20,490 --> 00:53:22,760 Here. It's from my dad. 800 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 Oh, my. Kimchi pancakes? 801 00:53:25,490 --> 00:53:27,630 Chef Gil is the best. 802 00:53:30,660 --> 00:53:33,670 What about makgeolli? You don't have any? 803 00:53:35,040 --> 00:53:37,100 When you eat kimchi pancakes, you have to drink makgeolli. 804 00:53:37,200 --> 00:53:40,210 Gosh. Why would you want makgeolli? 805 00:53:41,510 --> 00:53:42,610 Sounds good! 806 00:53:43,280 --> 00:53:44,480 Sounds good, right? 807 00:53:45,360 --> 00:53:46,500 Cheers. 808 00:53:57,810 --> 00:54:00,040 I heard you helped my dad out today. 809 00:54:01,680 --> 00:54:02,780 Thank you. 810 00:54:05,620 --> 00:54:07,980 No need to say thanks between us. 811 00:54:07,980 --> 00:54:09,550 You're so lame. 812 00:54:12,220 --> 00:54:13,290 By the way... 813 00:54:14,420 --> 00:54:16,060 don't you... 814 00:54:17,030 --> 00:54:18,930 have any family? 815 00:54:20,330 --> 00:54:21,360 Family? 816 00:54:22,900 --> 00:54:24,600 Why are you bringing that up suddenly? 817 00:54:24,600 --> 00:54:26,270 I just thought... 818 00:54:27,040 --> 00:54:30,610 it's time for you to receive care from your family. 819 00:54:31,440 --> 00:54:33,180 - That's why. - I believe... 820 00:54:33,440 --> 00:54:37,410 I'm old enough to live without my family's caring now. 821 00:54:38,720 --> 00:54:40,550 What does age have to do with it? 822 00:54:40,650 --> 00:54:42,150 You should rely on them whenever it's tough. 823 00:54:42,150 --> 00:54:43,390 That's true. 824 00:54:44,450 --> 00:54:46,460 You should rely on me when it's tough for you too. 825 00:54:46,960 --> 00:54:49,290 Aren't we practically a family now? 826 00:54:49,530 --> 00:54:52,630 We eat together, sleep together... 827 00:54:53,560 --> 00:54:54,900 There you go again. 828 00:54:54,900 --> 00:54:57,200 You leave me speechless every time. 829 00:55:00,970 --> 00:55:02,540 Living as an adult... 830 00:55:03,840 --> 00:55:05,380 is tough for anyone. 831 00:55:06,780 --> 00:55:09,010 Don't carry all that weight on your own... 832 00:55:10,710 --> 00:55:11,880 and ask for a shoulder. 833 00:55:17,590 --> 00:55:18,620 Shall we... 834 00:55:20,120 --> 00:55:22,290 tell each other a secret? 835 00:55:22,290 --> 00:55:23,360 A secret? 836 00:55:24,760 --> 00:55:26,130 A secret just between the two of us. 837 00:55:26,130 --> 00:55:27,200 Just us two? 838 00:55:28,200 --> 00:55:30,500 That sounds good. Let's do it. 839 00:55:32,040 --> 00:55:33,300 - Me first? - Yes. 840 00:55:33,300 --> 00:55:34,370 Fine. 841 00:55:38,440 --> 00:55:39,780 To tell you the truth, 842 00:55:42,150 --> 00:55:43,850 I work at a cleaning agency. 843 00:55:49,650 --> 00:55:50,790 Is that... 844 00:55:52,090 --> 00:55:53,560 a secret? 845 00:55:54,790 --> 00:55:56,530 How could that be a secret? 846 00:55:57,030 --> 00:55:58,530 What's wrong with a cleaning agency? 847 00:56:00,830 --> 00:56:04,070 Seriously, don't you know the meaning of a secret? 848 00:56:04,770 --> 00:56:06,500 You're shouting it out to all our neighbors. 849 00:56:06,500 --> 00:56:08,570 Sorry. I just thought... 