Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,140 --> 00:03:56,350
I have a meeting in a
few minutes...
2
00:03:56,450 --> 00:03:59,230
with some very jittery
stockholders, Mattson.
3
00:04:00,470 --> 00:04:01,750
I hope you have
good news for me.
4
00:04:01,930 --> 00:04:04,030
Yes, sir.
I do, sir.
5
00:04:05,000 --> 00:04:08,420
Every supermarket tabloid in the country
is running headlines about Andy Barclay...
6
00:04:08,440 --> 00:04:09,840
and his killer
Good Guy doll.
7
00:04:09,840 --> 00:04:12,140
What about his mother
and the police?
8
00:04:12,220 --> 00:04:16,190
The police were smart. They denied
everything. They can't hurt us.
9
00:04:16,230 --> 00:04:19,190
The mother backed up
her boy's story in court,
10
00:04:19,230 --> 00:04:21,190
so she's under
psychiatric observation.
11
00:04:21,280 --> 00:04:22,740
Where's the boy now?
12
00:04:22,860 --> 00:04:25,740
Midtown Children's Crisis Center.
Foster custody's pending.
13
00:04:25,870 --> 00:04:27,160
My stomach hurts,
Mattson.
14
00:04:27,290 --> 00:04:30,210
Is this what you
call good news?
15
00:04:30,290 --> 00:04:32,210
No. I'm getting to that.
16
00:04:32,290 --> 00:04:34,800
Our biggest problem
has been the rumors.
17
00:04:34,880 --> 00:04:36,170
Good morning,
Mr. Sullivan.
18
00:04:36,300 --> 00:04:39,800
People are saying
that some joker at the company...
19
00:04:39,890 --> 00:04:43,180
must have tampered
with the doll's voice cassette.
20
00:04:43,310 --> 00:04:44,810
''Hi. I'm Chucky.
21
00:04:44,890 --> 00:04:46,190
''I'm the Lakeshore Strangler.
22
00:04:46,310 --> 00:04:47,810
I'm going to kill you.''
23
00:04:47,900 --> 00:04:49,820
Something like--
24
00:04:49,900 --> 00:04:51,240
Well, something like that.
25
00:04:51,320 --> 00:04:53,820
But the good news,
Mr. Sullivan,
26
00:04:53,910 --> 00:04:56,830
is that now
we've got the doll.
27
00:05:00,880 --> 00:05:03,210
We've rebuilt it
from head to toe.
28
00:05:03,300 --> 00:05:06,220
A lot of it was
burned to a crisp,
29
00:05:06,300 --> 00:05:08,050
but everything checks out--
voice cassette, servomechanisms--
30
00:05:08,180 --> 00:05:10,720
We've found absolutely nothing.
This is a quality control report.
31
00:05:10,810 --> 00:05:13,350
I'm sure it will make
the stockholders very happy.
32
00:05:13,430 --> 00:05:15,140
I want to see the doll.
33
00:05:15,270 --> 00:05:16,480
Absolutely.
34
00:05:16,480 --> 00:05:17,690
Absolutely.
35
00:05:17,770 --> 00:05:19,990
Mr. Sullivan's here.
We ready?
36
00:05:20,110 --> 00:05:22,660
Give us a minute. We're not
used to making them manually.
37
00:05:48,110 --> 00:05:50,950
- What's wrong?
- I don't know. It's stuck.
38
00:05:51,030 --> 00:05:52,160
Just--
39
00:05:52,280 --> 00:05:54,950
They'll have this,
uh, worked out.
40
00:06:04,210 --> 00:06:06,760
- Oh! Oh!
- My God!
41
00:06:06,840 --> 00:06:08,100
Oh, Jesus!
42
00:06:08,180 --> 00:06:09,890
Oh!
43
00:06:10,010 --> 00:06:12,100
Oh! Oh! Oh! Oh!
44
00:06:12,180 --> 00:06:15,770
Aah!
45
00:06:22,030 --> 00:06:24,990
Andy, you still dreaming
about Chucky?
46
00:06:25,080 --> 00:06:26,830
Sometimes.
47
00:06:27,960 --> 00:06:30,750
- You want to talk about it?
- No.
48
00:06:30,880 --> 00:06:32,210
Oh, come on, Andy.
49
00:06:32,300 --> 00:06:34,220
Remember what I told you?
50
00:06:34,300 --> 00:06:35,880
Talking helps make...
51
00:06:36,010 --> 00:06:38,180
the nightmares go away.
52
00:06:41,270 --> 00:06:45,730
Well, Chucky was trying
to take over my soul.
53
00:06:45,770 --> 00:06:47,020
Why?
54
00:06:47,110 --> 00:06:50,450
This bad man got
inside my Good Guy doll...
55
00:06:50,570 --> 00:06:52,450
so he wouldn't
have to go to hell.
56
00:06:52,570 --> 00:06:55,410
But then he wanted
to get inside me.
57
00:06:55,490 --> 00:06:56,910
Why, Andy?
58
00:06:57,040 --> 00:07:00,380
'Cause if he stayed
inside the doll too long,
59
00:07:00,460 --> 00:07:02,300
he'd be trapped in there.
60
00:07:02,420 --> 00:07:07,680
He needed me 'cause I was the
first person he told his secret to.
61
00:07:07,760 --> 00:07:09,060
What secret?
62
00:07:09,180 --> 00:07:12,690
That his real name
was Charles Lee Ray.
63
00:07:13,940 --> 00:07:16,860
Boy, that's a scary dream.
64
00:07:16,940 --> 00:07:19,360
It was.
65
00:07:21,780 --> 00:07:24,240
You know,
dreams can't hurt you.
66
00:07:24,330 --> 00:07:27,290
Dreams aren't real.
67
00:07:27,370 --> 00:07:29,790
- Right?
- Right.
68
00:07:29,880 --> 00:07:32,090
- In here.
- In there.
69
00:07:33,880 --> 00:07:35,300
Let's hurry up.
70
00:07:38,180 --> 00:07:40,470
I don't care what it takes.
71
00:07:40,770 --> 00:07:42,520
Put a lid on this.
72
00:07:42,770 --> 00:07:44,110
That's not a problem.
73
00:07:44,190 --> 00:07:45,360
Listen to me.
74
00:07:45,480 --> 00:07:49,320
You smuggle this error
out of here in 24 hours.
75
00:07:49,450 --> 00:07:52,950
- Yes, sir.
- Now if you will excuse me...
76
00:07:53,080 --> 00:07:55,000
I've got a meeting
I've got to get to.
77
00:07:55,080 --> 00:07:57,790
As far as the stockholders
and I are concerned,
78
00:07:57,920 --> 00:07:59,840
this matter is finished.
79
00:07:59,960 --> 00:08:03,800
What do you want me
to do with the doll?
80
00:08:03,880 --> 00:08:05,800
Stick it up your ass.
81
00:08:09,390 --> 00:08:12,310
Naturally, he was badly traumatized
by the murders,
82
00:08:12,400 --> 00:08:15,320
but they bounce back
pretty fast at that age.
83
00:08:15,400 --> 00:08:18,490
- Poor kid.
- What Andy needs now...
84
00:08:18,740 --> 00:08:22,370
is a normal family environment,
a fresh start...
85
00:08:22,490 --> 00:08:25,200
and a chance
to forget the past.
86
00:08:25,330 --> 00:08:27,710
Since you've done so well
with so many kids,
87
00:08:27,790 --> 00:08:31,380
we were hoping you'd foster him
until his mother recovers.
