All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E02.181127.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,130 --> 00:00:19,200 (Junior Track and Field Competition) 2 00:00:19,200 --> 00:00:22,130 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 3 00:00:22,630 --> 00:00:23,740 Ready! 4 00:00:31,330 --> 00:00:33,010 Keep going! Good! 5 00:00:33,580 --> 00:00:35,150 Good! 6 00:00:35,150 --> 00:00:36,470 My specialty was hurdling. 7 00:00:36,820 --> 00:00:38,440 It's also known as obstacle racing. 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,510 Keep running! 9 00:00:39,510 --> 00:00:41,580 Oh Sol, good! You can do it! 10 00:00:41,890 --> 00:00:43,960 A little more. Keep running! 11 00:00:44,480 --> 00:00:46,830 Yes! You're almost there! 12 00:00:47,050 --> 00:00:48,890 Oh Sol came in first place! 13 00:00:48,890 --> 00:00:49,900 First place! 14 00:00:50,220 --> 00:00:53,470 Gold medalist of hurdling, Gil Oh Sol. 15 00:00:54,090 --> 00:00:57,540 My dad always told me life was just like obstacle racing. 16 00:00:57,540 --> 00:00:58,830 Gil Oh Sol! 17 00:00:58,830 --> 00:01:01,660 - The rules of life are so harsh, - Dad! 18 00:01:01,860 --> 00:01:03,580 that once you pass through an obstacle, 19 00:01:03,580 --> 00:01:05,900 another one always awaits you. 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,000 So he told me never to get exhausted, 21 00:01:09,110 --> 00:01:12,480 and overcome anything, just like jumping over those hurdles. 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,060 Back then, I didn't know what life was about... 23 00:01:17,060 --> 00:01:19,690 or what he exactly meant by that. 24 00:01:20,620 --> 00:01:22,860 I guess those harsh rules of life... 25 00:01:23,230 --> 00:01:26,200 are just like this ice cream bar that split in two ways... 26 00:01:26,560 --> 00:01:28,060 in a way I never expected. 27 00:01:29,260 --> 00:01:31,730 No matter how hard I try, things don't go the way I want, 28 00:01:32,060 --> 00:01:34,340 and life goes on regardless of my own will. 29 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 It's like an invisible force is controlling my life. 30 00:01:37,200 --> 00:01:38,400 Let's go. 31 00:01:59,790 --> 00:02:02,370 Hurdling is about jumping over an obstacle... 32 00:02:02,870 --> 00:02:06,000 that's 76.2cm high and 120cm wide. 33 00:02:06,760 --> 00:02:09,530 The two most important things you need in order to win this match... 34 00:02:10,030 --> 00:02:11,530 - are power and speed. - Ready. 35 00:02:11,970 --> 00:02:15,050 Also, you have to estimate the appropriate timing... 36 00:02:15,050 --> 00:02:17,410 to jump over the obstacles in front of you. 37 00:02:48,970 --> 00:02:50,220 Shoot. 38 00:02:52,150 --> 00:02:53,220 Wait for me. 39 00:03:00,750 --> 00:03:01,850 My knee. 40 00:03:07,590 --> 00:03:08,590 What is this? 41 00:03:32,060 --> 00:03:35,850 Your bad taste for men eventually made you into a total fool. 42 00:03:39,350 --> 00:03:40,800 "Am I your girlfriend now?" 43 00:03:42,060 --> 00:03:43,660 Does that still work? 44 00:03:45,470 --> 00:03:46,530 How embarrassing. 45 00:04:00,410 --> 00:04:03,520 Excuse me. No, that's not true! 46 00:04:04,250 --> 00:04:06,020 That's not true! 47 00:04:06,820 --> 00:04:08,780 I said that's not true! 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,850 It's a big misunderstanding! 49 00:04:19,040 --> 00:04:21,830 I told you, that's not true. 50 00:04:23,130 --> 00:04:24,370 That's not true! 51 00:04:37,690 --> 00:04:39,210 My goodness. 52 00:04:43,820 --> 00:04:46,730 How much did you drink last night? 53 00:04:48,100 --> 00:04:49,960 Watch out, this soup is hot. 54 00:04:50,630 --> 00:04:53,610 Why? Is something wrong? 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 Nothing's wrong at all. 56 00:04:56,130 --> 00:04:57,540 This dried pollack soup will help with your hangover. 57 00:05:09,380 --> 00:05:10,510 What's wrong? 58 00:05:10,690 --> 00:05:13,360 No! Oh Dol is taking a dump in the bathroom right now! 59 00:05:16,800 --> 00:05:19,160 Sorry. I didn't see anything. 60 00:05:21,800 --> 00:05:22,830 Hold on. 61 00:05:24,240 --> 00:05:25,540 Hey, Gil Oh Dol! 62 00:05:26,670 --> 00:05:28,410 Get your butt over here. 63 00:05:28,700 --> 00:05:30,740 - Come out. - I didn't smoke it. 64 00:05:30,740 --> 00:05:33,480 I just found Dad's cigarette, and got curious. 65 00:05:33,480 --> 00:05:34,870 I was really just looking at it. 66 00:05:34,870 --> 00:05:36,550 - Take it off right now. - What? 67 00:05:36,550 --> 00:05:39,120 Pull your pants down on the count of three. 1, 2, 3! 68 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 What on earth? 69 00:05:43,210 --> 00:05:44,560 Why are you wearing this? 70 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Wait... 71 00:05:47,560 --> 00:05:50,750 - Then that box... - Oh Sol, just listen to me. 72 00:05:50,750 --> 00:05:52,450 Why are you wearing this! 73 00:05:52,450 --> 00:05:54,000 - Stop that! - Tell me why! 74 00:05:54,000 --> 00:05:55,730 Why aren't you two eating breakfast? 75 00:05:57,260 --> 00:05:58,600 What is that in your hand? 76 00:05:59,060 --> 00:06:00,260 - It's the one I bought. - No. 77 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 You little punk. 78 00:06:01,260 --> 00:06:03,410 - Come here, you punk. - It's all a misunderstanding! 79 00:06:03,410 --> 00:06:04,500 I'm telling you! 80 00:06:04,630 --> 00:06:06,500 Take off that underwear right now! 81 00:06:06,500 --> 00:06:07,850 Come over here! 82 00:06:13,120 --> 00:06:14,580 The weather is wonderful. 83 00:06:15,380 --> 00:06:19,080 There's barely any fine dust and the sky is so clear. 84 00:06:27,930 --> 00:06:29,390 - Stop, you jerk! - Get over here. 85 00:06:29,390 --> 00:06:31,060 You better stop right now. 86 00:06:31,060 --> 00:06:32,190 You little punk! 87 00:06:32,830 --> 00:06:33,870 Come here. 88 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 Get over here. Take that off right now! 89 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 - Oh Sol, let me explain. - You little punk. 90 00:06:39,750 --> 00:06:41,610 You're still a little kid. 91 00:06:41,610 --> 00:06:43,750 How could you smoke when your dad is at home? 92 00:06:43,750 --> 00:06:45,770 Dad, I really didn't smoke it. I'm telling you. 93 00:06:45,770 --> 00:06:47,210 I never smoke anyone's last cigarette. 94 00:06:47,210 --> 00:06:48,250 Last cigarette? 95 00:06:48,750 --> 00:06:49,950 Give me back my underwear! 96 00:06:49,950 --> 00:06:51,420 Today is the last day you breathe. 97 00:06:51,420 --> 00:06:53,120 - Dad, hold on. - Come here. 98 00:06:53,120 --> 00:06:55,430 - Please, stop. - Let me take his underwear first. 99 00:06:55,430 --> 00:06:57,020 - Take it off now. - I'm sorry, Dad. 100 00:06:57,300 --> 00:06:58,520 Come over here, you jerk! 101 00:06:58,520 --> 00:07:00,460 I said, take off that underwear! 102 00:07:00,460 --> 00:07:01,520 What is this? 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,100 - Stop right there! - Stop! 104 00:07:03,100 --> 00:07:04,560 Stop, you little punk! 105 00:07:04,830 --> 00:07:07,060 Take off your underwear right now! 106 00:07:08,460 --> 00:07:10,180 - Take it off! - You guys... 107 00:07:10,680 --> 00:07:13,270 really seem like a happy and harmonious family. 108 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Good morning! 109 00:07:19,140 --> 00:07:20,490 (Cleaning Fairy) 110 00:07:28,360 --> 00:07:31,750 I e-mailed you the list of cleaning tools and supplies. 111 00:07:31,930 --> 00:07:33,390 Please confirm before noon. 112 00:07:33,890 --> 00:07:35,500 In the afternoon, you have to meet the investors... 113 00:07:36,370 --> 00:07:38,330 A fingerprint here. Clean this part again. 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,200 And you'll have to do a presentation. 115 00:07:40,460 --> 00:07:41,940 I sent you the details via e-mail. 116 00:07:42,460 --> 00:07:43,940 I see soap scum in the sink. 117 00:07:43,940 --> 00:07:45,310 - Clean it again. - Yes, sir. 118 00:07:45,310 --> 00:07:46,640 Another fingerprint here. Clean again. 