All language subtitles for Care.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,040 This programme contains some strong language. 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,199 ALL: ..Five, six, pick up sticks. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,199 Seven, eight, run to the gate. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,879 Nine, ten, a big fat hen! 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,519 [THEY ALL LAUGH] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,959 In you get. Come on, let's go. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,519 Who wants fish and chips? CHILDREN: Me! 8 00:00:24,520 --> 00:00:27,519 OK, so it's fish and chips for four, 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,999 and are you going to have mushy peas or not? No. No. 10 00:00:31,000 --> 00:00:35,079 Eh? You've got to have mushy peas. No... 11 00:00:35,080 --> 00:00:39,479 Fish and chips aren't fish and chips without mushy peas. 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,719 £1.60 chips, £2.80 fish. 13 00:00:42,720 --> 00:00:44,559 How much together? 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,279 4.40? Correct. 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,639 So, fish and chips for four, Sophie, please? 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,119 I don't know. 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,679 Looking forward to eating them? 18 00:00:53,680 --> 00:00:57,639 Yes. Then I strongly advise you to attempt an answer, 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,120 since not to do so could result in a crushing disappointment. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,840 £17.60. Thank you. 21 00:01:06,560 --> 00:01:08,640 [PHONE RINGS] 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,279 Hiya, Mum. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,479 Oh, we'll be there in five minutes. 24 00:01:16,480 --> 00:01:18,799 Warm the plates. Why? 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,559 We've got fish and chips. 26 00:01:20,560 --> 00:01:23,199 I told them no burgers and no chips. 27 00:01:23,200 --> 00:01:24,919 It was my idea. 28 00:01:24,920 --> 00:01:26,959 No, it wasn't. It was Sophie's idea, 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,359 because she can twist you round her bloody little finger. 30 00:01:29,360 --> 00:01:31,199 Aw, they've been good. 31 00:01:31,200 --> 00:01:32,639 Well, I don't care. 32 00:01:32,640 --> 00:01:35,279 They've had chips twice this week already. 33 00:01:35,280 --> 00:01:37,399 They're going to start looking like bloody chips. 34 00:01:37,400 --> 00:01:41,319 Put her on a sec. You've got me into trouble. Sorry. 35 00:01:41,320 --> 00:01:43,119 Hi, Mum. 36 00:01:43,120 --> 00:01:44,999 What did I tell you? 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,479 Grandma wanted them. No, she didn't. 38 00:01:47,480 --> 00:01:49,919 Honest, Mum, she did. We wanted pizza. 39 00:01:49,920 --> 00:01:53,880 CONVERSATION FADES: I told her you'd go mad. We wanted pizza, Mum! 40 00:02:02,640 --> 00:02:04,599 [CAR HORN BLARES] 41 00:02:04,600 --> 00:02:07,479 Grandma? Grandma! Gran! Grandma! 42 00:02:07,480 --> 00:02:09,239 Sophie, what's wrong? 43 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 [GIRLS SCREAM] 44 00:02:14,360 --> 00:02:17,399 Grandma! Come on, wake up. We're going to crash. 45 00:02:17,400 --> 00:02:19,680 [CLATTERING] 46 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 Hello? Sophie? 47 00:02:24,920 --> 00:02:26,720 Sophie? 48 00:02:35,960 --> 00:02:37,640 Sophie! 49 00:02:43,040 --> 00:02:44,840 Hello? Hello? 50 00:02:50,360 --> 00:02:52,359 Hello! 51 00:02:52,360 --> 00:02:55,440 Can anybody hear me? Please pick the phone up. Hello? 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,479 Mum! 53 00:03:01,480 --> 00:03:03,519 Excuse me. Sorry. 54 00:03:03,520 --> 00:03:05,159 Mum! 55 00:03:05,160 --> 00:03:06,679 Oh, God, Mum. 56 00:03:06,680 --> 00:03:09,399 Where's the kids? Where are my kids?! 57 00:03:09,400 --> 00:03:11,879 Blue Volvo. 58 00:03:11,880 --> 00:03:13,639 Girls! Oh, my God! 59 00:03:13,640 --> 00:03:15,199 Mum! 60 00:03:15,200 --> 00:03:16,999 Come here. 61 00:03:17,000 --> 00:03:18,760 Oh... 62 00:03:23,040 --> 00:03:26,319 No, the kids are fine but they've taken them in to check them over, 63 00:03:26,320 --> 00:03:27,839 so you need to pick them up, OK? 64 00:03:27,840 --> 00:03:30,559 Where are they taking them? The children's, and they're starving, 65 00:03:30,560 --> 00:03:32,039 so you're going to need to feed them. 66 00:03:32,040 --> 00:03:34,879 They're taking me mam to the Royal, so I'm just following them now. 67 00:03:34,880 --> 00:03:38,239 Can you phone our Claire and just tell her what's happened, please? 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,879 What? 69 00:03:39,880 --> 00:03:41,279 Can't you? 70 00:03:41,280 --> 00:03:44,559 Yeah, I could, but I'm driving, you selfish bastard. 71 00:03:44,560 --> 00:03:45,880 [SIREN WAILS] 72 00:03:49,600 --> 00:03:51,439 [PHONE RINGS] 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,919 I'm really stressing. 74 00:03:52,920 --> 00:03:54,559 Do you think I've lost weight? 75 00:03:54,560 --> 00:03:55,919 A bit, yeah. 76 00:03:55,920 --> 00:03:58,279 I wanted to lose a stone but failed abysmally, 77 00:03:58,280 --> 00:04:00,999 so I'm making sure I get fat bridesmaids. Oh, really? 78 00:04:01,000 --> 00:04:03,759 This is a message for Claire. But my dad's being awkward. 79 00:04:03,760 --> 00:04:07,719 Sorry, do you mind if I get that? Jenny's on the way to the hospital. 80 00:04:07,720 --> 00:04:11,199 I have to pick up the kids. Hello? Yeah, it's me. 81 00:04:11,200 --> 00:04:16,319 Your mum, she's been in a car crash. Is it bad? Yeah. Which hospital? 82 00:04:16,320 --> 00:04:20,359 The Royal. Jenny's gone with her. I'll be there as soon as I can. 83 00:04:20,360 --> 00:04:22,000 Thanks. 84 00:04:24,160 --> 00:04:28,360 I'm... I'm sorry, I've got to go. My mum's crashed her car. 85 00:04:54,000 --> 00:04:55,719 Mum? 86 00:04:55,720 --> 00:04:57,200 Mum? 87 00:05:01,320 --> 00:05:03,359 Are you OK? 88 00:05:03,360 --> 00:05:06,240 [SHE MOANS SOFTLY] 89 00:05:11,400 --> 00:05:12,880 No... 90 00:05:15,120 --> 00:05:18,119 Isn't there some rule, some limit as to how long we can wait? 91 00:05:18,120 --> 00:05:19,439 Four hours? A target, sir. 92 00:05:19,440 --> 00:05:21,599 I'm well over that. I know what's going on here. 93 00:05:21,600 --> 00:05:23,959 I'm over the limit, I'm already a blot on your statistics, 94 00:05:23,960 --> 00:05:26,359 so you might as well keep me waiting... Excuse me. 95 00:05:26,360 --> 00:05:29,519 It will have no effect on your numbers... Nothing of the sort, sir. 96 00:05:29,520 --> 00:05:32,679 I promise you... Excuse me... No, excuse me, please, love! 97 00:05:32,680 --> 00:05:35,279 Now, what's going on? If you just take a seat, 98 00:05:35,280 --> 00:05:38,999 we'll be with you as soon as we can. Take a seat. Always, take a seat. 99 00:05:39,000 --> 00:05:41,839 Sorry about that. It's OK. I'm looking for Mary Taylor. 100 00:05:41,840 --> 00:05:43,799 She's my mum. She had a car crash. 101 00:05:43,800 --> 00:05:45,680 She was brought in earlier. 102 00:06:02,400 --> 00:06:03,920 Hiya, Mum. 103 00:06:06,000 --> 00:06:07,879 Mum? 104 00:06:07,880 --> 00:06:09,520 George? 105 00:06:11,200 --> 00:06:12,880 It's Claire, Mum. 106 00:06:15,320 --> 00:06:17,359 She doesn't know me either. 107 00:06:17,360 --> 00:06:18,959 What's she doing here? 108 00:06:18,960 --> 00:06:23,039 We're just waiting for a scan, but there's loads in front of us. 109 00:06:23,040 --> 00:06:24,559 George? 