88
00:08:31,510 --> 00:08:34,260
- There's always room for one more.
- Mmm.
89
00:08:34,380 --> 00:08:36,760
What does that mean?
90
00:08:37,850 --> 00:08:40,140
Uh, well...
91
00:08:40,230 --> 00:08:45,150
he seems... normal enough,
but how has all this affected him?
92
00:08:45,230 --> 00:08:47,530
In order to come to terms...
93
00:08:47,820 --> 00:08:50,160
with something he couldn't
possibly understand,
94
00:08:50,240 --> 00:08:53,540
he turned it all into
a kind of fairy tale.
95
00:08:53,830 --> 00:08:58,040
He insisted his doll
was responsible.
96
00:08:58,130 --> 00:09:00,090
He said it was possessed...
97
00:09:00,130 --> 00:09:03,050
by the soul
of Charles Lee Ray.
98
00:09:03,130 --> 00:09:05,510
- Who?
- The Lakeshore Strangler.
99
00:09:05,760 --> 00:09:07,510
He murdered a dozen people...
100
00:09:07,770 --> 00:09:11,900
in this series of
ritual voodoo killings.
101
00:09:14,770 --> 00:09:16,530
Are we even qualified...
102
00:09:16,780 --> 00:09:19,240
to take care of
a boy like this?
103
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
I understand your concern,
Mr. Simpson,
104
00:09:22,160 --> 00:09:24,830
but this is just a child's way...
105
00:09:24,950 --> 00:09:27,880
of coping with
a difficult situation.
106
00:09:27,960 --> 00:09:29,250
Andy's fine now.
107
00:09:29,380 --> 00:09:33,090
He just wants
to get on with his life.
108
00:09:40,810 --> 00:09:43,770
So, Andy, what
do you like to eat?
109
00:09:43,860 --> 00:09:45,320
All kinds of things.
110
00:09:45,440 --> 00:09:49,030
What's your favorite food
in the whole wide world?
111
00:09:49,160 --> 00:09:51,780
Chocolate.
112
00:09:51,870 --> 00:09:53,540
Besides chocolate.
113
00:09:53,830 --> 00:09:58,880
My mom used to fix me eggs
for breakfast. I like eggs.
114
00:09:59,000 --> 00:10:01,880
You got it.
Let's stop at the store.
115
00:10:02,010 --> 00:10:04,010
- The one down here?
- Yeah, the organic one.
116
00:10:04,140 --> 00:10:08,180
You're in luck, Andy.
Joanne's a terrific cook.
117
00:10:09,350 --> 00:10:12,060
You like sushi?
You know what--
118
00:10:12,190 --> 00:10:14,480
- Phil, look out!
- Jesus Christ!
119
00:10:38,430 --> 00:10:40,350
Look out for the car.
120
00:10:40,440 --> 00:10:42,360
Hey, wait up.
121
00:10:52,620 --> 00:10:54,580
Make yourself comfortable, Andy.
122
00:10:54,710 --> 00:10:57,080
Thanks.
123
00:11:00,840 --> 00:11:05,180
Well, I have to get back
to the office this afternoon.
124
00:11:05,260 --> 00:11:08,390
I thought that you'd
done everything.
125
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
Oh, I have--
126
00:11:40,020 --> 00:11:41,360
Uh-uh-uh.
127
00:11:41,480 --> 00:11:44,360
First rule.
Don't touch the old stuff.
128
00:11:44,490 --> 00:11:47,990
- Sorry.
- Well, that's okay. No foul.
129
00:11:48,120 --> 00:11:53,040
It's just that, well, we collect this
junk, and a lot of it's fragile.
130
00:11:53,120 --> 00:11:55,540
- You like it?
- Uh-huh.
131
00:11:55,670 --> 00:11:58,130
It's been in my family
for three generations.
132
00:11:58,250 --> 00:12:01,220
My grandmother gave it to my mother
and my mother gave it to me.
133
00:12:01,340 --> 00:12:04,510
And who are you
gonna give it to?
134
00:12:04,640 --> 00:12:08,520
Why don't you take this upstairs and
explore. I'll be up there in a minute.
135
00:12:08,640 --> 00:12:10,900
Okay.
136
00:12:16,950 --> 00:12:18,870
What do you think?
137
00:12:21,080 --> 00:12:23,460
Oh, I'll get used to him.
138
00:12:41,570 --> 00:12:44,360
Jesus. Did you
ever hear of knocking?
139
00:12:44,450 --> 00:12:46,570
Andy, did you find--
140
00:12:46,700 --> 00:12:48,410
What, are you crazy?
141
00:12:48,530 --> 00:12:49,990
Give them to me.
142
00:12:50,080 --> 00:12:51,410
Come on, Joanne.
143
00:12:51,540 --> 00:12:54,420
Phil will shoot you
if he catches you again.
144
00:12:54,540 --> 00:12:57,340
Andy, this is Kyle.
She's staying with us too.
145
00:12:57,420 --> 00:13:00,420
- Charmed.
- Kyle, what is this?
146
00:13:00,550 --> 00:13:04,220
You've been here three weeks.
Why haven't you unpacked?
147
00:13:04,260 --> 00:13:08,310
What for? I've never spent more
than a month in any home.
148
00:13:08,440 --> 00:13:10,900
With that attitude,
I can see why.
149
00:13:10,980 --> 00:13:14,610
Put these things away, then do me
a favor and help me get dinner started.
150
00:13:14,900 --> 00:13:16,910
Can't. Got to work tonight.
151
00:13:17,030 --> 00:13:19,330
Kyle, that's the third night
in a row.
152
00:13:19,450 --> 00:13:22,910
I'd really like it if you'd spend
a little time with the family.
153
00:13:23,040 --> 00:13:26,500
I need the money.
I'm gonna be on my own next year.
154
00:13:26,590 --> 00:13:29,880
Yes, well, until then,
you're with us, ok?
155
00:13:31,640 --> 00:13:34,260
- Come along, Andy.
- Bye.
156
00:13:34,350 --> 00:13:37,600
I think you'll
be very happy here.
157
00:13:42,190 --> 00:13:44,610
This is your room
right here.
158
00:13:52,250 --> 00:13:55,170
I made those curtains
just for you.
159
00:13:55,250 --> 00:13:57,590
I bet blue is
your favorite color.
160
00:13:57,670 --> 00:14:00,220
Take a look around.
I'll start to unpack.
161
00:14:04,100 --> 00:14:06,560
Wow.
162
00:14:06,690 --> 00:14:08,560
I thought
you might like those.
163
00:14:08,690 --> 00:14:11,030
Um, there's more
in the closet.
164
00:14:12,610 --> 00:14:15,950
Before dinner,
we'll go explore the back yard.
165
00:14:16,030 --> 00:14:18,120
Later I'll read
you some stories.
166
00:14:18,200 --> 00:14:20,370
Would you like that?
167
00:14:20,500 --> 00:14:23,000
There's lots of kids
in the neighborhood, Andy.
168
00:14:23,080 --> 00:14:26,170
I'm sure you're going
to make new friends.
169
00:14:26,210 --> 00:14:28,130
Aah!
170
00:14:29,930 --> 00:14:34,680
Hey, hey, hey. Andy, rule number two,
no running in the house.
171
00:14:34,930 --> 00:14:37,230
It's only a doll.
Andy, are you listening to me?
172
00:14:37,230 --> 00:14:38,190
It's only a doll.