119 00:07:46,810 --> 00:07:49,750 - Clean behind the photocopier too. - Yes, sir. 120 00:07:49,940 --> 00:07:52,180 Organize the binders again. 121 00:08:00,690 --> 00:08:01,930 - Jae Min. - Yes, sir. 122 00:08:02,380 --> 00:08:04,120 - Clean the toaster again. - Got it. 123 00:08:10,740 --> 00:08:11,830 - Dong Hyeon. - Yes, sir. 124 00:08:11,830 --> 00:08:13,410 - Reorganize the cushions. - Yes, sir. 125 00:08:39,490 --> 00:08:41,460 All Cleaning Fairies. 126 00:08:43,140 --> 00:08:44,460 Clean the whole office again! 127 00:08:44,560 --> 00:08:45,730 - Yes, sir! - Yes, sir! 128 00:08:51,280 --> 00:08:54,340 I'll send you a report regarding recruitment in the first half. 129 00:08:54,650 --> 00:08:55,880 Please review it and let me know. 130 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 About the open recruitment, we'll do what we've always done. 131 00:08:58,020 --> 00:08:59,840 I'll leave it in your hands. 132 00:08:59,840 --> 00:09:00,920 Got it, sir. 133 00:09:11,490 --> 00:09:13,220 Extra hand sanitizers and gloves... 134 00:09:13,220 --> 00:09:14,990 are in your desk drawer, 135 00:09:15,400 --> 00:09:17,900 and I left a change of clothes at the usual spot. 136 00:09:18,060 --> 00:09:20,060 - Okay, enough. - If you need anything else, 137 00:09:20,060 --> 00:09:21,270 please let me know anytime. 138 00:09:21,270 --> 00:09:22,770 I will. Thank you. 139 00:10:03,180 --> 00:10:05,680 (Horse Head) 140 00:10:09,690 --> 00:10:11,920 You see, what happened was... 141 00:10:14,080 --> 00:10:15,790 Gosh, you must've been surprised. 142 00:10:15,890 --> 00:10:19,670 I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness. 143 00:10:20,560 --> 00:10:22,490 You didn't open the box, did you? 144 00:10:23,190 --> 00:10:25,860 Touching someone else's belonging can be considered theft... 145 00:10:39,980 --> 00:10:42,690 Hello, you're here. 146 00:10:44,690 --> 00:10:46,350 Sorry to keep bothering you. I know you're busy. 147 00:10:46,430 --> 00:10:49,290 Gosh, why did I leave this in that bag? 148 00:10:49,530 --> 00:10:50,690 Right? 149 00:10:51,220 --> 00:10:54,690 - You didn't open this box, right? - Well... 150 00:10:55,170 --> 00:10:57,190 You should work on refining your taste. 151 00:10:57,800 --> 00:11:00,730 You probably got dumped because of your horrendous taste. 152 00:11:01,040 --> 00:11:02,880 What did you just say? Gosh... 153 00:11:03,570 --> 00:11:06,280 Who told you that you could open the box? 154 00:11:06,280 --> 00:11:07,940 You're ridiculous. 155 00:11:11,110 --> 00:11:12,240 Gosh, what is this? 156 00:11:13,240 --> 00:11:15,650 So? When will you reimburse me for the repair cost? 157 00:11:16,450 --> 00:11:17,660 Well, that's... 158 00:11:19,660 --> 00:11:22,560 I told you that I'll reimburse you by the end of the month. 159 00:11:22,560 --> 00:11:23,930 I already asked for your understanding. 160 00:11:24,930 --> 00:11:27,300 Do I have to be understanding just because you asked? 161 00:11:27,300 --> 00:11:29,900 No, it's not that, but... 162 00:11:31,140 --> 00:11:35,100 You don't seem to be struggling financially, so don't be petty. 163 00:11:35,330 --> 00:11:38,600 If you can give me a little more time to help me out... 164 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 I am not a philanthropist. 165 00:11:40,680 --> 00:11:43,310 I'm only here because you found my robot vacuum, 166 00:11:43,310 --> 00:11:45,110 so let's not bother each other anymore. 167 00:11:47,840 --> 00:11:48,940 (Hanil Bank, Account Holder: Jang Seon Kyeol) 168 00:11:50,210 --> 00:11:52,690 If I don't receive the money by the end of this week, 169 00:11:52,690 --> 00:11:54,630 my lawyer will be in touch to take legal action. 170 00:11:54,890 --> 00:11:57,590 What? Legal action? Does that mean you'll sue me? 171 00:11:58,760 --> 00:12:00,460 How could you sue someone over something like this? 172 00:12:00,770 --> 00:12:01,860 Wait, sir. 173 00:12:02,490 --> 00:12:03,670 - Sir. - Oh, right. 174 00:12:06,270 --> 00:12:07,510 Does that line still work? 175 00:12:08,410 --> 00:12:09,540 "Today is our first day as a couple." 176 00:12:10,470 --> 00:12:11,570 You're too easy. 177 00:12:14,550 --> 00:12:16,610 He read it. He must've read the card too. 178 00:12:21,980 --> 00:12:24,160 Gosh, what's happening? Was that deja vu or a prophetic dream? 179 00:12:24,850 --> 00:12:26,690 I wondered what that nightmare was about. 180 00:12:28,530 --> 00:12:30,760 What? What now? What is it this time? 181 00:12:30,760 --> 00:12:32,220 Another spam text from a casino? 182 00:12:32,220 --> 00:12:36,230 (You've passed Jongwon Group's initial resume screening.) 183 00:12:47,010 --> 00:12:49,380 Oh, my. What a nice car. 184 00:12:49,780 --> 00:12:51,180 Did you get a new car? 185 00:12:51,780 --> 00:12:53,840 I don't think this is the car I saw last time. 186 00:12:54,080 --> 00:12:55,840 Gosh, you must be very rich. 187 00:12:55,840 --> 00:12:57,060 Hey, what do you want? 188 00:12:57,350 --> 00:13:00,260 I thought we were done. Got something else to say? 189 00:13:01,820 --> 00:13:03,300 I felt this the last time too, 190 00:13:03,300 --> 00:13:05,990 but you have a tendency to just say what you want to say and take off. 191 00:13:06,300 --> 00:13:08,770 It's rude to cut someone off in conversations. 192 00:13:08,770 --> 00:13:10,800 - Aren't I right? - So? What do you want to say? 193 00:13:11,090 --> 00:13:12,640 I'm busy, so just go ahead and say it. 194 00:13:13,040 --> 00:13:16,410 You read the card, but I'll let it slide because it was my mistake. 195 00:13:16,910 --> 00:13:20,280 But whether I have bad taste or not, why do you even care? 196 00:13:20,570 --> 00:13:22,310 It's none of your business. 197 00:13:22,310 --> 00:13:24,920 Why do I care? Well, I never cared. 198 00:13:25,020 --> 00:13:26,340 And I do not want to care. 199 00:13:28,150 --> 00:13:31,260 It's wrong to look down on others just because you're rich. 200 00:13:31,260 --> 00:13:33,320 People come before money. It's not the other way around. 201 00:13:34,190 --> 00:13:36,590 Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars. 202 00:13:37,660 --> 00:13:40,800 No, after the reward, I only owe you 2,500 dollars. 203 00:13:41,220 --> 00:13:42,800 That's just my monthly salary... 204 00:13:43,590 --> 00:13:46,040 I mean, it's a little more than that, 205 00:13:46,040 --> 00:13:48,230 but don't look down on me like that, okay? 206 00:13:48,460 --> 00:13:49,570 You got that? 207 00:13:50,040 --> 00:13:51,700 Legal action, my foot. 208 00:13:52,640 --> 00:13:54,380 Did you think that would scare me? 209 00:14:11,160 --> 00:14:12,220 That little... 210 00:14:14,990 --> 00:14:17,190 Congratulations 211 00:14:17,190 --> 00:14:19,330 - You can do anything! - Congratulations 212 00:14:19,330 --> 00:14:22,910 Congratulations to Oh Sol for passing the resume screening 213 00:14:23,280 --> 00:14:27,070 Congratulations 214 00:14:27,180 --> 00:14:30,380 Congratulations to Oh Sol for passing the resume screening 215 00:14:30,440 --> 00:14:32,440 Congratulations, Oh Sol. 216 00:14:32,570 --> 00:14:33,980 I knew you'd make it happen. 217 00:14:34,520 --> 00:14:35,710 This is nothing. 218 00:14:35,710 --> 00:14:39,530 It's just the initial screening. Don't make such a fuss. 219 00:14:39,660 --> 00:14:40,980 My gosh, Mr. Gil. 220 00:14:40,980 --> 00:14:43,950 These days, even just passing the resume screening isn't easy. 221 00:14:43,950 --> 00:14:46,960 To be honest, it means that she's halfway through getting hired. 222 00:14:47,900 --> 00:14:49,900 Ju Yeon, you sure know what you're talking about. 223 00:14:51,090 --> 00:14:52,360 Hey, you just wait. 224 00:14:52,460 --> 00:14:54,810 We're having pork belly now, but if I do get a job this time, 225 00:14:54,810 --> 00:14:56,680 I'll treat you all to rib eye steaks. 226 00:14:57,640 --> 00:14:59,100 Gil Oh Sol. 227 00:14:59,570 --> 00:15:00,880 Gil Oh Sol! 228 00:15:00,880 --> 00:15:03,340 - Hey, come on. Rib eye steaks! - All right. 