850 00:56:08,970 --> 00:56:10,110 you were joking. 851 00:56:10,110 --> 00:56:11,780 It's not a joke. 852 00:56:12,780 --> 00:56:15,510 My dad will go hysteric if he finds out. 853 00:56:16,880 --> 00:56:20,680 My dad has been doing cleaning work for his entire life. 854 00:56:22,490 --> 00:56:24,220 So he wished Oh Dol and I... 855 00:56:25,220 --> 00:56:27,320 never did any work similar to that. 856 00:56:29,560 --> 00:56:30,960 He told us to work... 857 00:56:31,800 --> 00:56:35,400 at a warm and cool office, no matter how small it was. 858 00:56:37,730 --> 00:56:39,770 He told us to live an ordinary life like others. 859 00:56:43,510 --> 00:56:45,380 But that's not as easy as it seems. 860 00:56:46,780 --> 00:56:49,110 Living like others is the most difficult. 861 00:56:51,410 --> 00:56:52,750 But... 862 00:56:53,250 --> 00:56:56,190 I think this line of work suits me quite well. 863 00:56:56,620 --> 00:56:59,990 At first, I was going to quit as soon as I saved up money, 864 00:57:01,320 --> 00:57:02,730 but it's pretty fun. 865 00:57:03,060 --> 00:57:04,890 All I do is simply... 866 00:57:05,330 --> 00:57:07,600 work hard and sweat. 867 00:57:09,070 --> 00:57:11,740 I like it because it feels like I'm exercising. 868 00:57:13,070 --> 00:57:14,500 It's your turn now. 869 00:57:15,170 --> 00:57:16,470 Tell me your secret. 870 00:57:21,880 --> 00:57:23,410 My secret is... 871 00:57:24,880 --> 00:57:26,780 that there is someone that I like. 872 00:57:27,320 --> 00:57:30,190 I've been watching her for quite a long time. 873 00:57:31,990 --> 00:57:34,760 Gosh, is it some sort of crush? 874 00:57:36,230 --> 00:57:38,190 Did you tell her how you feel? 875 00:57:38,330 --> 00:57:39,430 No. 876 00:57:40,330 --> 00:57:42,270 I'm being very cautious. 877 00:57:43,600 --> 00:57:44,970 It's not time... 878 00:57:46,000 --> 00:57:47,270 to show myself yet. 879 00:57:49,710 --> 00:57:50,870 I understand. 880 00:57:51,680 --> 00:57:55,180 It's always difficult to catch the right timing. 881 00:57:56,350 --> 00:57:57,980 It must be tough for you. 882 00:57:59,350 --> 00:58:00,750 Having a crush on someone... 883 00:58:01,450 --> 00:58:03,520 isn't a pleasant experience at all. 884 00:58:05,860 --> 00:58:07,520 What kind of person is she? 885 00:58:07,660 --> 00:58:09,660 That person you like. 886 00:58:12,760 --> 00:58:14,500 Am I asking too much? 887 00:58:19,040 --> 00:58:20,540 She a very bright... 888 00:58:21,600 --> 00:58:23,140 and pretty person. 889 00:58:25,740 --> 00:58:27,810 That's why I want to protect her. 890 00:58:29,050 --> 00:58:30,450 So she can... 891 00:58:31,080 --> 00:58:32,480 always smile. 892 00:58:56,070 --> 00:58:57,210 Hurry up. 893 00:58:57,210 --> 00:58:59,210 (Stop Redevelopment This Instant!) 894 00:58:59,210 --> 00:59:01,680 (AG Construction Does Not Deserve To Be Here) 895 00:59:19,900 --> 00:59:22,100 Here. Drink this. 896 00:59:23,700 --> 00:59:25,340 You don't like yogurt? 897 00:59:25,400 --> 00:59:27,070 This is really tasty. 898 00:59:35,150 --> 00:59:36,510 Are you a college student? 