Andy, are you listening to me?
173
00:14:38,230 --> 00:14:41,360
Oh, Andy, I'm sorry.
I didn't realize that was in there.
174
00:14:41,440 --> 00:14:44,950
So many kids here, it's hard to keep
track of everything. I'll get rid of it.
175
00:14:45,070 --> 00:14:48,200
Hi, I'm Tommy.
I'm your friend till the end.
176
00:14:48,290 --> 00:14:52,670
Why don't we get settled in,
and then we'll have some dinner.
177
00:15:03,470 --> 00:15:05,430
Aw, shit.
178
00:15:20,120 --> 00:15:21,420
Ohh--
179
00:15:53,000 --> 00:15:55,380
Hello, Gabriella.
Guess who?
180
00:15:57,720 --> 00:15:59,680
That's right.
181
00:15:59,720 --> 00:16:02,600
The vodka? Of course
I remembered the vodka.
182
00:16:02,680 --> 00:16:06,150
Two-week anniversary.
You think I'd forget the vodka?
183
00:16:06,270 --> 00:16:10,320
I know what that does to you.
Okay, well, wait for me.
184
00:16:10,440 --> 00:16:12,990
On my way. Yeah.
185
00:16:13,110 --> 00:16:15,160
Shit.
186
00:16:51,590 --> 00:16:54,050
I want to play Red Light.
187
00:16:54,170 --> 00:16:58,010
No, I don't want to play Red Light.
I want you to go back to bed.
188
00:16:58,090 --> 00:17:00,140
But I'm scared.
189
00:17:00,260 --> 00:17:03,390
There's nothing to be scared of.
It's just a storm.
190
00:17:06,480 --> 00:17:08,070
Grace Poole.
191
00:17:08,150 --> 00:17:11,490
Yes, I'm trying to
reach Andy Barclay.
192
00:17:11,570 --> 00:17:15,030
Andy no longer lives here.
Who is this?
193
00:17:15,160 --> 00:17:17,700
This is his Uncle Charles.
194
00:17:19,620 --> 00:17:21,250
Sorry, uh, cash only.
195
00:17:21,330 --> 00:17:25,130
But that's a gold card.
That's just as good as cash.
196
00:17:25,260 --> 00:17:28,930
Not here, it ain't.
We don't accept credit cards.
197
00:17:29,050 --> 00:17:31,260
I don't carry cash, okay?
198
00:17:31,350 --> 00:17:34,060
Aw.
199
00:17:46,660 --> 00:17:48,370
Oh--
200
00:18:16,410 --> 00:18:19,170
- Don't move!
- Jesus!
201
00:18:19,210 --> 00:18:23,380
God. Okay,
wh-wh-what do you want?
202
00:18:23,510 --> 00:18:26,510
- No questions. Just drive.
- Okay, okay.
203
00:18:33,270 --> 00:18:35,060
Keep going.
204
00:18:50,420 --> 00:18:53,590
Now park this piece of shit.
205
00:19:02,270 --> 00:19:04,730
Put your arms
behind the seat.
206
00:19:04,770 --> 00:19:08,070
- What?
- Do it!
207
00:19:08,150 --> 00:19:11,740
Okay. Take it easy. Take it easy.
Please, don't shoot. Don't shoot.
208
00:19:12,030 --> 00:19:15,620
Look, I don't carry cash.
I got-- I got a gold card.
209
00:19:15,750 --> 00:19:19,000
I'll give you anything you want.
Tell me what you want.
210
00:19:19,130 --> 00:19:21,590
Freeze, asshole.
211
00:19:21,670 --> 00:19:24,340
Take my-- Take the car.
212
00:19:24,430 --> 00:19:27,180
You can drop me off,
but just, please, leave me alone.
213
00:19:27,260 --> 00:19:29,640
- Please!
- Bang.
214
00:19:29,770 --> 00:19:32,230
You're dead.
215
00:19:41,660 --> 00:19:43,280
Aah!
216
00:19:56,300 --> 00:19:58,720
No! No! No!
217
00:19:58,850 --> 00:20:02,770
No! No! No! No!
No! No! No!
218
00:20:02,850 --> 00:20:04,400
Ha ha ha ha ha!
219
00:20:53,470 --> 00:20:56,300
''The woodcutter argued
for a long time with his wife,
220
00:20:56,390 --> 00:20:59,480
''but she was such a horrid,
frightening woman when she was angry,
221
00:20:59,600 --> 00:21:02,730
''that in the end
he agreed to her plan.
222
00:21:02,810 --> 00:21:05,190
''In the morning,
their stepmother called them.
223
00:21:05,270 --> 00:21:09,610
''I think it would be nice if we
all went into the forest, she said.
224
00:21:09,700 --> 00:21:13,660
''Hansel and Gretel did not reply, but
followed their parents into the forest.''
225
00:21:13,790 --> 00:21:16,620
Where they all lived
happily ever after.''
226
00:21:16,750 --> 00:21:19,500
- No, they don't.
- Well, they do for now.
227
00:21:19,590 --> 00:21:22,220
We'll finish it tomorrow night.
228
00:21:22,300 --> 00:21:25,090
- Don't go.
- What's the matter?
229
00:21:26,640 --> 00:21:30,100
- I miss my mother.
- Oh, honey, I know you do.
230
00:21:30,190 --> 00:21:34,150
- Will I ever see her again?
- Of course you will. I promise.
231
00:21:35,570 --> 00:21:39,410
Don't worry. I'll stay with you
as long as you want.
232
00:21:41,490 --> 00:21:45,330
My mother used to sing to me.
Will you sing to me?
233
00:21:47,500 --> 00:21:52,420
~ Dee dee
dee dee dee dee ~
234
00:21:52,510 --> 00:21:54,430
~ Hmm hmm hmm hmm ~
235
00:21:54,510 --> 00:21:57,850
~ Hmm hmm hmm hmm hmm ~
236
00:21:57,980 --> 00:22:01,100
~ Hmm hmm hmm hmm ~
237
00:22:01,190 --> 00:22:04,400
~ Dee dee ~
238
00:22:04,480 --> 00:22:07,650
~ Dee da da da ~
239
00:22:07,780 --> 00:22:11,120
~ Da da da da ~
240
00:22:11,200 --> 00:22:15,160
~ Dee da da da da ~~
241
00:22:18,590 --> 00:22:22,090
- Shit.
- Hi. I'm Tommy.
242
00:22:22,220 --> 00:22:24,220
Shut up, you idiot.
243
00:22:24,340 --> 00:22:25,680
I like to be hugged.
244
00:22:25,760 --> 00:22:28,890
I like to be hugged.
I like to be hugged.
245
00:22:29,140 --> 00:22:31,730
- I like to be hugged.
- Hug this.
246
00:22:31,810 --> 00:22:34,400
I like to be hugged.
I like to be hugged. I like--
247
00:22:35,860 --> 00:22:39,620
- What was that?
- Nothing. Now go to sleep.
248
00:22:39,700 --> 00:22:42,330
Nobody's going to hurt you.
249
00:23:06,450 --> 00:23:08,780
Ha ha ha ha ha ha!
250
00:23:08,910 --> 00:23:12,370
Ha ha ha ha ha ha ha!
251
00:23:12,500 --> 00:23:14,790
Ha ha ha ha ha ha ha!
252
00:23:14,910 --> 00:23:16,540
Ha ha.
253
00:23:16,630 --> 00:23:19,260
Eat dirt, Tommy.