229 00:15:03,550 --> 00:15:05,550 Rib eye steaks! Gil Oh Sol! 230 00:15:05,550 --> 00:15:06,890 - Gil Oh Sol! - Rib eye steaks. 231 00:15:06,890 --> 00:15:08,340 - Rib eye steaks! - Choi. 232 00:15:08,690 --> 00:15:10,350 You haven't had dinner yet, right? Come join us. 233 00:15:11,210 --> 00:15:12,350 Come and have a seat. 234 00:15:12,760 --> 00:15:14,890 You're having pork belly. Is today a special day or something? 235 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Who is he? 236 00:15:18,590 --> 00:15:20,720 That weasel who recently moved into the rooftop room? 237 00:15:21,360 --> 00:15:22,430 "Weasel"? 238 00:15:23,040 --> 00:15:24,140 Is this not fully cooked yet? 239 00:15:24,140 --> 00:15:26,600 It's nice to meet you. I'm O Sol's friend, 240 00:15:26,600 --> 00:15:27,960 - Min Ju Yeon. - Hi. 241 00:15:29,780 --> 00:15:31,010 - My goodness. - It's too hot. 242 00:15:31,010 --> 00:15:33,150 It's not fully cooked yet. Don't be so greedy. 243 00:15:33,150 --> 00:15:35,510 Pork belly must be eaten rare. 244 00:15:35,880 --> 00:15:37,470 Slow down. Eat slowly. 245 00:15:37,680 --> 00:15:39,810 By the way, is today really a special day? 246 00:15:41,110 --> 00:15:43,920 Oh Sol has a job interview tomorrow. 247 00:15:44,290 --> 00:15:47,130 That's why all of us are having dinner together. 248 00:15:47,190 --> 00:15:48,890 - Stop it. - A job interview? 249 00:15:49,130 --> 00:15:51,990 It's so hard to get a job these days. I'm impressed. 250 00:15:52,590 --> 00:15:54,670 Your efforts never betray you, you know. 251 00:15:54,930 --> 00:15:56,770 Make some efforts. 252 00:15:56,770 --> 00:16:00,640 All right. Let's clink our glasses to wish Oh Sol good luck. 253 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 - Okay, sounds good. - Fill up your glasses. 254 00:16:04,280 --> 00:16:05,410 I'd like one too. 255 00:16:06,380 --> 00:16:07,440 Thank you. 256 00:16:07,440 --> 00:16:08,700 Okay. You're all ready, right? 257 00:16:08,810 --> 00:16:12,150 All right, here's to O Sol's successful job interview. 258 00:16:12,280 --> 00:16:14,290 - Nail that interview! - Nail that interview! 259 00:16:14,440 --> 00:16:15,610 Drink up! 260 00:16:20,060 --> 00:16:21,430 Look at you, Mr. Gil! 261 00:16:22,930 --> 00:16:25,260 (Jongwon Group Interviewee Waiting Area) 262 00:16:37,100 --> 00:16:39,040 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 263 00:16:57,350 --> 00:16:59,430 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 264 00:17:06,940 --> 00:17:08,340 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 265 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 (Qualifications, background, passion) 266 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 (Qualifications, background, passion) 267 00:17:13,970 --> 00:17:15,040 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 268 00:17:15,150 --> 00:17:16,540 (Qualifications, background, passion) 269 00:17:16,540 --> 00:17:17,580 Ms. Gil Oh Sol. 270 00:17:17,820 --> 00:17:19,820 - Yes? - Your specialty is running? 271 00:17:19,820 --> 00:17:23,120 Yes. I was an athlete until 10th grade. 272 00:17:23,120 --> 00:17:25,980 Then I guess you have quick reflexes and good stamina. 273 00:17:26,130 --> 00:17:27,780 There you go. I practiced this one. 274 00:17:27,780 --> 00:17:31,430 Yes. Track and field is the basis of all sports. 275 00:17:31,430 --> 00:17:34,190 As you said, to be a good runner, 276 00:17:34,190 --> 00:17:37,960 you need not only strength but also quick reflexes and stamina. 277 00:17:37,960 --> 00:17:41,070 But I think you need those when you work at an office too. 278 00:17:41,070 --> 00:17:46,110 (Qualifications, background, passion) 279 00:17:46,110 --> 00:17:49,040 Speaking of quick reflexes, let me test how quick you are. 280 00:17:49,180 --> 00:17:52,350 - Ready for an English interview? - Yes. 281 00:17:52,350 --> 00:17:55,010 Introducing yourself in English would be too boring. 282 00:17:55,010 --> 00:17:57,480 Can you tell us about any funny incident that happened... 283 00:17:57,480 --> 00:17:59,120 while you were an athlete? 284 00:18:04,100 --> 00:18:06,020 Instead of introducing myself? 285 00:18:11,460 --> 00:18:12,600 - Can I start? - Sure. 286 00:18:13,370 --> 00:18:14,370 Hi. 287 00:18:17,140 --> 00:18:19,000 When I was young... 288 00:18:22,300 --> 00:18:23,380 Running... 289 00:18:30,950 --> 00:18:33,660 And... 290 00:18:34,750 --> 00:18:36,290 (Qualifications, background, passion) 291 00:18:36,290 --> 00:18:38,050 What should I say? 292 00:18:38,520 --> 00:18:39,760 I'm doomed. 293 00:18:42,130 --> 00:18:44,600 Running... Happy... 294 00:18:59,850 --> 00:19:01,620 It's okay. 295 00:19:01,620 --> 00:19:03,620 No one gets a job the first time. 296 00:19:04,280 --> 00:19:07,390 What did I say? People these days are so competent. 297 00:19:07,390 --> 00:19:09,720 All you need to do is lower your standards. 298 00:19:09,720 --> 00:19:12,250 Also, never mention that you have quick reflexes. 299 00:19:18,170 --> 00:19:20,410 Here. Get up. 300 00:19:21,230 --> 00:19:22,300 Eat this. 301 00:19:23,340 --> 00:19:24,440 Eat up. 302 00:19:24,840 --> 00:19:26,540 Gil Oh Sol, you can do this! 303 00:19:26,650 --> 00:19:29,350 Everything will work out for you. 304 00:19:29,350 --> 00:19:30,710 You're an extraordinary girl. 305 00:19:34,090 --> 00:19:36,890 Yes. I am extraordinary. 306 00:19:40,130 --> 00:19:41,190 Here. 307 00:19:45,290 --> 00:19:46,460 I am an extraordinary girl. 308 00:20:22,840 --> 00:20:23,960 I love it. 309 00:20:24,260 --> 00:20:25,760 I have a good feeling about you. 310 00:20:27,000 --> 00:20:28,700 Do you make good coffee? 311 00:20:28,700 --> 00:20:31,030 - Pardon? - Your stockings... 312 00:20:33,300 --> 00:20:35,440 Is the color Apricot Number Two? 313 00:20:39,820 --> 00:20:43,480 From you to your friend, and then from your friend to her friend... 314 00:20:43,480 --> 00:20:47,780 Once you become Diamond Grade, a six-figure salary... 315 00:20:48,550 --> 00:20:49,830 becomes yours. 316 00:20:56,290 --> 00:20:57,460 (OK Loans, Leader Loans) 317 00:21:07,380 --> 00:21:08,910 When are you going to pay back? 318 00:21:09,150 --> 00:21:12,510 I can't believe you. Let me teach you a lesson. 319 00:21:12,510 --> 00:21:15,390 (We'll help you like a family.) 320 00:21:17,420 --> 00:21:20,090 This? My daughter was born in the Year of the Rabbit. 321 00:21:20,090 --> 00:21:21,280 And my son in the Year of the Pig. 322 00:21:39,740 --> 00:21:41,970 Gil Oh Dol, you're on fire. 323 00:21:42,380 --> 00:21:43,970 Are there any others? I can still fight. 324 00:21:43,970 --> 00:21:46,590 - There's no one left. - Your phone is ringing. 325 00:21:47,740 --> 00:21:48,780 - Just a second. - Sure. 326 00:21:55,130 --> 00:21:56,290 I found that jerk. 327 00:21:56,750 --> 00:21:58,550 Come here right now. 328 00:22:01,370 --> 00:22:03,070 Do you see that girl with long hair at 10 o'clock? 329 00:22:03,400 --> 00:22:06,730 I bet my hand that she'll ask me out in five seconds. 330 00:22:06,730 --> 00:22:09,140 5, 4, 3, 2, 1. 331 00:22:09,840 --> 00:22:11,380 Do you want to say something to me? 332 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 Excuse me. 333 00:22:12,580 --> 00:22:15,270 Can I have your phone number? 334 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 No, you can't. 335 00:22:20,780 --> 00:22:22,980 Gosh, he's so pretentious. 336 00:22:23,620 --> 00:22:25,660 You're pretty, but you don't have a good taste. 337 00:22:25,980 --> 00:22:27,050 Do you want to have my number instead? 338 00:22:27,520 --> 00:22:29,390 Stop right there, all of you! 339 00:22:40,410 --> 00:22:41,570 Are you Lee Dong Hyeon? 340 00:22:42,070 --> 00:22:43,440 Gosh, you look so sly. 341 00:22:43,440 --> 00:22:44,500 Yeong Sik. 342 00:22:45,610 --> 00:22:47,410 What do you like so much about this punk? 343 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 I'm not him. 344 00:22:51,120 --> 00:22:53,590 Dong Hyeon, this guy wants to talk to you. 345 00:22:59,320 --> 00:23:00,950 As a former athlete, 346 00:23:00,950 --> 00:23:03,190 I don't want to hit a person. 