110 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 Dad's dead, Mum. 111 00:06:32,000 --> 00:06:37,600 TEARFULLY: I wanted flowers to wake up the candle drums. 112 00:06:39,280 --> 00:06:41,839 Well, we can get you some flowers, Mum. 113 00:06:41,840 --> 00:06:44,639 How long have you been here? Two hours. 114 00:06:44,640 --> 00:06:48,679 I wanted flowers to wake up the candle drums. 115 00:06:48,680 --> 00:06:50,079 Oh, for God's sake! 116 00:06:50,080 --> 00:06:52,399 No, Claire, don't piss them off. 117 00:06:52,400 --> 00:06:58,360 I wanted flowers to wake up the candle drums. 118 00:07:01,840 --> 00:07:03,800 Come on, it's all right. 119 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 Oh, shit. 120 00:08:01,480 --> 00:08:04,479 Hiya, mate. I'm so sorry, but I've got no money. 121 00:08:04,480 --> 00:08:05,799 My kids were in a crash. 122 00:08:05,800 --> 00:08:08,479 I was on the phone to them when it happened and I just ran out 123 00:08:08,480 --> 00:08:10,279 the house with nothing. I'm so sorry. 124 00:08:10,280 --> 00:08:11,959 Then you can't get out, love. 125 00:08:11,960 --> 00:08:14,040 Well, what am I supposed to do? 126 00:08:38,240 --> 00:08:40,360 I won't be long. 127 00:08:51,960 --> 00:08:54,760 Do you want to come in? No. 128 00:08:55,800 --> 00:08:57,639 Kids, your mum's here! 129 00:08:57,640 --> 00:08:59,439 What did you give them? 130 00:08:59,440 --> 00:09:01,239 Cheesy chips. Jesus. 131 00:09:01,240 --> 00:09:03,519 What? Nothing. 132 00:09:03,520 --> 00:09:05,159 How is she? 133 00:09:05,160 --> 00:09:06,959 Not good. 134 00:09:06,960 --> 00:09:09,439 If there's anything I can... 135 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 Money-wise? 136 00:09:12,720 --> 00:09:16,079 Look, I came out without my keys. The house. 137 00:09:16,080 --> 00:09:17,960 Oh, well, I'll get mine. 138 00:09:20,920 --> 00:09:22,719 Kids. 139 00:09:22,720 --> 00:09:24,760 Bye, Cheryl. Bye, Cheryl. 140 00:09:26,560 --> 00:09:27,719 Mum! 141 00:09:27,720 --> 00:09:29,799 Hi. Hi, darling. 142 00:09:29,800 --> 00:09:31,279 Mum! 143 00:09:31,280 --> 00:09:33,479 Bye, Dad. All right, girls. Come on. 144 00:09:33,480 --> 00:09:36,079 Go wait in the taxi. I'll race you. 145 00:09:36,080 --> 00:09:39,479 Thanks. I'll post them back through your letterbox. 146 00:09:39,480 --> 00:09:41,160 Right. 147 00:09:45,800 --> 00:09:47,400 Just here on the left. 148 00:09:48,680 --> 00:09:50,440 Yeah, just here. 149 00:09:52,160 --> 00:09:56,079 Come on, girls. Out you get. Cheers, mate. 150 00:09:56,080 --> 00:09:57,599 I won't be a sec, all right? 151 00:09:57,600 --> 00:09:59,440 Thank you. Go on. 152 00:10:01,920 --> 00:10:03,759 Come on, girls. Straight up to bed, please. 153 00:10:03,760 --> 00:10:07,600 Night-night. Night-night. Love you. Love you too. 154 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Shit. 155 00:10:16,840 --> 00:10:18,279 Agh! 156 00:10:18,280 --> 00:10:20,839 [CROCKERY SMASHES] 157 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 [SHE GROANS] 158 00:10:25,680 --> 00:10:28,640 Take 18, please. Thank you. 159 00:10:48,120 --> 00:10:50,879 Hi, Pete. It's Jenny Northwood here. 160 00:10:50,880 --> 00:10:52,759 Look, you're probably manning my till, 161 00:10:52,760 --> 00:10:55,119 but I won't be in for a while, I'm afraid. 162 00:10:55,120 --> 00:10:57,999 My mum's sick, and there's no-one to sort the kids out. 163 00:10:58,000 --> 00:11:00,039 All right, girls? 164 00:11:00,040 --> 00:11:02,199 Bye, Mummy. Mwah. Bye, Mummy. 165 00:11:02,200 --> 00:11:04,840 Have a good day, all right? Love you! 166 00:11:57,400 --> 00:11:59,560 She's sitting up. 167 00:12:01,240 --> 00:12:02,759 She's sitting up! 168 00:12:02,760 --> 00:12:04,279 Mary? 169 00:12:04,280 --> 00:12:05,599 Yeah. 170 00:12:05,600 --> 00:12:07,040 She insisted. 171 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 Hi, Mum. 172 00:12:12,400 --> 00:12:13,840 Hi, it's me. 173 00:12:15,000 --> 00:12:16,639 It's Jenny. 174 00:12:16,640 --> 00:12:18,120 Hotchpotch. 175 00:12:24,160 --> 00:12:25,600 Hotchpotch. 176 00:12:27,520 --> 00:12:29,719 Excuse me, sorry... Yes? 177 00:12:29,720 --> 00:12:32,440 I don't know what she's trying to say. 178 00:12:33,600 --> 00:12:35,159 Hotchpotch! 179 00:12:35,160 --> 00:12:37,079 It's the toilet, isn't it, Mary? 180 00:12:37,080 --> 00:12:39,840 Could you just wait at the entrance while we...? Claire? 181 00:13:42,120 --> 00:13:43,919 [DOORBELL RINGS] 182 00:13:43,920 --> 00:13:45,800 [HE SIGHS] 183 00:13:49,360 --> 00:13:52,919 Hi. You're not answering your phone. It's flat. 184 00:13:52,920 --> 00:13:54,839 Your landline. 185 00:13:54,840 --> 00:13:57,320 There's a fault on the landline, I think. 186 00:13:59,400 --> 00:14:01,639 What is it you wanted? 187 00:14:01,640 --> 00:14:04,039 I did want you to pick the girls from school, 188 00:14:04,040 --> 00:14:06,239 but I can get them now. Right. 189 00:14:06,240 --> 00:14:08,359 Not tomorrow, though. 190 00:14:08,360 --> 00:14:09,999 I can't. 191 00:14:10,000 --> 00:14:13,199 You can't pick them up in the afternoon? No. 192 00:14:13,200 --> 00:14:15,679 Well, then, take them in the morning? 193 00:14:15,680 --> 00:14:17,319 I can't do that either. 194 00:14:17,320 --> 00:14:19,279 You've got to start pulling your weight, 195 00:14:19,280 --> 00:14:23,559 Dave, otherwise I'm going to lose my job. I can't, I'm sorry. 196 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 For God's sake. 197 00:14:26,360 --> 00:14:29,359 She's going to start work soon. Cheryl? 198 00:14:29,360 --> 00:14:32,959 Yeah, you know, and when she does then I'll be able to help out 199 00:14:32,960 --> 00:14:34,799 a lot more. 200 00:14:34,800 --> 00:14:36,320 More regular too. 201 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 What? 202 00:14:43,400 --> 00:14:44,760 What? 203 00:14:57,880 --> 00:14:59,759 George? Mam, Dad's dead. 204 00:14:59,760 --> 00:15:02,599 So, up to this stroke, she was living independently? 205 00:15:02,600 --> 00:15:04,199 Yes. He died years ago. 206 00:15:04,200 --> 00:15:06,319 Her dementia was manageable? 207 00:15:06,320 --> 00:15:07,759 She doesn't have dementia. 208 00:15:07,760 --> 00:15:09,999 How much do these things cost? 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,359 You mean it wasn't diagnosed? 210 00:15:11,360 --> 00:15:13,839 No, I mean there was absolutely nothing wrong with her. 211 00:15:13,840 --> 00:15:15,519 She's been minding my kids, 212 00:15:15,520 --> 00:15:19,239 and I wouldn't let a demented woman to that. George... George... 213 00:15:19,240 --> 00:15:20,999 It's not Dad, Mam. 214 00:15:21,000 --> 00:15:23,159 Sorry. Sorry, my mum's a bit confused. 215 00:15:23,160 --> 00:15:24,759 Don't worry about it. 216 00:15:24,760 --> 00:15:27,199 Why a bottle full of ice? 217 00:15:27,200 --> 00:15:28,839 Mam, Mam, sit down. 218 00:15:28,840 --> 00:15:31,479 George! Sit down, Mam. 219 00:15:31,480 --> 00:15:33,079 No... 220 00:15:33,080 --> 00:15:35,199 What type of house is it? 221 00:15:35,200 --> 00:15:37,399 A terraced. Does she own it? 222 00:15:37,400 --> 00:15:39,919 No. Is that a problem? 223 00:15:39,920 --> 00:15:41,079 No. 224 00:15:41,080 --> 00:15:43,079 Steps might be. Are there any? 225 00:15:43,080 --> 00:15:45,199 Two? Three. 226 00:15:45,200 --> 00:15:47,999 You bought me that. So we could be looking at a ramp. 227 00:15:48,000 --> 00:15:50,479 You're thinking of sending her home? 228 00:15:50,480 --> 00:15:52,559 Well, she's been here three weeks already. 