254
00:23:19,380 --> 00:23:21,680
Ha ha ha ha ha ha!
255
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Ha ha ha ha ha ha!
256
00:23:26,470 --> 00:23:30,400
Do either of you have anything
to say about this?
257
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
I think we should talk
to a lawyer first.
258
00:23:33,480 --> 00:23:36,900
Kyle, that's not funny.
That statue was very important to me.
259
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
I think one of you
owes Joanne an apology.
260
00:23:41,290 --> 00:23:42,790
I'm innocent.
261
00:23:43,910 --> 00:23:47,290
- Andy?
- I didn't do it.
262
00:23:49,260 --> 00:23:52,680
All right.
You leave me no choice.
263
00:23:52,760 --> 00:23:55,260
Till somebody fesses up,
you're both grounded.
264
00:23:56,350 --> 00:23:59,190
- But I have a date tonight.
- Sorry.
265
00:24:01,610 --> 00:24:05,740
This is exactly how I wanted
to spend my day off. Thanks a lot.
266
00:24:05,860 --> 00:24:08,370
But I didn't break
the statue. Really.
267
00:24:08,490 --> 00:24:11,370
Yeah. Maybe it just fell, huh?
268
00:24:12,660 --> 00:24:15,790
Hey. You want to hear me
say your name backwards?
269
00:24:17,500 --> 00:24:19,670
Kyle.
270
00:24:19,760 --> 00:24:21,800
Hold this.
271
00:24:28,770 --> 00:24:31,400
Jesus. Give me that.
272
00:24:31,520 --> 00:24:34,860
- What the hell are you doing?
- I wanted to taste it.
273
00:24:34,990 --> 00:24:39,240
Get real. It tastes like shit, okay?
These things are very bad for you.
274
00:24:39,330 --> 00:24:41,250
Then why do you do it?
275
00:24:41,330 --> 00:24:44,960
Because grownups are allowed to do
things that are bad for them.
276
00:24:45,250 --> 00:24:47,550
You're not a grownup.
277
00:24:47,670 --> 00:24:50,260
You're beginning to get
on my nerves, Andy.
278
00:24:50,380 --> 00:24:52,890
Why don't you
give me a hand over here?
279
00:24:57,600 --> 00:25:00,940
Mr. Simpson is kind of
grouchy, isn't he?
280
00:25:01,150 --> 00:25:02,900
He's not so bad.
281
00:25:03,150 --> 00:25:06,240
I've had fosters that would shoot you
for staring at them cross-eyed.
282
00:25:06,320 --> 00:25:08,410
- Really?
- Sure.
283
00:25:08,490 --> 00:25:11,250
They figure you're not theirs.
You're just passing through.
284
00:25:11,290 --> 00:25:12,790
The minute you screw up--
285
00:25:12,870 --> 00:25:15,750
Grrr! They let you have it.
286
00:25:21,890 --> 00:25:25,810
I got to tell you, I'm not happy
with this whole thing.
287
00:25:25,890 --> 00:25:29,690
- Having second thoughts?
- Well, you have to admit it,
288
00:25:29,770 --> 00:25:31,690
he's a very troubled
little boy...
289
00:25:31,780 --> 00:25:35,570
that obviously has not come to terms
with this whole doll thing.
290
00:25:37,370 --> 00:25:42,290
Look, all I'm saying
is that he may need more, uh,
291
00:25:42,370 --> 00:25:44,960
attention than we can give him.
292
00:25:45,250 --> 00:25:47,710
Phil, Andy's
been through hell.
293
00:25:47,840 --> 00:25:51,720
You have to give him some time.
He'll settle down.
294
00:25:51,850 --> 00:25:54,600
Besides, I like him.
295
00:26:11,920 --> 00:26:14,500
I hate you.
296
00:26:14,630 --> 00:26:18,380
Hi. I'm... Tommy
and I'm your friend to the end.
297
00:26:18,510 --> 00:26:20,340
Hi-de-ho.
Ha ha ha.
298
00:26:49,430 --> 00:26:50,800
Hi.
299
00:26:52,060 --> 00:26:53,930
- Hi.
- Hi.
300
00:27:08,950 --> 00:27:11,920
Kyle, do you miss
your mom and dad?
301
00:27:12,000 --> 00:27:15,210
Can't miss someone
you never knew.
302
00:27:15,300 --> 00:27:17,170
Where are they?
303
00:27:17,300 --> 00:27:19,760
I have no idea.
304
00:27:19,890 --> 00:27:22,810
My dad left before I was born.
305
00:27:22,890 --> 00:27:26,730
My mom put me up
for adoption when I was 3.
306
00:27:26,810 --> 00:27:28,770
Do you remember her?
307
00:27:30,480 --> 00:27:33,450
I made it a point to forget.
308
00:27:33,490 --> 00:27:36,490
It's easier that way.
309
00:27:36,620 --> 00:27:39,460
Hey. Break time.
310
00:27:39,540 --> 00:27:41,960
Move over.
311
00:27:42,250 --> 00:27:45,000
- Want a push?
- No, thank you.
312
00:27:45,250 --> 00:27:46,670
Come on. It's fun.
313
00:27:46,800 --> 00:27:49,260
Come on, Andy, please,
I just want to sit here, ok?
314
00:27:49,390 --> 00:27:50,970
Too late. There you go.
315
00:27:51,050 --> 00:27:54,430
Andy, come on.
Give me a break. Stop it.
316
00:27:54,520 --> 00:27:57,520
No. Ha ha ha!
317
00:27:57,650 --> 00:27:59,610
Andy, I'll kill you.
318
00:28:01,400 --> 00:28:03,780
Come on. Let me off.
319
00:28:03,860 --> 00:28:06,240
Andy.
320
00:28:06,370 --> 00:28:08,250
I'll get you.
321
00:28:08,370 --> 00:28:11,290
- Andy, cut it out.
- Dinner!
322
00:28:11,380 --> 00:28:14,710
- Come and get it.
- Ahh!
323
00:28:14,840 --> 00:28:17,550
Mayhem. Come on.
I'll race you.
324
00:28:17,670 --> 00:28:20,260
No fair.
You got a head start.
325
00:28:20,390 --> 00:28:23,600
Excuses, excuses.
Don't forget your doll.
326
00:29:32,990 --> 00:29:35,490
For Kyle.
Think she'll like it?
327
00:29:35,620 --> 00:29:37,910
What do I know
about teenage girls?
328
00:29:38,000 --> 00:29:40,500
- More than you did three weeks ago.
- I'm not so sure.
329
00:29:40,630 --> 00:29:43,590
We should get something for Andy.
Make him feel more settled.
330
00:29:43,670 --> 00:29:45,970
- Any ideas?
- How about a Valium?
331
00:29:49,010 --> 00:29:50,890
Mm! Mm!
332
00:29:55,860 --> 00:29:57,650
Surprise.
333
00:29:57,730 --> 00:30:00,610
Did you miss me, Andy?
I sure missed you.
334
00:30:00,700 --> 00:30:03,490
I told you.
335
00:30:03,620 --> 00:30:06,080
We were going to be friends
to the end.
336
00:30:06,370 --> 00:30:09,500
And now it's time to play.
337
00:30:09,630 --> 00:30:12,380
I got a new game, sport.
338
00:30:12,500 --> 00:30:16,840
It's called Hide the Soul.
339
00:30:16,930 --> 00:30:20,770
And guess what? You're it.