347 00:23:03,790 --> 00:23:06,100 We'll have a fight here, 348 00:23:06,100 --> 00:23:07,520 and the winner can have Eun Hee. 349 00:23:08,290 --> 00:23:10,670 - I'm not interested. - What? 350 00:23:10,670 --> 00:23:12,690 I'm not interested in her, whatever her name is. 351 00:23:13,800 --> 00:23:14,870 Are we done now? 352 00:23:18,270 --> 00:23:19,500 You jerk. 353 00:23:20,080 --> 00:23:22,410 Did you just make Eun Hee cry? 354 00:23:23,120 --> 00:23:26,320 Hey. Shouldn't we head back to the office? I'm leaving. 355 00:23:26,320 --> 00:23:27,710 You're just leaving like that? 356 00:23:29,210 --> 00:23:30,980 I thought it was getting interesting. 357 00:23:31,510 --> 00:23:32,690 Wait for me. 358 00:23:33,330 --> 00:23:35,430 Stop right there! 359 00:23:35,630 --> 00:23:37,360 - You punk! - Dong Hyeon. 360 00:23:45,960 --> 00:23:47,800 Stop getting on my nerves. 361 00:23:48,530 --> 00:23:49,610 You're good. 362 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 I'm bleeding. 363 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Why don't you stop now? 364 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Yeong Sik. 365 00:24:01,420 --> 00:24:03,010 What is it? Are you scared? 366 00:24:03,980 --> 00:24:05,250 Jae Min, are you okay? 367 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Yeong Sik, are you okay? 368 00:24:06,520 --> 00:24:07,720 I think my nose is broken. 369 00:24:07,720 --> 00:24:09,750 I'm okay. Bring it on. 370 00:24:09,750 --> 00:24:11,660 Be a man and confront me. 371 00:24:11,660 --> 00:24:12,990 Yeong Sik. 372 00:24:13,330 --> 00:24:15,290 - Yeong Sik! - This will be your last day. 373 00:24:20,700 --> 00:24:21,730 Yeong Sik! 374 00:24:25,340 --> 00:24:26,500 Please stop! 375 00:24:27,970 --> 00:24:29,240 Are you out of your mind? 376 00:24:38,160 --> 00:24:39,210 Come here! 377 00:24:40,090 --> 00:24:42,280 Let's play together! 378 00:24:42,280 --> 00:24:45,950 - Make a circle - Make a circle 379 00:24:46,290 --> 00:24:47,600 - Go round and round - Go round and round 380 00:24:54,170 --> 00:24:55,170 Gosh, my legs hurt. 381 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 Can I come tomorrow too? 382 00:24:58,000 --> 00:24:59,800 You don't have to come here so often. 383 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 Even if you show up here tomorrow, I won't see you. 384 00:25:01,200 --> 00:25:03,180 You can't do this to me. 385 00:25:03,440 --> 00:25:04,920 Now that the spirit is gone, 386 00:25:04,920 --> 00:25:07,620 you're the only one I can rely on. 387 00:25:08,420 --> 00:25:10,050 There they go again. 388 00:25:10,050 --> 00:25:12,930 Straighten your shoulders and be confident. 389 00:25:12,930 --> 00:25:14,090 You can do this! 390 00:25:14,430 --> 00:25:16,250 Whatever. 391 00:25:19,670 --> 00:25:21,370 It's her. 392 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Ma'am! 393 00:25:23,400 --> 00:25:26,070 You're the fortune teller at the intersection, aren't you? 394 00:25:27,340 --> 00:25:28,340 Who are you? 395 00:25:28,760 --> 00:25:31,880 I once asked you when I'd get a job, 396 00:25:31,880 --> 00:25:34,080 and you said I'd be lucky this year. 397 00:25:34,410 --> 00:25:35,970 You must be mistaken. 398 00:25:36,540 --> 00:25:38,540 No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am! 399 00:25:38,540 --> 00:25:39,690 Hey, the girl downstairs! 400 00:25:41,120 --> 00:25:42,780 Did you have another interview? 401 00:25:44,090 --> 00:25:45,390 You're busy these days. 402 00:25:46,950 --> 00:25:49,050 So when can we have rib eye steaks? 403 00:25:49,950 --> 00:25:51,520 Rib eye steaks, my foot. 404 00:25:51,930 --> 00:25:53,900 Do you think it's that easy to get a job these days? 405 00:25:54,070 --> 00:25:55,260 Gosh, you startled me. 406 00:25:56,400 --> 00:25:58,140 Why would you yell at me? 407 00:25:58,230 --> 00:26:00,670 How do you know the lady... 408 00:26:00,670 --> 00:26:01,870 who just left? 409 00:26:02,640 --> 00:26:03,730 The lady who just left? 410 00:26:06,240 --> 00:26:08,800 Well... It's a secret. Why? 411 00:26:09,470 --> 00:26:10,540 Secret? 412 00:26:10,650 --> 00:26:12,680 What about the other woman? 413 00:26:13,010 --> 00:26:15,190 Stop prying into my personal life. 414 00:26:15,980 --> 00:26:17,980 Are you interested in me, by any chance? 415 00:26:17,980 --> 00:26:19,420 What are you talking about? 416 00:26:19,420 --> 00:26:22,280 It's just that strangers keep coming to my house. 417 00:26:23,630 --> 00:26:26,330 If that fortune teller lady shows up here again, 418 00:26:26,330 --> 00:26:27,930 you have to tell me. 419 00:26:29,070 --> 00:26:31,400 She's a fraud. I even bought talismans from her. 420 00:26:31,760 --> 00:26:33,610 As if I'm going to be lucky this year! 421 00:26:34,410 --> 00:26:35,570 Tell me when she comes to see you. 422 00:26:59,460 --> 00:27:01,670 Why is it so hard to get a job? 423 00:27:05,190 --> 00:27:08,200 Is it my bad year? Nothing seems to be going right. 424 00:27:13,850 --> 00:27:16,240 (Gihyeon Motors, NG Electronics, Shimwon Display) 425 00:27:23,550 --> 00:27:26,930 I thought everything would go well once I got a job interview. 426 00:27:29,360 --> 00:27:32,330 How could there be nothing that's right for me? 427 00:27:45,500 --> 00:27:46,610 Hello? 428 00:27:47,470 --> 00:27:48,900 What are those pink idiots? 429 00:27:48,930 --> 00:27:49,770 An idol group? 430 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 Come over here. 431 00:27:51,650 --> 00:27:53,890 He's calling us pink idol wannabes because of you. 432 00:27:53,980 --> 00:27:55,740 Be quiet. This is already embarrassing. 433 00:27:55,740 --> 00:27:57,860 - You be quiet. - Stay out of it, you punk. 434 00:27:57,860 --> 00:27:59,010 Hey, quiet down. 435 00:27:59,660 --> 00:28:01,890 How could you get into a gang fight in a children's playground? 436 00:28:01,890 --> 00:28:03,450 It wasn't a gang fight. 437 00:28:04,160 --> 00:28:05,630 These punks started it first. 438 00:28:06,020 --> 00:28:07,520 Do you see my crooked nose? 439 00:28:08,020 --> 00:28:09,990 - I'm really a victim. - Shut it! 440 00:28:10,140 --> 00:28:11,490 Seriously! 441 00:28:11,990 --> 00:28:15,070 Look at this guy. He's a total scumbag. 442 00:28:16,070 --> 00:28:19,110 Mister, you already have a criminal record. 443 00:28:20,700 --> 00:28:22,110 You have a criminal record? 444 00:28:23,120 --> 00:28:24,440 It's not me! 445 00:28:25,510 --> 00:28:26,690 It isn't me either. 446 00:28:27,510 --> 00:28:30,480 Then what? Is it me? Or him? 447 00:28:42,790 --> 00:28:44,760 - Can I help you? - I received a phone call. 448 00:28:45,370 --> 00:28:47,300 I'm here to see my employees. 449 00:28:49,730 --> 00:28:52,770 It's dangerous to hire just anyone in your cleaning agency. 450 00:28:53,000 --> 00:28:55,610 You should run a background check if you don't want to regret it later. 451 00:28:55,700 --> 00:28:57,940 What? What do you mean? 452 00:28:58,740 --> 00:29:01,240 That guy even has a criminal record. Didn't you know? 453 00:29:01,350 --> 00:29:02,480 A criminal record? 454 00:29:02,590 --> 00:29:05,320 He doesn't even have a family member who can verify his identity. 455 00:29:05,320 --> 00:29:07,250 How could you be so reckless when you hire people? 456 00:29:08,950 --> 00:29:10,020 (Police Station) 457 00:29:27,770 --> 00:29:29,580 Are you heading back to the office? 458 00:29:29,580 --> 00:29:30,710 What? 459 00:29:32,380 --> 00:29:33,440 Yes. 460 00:29:33,740 --> 00:29:34,890 I knew it. 461 00:29:35,850 --> 00:29:38,590 I hardly lose when it comes to fist fights, 462 00:29:38,660 --> 00:29:41,550 - and it seemed strange. - That explains it. 463 00:29:45,690 --> 00:29:47,690 Gil Oh Dol! You... 464 00:29:54,110 --> 00:29:56,440 - Oh Sol. - Hello, Oh Sol. 465 00:29:59,580 --> 00:30:01,040 Fire them right away. 466 00:30:02,440 --> 00:30:03,540 What do you mean? 467 00:30:04,210 --> 00:30:05,820 Didn't you hear what that officer said? 468 00:30:05,880 --> 00:30:07,740 They assaulted our employees first. 