229 00:15:52,560 --> 00:15:54,679 It's difficult to see what else we can do for her. 230 00:15:54,680 --> 00:15:56,719 Can I just stop you there? 231 00:15:56,720 --> 00:15:59,239 Right? My mum has had a stroke. 232 00:15:59,240 --> 00:16:03,199 Yes. And she's making no sense. She's convinced anything that moves 233 00:16:03,200 --> 00:16:06,479 is her dead husband and right now, she's trying to eat metal. 234 00:16:06,480 --> 00:16:09,639 Mam, no, no, no. So there's obviously brain-damage, yes? 235 00:16:09,640 --> 00:16:11,799 Yes. So shouldn't we be trying to fix that? 236 00:16:11,800 --> 00:16:13,879 Yes, but this is an assessment ward, Claire. 237 00:16:13,880 --> 00:16:15,799 We are not staffed for rehabilitation. 238 00:16:15,800 --> 00:16:18,679 Then can we go somewhere that is? There are no places available. 239 00:16:18,680 --> 00:16:20,919 And even if there were, they are designed to get people 240 00:16:20,920 --> 00:16:23,439 back on their feet, and Mary is already walking. 241 00:16:23,440 --> 00:16:26,679 Yeah, but she's no idea where she's walking to. I know. 242 00:16:26,680 --> 00:16:29,719 Look, I think we'll talk again after the kitchen test. 243 00:16:29,720 --> 00:16:31,399 What's the kitchen test? 244 00:16:31,400 --> 00:16:34,559 Occupational Therapy need to know that Mary can find her way 245 00:16:34,560 --> 00:16:37,239 around the kitchen and make herself a cup of tea. 246 00:16:37,240 --> 00:16:38,759 Are you serious? 247 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 Yes. 248 00:16:41,440 --> 00:16:44,680 You can sit in if you like? Oh, I'd love to. 249 00:16:52,400 --> 00:16:54,960 What am I doing, Mary, hmm? 250 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 I'm filling the kettle, aren't I? 251 00:17:00,760 --> 00:17:02,480 Would you like to do it? 252 00:17:05,680 --> 00:17:09,160 If you show me you can do it, you can go home. 253 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 Would you like that? 254 00:17:18,880 --> 00:17:20,400 Never mind, eh? 255 00:17:26,240 --> 00:17:27,560 So... 256 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 ...what do we do next? 257 00:17:33,920 --> 00:17:37,759 Come on, Mam, what do you do next? We do ask families not to prompt. 258 00:17:37,760 --> 00:17:40,999 Sorry. Or intervene in any way during these tests. 259 00:17:41,000 --> 00:17:44,879 You see, our aim is to prove to Mary that she can carry out these tasks 260 00:17:44,880 --> 00:17:47,159 without any help whatsoever. 261 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Right. 262 00:17:49,600 --> 00:17:51,999 Right, now there's water in the kettle. 263 00:17:52,000 --> 00:17:53,640 Mary? 264 00:17:54,880 --> 00:17:59,760 We plug it in here and we turn it on... just here. 265 00:18:03,920 --> 00:18:07,040 Now, can you do that for me, Mary? 266 00:18:12,440 --> 00:18:14,160 Shall I show you? 267 00:18:23,440 --> 00:18:25,479 OK. 268 00:18:25,480 --> 00:18:27,000 Now your turn. 269 00:18:37,760 --> 00:18:40,760 Well, never mind, eh? I'll tell you what. 270 00:18:42,000 --> 00:18:44,759 How about I make one first 271 00:18:44,760 --> 00:18:46,600 and then you can have a go? 272 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 So... 273 00:18:50,280 --> 00:18:52,039 ...what do we need? 274 00:18:52,040 --> 00:18:57,480 Well, we need a tea bag and a cup. 275 00:18:58,560 --> 00:19:00,359 Look over here, Mary. 276 00:19:00,360 --> 00:19:02,160 There's a lovely one. 277 00:19:03,720 --> 00:19:05,439 Roses. 278 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 Now, I bet you love growing roses, don't you? 279 00:19:10,080 --> 00:19:13,879 Now, here's a cup, and here's the tea bag. 280 00:19:13,880 --> 00:19:16,519 Can you help me, Mary? 281 00:19:16,520 --> 00:19:18,919 Can you put the tea bag 282 00:19:18,920 --> 00:19:21,040 into the cup? 283 00:19:51,840 --> 00:19:53,559 No, no... No, Mam. Mam, Mam. 284 00:19:53,560 --> 00:19:56,079 Mary... No, spit it out. Spit it out, please. 285 00:19:56,080 --> 00:19:58,519 Spit it out, Mam. No, no, no. 286 00:19:58,520 --> 00:20:00,479 [MARY WAILS] 287 00:20:00,480 --> 00:20:03,679 It's OK. It's OK. You tried your best. 288 00:20:03,680 --> 00:20:05,600 It's OK, Mary. 289 00:20:11,920 --> 00:20:13,279 Home. 290 00:20:13,280 --> 00:20:16,959 We're going to another hospital, Mam, where you can get better. 291 00:20:16,960 --> 00:20:18,359 Home. 292 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 Soon. Soon. 293 00:20:39,200 --> 00:20:41,399 You must be Mary. 294 00:20:41,400 --> 00:20:42,880 I'm Josh, Mary. 295 00:20:44,480 --> 00:20:45,799 Jenny. Hi. 296 00:20:45,800 --> 00:20:47,519 We'll soon have her dancing again. 297 00:20:47,520 --> 00:20:49,840 Won't we, Mary, hey? 298 00:20:55,600 --> 00:20:59,759 GIRLS: 299 00:20:59,760 --> 00:21:03,639 300 00:21:03,640 --> 00:21:06,480 Just say what is, Mam. 301 00:21:07,560 --> 00:21:09,599 Tell me what it is! 302 00:21:09,600 --> 00:21:12,640 [GIRLS' SINGING BECOMES DISTORTED] 303 00:21:17,920 --> 00:21:20,400 It's all right. It's all right. 304 00:21:28,360 --> 00:21:30,959 There is one thing. Yeah. 305 00:21:30,960 --> 00:21:33,519 They've stopped saving for their holiday. 306 00:21:33,520 --> 00:21:35,879 Yeah, they won't be able to go. 307 00:21:35,880 --> 00:21:38,079 That's a shame. Yeah. 308 00:21:38,080 --> 00:21:39,800 May I... May I ask why? 309 00:21:40,800 --> 00:21:45,280 Erm, well, I've lost my job and tax credit. 310 00:21:46,720 --> 00:21:49,439 We'll refund what you have paid. 311 00:21:49,440 --> 00:21:52,680 I thought that wasn't possible? It is in this case. 312 00:21:54,320 --> 00:21:56,160 Thank you. 313 00:21:59,640 --> 00:22:01,080 Stop! 314 00:22:03,280 --> 00:22:05,199 Stop laughing, I had it first. 315 00:22:05,200 --> 00:22:07,719 Give it back. Give it back. 316 00:22:07,720 --> 00:22:09,639 I had it first. 317 00:22:09,640 --> 00:22:10,959 No! 318 00:22:10,960 --> 00:22:12,200 Stop... 319 00:22:19,000 --> 00:22:20,839 What's happened? 320 00:22:20,840 --> 00:22:23,919 Sorry, I've tried but she's taken against me. 321 00:22:23,920 --> 00:22:27,159 Sausage. You're not my friend today, are you, Mary? 322 00:22:27,160 --> 00:22:28,599 Sausage! 323 00:22:28,600 --> 00:22:30,919 Do you want to wait outside? 324 00:22:30,920 --> 00:22:33,240 It's all right, it's OK. 325 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 Just wait there. 326 00:22:39,840 --> 00:22:41,599 On the cake again? 327 00:22:41,600 --> 00:22:42,880 Yeah. 328 00:22:44,000 --> 00:22:46,839 She's been having more stomach problems, and I'm wondering, 329 00:22:46,840 --> 00:22:48,879 should I go and ask the doctor to see her again? 330 00:22:48,880 --> 00:22:50,920 You be all right? Yeah. Yeah. 331 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 Hey, Mam. 332 00:22:59,080 --> 00:23:01,399 Why don't you have a little seat, hey? 333 00:23:01,400 --> 00:23:03,640 Hmm? Have a little sit down, hey? 334 00:23:05,280 --> 00:23:06,999 There you go. 335 00:23:07,000 --> 00:23:08,560 Careful. 336 00:23:12,760 --> 00:23:14,479 [MARY WHIMPERS] 337 00:23:14,480 --> 00:23:16,320 Have you got a pain, Mam? 338 00:23:18,440 --> 00:23:20,520 Yeah? Where? 339 00:23:22,400 --> 00:23:24,160 Where is it, Mam? 340 00:23:35,480 --> 00:23:37,839 There you go, let's have this, look. 341 00:23:37,840 --> 00:23:41,319 When the medicine kicks in, I'll bring the girls in. 342 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 That'll be nice, won't it? 343 00:23:54,240 --> 00:23:55,759 Come in. 344 00:23:55,760 --> 00:23:57,920 It's OK. Grandma's Grandma again now. 345 00:24:00,200 --> 00:24:01,600 Promise. 