340
00:30:22,890 --> 00:30:26,020
Ade Due Damballa.
341
00:30:26,110 --> 00:30:29,690
Give me the power, I beg--
342
00:30:31,030 --> 00:30:33,080
This isn't over,
you little shit.
343
00:30:33,160 --> 00:30:36,660
I'm not spending my life
as a plastic freak.
344
00:30:36,750 --> 00:30:39,460
Next time you're alone,
you're mine.
345
00:30:39,540 --> 00:30:41,840
Mm! Mm! Mm!
346
00:30:41,920 --> 00:30:43,880
Oh, my God.
347
00:30:47,640 --> 00:30:50,850
- It's Chucky. Look out!
- Shut up. You'll wake Phil and Joanne.
348
00:30:50,930 --> 00:30:52,850
- Kill him!
- Stop it!
349
00:30:52,940 --> 00:30:56,440
- What the hell is this, now?
- It's Chucky.
350
00:30:56,570 --> 00:30:59,400
I told you he'd find me.
He tried to take over my soul.
351
00:30:59,490 --> 00:31:03,370
- Andy, calm down.
- You didn't have to wait up.
352
00:31:03,450 --> 00:31:05,750
Yeah? You know, Kyle,
I don't believe you.
353
00:31:05,830 --> 00:31:09,420
You tied this child up
so he wouldn't tell on you.
354
00:31:09,540 --> 00:31:11,880
- Oh, come on. Phil.
- Chucky did it.
355
00:31:11,960 --> 00:31:15,760
- That's enough now.
- Chucky? I've had it.
356
00:31:15,840 --> 00:31:19,430
- But you got to kill him.
- Andy!
357
00:31:21,350 --> 00:31:23,900
Please, listen to me.
I'm not lying.
358
00:31:23,980 --> 00:31:26,110
If you don't kill him,
he'll get me.
359
00:31:26,360 --> 00:31:27,820
Andy, calm down.
360
00:31:27,940 --> 00:31:30,410
I'm going to get rid of it.
361
00:31:34,790 --> 00:31:38,380
There, see? He's gone.
He can't bother you anymore.
362
00:31:48,680 --> 00:31:51,020
No.
363
00:31:51,100 --> 00:31:53,440
I'm turning human again?
364
00:31:53,520 --> 00:31:57,860
If I don't get out
of this body soon, I'm screwed.
365
00:32:01,410 --> 00:32:03,580
Come on, Andy. We're late.
366
00:32:03,700 --> 00:32:06,580
Andy. Don't forget your lunch.
367
00:32:06,660 --> 00:32:09,630
Egg salad.
368
00:32:09,750 --> 00:32:11,550
Mmm, yum.
369
00:32:21,640 --> 00:32:23,980
Whatever you do,
don't act nervous.
370
00:32:24,060 --> 00:32:26,570
They'll smell a new kid
a mile off.
371
00:32:26,650 --> 00:32:28,530
Just act like you belong.
372
00:32:28,650 --> 00:32:30,990
- What are you looking for?
- Nothing.
373
00:32:31,070 --> 00:32:33,990
Is it Chucky
coming to get you?
374
00:32:34,080 --> 00:32:39,460
Andy, how did you manage
to tie yourself up like that last night?
375
00:32:39,590 --> 00:32:41,880
- I already told you.
- Yeah.
376
00:32:42,010 --> 00:32:45,890
You're just like everybody else.
You don't believe me either.
377
00:32:47,560 --> 00:32:49,560
- Kyle.
- Hi, Adam.
378
00:32:49,680 --> 00:32:53,560
Why'd you leave so early last night?
You missed all the fun.
379
00:32:53,690 --> 00:32:55,570
Story of my life.
380
00:33:52,730 --> 00:33:56,400
Come on now.
381
00:33:56,530 --> 00:33:57,910
Where is it?
382
00:33:58,030 --> 00:34:01,080
Where-- Where-- Where is it?
383
00:34:02,950 --> 00:34:04,910
Aha!
384
00:34:05,080 --> 00:34:07,290
''Pinocchio jumped for joy, shouting,
I'm alive! I'm alive!
385
00:34:09,670 --> 00:34:13,590
Then the talking cricket said--''
What'd he say?
386
00:34:13,680 --> 00:34:17,600
''If you're very, very good,
and promise to tell no lies,
387
00:34:17,680 --> 00:34:20,600
''then you will become
a real, live boy.
388
00:34:20,690 --> 00:34:23,610
''Boys who are bent on following
their caprices...
389
00:34:23,690 --> 00:34:27,740
and will have their own way,
sooner or later repent.''
390
00:34:27,860 --> 00:34:30,910
- Get lost, microchip.
- Am I boring you, Andy?
391
00:34:32,240 --> 00:34:33,120
No, Miss--
392
00:34:33,250 --> 00:34:36,540
- Kettlewell.
- Kettlewell.
393
00:34:36,580 --> 00:34:39,840
I have precious little patience
for disruptive students.
394
00:34:39,920 --> 00:34:41,840
But he just thwacked--
395
00:34:41,930 --> 00:34:44,430
Especially new students,
whose utmost concern...
396
00:34:44,510 --> 00:34:46,770
should be getting
on my good side.
397
00:34:48,180 --> 00:34:51,820
I want those desks spick-and-span
before anyone leaves.
398
00:35:10,970 --> 00:35:15,560
- Andy! You think this is funny?
- I didn't do that.
399
00:35:15,640 --> 00:35:18,140
Go ahead, kids.
400
00:35:18,430 --> 00:35:21,860
Don't forget the spelling test
tomorrow. Not you. Come over here.
401
00:35:21,980 --> 00:35:25,150
Sit down and get comfy.
You're going to be here for a while.
402
00:35:25,440 --> 00:35:29,160
- But I didn't do it, I swear.
- No? Then who did?
403
00:35:30,790 --> 00:35:32,910
Don't even think about it.
404
00:35:33,000 --> 00:35:35,120
No toys.
405
00:35:35,250 --> 00:35:37,130
Head down!
406
00:35:50,520 --> 00:35:52,530
Head down!
407
00:36:35,250 --> 00:36:37,040
Peekaboo!
408
00:36:37,130 --> 00:36:40,880
Please, let me
out of here, Andy.
409
00:36:41,010 --> 00:36:43,010
It's dark in here.
410
00:36:43,140 --> 00:36:47,900
I promise I won't
kill anyone else. Okay?
411
00:36:48,020 --> 00:36:50,650
Now open the goddamn door!
412
00:36:52,110 --> 00:36:54,570
Let me out, you little dick!
413
00:36:54,610 --> 00:36:56,990
Let me the fuck out!
414
00:37:13,930 --> 00:37:17,770
Andy, I told you
to stay in your seat.
415
00:37:17,890 --> 00:37:20,400
Come out of there!
416
00:37:20,520 --> 00:37:22,440
Open this door right now.
417
00:37:28,700 --> 00:37:30,870
Andy, come out
this very second.
418
00:37:31,000 --> 00:37:32,920
Andy! Andy!
419
00:37:34,840 --> 00:37:36,750
Andy?
420
00:37:53,150 --> 00:37:55,200
Andy?
421
00:38:03,710 --> 00:38:05,590
Andy, this isn't funny.
422
00:38:14,020 --> 00:38:16,140
Ohh!
423
00:38:25,530 --> 00:38:27,200
Ohh!
424
00:38:27,290 --> 00:38:29,540
Aah!