899 00:59:37,610 --> 00:59:38,850 Working part-time? 900 00:59:40,750 --> 00:59:42,790 I saw you on the way to the supermarket. 901 00:59:43,220 --> 00:59:45,160 You kept reading a book. 902 00:59:46,690 --> 00:59:48,590 My mom told me... 903 00:59:48,830 --> 00:59:52,260 the workers tearing down this area were working against their will too. 904 00:59:53,360 --> 00:59:56,270 She told me not to turn a blind eye when I saw them working hard. 905 00:59:56,870 --> 00:59:58,430 Am I being to nosy? 906 01:00:10,380 --> 01:00:11,410 Oh Sol. 907 01:00:11,880 --> 01:00:12,950 Oh Sol! 908 01:00:13,180 --> 01:00:14,420 That's my mom. 909 01:00:17,390 --> 01:00:19,160 Drink it when it's cold. 910 01:00:21,720 --> 01:00:22,830 Mom! 911 01:00:23,560 --> 01:00:24,730 Hello. 912 01:00:28,730 --> 01:00:30,130 Where have you been? 913 01:00:47,520 --> 01:00:48,820 How sweet. 914 01:01:00,700 --> 01:01:03,170 Why did I bring this home? 915 01:01:11,670 --> 01:01:15,380 (The Love) 916 01:01:18,450 --> 01:01:19,550 (The Love) 917 01:01:26,460 --> 01:01:30,460 Socrates said that love is an irrational desire... 918 01:01:30,460 --> 01:01:32,400 that paralyzes rational judgment. 919 01:01:32,560 --> 01:01:35,630 Plato said that the lack of judgment due to love... 920 01:01:35,630 --> 01:01:36,970 is an act of a divine being, 921 01:01:36,970 --> 01:01:39,800 and an area that cannot be determined by human beings. 922 01:01:40,400 --> 01:01:44,340 Nietzsche said that love always results in mental derangement. 923 01:01:45,380 --> 01:01:48,110 But the lack of judgment is optional, 924 01:01:48,240 --> 01:01:51,480 and it's mostly only relevant to the feelings for a loved one. 925 01:01:51,710 --> 01:01:54,980 Love starts when you think a particular person is special. 926 01:01:55,150 --> 01:01:59,160 For example, this person may be able to do something others can't. 927 01:01:59,520 --> 01:02:02,130 Do something that others can't do? 928 01:02:02,290 --> 01:02:03,890 (The Love) 929 01:02:05,230 --> 01:02:07,860 Gosh, that's nonsense. 930 01:02:08,430 --> 01:02:09,730 That's right. 931 01:02:09,770 --> 01:02:12,740 What you thought nonsense actually starts to occur. 932 01:02:13,070 --> 01:02:15,140 Just like a miracle. 933 01:02:19,480 --> 01:02:21,540 That scared me. Gosh. 934 01:02:22,950 --> 01:02:25,010 You seem to be lacking your sense of judgment. 935 01:02:25,180 --> 01:02:27,420 What is this crappy program? 936 01:02:28,120 --> 01:02:29,820 Lack of judgment my foot. 937 01:02:29,920 --> 01:02:31,920 Why am I listening to this trash? 938 01:02:39,430 --> 01:02:42,200 You are in love right now. 939 01:02:43,430 --> 01:02:46,600 You are in love right now. 940 01:02:49,940 --> 01:02:51,370 (The Love) 941 01:02:58,750 --> 01:03:00,180 I better wash up. 942 01:03:01,180 --> 01:03:02,420 Did you wake up now? 943 01:03:02,650 --> 01:03:04,550 Is today a special day or something? 944 01:03:04,550 --> 01:03:06,190 Why did you wash your hair? 945 01:03:06,360 --> 01:03:08,320 I always wash my hair. 946 01:03:10,090 --> 01:03:11,930 But what is this smell? 947 01:03:12,430 --> 01:03:13,730 Are you cooking something? 