346 00:24:05,080 --> 00:24:07,000 Good girls, come on. 347 00:24:08,040 --> 00:24:09,880 Give grandma a hug. 348 00:24:13,800 --> 00:24:15,479 Give her your letters. 349 00:24:15,480 --> 00:24:17,159 Good girls. 350 00:24:17,160 --> 00:24:19,120 Letters for Grandma. 351 00:24:26,200 --> 00:24:27,520 It's all right. 352 00:24:29,720 --> 00:24:32,480 I folded my garden gates. 353 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 I folded my garden gates. 354 00:24:38,440 --> 00:24:40,239 It's OK. 355 00:24:40,240 --> 00:24:41,799 Good girls. 356 00:24:41,800 --> 00:24:44,680 I folded my garden gates. 357 00:24:45,600 --> 00:24:46,840 Oh. 358 00:25:02,320 --> 00:25:04,880 Hiya. Hi. 359 00:25:08,920 --> 00:25:10,719 I'm Amanda Jennings, 360 00:25:10,720 --> 00:25:13,439 and this is Diane, Mary's social worker, 361 00:25:13,440 --> 00:25:15,759 who will also be helping you with the discharge. 362 00:25:15,760 --> 00:25:17,839 Now, do you have power of attorney? 363 00:25:17,840 --> 00:25:19,959 No, Mum's not fit to give it to us, 364 00:25:19,960 --> 00:25:22,599 so we're going for Court of Protection. 365 00:25:22,600 --> 00:25:25,719 Right. Diane, if you could go and get the team, 366 00:25:25,720 --> 00:25:27,879 and bring Mrs Taylor in, please. 367 00:25:27,880 --> 00:25:29,479 You're bringing Mum in? 368 00:25:29,480 --> 00:25:30,599 Yes. 369 00:25:30,600 --> 00:25:32,519 Won't she get upset? 370 00:25:32,520 --> 00:25:35,159 It's the patient's right to attend and play an active part 371 00:25:35,160 --> 00:25:37,040 in the discharge procedure. 372 00:26:01,200 --> 00:26:03,639 Diane and I will answer any questions that you may have 373 00:26:03,640 --> 00:26:05,399 at the end of the meeting. 374 00:26:05,400 --> 00:26:07,639 So, Dr O'Sullivan, if you can bring us up to date 375 00:26:07,640 --> 00:26:09,759 and then we can let you go. 376 00:26:09,760 --> 00:26:14,839 Mary Taylor had an acute stroke which has affected her vision, 377 00:26:14,840 --> 00:26:17,519 right upper limb and cognitive ability. 378 00:26:17,520 --> 00:26:20,559 She was referred here for rehabilitation. Don't shine for it. 379 00:26:20,560 --> 00:26:22,239 Don't shine for it. 380 00:26:22,240 --> 00:26:25,559 Since arriving, she's developed additional medical problems... 381 00:26:25,560 --> 00:26:28,959 Don't shine for it! ..nausea, vomiting and acute constipation. 382 00:26:28,960 --> 00:26:32,559 She has been referred to a consultant gastroenterologist. 383 00:26:32,560 --> 00:26:34,559 She has been given antibiotics 384 00:26:34,560 --> 00:26:36,959 and steroids while she waits to see him. 385 00:26:36,960 --> 00:26:40,039 Once seen, she'll be followed up after discharge as an outpatient. 386 00:26:40,040 --> 00:26:41,359 There's nowhere. 387 00:26:41,360 --> 00:26:42,759 Thank you, Doctor. 388 00:26:42,760 --> 00:26:45,119 Could I ask why she's on a drip? 389 00:26:45,120 --> 00:26:47,839 Because he's dehydrated, owing to her difficulty swallowing. 390 00:26:47,840 --> 00:26:49,679 Nowhere on my face... 391 00:26:49,680 --> 00:26:51,439 Doctor's very busy today, 392 00:26:51,440 --> 00:26:54,119 so can we move on to you, Hilary, and physiotherapy? 393 00:26:54,120 --> 00:26:55,960 Yeah, thank you, Doctor. 394 00:26:57,120 --> 00:27:00,359 When Mary arrived, we focused on treatment to make the muscles aware, 395 00:27:00,360 --> 00:27:04,799 however since the health problems we've been unable to carry on. 396 00:27:04,800 --> 00:27:07,799 This morning, we tested Mary. You climb into my water, 397 00:27:07,800 --> 00:27:11,199 so get me out of there. When given objects, she couldn't match them. 398 00:27:11,200 --> 00:27:13,879 A sock with a sock, a picture card with a word card. 399 00:27:13,880 --> 00:27:17,759 You climb into my water, so get me out of there. 400 00:27:17,760 --> 00:27:20,239 I don't understand what you are saying, Mam. 401 00:27:20,240 --> 00:27:22,919 We still see involving Mary as an active goal. Plunder. Plunder. 402 00:27:22,920 --> 00:27:25,599 So far there's been no progress. Fetch me a bone. 403 00:27:25,600 --> 00:27:27,759 We think this is more cognitive than physical, 404 00:27:27,760 --> 00:27:30,599 and there's not much more we can do on that front. 405 00:27:30,600 --> 00:27:33,559 I have a note from Speech Therapy saying they've have to discontinue 406 00:27:33,560 --> 00:27:36,159 due to lack of cooperation. I just... 407 00:27:36,160 --> 00:27:40,759 I know how hard this is for everyone but we are nearly there. 408 00:27:40,760 --> 00:27:41,999 Nurse Brown. 409 00:27:42,000 --> 00:27:45,079 Mary is often very confused... [MARY WHIMPERS] 410 00:27:45,080 --> 00:27:47,199 She is uncooperative, 411 00:27:47,200 --> 00:27:50,519 at times aggressive. 412 00:27:50,520 --> 00:27:53,559 She only sleeps for short periods 413 00:27:53,560 --> 00:27:57,839 and is often found wandering, disturbing other patients. 414 00:27:57,840 --> 00:28:01,199 Due to falls, her mattress is now on the floor. 415 00:28:01,200 --> 00:28:03,079 [WHIMPERING INTENSIFIES] 416 00:28:03,080 --> 00:28:05,759 She has assaulted three nurses and a cleaner. 417 00:28:05,760 --> 00:28:07,359 We are trying... 418 00:28:07,360 --> 00:28:08,959 [MARY SCREAMS] 419 00:28:08,960 --> 00:28:11,399 I've had enough of this. 420 00:28:11,400 --> 00:28:14,279 I understand this is upsetting everyone. No, it's ridiculous. 421 00:28:14,280 --> 00:28:17,239 I promise you, carry on, 422 00:28:17,240 --> 00:28:19,919 it'll all be over in a matter of minutes. 423 00:28:19,920 --> 00:28:21,399 I've seen enough. 424 00:28:21,400 --> 00:28:24,760 Come on, we're going home, Mam. We're going home. 425 00:29:04,400 --> 00:29:07,519 Just listen to her, right? I've got to go and get the kids. 426 00:29:07,520 --> 00:29:08,999 Five minutes. 427 00:29:09,000 --> 00:29:11,599 I'm not here to talk you into anything, Jenny. 428 00:29:11,600 --> 00:29:14,599 You've removed your mother from the hospital, and that suits us all. 429 00:29:14,600 --> 00:29:16,399 We can all wash our hands of her, 430 00:29:16,400 --> 00:29:19,039 but there's things you should know, OK? 431 00:29:19,040 --> 00:29:21,159 You've got to childproof your kitchen, 432 00:29:21,160 --> 00:29:23,359 otherwise she is guaranteed to scald herself 433 00:29:23,360 --> 00:29:26,199 and very, very likely to burn the house down. 434 00:29:26,200 --> 00:29:28,679 You need a secure gate at the top up the stairs 435 00:29:28,680 --> 00:29:30,719 or you're going to find her in a heap at the bottom. 436 00:29:30,720 --> 00:29:33,359 You need handrails on the bath and toilet, 437 00:29:33,360 --> 00:29:36,319 or she's going to crack her head open on the tiles. 438 00:29:36,320 --> 00:29:39,440 And a dozen other things I could mention, but that will do for now. 439 00:29:42,160 --> 00:29:43,919 I haven't got any money. 440 00:29:43,920 --> 00:29:46,839 We'll pay. It's cheaper than keeping her in hospital. 441 00:29:46,840 --> 00:29:50,239 But you can't look after a demented mother and two kids 442 00:29:50,240 --> 00:29:53,519 while there's building work going on around you. 443 00:29:53,520 --> 00:29:55,439 So, what do I do? 444 00:29:55,440 --> 00:29:57,119 Put her into care. 445 00:29:57,120 --> 00:30:00,479 No. Just while the builders are in, that's all. 446 00:30:00,480 --> 00:30:03,439 No! Look, I know you think I've got a cheek, 447 00:30:03,440 --> 00:30:05,160 but she's my mother too. 448 00:30:55,680 --> 00:30:57,600 Hello. 449 00:31:00,400 --> 00:31:03,559 Hello. You must be Mary. 450 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 Mary, I'm Helen. 451 00:31:06,520 --> 00:31:08,519 Hi, I'm Jenny. Hi. 452 00:31:08,520 --> 00:31:11,479 Welcome to Belle Vista, Mary. 453 00:31:11,480 --> 00:31:14,559 I'm the one you come to if you've any problems. 