425
00:38:35,250 --> 00:38:41,810
You've been very naughty,
Miss Kettlewell.
426
00:38:52,150 --> 00:38:54,160
Aah! Aah!
427
00:38:55,740 --> 00:38:58,580
Aah!
428
00:38:58,660 --> 00:39:01,670
Aah!
429
00:39:07,970 --> 00:39:09,760
Andy, what's this all about?
430
00:39:09,840 --> 00:39:11,600
Chucky followed me to school.
431
00:39:11,720 --> 00:39:15,190
He tried to get me again,
so I ran home.
432
00:39:15,310 --> 00:39:18,770
- Do you know what's he talking about?
- His teacher called,
433
00:39:18,900 --> 00:39:21,780
said she was keeping him
after school for detention,
434
00:39:21,860 --> 00:39:24,780
said he wrote an obscenity
on his paper.
435
00:39:24,870 --> 00:39:26,950
Chucky did it.
436
00:39:28,580 --> 00:39:30,500
All right, Andy. Come on.
437
00:39:30,620 --> 00:39:34,750
This is going to stop, 'cause I will not
allow this foolishness in my house.
438
00:39:34,840 --> 00:39:36,880
- Do you understand? Open the door.
- Oh, Phil--
439
00:39:37,010 --> 00:39:38,970
Joanne, please.
440
00:39:41,930 --> 00:39:44,180
Open the door.
441
00:39:46,520 --> 00:39:48,820
Open it.
442
00:39:51,240 --> 00:39:52,780
Open it!
443
00:39:58,000 --> 00:40:02,830
Now, I want you to look down there
and tell me what you see.
444
00:40:04,960 --> 00:40:06,920
It's Chucky, but--
445
00:40:07,050 --> 00:40:09,300
His name... is Tommy,
446
00:40:09,550 --> 00:40:12,930
and he's been there
since last night, hasn't he?
447
00:40:14,890 --> 00:40:16,770
Hasn't he?
448
00:40:21,900 --> 00:40:25,700
For crying out loud, Joanne,
the child needs professional help!
449
00:40:25,830 --> 00:40:29,120
Stop pretending you're worried about
Andy. You never wanted him here.
450
00:40:29,250 --> 00:40:32,630
- That's not true.
- So what are you suggesting we do?
451
00:40:32,750 --> 00:40:35,380
- Send him back?
- Don't have to make it sound horrible.
452
00:40:35,630 --> 00:40:38,380
Do you have any idea
how traumatic that would be?
453
00:40:38,640 --> 00:40:42,730
For whom, Joanne,
for him or for you?
454
00:40:42,850 --> 00:40:45,980
Look, if that kid stays here,
he's gonna tear this family apart!
455
00:40:46,110 --> 00:40:48,400
Family? Is this
what you call a family?
456
00:40:48,650 --> 00:40:50,990
Families don't just
give up on their children.
457
00:40:51,110 --> 00:40:55,120
Joanne, he's not our child.
458
00:41:01,790 --> 00:41:04,050
It's not the end of the world.
459
00:41:04,130 --> 00:41:07,970
But they're going
to send me away.
460
00:41:14,640 --> 00:41:17,570
You'll be okay.
461
00:41:17,650 --> 00:41:19,990
Where will I go?
462
00:41:20,070 --> 00:41:21,990
Andy...
463
00:41:23,240 --> 00:41:26,580
I've lived with dozens
of different familes,
464
00:41:26,660 --> 00:41:29,580
and they always
seem to send me away...
465
00:41:29,670 --> 00:41:33,000
just when I'm getting comfortable,
but you know what?
466
00:41:33,130 --> 00:41:35,590
- What?
- Every time it happens...
467
00:41:35,670 --> 00:41:39,010
it just makes me stronger,
because it reminds me...
468
00:41:39,140 --> 00:41:43,020
that the only one
I can count on is myself.
469
00:41:43,140 --> 00:41:46,610
Okay, and you have
to learn that now.
470
00:41:46,730 --> 00:41:49,150
I know it sounds tough,
471
00:41:49,240 --> 00:41:51,410
but you'll deal with it.
472
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
It doesn't matter.
473
00:41:55,160 --> 00:41:58,250
Wherever I go,
Chucky will find me.
474
00:45:08,020 --> 00:45:10,440
Uhh!
475
00:45:52,200 --> 00:45:54,710
Yaah!
476
00:46:04,470 --> 00:46:07,970
...advances over the declines
by a 7-to-6 margin.
477
00:46:08,060 --> 00:46:10,980
- More on today--
- What's wrong?
478
00:46:12,270 --> 00:46:14,730
I thought
I heard something downstairs.
479
00:46:14,860 --> 00:46:18,410
- It's one of the children.
- That's what I'm afraid of.
480
00:46:22,830 --> 00:46:26,330
Why fight it, Andy?
We're going to be very close.
481
00:46:26,460 --> 00:46:30,210
In fact, we're going to be
fucking inseparable.
482
00:46:36,060 --> 00:46:37,480
Aah!
483
00:46:41,100 --> 00:46:43,940
What the hell's
going on down--
484
00:46:45,150 --> 00:46:47,280
Andy...
485
00:46:47,410 --> 00:46:48,740
put down the knife.
486
00:46:48,820 --> 00:46:50,280
But I need it for--
487
00:46:51,750 --> 00:46:55,170
Just put the knife down,
and we'll talk about it.
488
00:47:05,140 --> 00:47:07,310
Everything is going
to be just fine.
489
00:47:16,360 --> 00:47:18,280
Aah!
490
00:47:24,960 --> 00:47:27,090
How's it hanging, Phil?
491
00:47:28,510 --> 00:47:30,970
Aah!
492
00:47:31,800 --> 00:47:34,310
Aah!
493
00:47:37,190 --> 00:47:40,020
No. Oh, God, Phil.
494
00:47:42,360 --> 00:47:44,190
I'll call an ambulance.
495
00:47:44,320 --> 00:47:46,410
Phil. Phil.
496
00:47:47,870 --> 00:47:50,120
Oh, God! No!
497
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
Oh, God! Ohh!
498
00:47:53,540 --> 00:47:56,040
Get away from me!
499
00:47:58,550 --> 00:48:00,800
Oh, God!
500
00:48:38,100 --> 00:48:40,400
I should have
listened to him.
501
00:48:40,480 --> 00:48:44,190
He'd be here now
if only I'd listened to him.
502
00:48:48,280 --> 00:48:50,240
It's not your fault.
503
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
I'll take care of this.
504
00:49:08,980 --> 00:49:12,400
Andy, you'll be fine now.
505
00:49:12,490 --> 00:49:15,410
Come stay at the center
for a few days...
506
00:49:15,490 --> 00:49:18,790
until we can find you
a new family.
507
00:49:18,910 --> 00:49:22,000
We've placed Kyle
with a number of familes.
508
00:49:22,120 --> 00:49:24,790
Things always seem to work out okay.
509
00:49:24,880 --> 00:49:26,750
Don't they?
510
00:49:26,840 --> 00:49:28,800
Yeah.
511
00:49:31,470 --> 00:49:33,390
There's your stuff.
512
00:49:36,020 --> 00:49:38,980
Come on, Andy. Let's go.
513
00:49:39,060 --> 00:49:41,820
He's still in the cellar, Kyle.
514
00:49:41,900 --> 00:49:45,280
- Don't let him get you too.
- Andy.
515
00:49:59,220 --> 00:50:01,930
We'll be out of your way
in just a minute here.