469 00:30:08,390 --> 00:30:10,920 Why don't we just wrap this up with disciplinary action? 470 00:30:10,920 --> 00:30:13,750 They fought in their uniforms in front of a client's house. 471 00:30:14,130 --> 00:30:16,400 Isn't this more than enough to fire them? 472 00:30:16,860 --> 00:30:19,330 Is this because of Dong Hyeon? 473 00:30:19,830 --> 00:30:22,760 - If it's because of what... - About his criminal record? 474 00:30:23,530 --> 00:30:25,840 If I cared about something like that, 475 00:30:25,840 --> 00:30:27,960 I wouldn't have hired him in the first place. 476 00:30:28,640 --> 00:30:30,910 - You knew? - Do you think I hired him... 477 00:30:30,910 --> 00:30:33,350 without knowing something important like that? 478 00:30:33,350 --> 00:30:34,540 Then why... 479 00:30:35,910 --> 00:30:39,650 Dong Hyeon and Jae Min have been with us since this company opened. 480 00:30:40,320 --> 00:30:42,860 - Firing them so easily like this... - So what? 481 00:30:43,980 --> 00:30:46,450 You want me to cut them some slack... 482 00:30:46,450 --> 00:30:48,930 since I've grown friendly with them? 483 00:30:49,860 --> 00:30:53,370 Ms. Kwon, that's not the way to run a company. 484 00:30:57,990 --> 00:30:59,530 At times like this, you're just like... 485 00:30:59,700 --> 00:31:01,260 your grandfather, Chairman Cha. 486 00:31:03,880 --> 00:31:05,110 Cleaning Fairy has a reputation... 487 00:31:05,880 --> 00:31:09,270 for being responsible and sincere compared to other companies. 488 00:31:09,820 --> 00:31:12,940 It's all thanks to our welfare and great working environment. 489 00:31:13,320 --> 00:31:16,750 But do you know how many people are left among the initial members? 490 00:31:17,420 --> 00:31:20,860 It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min. 491 00:31:21,220 --> 00:31:23,930 Poor cleaning, poor attitude, being tardy. 492 00:31:23,930 --> 00:31:26,130 You never listened to their stories... 493 00:31:26,290 --> 00:31:28,720 and just fired them whenever they bothered you. 494 00:31:28,990 --> 00:31:31,340 I can't even remember how many times... 495 00:31:31,340 --> 00:31:33,800 you changed your housekeeper for these reasons. 496 00:31:34,500 --> 00:31:38,080 Is it wrong to take care of things according to company regulations? 497 00:31:39,650 --> 00:31:40,800 It's not wrong. 498 00:31:41,970 --> 00:31:44,420 But I don't think you're doing it right either. 499 00:32:03,100 --> 00:32:05,170 Anyone can make mistakes. 500 00:32:06,140 --> 00:32:07,570 We can't be perfect. 501 00:32:08,260 --> 00:32:10,730 It goes the same for cleanliness. 502 00:32:34,520 --> 00:32:35,670 Hello? 503 00:32:36,100 --> 00:32:38,290 Tomorrow is Grandpa's birthday. 504 00:32:38,690 --> 00:32:39,870 You didn't forget, did you? 505 00:32:40,640 --> 00:32:42,800 I know. Is this why you called? 506 00:32:42,800 --> 00:32:45,000 Well, not exactly. 507 00:32:45,840 --> 00:32:47,540 You sound irritated. 508 00:32:47,910 --> 00:32:48,940 Is something wrong? 509 00:32:48,940 --> 00:32:50,350 Let's talk later. I'm busy. 510 00:32:54,150 --> 00:32:56,450 I'm trying to tell him for his own benefit. 511 00:32:57,420 --> 00:32:59,590 It feels like I'm talking with my boss, not my son. 512 00:33:02,480 --> 00:33:03,690 Ms. Cha. 513 00:33:04,190 --> 00:33:06,760 What's wrong with your face on a great day like this? 514 00:33:07,490 --> 00:33:09,460 Who is it? Should I take care of him? 515 00:33:09,760 --> 00:33:10,840 There is someone... 516 00:33:11,170 --> 00:33:13,570 whom I have no control over in this entire world. 517 00:33:14,170 --> 00:33:15,260 That one person. 518 00:33:17,110 --> 00:33:18,800 What kind of punk is stressing you out? 519 00:33:19,850 --> 00:33:22,410 That punk is none other than Ms. Cha's son. 520 00:33:24,880 --> 00:33:25,920 Ms. Cha's son? 521 00:33:26,390 --> 00:33:28,980 Wait. Ms. Cha was married? 522 00:33:30,360 --> 00:33:32,620 - Is she a widow then? - A single mother. 523 00:33:35,090 --> 00:33:36,720 A single mother? 524 00:33:37,660 --> 00:33:39,400 Ms. Cha! 525 00:33:42,570 --> 00:33:45,600 - I'm sorry, Oh Sol. - I don't know what to say. 526 00:33:47,410 --> 00:33:49,410 You fought when you're supposed to practice taekwondo? 527 00:33:49,680 --> 00:33:52,580 Gil Oh Dol. Do you want to give up on becoming an athlete? 528 00:33:52,580 --> 00:33:53,700 I said I didn't hit... 529 00:33:55,880 --> 00:33:58,710 - I just tried to scare them a bit. - I don't care. 530 00:33:59,650 --> 00:34:02,320 Don't do anything stupid before your entrance exam. 531 00:34:02,390 --> 00:34:03,860 You're not going to tell Dad, are you? 532 00:34:03,860 --> 00:34:06,250 Why? Are you afraid you might be scolded? 533 00:34:06,430 --> 00:34:07,880 I don't want him to get worried. 534 00:34:10,650 --> 00:34:13,400 Of course, I won't tell him. It's nothing to brag about. 535 00:34:17,090 --> 00:34:18,760 All you did was scare them? 536 00:34:19,360 --> 00:34:22,200 You should've dragged them into a corner and beat them up. 537 00:34:22,200 --> 00:34:24,440 It makes me upset seeing your faces like this. 538 00:34:24,440 --> 00:34:26,010 I did hit him once. 539 00:34:26,010 --> 00:34:29,920 I landed a straight right on that idiot's face... 540 00:34:31,610 --> 00:34:32,820 I'm sorry. 541 00:34:35,110 --> 00:34:36,260 Eat up. 542 00:34:36,320 --> 00:34:37,610 Let's eat. 543 00:34:44,950 --> 00:34:50,090 (Stop) 544 00:35:05,740 --> 00:35:06,840 Mr. Gil Gong Tae. 545 00:35:08,240 --> 00:35:12,090 Due to the company's situation, we can't extend your contract. 546 00:35:13,220 --> 00:35:14,630 Thank you for your hard work. 547 00:35:20,990 --> 00:35:23,700 200 dollars for the academy, 548 00:35:23,900 --> 00:35:27,440 4,500 dollars for the student loan, 549 00:35:28,740 --> 00:35:29,880 plus... 550 00:35:30,240 --> 00:35:31,400 (Day to pay back 3,500 dollars!) 551 00:35:31,400 --> 00:35:35,300 3,500 dollars to pay back for the repair cost. 552 00:35:41,380 --> 00:35:42,780 Goodness... 553 00:35:45,420 --> 00:35:47,220 Why is there so much to pay? 554 00:36:03,840 --> 00:36:04,900 Oh Sol. 555 00:36:11,010 --> 00:36:12,720 Are you asleep, my daughter? 556 00:36:16,360 --> 00:36:17,860 You came home just now? 557 00:36:20,450 --> 00:36:22,650 I know it's hard looking for a job. 558 00:36:24,030 --> 00:36:25,090 I'm sorry... 559 00:36:27,170 --> 00:36:28,590 for being a poor father. 560 00:36:31,970 --> 00:36:34,340 Did you drink? 561 00:36:34,670 --> 00:36:37,070 No, I didn't drink. 562 00:36:40,550 --> 00:36:41,700 Go to sleep. 563 00:36:42,610 --> 00:36:44,340 I'm sorry for waking you. 564 00:36:46,840 --> 00:36:49,610 - Go to sleep, Dad. - Okay. 565 00:37:34,030 --> 00:37:35,720 (Entrepreneur of the Year) 566 00:37:35,720 --> 00:37:38,340 (Excellence Award) 567 00:38:00,630 --> 00:38:03,150 On my father's birthday, 568 00:38:03,590 --> 00:38:06,760 with my happy family. 569 00:38:07,320 --> 00:38:10,700 Flowers and Mae Hwa. 570 00:38:13,070 --> 00:38:14,300 Mae Hwa is prettier than the flowers. 571 00:38:16,900 --> 00:38:18,070 He's so silly. 572 00:38:19,070 --> 00:38:21,900 Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will come downstairs shortly. 573 00:38:21,900 --> 00:38:22,950 Already? 574 00:38:23,050 --> 00:38:25,150 Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go. 575 00:38:25,380 --> 00:38:28,320 I told them to make many delicious things. 576 00:38:35,720 --> 00:38:39,220 Everything's been disinfected. Shall I do it again for you? 577 00:38:39,220 --> 00:38:40,970 No, it's okay. 578 00:38:44,800 --> 00:38:47,340 You still haven't cured yourself of that disorder. 579 00:38:47,740 --> 00:38:49,030 Dad, you're here. 580 00:38:54,550 --> 00:38:55,650 How have you been? 581 00:39:02,590 --> 00:39:05,450 A little bit of dust can't kill you. 582 00:39:06,490 --> 00:39:08,050 When I was in the military, 583 00:39:08,050 --> 00:39:10,650 all of us slept together in a hole in the ground, 584 00:39:10,650 --> 00:39:13,920 and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia. 585 00:39:14,490 --> 00:39:16,300 But I'm still alive and robust as you can see. 586 00:39:16,530 --> 00:39:17,700 I find it hard to believe, 587 00:39:18,490 --> 00:39:21,030 but you say you used to be covered in dust at construction sites... 