454 00:31:14,560 --> 00:31:17,760 And I'm the one who's going to be showing you round today, OK? 455 00:31:25,160 --> 00:31:26,839 This is the lounge. 456 00:31:26,840 --> 00:31:28,999 You'll probably spend most of your time here, Mary, 457 00:31:29,000 --> 00:31:30,559 most people do. 458 00:31:30,560 --> 00:31:33,159 There's a concert once a week if you're well enough. 459 00:31:33,160 --> 00:31:34,919 Visitors are welcome. 460 00:31:34,920 --> 00:31:38,280 Give me five minutes, love, I won't be long. 461 00:31:39,400 --> 00:31:43,640 And last but not least, your bedroom. 462 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Thank you. 463 00:31:57,160 --> 00:31:59,640 I'll leave you to it. 464 00:32:22,360 --> 00:32:24,600 It's just for a bit, Mam. 465 00:32:26,160 --> 00:32:29,160 It's just while I get the house ready for you. 466 00:33:12,440 --> 00:33:14,400 [PHONE RINGS] 467 00:33:18,840 --> 00:33:20,640 Hi. Hiya. 468 00:33:21,680 --> 00:33:23,279 How did it go? 469 00:33:23,280 --> 00:33:24,640 Um... 470 00:33:47,880 --> 00:33:49,240 Jenny? 471 00:34:27,880 --> 00:34:32,319 TV: On the pack ice, the polar bears are hunting seals. 472 00:34:32,320 --> 00:34:35,440 Their activity attracts attention. 473 00:34:41,600 --> 00:34:43,759 When a meal is found, 474 00:34:43,760 --> 00:34:45,519 it's all fours to the pump 475 00:34:45,520 --> 00:34:48,720 as the mother encourages her cubs to feast. 476 00:34:50,280 --> 00:34:53,199 Once down to the bone, she frantically digs 477 00:34:53,200 --> 00:34:55,319 around in the snow for scraps... 478 00:34:55,320 --> 00:34:57,639 [SHE SIGHS] 479 00:34:57,640 --> 00:34:59,600 [QUIZ ON TV] 480 00:35:03,120 --> 00:35:05,479 [PHONE RINGS] 481 00:35:05,480 --> 00:35:08,640 [PHONE VIBRATES AND RINGS] 482 00:35:20,160 --> 00:35:22,759 Hello. Hi, is that Jenny Northwood? 483 00:35:22,760 --> 00:35:24,119 Yes, speaking. 484 00:35:24,120 --> 00:35:26,359 This is the nursing home. Your mother's gone missing. 485 00:35:26,360 --> 00:35:30,679 Missing? Yeah. You mean she's somewhere in the building? 486 00:35:30,680 --> 00:35:33,599 Not exactly. She's nowhere in the building. 487 00:35:33,600 --> 00:35:36,759 Oh, God. I'll come in. No, it would be better if you stay... 488 00:35:36,760 --> 00:35:38,280 No, I'm coming! 489 00:35:43,320 --> 00:35:47,079 Hiya. Dave? Dave, it's me. Look, my mum has gone missing 490 00:35:47,080 --> 00:35:48,680 in that bloody nursing home. 491 00:35:50,880 --> 00:35:53,080 [INAUDIBLE] 492 00:35:54,920 --> 00:35:58,279 I don't know, but I just need you to come over here, OK. Why? 493 00:35:58,280 --> 00:36:01,079 Because I'm going to go over there, that's why! 494 00:36:01,080 --> 00:36:03,639 Hello? Hello? 495 00:36:03,640 --> 00:36:05,440 Shit, I've been drinking. 496 00:36:09,280 --> 00:36:11,560 [SHE VOMITS] 497 00:36:24,960 --> 00:36:26,479 Jenny, isn't it? Yeah. 498 00:36:26,480 --> 00:36:28,919 The best thing you can do, Jenny, is wait at home by the phone. 499 00:36:28,920 --> 00:36:31,399 My husband's doing that, I want to see her room, please. 500 00:36:31,400 --> 00:36:33,279 We've searched her room, she's not there. 501 00:36:33,280 --> 00:36:34,959 I want to know what she's wearing. 502 00:36:34,960 --> 00:36:36,600 All right. Yeah... 503 00:36:44,240 --> 00:36:45,919 Come on. 504 00:36:45,920 --> 00:36:48,360 [SPLASHING] 505 00:36:54,840 --> 00:36:57,280 Her coat's here. Yeah. 506 00:37:01,240 --> 00:37:03,039 Her dressing gown isn't. 507 00:37:03,040 --> 00:37:07,280 My mother is walking around the city in a dressing gown and nightie! 508 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 Mam! 509 00:37:24,360 --> 00:37:26,159 Mam! 510 00:37:26,160 --> 00:37:27,640 Mam? 511 00:37:36,440 --> 00:37:39,320 [MUSIC AND CHATTER] 512 00:37:55,720 --> 00:37:57,759 Cheers. Cheers. 513 00:37:57,760 --> 00:37:59,599 [ANSWERING SERVICE BEEPS] 514 00:37:59,600 --> 00:38:01,759 Claire, look it's me. 515 00:38:01,760 --> 00:38:05,199 I'm at Mam's, she's gone missing, and there's no sign of her here. 516 00:38:05,200 --> 00:38:07,760 Can you phone me when you get this? 517 00:38:39,400 --> 00:38:41,440 [TV PLAYS] 518 00:38:45,320 --> 00:38:48,120 Not find her? Police are still looking. 519 00:38:50,920 --> 00:38:53,080 The place is a dump. 520 00:38:55,600 --> 00:38:58,079 I mean that place, Belle Vista. 521 00:38:58,080 --> 00:39:00,319 [SHE SIGHS] 522 00:39:00,320 --> 00:39:02,279 Look, do you want a cup of tea? 523 00:39:02,280 --> 00:39:05,120 No, I'll do it. No, no, no. I'll do it. 524 00:39:24,320 --> 00:39:25,640 Sophie... 525 00:39:27,000 --> 00:39:29,759 Sophie said she saw you and Cheryl? 526 00:39:29,760 --> 00:39:31,239 Yeah. 527 00:39:31,240 --> 00:39:33,199 In St Margaret's Street. 528 00:39:33,200 --> 00:39:36,200 She said she saw you coming out of Mother And Child. 529 00:39:37,920 --> 00:39:39,320 Yeah. 530 00:39:42,720 --> 00:39:44,680 Is she pregnant? 531 00:39:47,920 --> 00:39:49,240 Yeah. 532 00:39:53,880 --> 00:39:55,720 When's it due? 533 00:39:56,760 --> 00:39:58,520 Four months gone. 534 00:40:07,800 --> 00:40:10,080 Do you know what it is? 535 00:40:11,400 --> 00:40:12,520 Yeah. 536 00:40:16,160 --> 00:40:17,560 Boy. 537 00:40:27,880 --> 00:40:29,440 You... 538 00:40:36,440 --> 00:40:38,919 I thought she was getting a job? 539 00:40:38,920 --> 00:40:41,919 As soon as you got a job, you were going to be able to cough up 540 00:40:41,920 --> 00:40:46,159 some money to pay for the kids that you left me with, yeah? Yeah. 541 00:40:46,160 --> 00:40:49,919 Well, that's not going to happen now, is it, if she's pregnant? No. 542 00:40:49,920 --> 00:40:52,119 [PHONE RINGS] 543 00:40:52,120 --> 00:40:54,400 [MUSIC BLARES] 544 00:40:55,960 --> 00:40:59,519 Hello. Hiya. Sorry, I only just got your message. 545 00:40:59,520 --> 00:41:02,159 Have you found her? No. 546 00:41:02,160 --> 00:41:04,599 The police are looking. Have you heard from her? 547 00:41:04,600 --> 00:41:06,879 The police are out searching. Right, I'm coming up. 548 00:41:06,880 --> 00:41:09,879 Don't come up, Claire. Why not? I should be there. 549 00:41:09,880 --> 00:41:12,079 I'll phone you if I hear anything, 550 00:41:12,080 --> 00:41:14,919 in case they're trying to phone me. 551 00:41:14,920 --> 00:41:17,200 Bye. 552 00:41:25,600 --> 00:41:27,999 Look, I'm going to be looking after Mam from now on, 553 00:41:28,000 --> 00:41:29,479 so I'll get a Carer's Allowance 554 00:41:29,480 --> 00:41:31,719 but you need to find some money from somewhere. 555 00:41:31,720 --> 00:41:34,239 I don't see why my kids should suffer just because she's gone 556 00:41:34,240 --> 00:41:36,360 and got herself... I will, I will. When? As soon as. 557 00:41:39,800 --> 00:41:41,960 No, no, no. The police. 558 00:41:52,400 --> 00:41:55,399 How did you know to bring her here? 559 00:41:55,400 --> 00:41:57,720 Two letters from two grandkids. 560 00:42:00,320 --> 00:42:03,119 [MARY MOANS] 561 00:42:03,120 --> 00:42:07,320 Come in. Goodnight now, Mary. Goodnight. 562 00:42:14,920 --> 00:42:17,280 [DRILL WHIRS] 563 00:42:20,720 --> 00:42:22,719 It was recharging on the worktop. 564 00:42:22,720 --> 00:42:24,639 I haven't moved it, and Sophie hasn't 565 00:42:24,640 --> 00:42:27,559 because she's been searching high and low for it, so that leaves you. 566 00:42:27,560 --> 00:42:30,319 Where is it? I don't know. You're lying. I'm not. 567 00:42:30,320 --> 00:42:32,279 Have you brushed your teeth this morning? 568 00:42:32,280 --> 00:42:34,160 Yeah. Breathe. 