516
00:50:02,050 --> 00:50:06,190
Did anyone besides the boy
witness the accident?
517
00:50:06,310 --> 00:50:08,270
- No.
- Okay.
518
00:50:08,400 --> 00:50:10,360
Let's go.
519
00:52:23,250 --> 00:52:25,130
Joanne!
520
00:52:25,260 --> 00:52:27,260
Joanne!
521
00:54:20,250 --> 00:54:21,880
Joanne?
522
00:54:35,940 --> 00:54:37,480
Joanne!
523
00:54:40,610 --> 00:54:42,370
Rrah!
524
00:55:04,400 --> 00:55:06,400
Ugh!
525
00:55:45,450 --> 00:55:47,960
Bitch. You hurt me.
526
00:55:53,420 --> 00:55:56,340
How much further
till we get to the kid?
527
00:55:56,430 --> 00:55:58,930
- A ways.
- Step on it.
528
00:55:59,020 --> 00:56:00,930
What's the rush?
529
00:56:01,020 --> 00:56:05,270
If I don't get out of this body soon,
I'll be trapped in here!
530
00:56:05,400 --> 00:56:07,570
What are you looking at?
531
00:56:17,670 --> 00:56:21,670
- Floor it.
- Get real. This is a station wagon.
532
00:56:21,970 --> 00:56:24,220
Shit!
533
00:56:24,340 --> 00:56:26,220
Pull over.
534
00:56:37,400 --> 00:56:39,320
Behave yourself.
535
00:56:39,410 --> 00:56:41,660
I'll kill you if I have to.
536
00:56:44,410 --> 00:56:46,750
Okay, honey,
let's see your license.
537
00:56:51,550 --> 00:56:55,550
You were clocking 60 in a 45.
What's your hurry?
538
00:56:55,680 --> 00:56:57,600
I have a date.
539
00:56:57,680 --> 00:57:00,600
You're going to have to do
better than that.
540
00:57:00,690 --> 00:57:03,440
That's one of those Good Guys,
isn't it?
541
00:57:05,070 --> 00:57:08,610
- Yes, it is.
- I love these things. What's your name?
542
00:57:10,740 --> 00:57:14,460
- Chucky.
- That's incredible.
543
00:57:15,500 --> 00:57:18,590
- I'll say.
- What the hell's that?
544
00:57:25,680 --> 00:57:27,720
You've seen dolls that pee?
545
00:57:28,020 --> 00:57:29,730
This one bleeds.
546
00:57:34,570 --> 00:57:36,070
Okay, look, uh...
547
00:57:36,150 --> 00:57:38,490
just slow it down, huh?
548
00:57:38,570 --> 00:57:41,330
And, uh, buckle up for safety.
549
00:57:47,210 --> 00:57:49,340
Now, get going.
550
00:57:58,470 --> 00:58:01,310
- You okay, honey?
- Mm-hmm.
551
00:58:01,400 --> 00:58:03,690
Don't let the bedbugs bite.
552
00:58:23,760 --> 00:58:25,560
Come on. Step on it.
553
00:58:27,270 --> 00:58:30,060
Fine. We'll just get
pulled over again.
554
00:58:30,100 --> 00:58:32,520
Just shut up and drive...
555
00:58:32,610 --> 00:58:35,650
before I kick
your fucking teeth in.
556
00:58:43,580 --> 00:58:45,500
Rrah!
557
00:58:47,250 --> 00:58:49,340
You goddamn women drivers!
558
00:59:00,480 --> 00:59:02,980
Fuck.
559
00:59:03,110 --> 00:59:05,110
Fucking bastard.
560
00:59:21,800 --> 00:59:23,470
Shit. Andy.
561
00:59:50,510 --> 00:59:52,470
Playtime's over.
562
01:00:35,780 --> 01:00:37,700
Andy, what are you doing?
563
01:00:37,780 --> 01:00:40,330
We've got to get
out of the building.
564
01:00:41,580 --> 01:00:44,040
Kyle, what's going on here?
565
01:00:47,300 --> 01:00:49,220
You did this, didn't you?
566
01:00:51,470 --> 01:00:53,350
He did it.
567
01:00:55,220 --> 01:00:57,810
Get into my office.
568
01:01:00,480 --> 01:01:03,110
Is this your idea of a joke?
569
01:01:07,450 --> 01:01:09,200
Give me that.
570
01:01:09,330 --> 01:01:10,410
Amazing, isn't it?
571
01:01:11,710 --> 01:01:14,210
Aah! Aah!
572
01:01:14,330 --> 01:01:16,460
Aah! Aah!
573
01:01:23,100 --> 01:01:26,230
Come on!
574
01:01:26,350 --> 01:01:31,440
Okay, sport, we're going to have
a little game of Chucky Says.
575
01:01:31,530 --> 01:01:33,740
Chucky says,
move your ass.
576
01:01:36,530 --> 01:01:38,450
Snap out of it!
577
01:01:38,540 --> 01:01:41,290
You act like you've never seen
a dead body before.
578
01:01:48,840 --> 01:01:51,180
Andy, come on! Open it!
579
01:01:51,260 --> 01:01:54,350
Andy! Open the door!
580
01:01:54,470 --> 01:01:57,100
Come on! Everybody out!
581
01:02:15,590 --> 01:02:17,340
Inside. Hurry.
582
01:02:41,500 --> 01:02:43,630
Stop!
583
01:02:50,890 --> 01:02:52,640
Come on.
584
01:02:52,760 --> 01:02:55,230
Come on.
585
01:02:55,310 --> 01:02:57,270
Come on.
586
01:03:08,450 --> 01:03:10,790
Hey, lady,
slow down, will you?
587
01:03:18,630 --> 01:03:21,310
~ Passin' by ~~
588
01:03:52,600 --> 01:03:54,690
Say your prayers, Andy.
589
01:03:56,900 --> 01:04:00,440
Goddamn it!
590
01:04:18,680 --> 01:04:21,260
Pull over!
591
01:04:21,390 --> 01:04:24,480
- What?
- Pull over!
592
01:04:24,560 --> 01:04:26,650
Pull over!
593
01:04:39,750 --> 01:04:41,920
What in the hell
do you think you're doing?
594
01:04:42,170 --> 01:04:44,210
Let me go. Let me go.
595
01:04:44,340 --> 01:04:46,510
What the fuck's
wrong with you?
596
01:04:48,430 --> 01:04:50,470
Let go!
597
01:04:50,600 --> 01:04:52,520
Crazy bitch!
598
01:05:50,350 --> 01:05:51,720
We're home.
599
01:05:56,020 --> 01:05:58,490
Close your eyes
and count to seven.
600
01:05:58,570 --> 01:06:00,700
When you wake,
you'll be in heaven.
601
01:06:02,200 --> 01:06:06,160
Ha ha ha ha ha ha ha.
602
01:06:06,250 --> 01:06:07,710
This is it, world.
603
01:06:07,830 --> 01:06:09,710
From now on,
604
01:06:09,830 --> 01:06:12,630
no more Mr. Good Guy.
605
01:06:14,720 --> 01:06:19,600
Ade Due Damballa.
606
01:06:19,720 --> 01:06:22,850
Give me the power,
I beg of you.
607
01:06:35,410 --> 01:06:39,880
Leveau mercier
du bois chaloitte.
608
01:06:41,250 --> 01:06:45,590
Secoise entienne mais
pois de morte.