588 00:39:21,570 --> 00:39:23,400 and couldn't even shower for days... 589 00:39:23,400 --> 00:39:26,470 to meet deadlines for demolishing and constructing buildings. 590 00:39:26,470 --> 00:39:27,740 You say that's how you made it this far. 591 00:39:29,070 --> 00:39:31,280 I've heard that story so many times... 592 00:39:31,970 --> 00:39:33,380 that I know it by heart now. 593 00:39:35,280 --> 00:39:36,860 You two, again. 594 00:39:37,090 --> 00:39:39,320 Why are you bickering with each other already? 595 00:39:39,320 --> 00:39:41,030 Let's not do that and eat. 596 00:39:41,920 --> 00:39:42,950 Oh, right. 597 00:39:45,420 --> 00:39:48,320 Ta-da. Happy birthday. 598 00:39:48,900 --> 00:39:51,260 Please stay healthy and live a long life. 599 00:39:51,800 --> 00:39:52,860 Water, please. 600 00:40:04,570 --> 00:40:05,570 Let's eat. 601 00:40:09,240 --> 00:40:12,190 We're finally having dinner together after so long. Isn't this nice? 602 00:40:19,300 --> 00:40:22,530 Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja? 603 00:40:22,900 --> 00:40:24,740 The other day, 604 00:40:24,740 --> 00:40:26,740 you went crazy trying to find Geum Ja at home. 605 00:40:26,740 --> 00:40:28,200 Who is Geum Ja? Is it a person? 606 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 Or... 607 00:40:31,340 --> 00:40:32,530 do you have a pet now? 608 00:40:32,530 --> 00:40:33,650 You don't need to know. 609 00:40:34,900 --> 00:40:37,470 How dare you talk to your mother in that manner? 610 00:40:39,610 --> 00:40:41,950 Don't use a deceased person's name. 611 00:40:42,450 --> 00:40:43,610 It'll bring bad luck. 612 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 A deceased person? 613 00:40:47,030 --> 00:40:50,700 Who is Geum Ja? Tell me. 614 00:40:50,700 --> 00:40:51,900 The person who raised me. 615 00:40:53,170 --> 00:40:54,220 In your place, Mother. 616 00:41:00,010 --> 00:41:02,030 That nanny? 617 00:41:02,740 --> 00:41:04,840 I heard she passed away from lung cancer five years ago. 618 00:41:04,840 --> 00:41:07,050 I didn't know that lady's name was Geum Ja. 619 00:41:07,700 --> 00:41:10,170 But like Dad said, you shouldn't use her name... 620 00:41:10,320 --> 00:41:12,240 because she's dead now. 621 00:41:12,920 --> 00:41:13,950 That's creepy. 622 00:41:20,050 --> 00:41:21,820 Oh, right. Did you see, Dad? 623 00:41:22,150 --> 00:41:24,820 I think Seon Kyeol's business is doing very well. 624 00:41:24,820 --> 00:41:27,420 I see it everywhere these days, from TV shows to magazines. 625 00:41:27,420 --> 00:41:30,240 I thought he was just fooling around with his cleaning business, 626 00:41:30,240 --> 00:41:31,360 but I'm so proud now. 627 00:41:34,200 --> 00:41:35,510 That being said, 628 00:41:35,700 --> 00:41:38,900 how about you start training him at AG now? 629 00:41:38,900 --> 00:41:40,170 I'm not interested. 630 00:41:41,400 --> 00:41:43,880 You have to learn the job. Will you run that business forever? 631 00:41:43,880 --> 00:41:47,510 It's not like there's another heir that can inherit AG Group. 632 00:41:47,650 --> 00:41:51,450 I cannot pass my company down to someone with such a flaw. 633 00:41:51,690 --> 00:41:53,630 No, I have no interest in passing it down to him. 634 00:41:54,220 --> 00:41:56,950 So, he can clean all he wants for the rest of his life. 635 00:41:56,950 --> 00:41:59,030 - Dad. - Germaphobia? 636 00:41:59,130 --> 00:42:01,860 What a fancy name. In reality, it's nothing but a mental illness. 637 00:42:02,070 --> 00:42:04,260 You developed that illness because you're mentally unhealthy. 638 00:42:04,260 --> 00:42:05,590 Why do you have to be like this, Dad? 639 00:42:05,590 --> 00:42:08,030 How could you say that to your one and only grandson? 640 00:42:08,030 --> 00:42:10,170 I sent you to the States so that you can treat the condition, 641 00:42:10,780 --> 00:42:13,550 and you started a cleaning business upon your return. 642 00:42:14,570 --> 00:42:15,650 Why? 643 00:42:15,740 --> 00:42:18,420 Did you want to clean the world according to your standards? 644 00:42:20,740 --> 00:42:21,840 How did you know? 645 00:42:23,320 --> 00:42:26,130 I can't stand filth. 646 00:42:27,880 --> 00:42:30,590 It looks like your place is also full of bacteria, Grandpa. 647 00:42:33,090 --> 00:42:35,030 I don't think I can stand being in this space. 648 00:42:36,490 --> 00:42:38,170 May I leave? 649 00:42:40,860 --> 00:42:42,510 You rude brat! 650 00:42:44,010 --> 00:42:46,240 What on earth are you doing, Dad? 651 00:42:47,200 --> 00:42:49,150 Seon Kyeol, are you all right? 652 00:42:50,920 --> 00:42:53,720 You're bleeding. Look, please... 653 00:42:53,720 --> 00:42:55,220 Please go bring the first aid kit. 654 00:43:09,470 --> 00:43:11,030 You still got that temper. 655 00:43:12,090 --> 00:43:13,470 Just like when I was little. 656 00:43:17,440 --> 00:43:18,800 Happy birthday. 657 00:43:20,340 --> 00:43:21,950 I wish you a long life, Grandpa. 658 00:43:27,690 --> 00:43:29,690 Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol! 659 00:43:32,150 --> 00:43:35,450 Dad, why do you have to treat him like that? 660 00:43:37,220 --> 00:43:39,200 You know it's been so long since we last gathered. 661 00:43:39,670 --> 00:43:41,470 Seon Kyeol, Seon Kyeol! 662 00:43:46,130 --> 00:43:47,260 We're sorry to disappoint you, 663 00:43:47,260 --> 00:43:50,070 but you're not the candidate that this company is looking for. 664 00:44:28,740 --> 00:44:29,740 Darn it. 665 00:44:32,450 --> 00:44:34,280 Gosh, what a mess! 666 00:44:36,050 --> 00:44:38,760 Nothing is going my way. 667 00:44:48,170 --> 00:44:49,530 (Interviewee Identification Slip) 668 00:45:05,530 --> 00:45:06,570 Seon Kyeol! 669 00:45:09,970 --> 00:45:11,670 Look at you. You look filthy! 670 00:45:11,770 --> 00:45:14,380 What on earth happened to you? Take your clothes off! 671 00:45:14,880 --> 00:45:16,180 Go wipe the dirt off this instant! 672 00:45:18,850 --> 00:45:19,920 Jang Seon Kyeol. 673 00:45:20,680 --> 00:45:24,150 Didn't I tell you that you must always look clean and well-kept? 674 00:45:24,250 --> 00:45:25,690 Because your mom is not around, 675 00:45:26,020 --> 00:45:27,660 you have to look spotlessly clean at all times. 676 00:45:27,660 --> 00:45:29,630 Grandpa, I'm sorry. 677 00:45:29,630 --> 00:45:32,260 - Cleanliness comes first! - I won't do it again. 678 00:45:32,260 --> 00:45:33,400 Maintain cleanliness at all times. 679 00:45:34,430 --> 00:45:35,430 Who do you take after? 680 00:45:36,400 --> 00:45:37,800 Why won't you listen to me? 681 00:45:38,530 --> 00:45:40,570 I'm sorry. 682 00:45:41,440 --> 00:45:44,770 Chairman Cha doesn't hate you. 683 00:45:44,910 --> 00:45:46,410 You know that, right? 684 00:45:47,880 --> 00:45:51,010 He's just worried that other people might judge you. 685 00:45:51,010 --> 00:45:53,150 That's why he gets mad at you over things like that, 686 00:45:53,380 --> 00:45:55,380 so don't take it to heart. 687 00:45:56,320 --> 00:45:57,750 Geum Ja. 688 00:45:58,850 --> 00:46:01,290 Yes, Seon Kyeol. 689 00:46:02,660 --> 00:46:04,960 When will my mom come back from the States? 690 00:46:05,160 --> 00:46:08,800 Ms. Cha will come home in 10 days. 691 00:46:09,130 --> 00:46:10,300 You're lying. 692 00:46:10,600 --> 00:46:14,900 You said the exact same thing last time. 10 days again? 693 00:46:16,610 --> 00:46:18,570 Do you miss your mom a lot, 694 00:46:19,010 --> 00:46:20,310 Young Master? 695 00:46:22,310 --> 00:46:23,480 No. 696 00:46:25,580 --> 00:46:27,720 It's just that, now that Mom is gone, 697 00:46:28,980 --> 00:46:32,820 Grandpa seems to be angry at me. 698 00:46:36,530 --> 00:46:38,360 He keeps scolding me... 699 00:46:38,790 --> 00:46:40,830 because Mom isn't here with me, 700 00:46:42,260 --> 00:46:44,470 and I don't have a dad. 701 00:47:03,890 --> 00:47:05,550 92... 