569 00:42:35,960 --> 00:42:38,399 Right, get up those stairs now and clean your teeth. Ooh! 570 00:42:38,400 --> 00:42:40,479 You are a ten-year-old girl, for God's sake. 571 00:42:40,480 --> 00:42:43,119 I shouldn't need to tell you when you have to brush your teeth. 572 00:42:43,120 --> 00:42:44,479 Come on, we are late. 573 00:42:44,480 --> 00:42:46,239 Hurry up, come on. 574 00:42:46,240 --> 00:42:47,799 Oh, I'm sorry. 575 00:42:47,800 --> 00:42:50,679 I feel ashamed. You should, come on, just do it. 576 00:42:50,680 --> 00:42:54,839 Well, wet the toothbrush first. Yeah! Sophie? Sophie? What? 577 00:42:54,840 --> 00:42:56,479 Just keep an eye on Grandma 578 00:42:56,480 --> 00:42:59,079 and tell me if she gets off that chair, all right? Yeah. 579 00:42:59,080 --> 00:43:01,839 You don't put toothpaste on a dry brush, for God's sake. 580 00:43:01,840 --> 00:43:03,640 What good will that do? 581 00:43:20,000 --> 00:43:22,280 Won't be a minute, Mam. 582 00:43:33,200 --> 00:43:35,960 Love you. Love you too. Bye, Mummy. Bye. 583 00:43:41,440 --> 00:43:44,239 [SHE MOANS, CAR DOOR RATTLES] 584 00:43:44,240 --> 00:43:46,480 [CAR ALARM BEEPS] 585 00:43:51,240 --> 00:43:53,399 Mam, sorry, sorry, sorry. 586 00:43:53,400 --> 00:43:56,760 It's OK. Sorry. I won't do that again, I promise. 587 00:44:20,440 --> 00:44:22,479 Come on, come on. 588 00:44:22,480 --> 00:44:24,039 [SHE MOANS] 589 00:44:24,040 --> 00:44:25,759 Mam, come on. 590 00:44:25,760 --> 00:44:27,399 Can I help? 591 00:44:27,400 --> 00:44:29,439 No! Thanks. 592 00:44:29,440 --> 00:44:30,600 Come on. 593 00:44:31,720 --> 00:44:33,559 Come on, please. 594 00:44:33,560 --> 00:44:35,440 That's it. You're all right. 595 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Can I talk to you? 596 00:44:47,400 --> 00:44:48,880 Please? 597 00:44:56,080 --> 00:44:58,000 Careful, Mam. 598 00:45:03,200 --> 00:45:05,760 [DRILLING UPSTAIRS] 599 00:45:06,880 --> 00:45:08,399 Do you want a tea? 600 00:45:08,400 --> 00:45:09,759 Yes, please. 601 00:45:09,760 --> 00:45:11,679 How do you take it? 602 00:45:11,680 --> 00:45:13,399 White, no sugar. 603 00:45:13,400 --> 00:45:15,959 They said you wouldn't be long, so I waited. 604 00:45:15,960 --> 00:45:17,400 Chocolate, Mam? 605 00:45:19,720 --> 00:45:22,480 Keeps you out of mischief, doesn't it, chocolate? 606 00:45:25,320 --> 00:45:26,599 Excuse me. 607 00:45:26,600 --> 00:45:29,719 Nick, I'm making tea if you want one. 608 00:45:29,720 --> 00:45:31,320 Yes, please. 609 00:45:33,920 --> 00:45:37,519 I never should have started that, but I did, and now I'm making tea 610 00:45:37,520 --> 00:45:40,159 even if I don't want one, just in case he does. 611 00:45:40,160 --> 00:45:42,360 Bit of a pushover like that, I guess. 612 00:45:48,640 --> 00:45:50,519 How did she get out? 613 00:45:50,520 --> 00:45:52,280 I don't know. 614 00:45:53,320 --> 00:45:56,679 There was a woman standing in a pool of her own urine. 615 00:45:56,680 --> 00:45:58,599 Yes. 616 00:45:58,600 --> 00:46:00,640 How long had she been like that? 617 00:46:02,680 --> 00:46:04,400 I don't know that either. 618 00:46:11,520 --> 00:46:16,800 She was in a pool of urine because we'd run out of incontinence pads. 619 00:46:17,920 --> 00:46:19,679 We always do. 620 00:46:19,680 --> 00:46:22,799 We get the cheaper ones, the less absorbent ones, 621 00:46:22,800 --> 00:46:26,200 but even them we can barely afford. 622 00:46:28,680 --> 00:46:31,519 There were three of us on last night. 623 00:46:31,520 --> 00:46:35,999 30 residents, some with severe dementia, 624 00:46:36,000 --> 00:46:37,880 and just three staff. 625 00:46:39,240 --> 00:46:41,799 I've known just one of those residents need the three of us 626 00:46:41,800 --> 00:46:45,519 to sort her out, which meant 29 people wandering around, 627 00:46:45,520 --> 00:46:47,119 unsupervised. 628 00:46:47,120 --> 00:46:49,720 Nevertheless, just the three of us. 629 00:46:53,400 --> 00:46:56,359 Can't blame the boss either, the owner. 630 00:46:56,360 --> 00:46:59,080 Our place makes him 20 grand a year. 631 00:47:00,520 --> 00:47:02,039 Put an extra member of staff on 632 00:47:02,040 --> 00:47:04,839 and that 20 grand has gone and the place closes down. 633 00:47:04,840 --> 00:47:06,320 Everyone knows this... 634 00:47:07,760 --> 00:47:11,239 ...local authority, the NHS, CQC. 635 00:47:11,240 --> 00:47:13,999 They know the standard of care in places like ours 636 00:47:14,000 --> 00:47:15,560 isn't good enough. 637 00:47:16,960 --> 00:47:20,199 But better substandard care than no care at all. 638 00:47:20,200 --> 00:47:22,319 So everybody keeps shtum. 639 00:47:22,320 --> 00:47:25,839 Meanwhile, people like us - me, Rachel, Roz, 640 00:47:25,840 --> 00:47:30,400 the three who were on last night - totally dedicated. 641 00:47:31,960 --> 00:47:35,000 As caring and compassionate as anyone could be. 642 00:47:38,480 --> 00:47:40,440 We battle on. 643 00:48:09,360 --> 00:48:11,919 Look at the beautiful bracelet, isn't it? 644 00:48:11,920 --> 00:48:14,759 I've not got a chair. 645 00:48:14,760 --> 00:48:16,399 Look, if you get lost again, 646 00:48:16,400 --> 00:48:19,079 they'll see the address on here and they'll bring you back home. 647 00:48:19,080 --> 00:48:21,039 I've not got a chair. 648 00:48:21,040 --> 00:48:23,479 Mam, I worry about you, but if you have this on 649 00:48:23,480 --> 00:48:25,719 I will worry a little bit less. I've not got a chair. 650 00:48:25,720 --> 00:48:28,839 I don't know what you are saying, Mam. Hiya. Hi. 651 00:48:28,840 --> 00:48:30,319 Hiya. 652 00:48:30,320 --> 00:48:31,999 Erm, I've finished. 653 00:48:32,000 --> 00:48:33,479 Right. 654 00:48:33,480 --> 00:48:36,000 Thanks for all the tea. You're welcome. 655 00:48:37,680 --> 00:48:40,599 Erm, if anything goes wrong, at all, 656 00:48:40,600 --> 00:48:42,799 my number is on there. 657 00:48:42,800 --> 00:48:44,160 Great. 658 00:48:47,480 --> 00:48:49,359 Thanks. 659 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 I was wondering... 660 00:48:54,320 --> 00:48:57,280 ...if you fancied going for a drink some time? 661 00:49:04,360 --> 00:49:06,400 I... I couldn't. 662 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 Why not? 663 00:49:12,880 --> 00:49:14,360 My mam. 664 00:49:17,240 --> 00:49:19,119 Couldn't your sister...? 665 00:49:19,120 --> 00:49:20,960 No, she couldn't cope. 666 00:49:22,560 --> 00:49:24,160 You have to. 667 00:49:27,680 --> 00:49:30,359 Yeah, well, our Claire couldn't, I'm sorry. 668 00:49:30,360 --> 00:49:33,920 I'm made up to be asked, but no. I really couldn't. 669 00:49:35,840 --> 00:49:37,320 OK. 670 00:49:38,840 --> 00:49:40,320 Bye. 671 00:49:42,840 --> 00:49:44,280 Bye, Mary. 672 00:50:35,160 --> 00:50:36,560 Oh, shit. 673 00:50:38,640 --> 00:50:42,039 Lauren, are you sure you haven't had them? No. Sophie? No. 674 00:50:42,040 --> 00:50:44,319 Mam, are you sure you've not seen the keys? 675 00:50:44,320 --> 00:50:46,079 Look, they're not where they usually are 676 00:50:46,080 --> 00:50:48,039 and the kids haven't had them and neither have I, 677 00:50:48,040 --> 00:50:49,999 so you must have them. 678 00:50:50,000 --> 00:50:51,759 I need to check your pockets. 679 00:50:51,760 --> 00:50:54,119 Can I just have a look in your pocket, please? 680 00:50:54,120 --> 00:50:56,119 Mum, we're late, I need... 681 00:50:56,120 --> 00:50:58,319 For God's sake, Mam. 682 00:50:58,320 --> 00:51:00,719 You mustn't touch these ever again, all right? 683 00:51:00,720 --> 00:51:02,720 Come on, kids. We're late. 684 00:51:09,000 --> 00:51:10,720 Got your bags? 685 00:51:12,400 --> 00:51:14,400 Quick, quick, quick. Got your bags? 686 00:51:17,320 --> 00:51:18,680 Good girl. 687 00:51:20,480 --> 00:51:24,360 Bye, Mum. Bye, darling. Love you. 688 00:51:26,440 --> 00:51:28,640 Oh, God. 689 00:51:30,040 --> 00:51:31,919 Mum, no. 690 00:51:31,920 --> 00:51:34,879 Mum, come on. Come on! Get back in the car, please. 