609
01:06:47,350 --> 01:06:51,810
Morteisma lieu de vocuier
de mieu vochette.
610
01:06:51,940 --> 01:06:56,980
Edenlieu pour
du boisette damballa!
611
01:06:57,230 --> 01:07:02,370
Edenlieu pour
du boisette damballa!
612
01:07:02,450 --> 01:07:07,370
Edenlieu pour
du boisette damballa!
613
01:07:33,580 --> 01:07:37,330
Aah!
614
01:07:43,680 --> 01:07:45,590
You little shit!
615
01:07:45,680 --> 01:07:47,600
Do you know what you've done?
616
01:07:47,680 --> 01:07:49,270
It's too late!
617
01:07:49,350 --> 01:07:52,440
I've spent too much time
in this body!
618
01:07:52,520 --> 01:07:54,860
I'm fucking trapped in here!
619
01:07:54,940 --> 01:07:57,950
What the hell?
620
01:07:59,450 --> 01:08:01,660
Andy, run.
621
01:08:06,370 --> 01:08:08,710
Aah!
622
01:08:11,960 --> 01:08:13,880
- Andy.
- Kyle.
623
01:08:13,970 --> 01:08:16,720
Are you okay? Come on.
624
01:08:37,710 --> 01:08:39,630
Shit!
625
01:08:45,430 --> 01:08:47,600
Andy, hurry up.
626
01:09:09,920 --> 01:09:13,380
Let's go. I'll go first.
627
01:09:13,380 --> 01:09:15,550
Stay right behind me.
628
01:09:27,490 --> 01:09:29,370
Come on.
629
01:09:37,630 --> 01:09:39,960
Andy, step on it.
630
01:09:40,050 --> 01:09:42,840
Reach! Give me your hand!
631
01:09:44,680 --> 01:09:47,720
Andy! Stop yourself.
Grab the side.
632
01:09:49,520 --> 01:09:51,860
- Aah!
- Andy!
633
01:09:51,980 --> 01:09:54,940
- Hurry up! He's right behind you.
- You bastard!
634
01:10:06,540 --> 01:10:10,670
Don't look back.
Come on. Hurry!
635
01:10:10,760 --> 01:10:13,840
- You can't get away from me!
- Give me your hand!
636
01:10:13,930 --> 01:10:15,810
Reach!
637
01:10:17,600 --> 01:10:20,520
I'm going to kill you, Andy!
638
01:10:23,360 --> 01:10:26,740
Aah!
639
01:10:26,860 --> 01:10:28,530
Aah!
640
01:10:28,620 --> 01:10:31,080
Come on. Go! Go! Go!
641
01:10:31,370 --> 01:10:33,080
Run down there.
642
01:10:34,920 --> 01:10:38,000
I'm going to get you fuckers!
643
01:10:42,340 --> 01:10:43,970
Aah.
644
01:10:44,100 --> 01:10:47,520
G-- Oh, God!
645
01:10:47,600 --> 01:10:50,810
Aah!
646
01:10:50,940 --> 01:10:53,690
Oh, God!
647
01:10:53,780 --> 01:10:55,780
Aah!
648
01:10:58,070 --> 01:10:59,740
Ohh--
649
01:10:59,830 --> 01:11:01,750
Aah!
650
01:11:03,620 --> 01:11:05,580
Ohh--
651
01:11:35,420 --> 01:11:37,800
Come on. Do it!
652
01:11:44,510 --> 01:11:47,850
Come on. Give me your hand.
653
01:11:47,930 --> 01:11:49,980
Don't be afraid. Come on.
654
01:11:51,940 --> 01:11:55,150
Closer. Closer so you can
grab my hand.
655
01:11:55,400 --> 01:11:58,070
Andy. Now!
656
01:12:04,540 --> 01:12:09,380
Aah!
657
01:12:09,470 --> 01:12:12,800
- Can't open it.
- How will we get out?
658
01:12:12,890 --> 01:12:16,100
We'll have to find another way.
Give me your hand.
659
01:12:16,390 --> 01:12:18,600
I hate kids.
660
01:12:33,040 --> 01:12:34,960
Terrific.
661
01:14:20,940 --> 01:14:22,690
Aah!
662
01:14:33,880 --> 01:14:35,170
Ugh!
663
01:15:11,850 --> 01:15:14,440
- Hee hee hee hee!
- Duck!
664
01:15:16,650 --> 01:15:18,480
Aah!
665
01:15:18,610 --> 01:15:22,820
Aah! Aah!
666
01:15:22,900 --> 01:15:26,700
Aah! Aah! Aah!
667
01:15:26,830 --> 01:15:29,750
Do it!
668
01:15:33,540 --> 01:15:35,670
Andy, please.
669
01:15:35,800 --> 01:15:38,380
I was only playing.
670
01:15:39,510 --> 01:15:41,760
Aah!
671
01:15:41,850 --> 01:15:43,980
No, please!
672
01:15:44,100 --> 01:15:46,150
No, please!
673
01:15:54,200 --> 01:15:55,530
Aah!
674
01:15:55,620 --> 01:15:59,790
No! No! God!
No! No! No!
675
01:15:59,870 --> 01:16:03,630
Aah!
676
01:16:26,990 --> 01:16:29,920
Holy shit.
677
01:16:30,040 --> 01:16:31,960
We did it.
678
01:16:35,880 --> 01:16:37,760
Let's get out of here.
679
01:16:58,620 --> 01:17:00,960
- Let's see. Are you okay?
- Yeah.
680
01:17:01,040 --> 01:17:02,590
- What's this?
- Thanks for coming after me.
681
01:17:03,550 --> 01:17:06,760
Yeah, well,
you owe me one, squirt.
682
01:17:06,840 --> 01:17:08,930
Kyle!
683
01:17:09,010 --> 01:17:10,810
Aah!
684
01:17:19,490 --> 01:17:23,410
I've got you now, Andy,
685
01:17:23,490 --> 01:17:26,830
and you know what
I'm going to do to you?
686
01:17:26,910 --> 01:17:31,040
I'm going to cut
off your legs too.
687
01:17:44,190 --> 01:17:45,860
Huh?
688
01:17:52,160 --> 01:17:54,160
No!
689
01:17:55,660 --> 01:17:56,960
Aah!
690
01:17:58,290 --> 01:18:01,710
Aah! Aah!
691
01:18:12,890 --> 01:18:15,940
Kyle! Kyle!
692
01:18:16,070 --> 01:18:19,030
Kyle! Kyle! Kyle, wake up!
693
01:18:20,700 --> 01:18:22,910
Kyle!
694
01:18:22,990 --> 01:18:25,410
Come on. Come on.
695
01:18:45,940 --> 01:18:49,110
Ugh! God.
What did you do to him?
696
01:18:54,290 --> 01:18:56,540
All right, Andy.
697
01:18:59,500 --> 01:19:01,000
Aah!
698
01:19:01,130 --> 01:19:02,920
Aah!
699
01:19:04,670 --> 01:19:06,800
Kyle! Kyle!
700
01:19:06,930 --> 01:19:09,810
Aah! Aah!
701
01:19:13,690 --> 01:19:16,780
Eat this, you son of a bitch!
702
01:19:23,620 --> 01:19:26,000
Come on.
703
01:20:12,310 --> 01:20:15,820
- Where are we going?
- Home.
704
01:20:15,900 --> 01:20:17,520
Where's home?
705
01:20:17,520 --> 01:20:20,480
Andy, I have no idea.
48673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.