702 00:47:06,790 --> 00:47:08,220 93... 703 00:47:17,030 --> 00:47:18,600 94... 704 00:47:19,200 --> 00:47:20,340 94... 705 00:47:21,670 --> 00:47:22,770 94. 706 00:47:25,970 --> 00:47:27,580 95... 707 00:47:30,080 --> 00:47:31,550 96... 708 00:47:49,160 --> 00:47:51,000 3,500 Dollars. 709 00:47:51,870 --> 00:47:53,600 We keep running into each other. 710 00:47:55,000 --> 00:47:58,640 Do you live around here? 711 00:48:01,710 --> 00:48:05,180 You live in that building where only rich people live, right? 712 00:48:05,450 --> 00:48:09,150 That super high and fancy-looking one. Am I right? 713 00:48:10,990 --> 00:48:13,320 What a coincidence. 714 00:48:14,360 --> 00:48:15,890 Do you want to join me? 715 00:48:16,790 --> 00:48:18,960 Have a seat. 716 00:48:19,860 --> 00:48:21,330 It's my treat. 717 00:48:27,600 --> 00:48:28,740 Hey. 718 00:48:31,970 --> 00:48:33,480 I'm sorry, 719 00:48:34,880 --> 00:48:37,850 but I don't think I can pay you by next week. 720 00:48:40,750 --> 00:48:43,020 I had a job interview today. 721 00:48:43,390 --> 00:48:46,490 I was going to pay you... 722 00:48:47,120 --> 00:48:49,890 as soon as I land a job. 723 00:48:54,360 --> 00:48:55,560 But I blew it. 724 00:48:57,370 --> 00:49:00,270 To tell you the truth, I've been failing... 725 00:49:01,440 --> 00:49:04,070 every single interview I've had so far. 726 00:49:08,210 --> 00:49:09,750 I look stupid, right? 727 00:49:14,080 --> 00:49:15,550 You seem very drunk. 728 00:49:16,590 --> 00:49:17,690 You should go home. 729 00:49:19,520 --> 00:49:20,720 Hold on. 730 00:49:22,960 --> 00:49:26,130 You know what? I... 731 00:49:27,400 --> 00:49:29,060 used to be an athlete... 732 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 back in school. 733 00:49:33,400 --> 00:49:34,570 You know what a hurdle race is, right? 734 00:49:37,240 --> 00:49:40,080 I'd never fallen once. 735 00:49:40,080 --> 00:49:41,880 I was amazing. 736 00:49:43,750 --> 00:49:45,880 I'd jump over... 737 00:49:46,010 --> 00:49:48,050 all the hurdles in front of me. 738 00:49:51,120 --> 00:49:52,290 So... 739 00:49:54,090 --> 00:49:55,490 my dad... 740 00:49:56,430 --> 00:49:58,790 used to be so proud of me. 741 00:50:07,400 --> 00:50:08,540 But... 742 00:50:10,940 --> 00:50:13,010 I keep falling these days. 743 00:50:16,950 --> 00:50:18,780 I don't know what's wrong with me. 744 00:50:22,350 --> 00:50:25,190 I keep falling even if I don't want to. 745 00:50:33,730 --> 00:50:35,300 Oh, these. 746 00:50:39,500 --> 00:50:40,900 You don't know what these are, do you? 747 00:50:43,710 --> 00:50:45,610 There are... 748 00:50:46,610 --> 00:50:48,380 97 pens in total. 749 00:50:51,250 --> 00:50:54,220 These are the pens and pencils I used... 750 00:50:54,480 --> 00:50:56,790 while applying for jobs. 751 00:51:04,760 --> 00:51:07,860 This is my youth. 752 00:51:11,770 --> 00:51:14,740 This is my effort. 753 00:51:19,610 --> 00:51:22,110 This is my expectation. 754 00:51:24,880 --> 00:51:26,550 This is my hope. 755 00:51:33,960 --> 00:51:36,790 I took them out to throw them away. 756 00:51:39,230 --> 00:51:41,060 But I can't seem to bring myself to do it. 757 00:51:44,430 --> 00:51:46,940 Should I continue until 100? 758 00:51:53,640 --> 00:51:55,440 Gosh, this is so funny. 759 00:51:57,150 --> 00:51:59,350 Why do I keep making a fool of myself... 760 00:51:59,350 --> 00:52:01,250 in front of you? 761 00:52:03,820 --> 00:52:05,020 I'm sorry. 762 00:52:06,190 --> 00:52:09,260 I wasted your precious time again. 763 00:52:09,890 --> 00:52:10,930 I apologize. 764 00:52:26,810 --> 00:52:27,980 I should get going. 765 00:52:35,850 --> 00:52:36,990 Gosh. 766 00:52:40,660 --> 00:52:42,990 Wait. Your shoes. 767 00:52:44,360 --> 00:52:45,860 - What? - Those... 768 00:52:49,230 --> 00:52:50,670 Oh, right. 769 00:53:02,810 --> 00:53:03,950 Are you okay? 770 00:53:06,580 --> 00:53:07,820 Gosh. 771 00:53:09,120 --> 00:53:10,350 These stupid shoes. 772 00:53:11,590 --> 00:53:14,290 They're all broken. 773 00:53:14,960 --> 00:53:18,190 They keep getting in my way. 774 00:53:23,170 --> 00:53:24,370 Can you get up? 775 00:53:33,440 --> 00:53:36,380 You got hurt too. 776 00:53:40,020 --> 00:53:41,320 It must hurt. 777 00:53:59,940 --> 00:54:01,070 Come on. 778 00:54:08,180 --> 00:54:09,310 Gosh. 779 00:54:15,780 --> 00:54:16,920 Wait... 780 00:54:33,240 --> 00:54:34,400 Hey. 781 00:54:39,340 --> 00:54:40,680 Wear these instead. 782 00:54:41,580 --> 00:54:42,710 You shouldn't walk barefoot. 783 00:54:48,550 --> 00:54:50,750 Thank you. 784 00:55:28,860 --> 00:55:29,960 Aren't you the girl from downstairs? 785 00:55:35,860 --> 00:55:37,070 Gosh, you reek of alcohol. 786 00:55:40,470 --> 00:55:42,240 Get up. 787 00:55:42,540 --> 00:55:44,140 You shouldn't sleep outside. 788 00:55:52,680 --> 00:55:54,220 Put it down. 789 00:55:56,590 --> 00:55:59,120 Times have changed. 790 00:56:00,720 --> 00:56:03,190 You can't sleep outside anymore. 791 00:56:03,190 --> 00:56:06,530 What are you doing right now? Who are you? 792 00:56:07,830 --> 00:56:08,860 Gosh. 793 00:56:22,240 --> 00:56:23,310 Hey. 794 00:56:38,790 --> 00:56:41,900 Gosh, she's much heavier than I thought. 795 00:56:44,270 --> 00:56:45,670 What's wrong with me? 796 00:56:47,870 --> 00:56:52,370 I should've just kept running like when I was in high school. 797 00:56:55,740 --> 00:56:58,110 I thought if I gave up everything, 798 00:57:00,250 --> 00:57:04,020 I would be able to live normally like anyone else. 799 00:57:05,090 --> 00:57:07,320 But why is it so difficult? 800 00:57:07,990 --> 00:57:10,730 My life is a total mess. 801 00:57:19,940 --> 00:57:22,840 Don't struggle on your own so much. 802 00:57:24,570 --> 00:57:26,840 Don't try to live like others either. 803 00:57:28,210 --> 00:57:30,750 If you try a bit less than others, 804 00:57:31,980 --> 00:57:35,050 you'll receive less stress than others as well. 805 00:57:35,980 --> 00:57:37,190 That's how you should live. 806 00:57:39,620 --> 00:57:41,120 That's how you win. 807 00:58:21,650 --> 00:58:22,690 Good morning. 808 00:58:26,060 --> 00:58:27,860 Are these yours? 809 00:58:27,860 --> 00:58:28,960 They're not mine. 810 00:58:30,930 --> 00:58:32,760 My slippers have three lines in them. 811 00:58:33,000 --> 00:58:34,600 You came home in those last night. 812 00:58:34,600 --> 00:58:36,440 What? I did? 813 00:58:40,710 --> 00:58:43,840 You got hurt too. 814 00:58:46,480 --> 00:58:47,810 It must hurt. 815 00:58:55,090 --> 00:58:57,160 I have lost my mind! 816 00:59:10,570 --> 00:59:11,600 Can I help you? 817 00:59:11,600 --> 00:59:14,810 I've posted an announcement for recruiting new employees. 818 00:59:14,810 --> 00:59:15,870 Please confirm it. 819 00:59:18,140 --> 00:59:19,980 Have Hwang Jae Min and Lee Dong Hyeon's termination... 820 00:59:20,680 --> 00:59:21,950 been processed as I requested? 821 00:59:23,420 --> 00:59:25,920 It will be taken care of within the day. 822 00:59:32,490 --> 00:59:35,360 If I revoke my order... 823 00:59:36,060 --> 00:59:37,630 on firing those two, 824 00:59:38,360 --> 00:59:40,670 do I become a different person from my grandpa? 825 00:59:42,170 --> 00:59:43,200 No. 826 00:59:44,870 --> 00:59:47,940 But you'll be able to become a better owner. 827 00:59:57,780 --> 01:00:00,420 Yes! Great! 828 01:00:26,950 --> 01:00:28,780 Can we get some more beers? 829 01:00:28,780 --> 01:00:30,680 Okay, I'll be right there. 830 01:00:37,190 --> 01:00:39,560 Okay. Two more beers for table 1. 831 01:00:39,560 --> 01:00:41,630 Miss, can we get some more nachos? 832 01:00:41,630 --> 01:00:42,930 Okay. 833 01:00:45,460 --> 01:00:46,730 Thank you. 834 01:00:51,970 --> 01:00:54,040 (Balance: 1,480 dollars) 835 01:01:04,320 --> 01:01:05,680 Dad, can you give me some... 836 01:01:08,790 --> 01:01:12,320 Dad, do you have some money you can lend me? 837 01:01:14,490 --> 01:01:18,230 To tell you the truth, when I filled in for you last time, 838 01:01:18,230 --> 01:01:19,670 I got in an accident. 