691 00:51:34,880 --> 00:51:37,039 No, no. Come on. 692 00:51:37,040 --> 00:51:39,760 No, no. Ow! 693 00:51:42,400 --> 00:51:45,919 It's OK, it's OK. Sh, it's OK, it's OK. 694 00:51:45,920 --> 00:51:47,880 It's OK. Get back in the car. 695 00:51:50,600 --> 00:51:52,280 There we go. 696 00:51:56,480 --> 00:51:58,200 It's OK, it's OK. 697 00:52:30,600 --> 00:52:32,520 Mum. 698 00:52:37,920 --> 00:52:41,760 OK, stay in there. Fine by me. I promise you. 699 00:52:48,520 --> 00:52:50,200 [CAR DOOR SLAMS] 700 00:53:04,800 --> 00:53:06,200 Careful. 701 00:53:19,440 --> 00:53:21,239 Don't touch these again, Mam, OK? 702 00:53:21,240 --> 00:53:22,480 Please. 703 00:53:25,120 --> 00:53:27,160 Do you want a cup of tea? 704 00:54:09,520 --> 00:54:10,999 Thank you. 705 00:54:11,000 --> 00:54:12,719 Hiya, kids. 706 00:54:12,720 --> 00:54:14,759 Hi! Hi, Mam. 707 00:54:14,760 --> 00:54:16,839 Claire is going to look after you for a while, 708 00:54:16,840 --> 00:54:18,120 while we go out, OK? 709 00:54:20,080 --> 00:54:23,280 It's just for a bit, OK? 710 00:54:26,480 --> 00:54:30,119 Kids, come on, let's go. Are you taking the girls? Yeah. 711 00:54:30,120 --> 00:54:32,160 Where? Dave's. Come on. 712 00:54:33,760 --> 00:54:36,240 Bye, Grandma! Bye, Grandma! 713 00:54:40,760 --> 00:54:42,200 In you get. 714 00:54:43,680 --> 00:54:44,920 Anything in to drink? No. 715 00:55:17,640 --> 00:55:20,839 Watch the road, please. 716 00:55:20,840 --> 00:55:22,880 Careful. 717 00:55:33,120 --> 00:55:34,600 Be good, OK? 718 00:55:36,120 --> 00:55:38,159 Hey, hello. Hi, Dad. 719 00:55:38,160 --> 00:55:41,160 Bye, Mum, love you. Bye, love you too. 720 00:55:42,640 --> 00:55:45,239 What's with the bags? They've got school tomorrow. 721 00:55:45,240 --> 00:55:47,399 What? They are sleeping over? Yeah. 722 00:55:47,400 --> 00:55:50,119 You didn't say that. Yeah, I did. No, you didn't. 723 00:55:50,120 --> 00:55:52,399 You said you were going for a drink with a mate. 724 00:55:52,400 --> 00:55:54,599 Well, I am. And I'll be late. 725 00:55:54,600 --> 00:55:57,079 I'm not going to be dragging them home at all hours of the night 726 00:55:57,080 --> 00:55:59,840 when they've got school in the morning. 727 00:56:01,040 --> 00:56:02,360 You look good. 728 00:56:04,000 --> 00:56:05,280 Thank you. 729 00:56:07,280 --> 00:56:09,599 It's a male friend, I take it? 730 00:56:09,600 --> 00:56:12,039 Yeah, Dave, it is. 731 00:56:12,040 --> 00:56:13,360 And you know what? 732 00:56:14,560 --> 00:56:17,560 He's going to fuck my brains out all night. 733 00:56:23,920 --> 00:56:26,520 There we are. One wine and soda. Ta. 734 00:56:28,040 --> 00:56:29,840 Slainte. 735 00:56:37,120 --> 00:56:39,120 So have you got any brothers and sisters? 736 00:56:40,640 --> 00:56:42,519 Aye, six. 737 00:56:42,520 --> 00:56:44,239 Six? 738 00:56:44,240 --> 00:56:47,519 It was the quick and the thin in our house, I'm telling you. 739 00:56:47,520 --> 00:56:50,319 My mum, right, used to do a Sunday tea, 740 00:56:50,320 --> 00:56:55,319 you know, butties and sausage rolls and cakes and all that stuff. 741 00:56:55,320 --> 00:56:57,639 And my brother, Tam, he'd go like this... 742 00:56:57,640 --> 00:57:00,519 He would pick up a load of stuff in his right hand 743 00:57:00,520 --> 00:57:02,879 and then he'd stash it under the table in his left hand. 744 00:57:02,880 --> 00:57:05,039 And he would keep eating with the right hand. 745 00:57:05,040 --> 00:57:07,599 And when everything was gone and the table was empty, 746 00:57:07,600 --> 00:57:09,959 he would just resort to what was in his left hand. 747 00:57:09,960 --> 00:57:11,319 Greedy bastard. 748 00:57:11,320 --> 00:57:12,519 Twice the size of me. 749 00:57:12,520 --> 00:57:13,600 Still is. 750 00:57:22,120 --> 00:57:24,599 What about you? 751 00:57:24,600 --> 00:57:26,240 It's just me and our Claire. 752 00:57:27,480 --> 00:57:29,040 And she's got no kids. 753 00:57:34,080 --> 00:57:36,000 Is that out of choice? 754 00:57:37,880 --> 00:57:40,359 Um, I don't know. 755 00:57:40,360 --> 00:57:43,080 I don't know, we don't really go there. 756 00:57:50,320 --> 00:57:54,999 I knew there was something wrong. I didn't know he was carrying on, 757 00:57:55,000 --> 00:57:57,959 but I knew something wasn't right. 758 00:57:57,960 --> 00:58:01,079 So I said, "Why don't we try for a boy?" 759 00:58:01,080 --> 00:58:03,239 Thinking that would sort it. 760 00:58:03,240 --> 00:58:06,879 But that's what he'd always wanted, you see, deep down. 761 00:58:06,880 --> 00:58:10,079 Anyway, he just said, "No, I'm happy with just the girls 762 00:58:10,080 --> 00:58:12,279 "and nothing was wrong." 763 00:58:12,280 --> 00:58:14,000 But now she's pregnant. 764 00:58:15,320 --> 00:58:19,440 This other woman is pregnant, and, of course, it's a boy. 765 00:58:22,320 --> 00:58:25,240 So, yeah, that hurts a bit. 766 00:58:33,440 --> 00:58:34,880 Anyway... 767 00:58:39,960 --> 00:58:42,679 Why, thank you. 768 00:58:42,680 --> 00:58:45,119 Goodnight. Evening. 769 00:58:45,120 --> 00:58:46,879 Madison Street first, please, mate. 770 00:58:46,880 --> 00:58:48,239 Off Chambers, yeah. 771 00:58:48,240 --> 00:58:50,840 And then I'm going on to Wardsworth Street, thanks. 772 00:58:52,640 --> 00:58:54,280 In your own time, mate. 773 00:58:55,440 --> 00:58:57,960 Do you want to come back for a coffee? 774 00:59:01,000 --> 00:59:02,639 What about your mum? 775 00:59:02,640 --> 00:59:03,920 She'll be asleep. 776 00:59:06,080 --> 00:59:07,360 Your sister? 777 00:59:08,480 --> 00:59:10,439 She'll give you the once over and then leave. 778 00:59:10,440 --> 00:59:14,839 Eyes wide if she approves and mouth like this if she doesn't. 779 00:59:14,840 --> 00:59:18,360 I tell you what, mate, we're both getting off at Madison. 780 00:59:44,120 --> 00:59:46,000 Just up here on the right. 781 00:59:50,240 --> 00:59:53,359 Oh, my God, what's happened? 782 00:59:53,360 --> 00:59:55,080 Oh, God. 783 01:00:02,200 --> 01:00:03,759 Are you Jenny Northwood? Yeah. 784 01:00:03,760 --> 01:00:05,199 And this lady? Yeah, it's my mam. 785 01:00:05,200 --> 01:00:07,240 What's happened? 786 01:00:16,280 --> 01:00:18,479 Hiya. How's things? 787 01:00:18,480 --> 01:00:19,639 Fine. 788 01:00:19,640 --> 01:00:21,039 Yeah, how's Mam? 789 01:00:21,040 --> 01:00:22,359 Fine, everything is fine. 790 01:00:22,360 --> 01:00:23,839 You just go and enjoy yourself. 791 01:00:23,840 --> 01:00:25,880 I'm at home, Claire, with Mam. 792 01:00:30,560 --> 01:00:33,719 I'm sorry, Jenny, I'm really sorry. 793 01:00:33,720 --> 01:00:35,999 They wouldn't even know what to do with her, 794 01:00:36,000 --> 01:00:38,119 only she was wearing the bracelet that I got her. 795 01:00:38,120 --> 01:00:40,000 I said, "How lucky was that?" 796 01:00:57,680 --> 01:00:59,879 Sorry. It's OK. 797 01:00:59,880 --> 01:01:01,839 I had to go to Jenny's last night and... 798 01:01:01,840 --> 01:01:04,199 ...I didn't get back until late, I'm really sorry. 799 01:01:04,200 --> 01:01:05,999 It's OK, it's fine. 800 01:01:06,000 --> 01:01:08,599 Claire, love, I have been meaning to ask you this, anyway. 801 01:01:08,600 --> 01:01:12,159 Do you need some time off to be with your mum a bit more? 802 01:01:12,160 --> 01:01:15,319 What? I can sort that for you if you want. 803 01:01:15,320 --> 01:01:17,399 No, I'm fine, thanks. 804 01:01:17,400 --> 01:01:19,080 Are you sure? 805 01:01:20,280 --> 01:01:21,920 Positive. 