948 01:03:13,930 --> 01:03:15,700 Right! My beef bone soup! 949 01:03:15,700 --> 01:03:16,970 Goodness me! 950 01:03:54,940 --> 01:03:56,070 Good morning. 951 01:04:01,240 --> 01:04:02,450 Wake up, Jang Seon Kyeol. 952 01:04:03,780 --> 01:04:04,850 Snap out of it. 953 01:04:05,420 --> 01:04:06,820 It's just a TV show. 954 01:04:07,750 --> 01:04:08,920 It's no big deal, you know. 955 01:04:10,150 --> 01:04:11,220 Pull yourself together. 956 01:04:21,800 --> 01:04:25,470 Gosh, those jerks. What's with that ridiculous show? 957 01:04:25,740 --> 01:04:28,300 I couldn't even sleep because I had too much on my mind. 958 01:04:28,300 --> 01:04:30,440 I'm so annoyed. Those scums. 959 01:04:30,540 --> 01:04:32,440 I hope that show fails big-time. Karma will get them. 960 01:04:32,440 --> 01:04:33,710 Did you watch the show yesterday? 961 01:04:34,280 --> 01:04:37,180 It was amazing. It was a documentary about love. 962 01:04:40,550 --> 01:04:42,120 - Hello, sir. - Hello, sir. 963 01:04:42,320 --> 01:04:45,290 - Sir, did you happen to watch... - No, I didn't. 964 01:04:46,290 --> 01:04:47,460 Why would I watch such garbage? 965 01:04:58,000 --> 01:05:00,140 Why is it so messy here today? 966 01:05:05,540 --> 01:05:08,880 If you don't clean food crumbs, germs will multiply in no time. 967 01:05:09,450 --> 01:05:11,610 All germs and bacteria, die. Go away, viruses. 968 01:05:11,610 --> 01:05:13,620 I told everyone to clean thoroughly at all times. 969 01:05:13,980 --> 01:05:15,280 Tomorrow, we'll deep-clean the office. 970 01:05:22,290 --> 01:05:23,830 This must be covered with germs now. 971 01:05:24,130 --> 01:05:25,500 No one knows how to clean properly. 972 01:05:30,030 --> 01:05:31,100 Well... 973 01:05:32,030 --> 01:05:34,240 Sorry to interrupt, sir. 974 01:05:43,510 --> 01:05:46,450 You are in love. 975 01:05:48,620 --> 01:05:51,020 No. 976 01:05:51,720 --> 01:05:53,520 No! No way! 977 01:05:53,690 --> 01:05:55,090 No! I'm not. 978 01:05:55,090 --> 01:05:56,860 No way, I'm totally not in love. 979 01:05:56,860 --> 01:05:59,530 I'm not. I'm not, okay? 980 01:06:19,020 --> 01:06:20,550 (Special thanks to Cho Ryeon) 981 01:06:34,760 --> 01:06:36,930 (Clean with Passion for Now!!) 982 01:06:37,270 --> 01:06:39,340 I knew that he could be a weirdo, 983 01:06:39,340 --> 01:06:42,210 but he's really unpredictable these days. 984 01:06:42,510 --> 01:06:45,680 This is beef bone soup. I thought this would be good for Mr. Gil. 985 01:06:45,780 --> 01:06:47,080 You should give it to him directly. 986 01:06:47,080 --> 01:06:48,580 - That will be better. - No! 987 01:06:48,580 --> 01:06:50,680 - Can I help you? - You booked our cleaning service. 988 01:06:50,680 --> 01:06:52,980 The apartment complex in Sangwol-dong? 989 01:06:53,150 --> 01:06:54,180 Gil Oh Sol! 990 01:06:54,180 --> 01:06:58,020 So Gil Oh Sol is the only person he can touch? 991 01:06:58,090 --> 01:07:00,860 Sir, you've been acting so strange lately. 992 01:07:00,860 --> 01:07:02,330 Give me your hand. 993 01:07:02,330 --> 01:07:04,030 I have to check something. 65991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.