839 01:01:21,030 --> 01:01:23,100 I'll pay you back once I get a job. 840 01:01:30,710 --> 01:01:31,780 Let's do it. 841 01:01:50,360 --> 01:01:52,060 (They promised me a permanent contract...) 842 01:01:52,060 --> 01:01:54,970 (but I was suddenly kicked out on the streets for no reason.) 843 01:02:16,260 --> 01:02:17,320 (You can do this, Gil Oh Sol!) 844 01:02:21,560 --> 01:02:23,600 (Cleaning Fairy) 845 01:02:26,030 --> 01:02:27,300 Cleaning Fairy? 846 01:02:30,470 --> 01:02:31,800 (Cleaning Fairy Fitness Test For New Recruits) 847 01:02:31,800 --> 01:02:33,010 Number 19. 848 01:02:33,670 --> 01:02:34,770 Number 10. 849 01:02:36,640 --> 01:02:38,780 Number 11. Please take your identification slip. 850 01:02:48,150 --> 01:02:49,620 What am I doing here? 851 01:02:56,760 --> 01:02:57,830 Oh Sol. 852 01:03:00,030 --> 01:03:01,830 What are you doing here? 853 01:03:03,800 --> 01:03:04,870 Yeong Sik. 854 01:03:05,570 --> 01:03:09,040 What are you... That's what I want to ask. 855 01:03:09,610 --> 01:03:11,880 Me? I've come... 856 01:03:12,440 --> 01:03:14,480 to a tiger den to catch a tiger. 857 01:03:14,480 --> 01:03:16,680 A tiger? What do you mean? 858 01:03:17,220 --> 01:03:18,720 I'll tell you later. 859 01:03:18,720 --> 01:03:20,590 But why are you here? 860 01:03:23,020 --> 01:03:24,060 No way... 861 01:03:24,490 --> 01:03:27,390 Are you here to take the fitness test for the cleaning company? 862 01:03:27,390 --> 01:03:28,960 Hey! How could you... 863 01:03:30,530 --> 01:03:33,100 How could you think that? You're so silly. 864 01:03:33,400 --> 01:03:35,430 I was just enjoying the nice weather... 865 01:03:35,430 --> 01:03:38,140 and came here for a stroll and do some exercise. 866 01:03:38,370 --> 01:03:41,310 I think they're holding some event over here. 867 01:03:41,310 --> 01:03:42,940 Number 44, Gil Oh Sol. 868 01:03:42,940 --> 01:03:44,210 - Yes! - Yes? 869 01:03:47,810 --> 01:03:49,820 I think it's your turn, Oh Sol. 870 01:03:49,820 --> 01:03:51,680 It's my turn now, right? 871 01:03:53,090 --> 01:03:54,150 - Ms. Gil Oh Sol? - I'll be back. 872 01:03:55,620 --> 01:03:57,520 - Number 45, Lee Ah Reum? - Yes. 873 01:03:58,960 --> 01:04:00,360 Get ready. 874 01:04:00,630 --> 01:04:02,190 Let's go, Gil Oh Sol! 875 01:04:43,570 --> 01:04:44,670 Get ready. 876 01:04:52,210 --> 01:04:54,350 (Junior Track and Field Competition) 877 01:05:20,110 --> 01:05:21,240 Ready. 878 01:05:26,110 --> 01:05:29,350 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 879 01:05:30,850 --> 01:05:34,720 So far, I didn't think my skills from back then... 880 01:05:34,990 --> 01:05:36,160 were helpful for me in any way. 881 01:05:44,660 --> 01:05:47,000 Who knew they'd be so useful at this very moment? 882 01:06:02,510 --> 01:06:03,720 Hello, sir. 883 01:06:07,390 --> 01:06:08,550 You're here, sir. 884 01:06:08,890 --> 01:06:11,720 - What... What's going on? - Thank you so much... 885 01:06:11,990 --> 01:06:13,230 for deciding not to fire me. 886 01:06:13,460 --> 01:06:15,690 I'll work even harder from now on. 887 01:06:15,830 --> 01:06:16,960 I love you, sir. 888 01:06:16,960 --> 01:06:18,430 - I love you! - No, stop it. 889 01:06:18,830 --> 01:06:21,400 That's enough. I had no choice but to put it off... 890 01:06:21,730 --> 01:06:25,100 as we're back up with orders, so you don't need to thank me. 891 01:06:36,080 --> 01:06:37,620 Gosh, that obnoxious stuck-up. 892 01:06:40,920 --> 01:06:42,050 Sir. 893 01:06:43,420 --> 01:06:44,620 I know I disappointed you. 894 01:06:46,190 --> 01:06:47,360 I'm sorry. 895 01:06:47,460 --> 01:06:49,700 That will never happen again. 896 01:06:51,900 --> 01:06:54,400 The first time is a mistake, but the second time is a choice. 897 01:06:54,700 --> 01:06:57,540 It's your life, so don't make a choice like that again. 898 01:07:01,210 --> 01:07:02,410 I believe in you. 899 01:07:03,980 --> 01:07:05,110 No matter what anyone says, 900 01:07:07,180 --> 01:07:08,250 I trust you. 901 01:07:17,690 --> 01:07:19,390 The fitness test has been completed. 902 01:07:19,390 --> 01:07:21,690 Today, we'll proceed with the orientation. 903 01:07:23,060 --> 01:07:24,200 Thank you for your hard work. 904 01:07:25,630 --> 01:07:28,570 We discovered a real gem during the fitness test. 905 01:07:28,930 --> 01:07:31,040 You'll be happy to see her as well. 906 01:07:31,040 --> 01:07:32,100 The other day... 907 01:07:32,340 --> 01:07:34,540 Thank you for pushing the payment deadline. 908 01:07:34,970 --> 01:07:37,310 I'll return your slippers soon. 909 01:07:38,380 --> 01:07:40,810 Also, about that day... 910 01:07:40,910 --> 01:07:42,510 I didn't make any mistakes, did I? 911 01:07:42,680 --> 01:07:44,350 Don't worry about the slippers. Just throw them out. 912 01:07:44,350 --> 01:07:46,920 I hope we never cross paths again. 913 01:07:47,250 --> 01:07:48,690 How obnoxious. 914 01:07:54,160 --> 01:07:57,960 Oh Sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected? 915 01:07:57,960 --> 01:07:59,100 Well, it's not bad. 916 01:08:00,000 --> 01:08:01,900 Hey, you didn't tell Oh Dol... 917 01:08:02,070 --> 01:08:03,840 that we'll be working together, right? 918 01:08:03,840 --> 01:08:05,100 Yes, not yet. 919 01:08:05,100 --> 01:08:07,810 You absolutely cannot tell him about me working here, okay? 920 01:08:07,810 --> 01:08:09,810 If my family finds out, 921 01:08:09,910 --> 01:08:12,480 I won't even ask you any questions and beat you up to a pulp, 922 01:08:12,480 --> 01:08:14,780 - so consider yourself informed. - All right. 923 01:08:15,080 --> 01:08:16,480 If that's what you want. 924 01:08:17,950 --> 01:08:19,180 Your secret is safe with me. 925 01:08:19,490 --> 01:08:20,950 I'm sorry to keep you waiting so long. 926 01:08:21,390 --> 01:08:22,550 Please follow me. 927 01:08:24,460 --> 01:08:26,660 I wonder if we'll have a pretty new hire this year. 928 01:08:26,760 --> 01:08:29,830 You know, someone who looks like Seolhyun or Suzy. 929 01:08:34,470 --> 01:08:35,970 What? Isn't he that guy? 930 01:08:36,240 --> 01:08:37,940 That jerk who punched my nose. Oh, my gosh! 931 01:08:38,840 --> 01:08:40,040 What's that jerk doing here? 932 01:08:43,180 --> 01:08:44,280 Sir. 933 01:08:45,310 --> 01:08:47,750 These are our new hires. 934 01:08:48,210 --> 01:08:49,580 - Hello, sir! - Hello, sir! 935 01:08:51,450 --> 01:08:52,580 3,500 dollars? 936 01:08:58,160 --> 01:08:59,290 You're the CEO? 937 01:09:00,190 --> 01:09:01,260 Horse Head? 938 01:09:01,260 --> 01:09:02,760 Someone once said... 939 01:09:03,100 --> 01:09:05,500 that serendipity turns a blind eye to you when you want it to happen... 940 01:09:06,000 --> 01:09:08,730 but that it bestows its magic upon you when you don't want it. 941 01:09:09,230 --> 01:09:11,200 Just like such cruel rules of life, 942 01:09:11,500 --> 01:09:14,540 another coincidence took place for us. 943 01:09:15,370 --> 01:09:17,210 (We thank Choi Woong for his guest appearance.) 944 01:09:31,190 --> 01:09:33,490 (Clean with Passion for Now!!) 945 01:09:33,690 --> 01:09:35,590 So you're saying that guy, 3,500 dollars, 946 01:09:35,590 --> 01:09:37,730 is the CEO of Cleaning Fairy? 947 01:09:38,030 --> 01:09:39,400 - Sir, please. - Gosh. 948 01:09:39,400 --> 01:09:41,730 How about another round of a drink? 949 01:09:41,900 --> 01:09:43,370 Gil Oh Sol! 950 01:09:44,170 --> 01:09:45,440 Isn't it so odd? 951 01:09:45,500 --> 01:09:48,540 He's a total germaphobe. He's obviously got problems. 952 01:09:48,810 --> 01:09:50,680 Let go of her hand. Don't you hear me? 953 01:09:50,940 --> 01:09:54,210 - I told you to let go of her hand. - There's no way you're dating him. 954 01:09:54,210 --> 01:09:55,910 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 955 01:09:55,910 --> 01:09:57,080 He is my boyfriend. 956 01:09:57,080 --> 01:10:00,120 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 957 01:10:00,120 --> 01:10:00,940 he's a wonderful person.64118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.