806 01:01:28,320 --> 01:01:30,439 807 01:01:30,440 --> 01:01:32,199 808 01:01:32,200 --> 01:01:35,039 809 01:01:35,040 --> 01:01:38,279 810 01:01:38,280 --> 01:01:41,559 811 01:01:41,560 --> 01:01:44,839 812 01:01:44,840 --> 01:01:47,599 813 01:01:47,600 --> 01:01:50,639 814 01:01:50,640 --> 01:01:53,599 815 01:01:53,600 --> 01:01:56,919 816 01:01:56,920 --> 01:01:59,679 817 01:01:59,680 --> 01:02:02,639 818 01:02:02,640 --> 01:02:05,399 819 01:02:05,400 --> 01:02:08,159 820 01:02:08,160 --> 01:02:11,199 821 01:02:11,200 --> 01:02:14,159 822 01:02:14,160 --> 01:02:16,799 823 01:02:16,800 --> 01:02:20,279 824 01:02:20,280 --> 01:02:23,680 [MUSIC ACCELERATES] 825 01:02:25,920 --> 01:02:27,920 Mam! 826 01:02:31,280 --> 01:02:32,560 Mam! 827 01:02:37,920 --> 01:02:39,240 Mam! 828 01:02:41,640 --> 01:02:44,360 [SIREN WAILS] 829 01:03:00,960 --> 01:03:04,080 Daddy! Hey, you all right? 830 01:03:06,400 --> 01:03:08,039 How is she? 831 01:03:08,040 --> 01:03:10,000 No news yet. 832 01:03:14,160 --> 01:03:16,519 I wondered whose it was. What? 833 01:03:16,520 --> 01:03:18,400 The broomstick outside. 834 01:03:19,880 --> 01:03:21,839 Oh, have they eaten? 835 01:03:21,840 --> 01:03:25,159 No, and no cheesy chips again, please. 836 01:03:25,160 --> 01:03:28,159 What about a fish supper? 837 01:03:28,160 --> 01:03:31,200 Yeah! You can afford that, can you? 838 01:03:32,600 --> 01:03:33,880 Just about, yeah. 839 01:03:35,440 --> 01:03:36,999 Right, come on, girls. 840 01:03:37,000 --> 01:03:38,839 Let's leave Auntie Claire to her cackling. 841 01:03:38,840 --> 01:03:40,559 This way. 842 01:03:40,560 --> 01:03:42,160 Bye, girls. BOTH: Bye, Mummy! 843 01:04:10,440 --> 01:04:12,959 Now, you have already got a care package settled for Mary 844 01:04:12,960 --> 01:04:15,519 and they will keep that open for as long as they possibly can. 845 01:04:15,520 --> 01:04:16,919 Sadly, the longer she stays here, 846 01:04:16,920 --> 01:04:18,999 the more her care package is threatened, 847 01:04:19,000 --> 01:04:21,319 so it is in all of our best interests to get Mary home again 848 01:04:21,320 --> 01:04:22,759 as soon as possible. 849 01:04:22,760 --> 01:04:24,359 Now, the scan does show... 850 01:04:24,360 --> 01:04:27,839 Sorry, you're hurdling ahead here. 851 01:04:27,840 --> 01:04:30,479 Am I? Yes. 852 01:04:30,480 --> 01:04:33,679 We've not seen our mother yet, nor any doctor who treated her, 853 01:04:33,680 --> 01:04:35,359 nor any nurse who cared for her, 854 01:04:35,360 --> 01:04:37,359 but you're already throwing her out. 855 01:04:37,360 --> 01:04:39,119 I'm throwing nobody out, I assure you. 856 01:04:39,120 --> 01:04:41,279 What is your title again? Claire. 857 01:04:41,280 --> 01:04:43,079 Discharge liaison officer. 858 01:04:43,080 --> 01:04:44,839 It used to be you'd come into hospital 859 01:04:44,840 --> 01:04:47,359 and leave when you got better. You can't do that any more. 860 01:04:47,360 --> 01:04:49,039 Not enough beds, not enough money. 861 01:04:49,040 --> 01:04:51,919 So you are here doing a job that shouldn't even exist. 862 01:04:51,920 --> 01:04:55,240 I'm here to help this unit run as efficiently as possible. 863 01:04:58,280 --> 01:05:00,160 Would you like to see your mother now? 864 01:05:02,920 --> 01:05:05,399 It doesn't help, you know? Having a go at them. 865 01:05:05,400 --> 01:05:07,999 What, do you think if we were nice to her, she would be nice to Mum? 866 01:05:08,000 --> 01:05:09,880 No, she sees niceness as weakness. 867 01:05:15,960 --> 01:05:18,160 Hi, hiya. 868 01:05:20,640 --> 01:05:23,280 Ow! Stop! Stop! 869 01:05:25,160 --> 01:05:28,599 Stop! Sh, sh. 870 01:05:28,600 --> 01:05:31,320 [MARY WAILS] 871 01:05:40,400 --> 01:05:42,079 Has she hit you before? 872 01:05:42,080 --> 01:05:43,400 Well... 873 01:05:46,040 --> 01:05:48,199 I was struggling with her in the car once, 874 01:05:48,200 --> 01:05:49,719 she caught me on the nose. 875 01:05:49,720 --> 01:05:51,239 But I think that was an accident. 876 01:05:51,240 --> 01:05:53,279 That is the first time she's done it and meant it. 877 01:05:53,280 --> 01:05:55,319 Why do you think she did it? 878 01:05:55,320 --> 01:05:58,360 Because she's back in the hospital, she hates it there. 879 01:06:00,200 --> 01:06:01,879 We'll find her somewhere else. 880 01:06:01,880 --> 01:06:05,200 We did. She went missing five minutes later. 881 01:06:08,600 --> 01:06:11,799 You're thinking of bringing her back here, aren't you? 882 01:06:11,800 --> 01:06:14,120 [PHONE RINGS] 883 01:06:17,680 --> 01:06:19,639 ANSWERING MACHINE: Hi, sorry I'm not at home, 884 01:06:19,640 --> 01:06:22,919 leave a message and I'll get back to you. 885 01:06:22,920 --> 01:06:26,039 Um, about that coffee... 886 01:06:26,040 --> 01:06:30,399 I wondered if we could, you know, maybe try again some time? 887 01:06:30,400 --> 01:06:31,720 Coffee? 888 01:06:39,040 --> 01:06:42,279 Look, you tried having her back here and you failed. 889 01:06:42,280 --> 01:06:43,919 But you got a lucky break. 890 01:06:43,920 --> 01:06:45,479 A lucky break? Yes. 891 01:06:45,480 --> 01:06:47,919 I'm sorry to be brutal, but, yes, a lucky break. 892 01:06:47,920 --> 01:06:49,119 And she's back in there now 893 01:06:49,120 --> 01:06:51,079 and she is their responsibility and not yours. 894 01:06:51,080 --> 01:06:53,399 They will do it so much better than you ever will, 895 01:06:53,400 --> 01:06:56,199 because that's what they are trained for. 896 01:06:56,200 --> 01:06:58,880 Tell me you won't bring her back here. 897 01:07:02,160 --> 01:07:04,079 Why do you want to do it, anyway? 898 01:07:04,080 --> 01:07:07,399 Half the time she doesn't even recognise you. 899 01:07:07,400 --> 01:07:09,199 You're doing it because she's your mother 900 01:07:09,200 --> 01:07:11,519 and you've got to be seen to be looking after your mother. 901 01:07:11,520 --> 01:07:15,960 It's out of guilt and fear of what the neighbours will say. 902 01:07:17,280 --> 01:07:19,720 Her life's over, Jenny, don't let her ruin yours. 903 01:07:23,000 --> 01:07:24,719 Do you know what? 904 01:07:24,720 --> 01:07:26,439 I do feel guilty, yeah. 905 01:07:26,440 --> 01:07:28,279 But what about you, Claire? 906 01:07:28,280 --> 01:07:30,639 Better to lock me mother up in a home than see me sister 907 01:07:30,640 --> 01:07:33,279 running around like a blue-arsed fly making me feel so guilty 908 01:07:33,280 --> 01:07:34,720 cos I do fuck all. 909 01:08:08,520 --> 01:08:11,600 [MOBILE RINGS] 910 01:08:15,960 --> 01:08:17,600 Hi. 911 01:08:19,640 --> 01:08:20,920 Say something. 912 01:08:28,120 --> 01:08:29,520 I'm sorry. 913 01:08:33,000 --> 01:08:36,120 Do you know the best thing a mother can do for her children? 914 01:08:40,240 --> 01:08:41,520 Die. 915 01:08:45,160 --> 01:08:47,120 You are so wrong. 916 01:09:09,800 --> 01:09:11,560 [RINGING TONE] 917 01:11:42,280 --> 01:11:45,240 Oh, thank you. There we are. 918 01:11:49,800 --> 01:11:52,119 Oh, look, please say you'll have her. 919 01:11:52,120 --> 01:11:54,439 I don't know how long she's got left, you know, 920 01:11:54,440 --> 01:11:55,959 and I just don't want to spend it 921 01:11:55,960 --> 01:11:59,119 being worried sick about her, I just want her to be comfortable. 922 01:11:59,120 --> 01:12:01,999 Well, we've got what she needs. 923 01:12:02,000 --> 01:12:05,119 Round-the-clock nursing care, doctor on duty 924 01:12:05,120 --> 01:12:06,799 or on call 24 hours a day, 925 01:12:06,800 --> 01:12:10,199 and a good staff to patient ratio. 926 01:12:10,200 --> 01:12:11,720 Of course we'll have her. 927 01:12:13,520 --> 01:12:14,879 Thank you. 928 01:12:14,880 --> 01:12:18,319 But it is 700 a week. 929 01:12:18,320 --> 01:12:21,600 You'd have to fund that from the sale of your mother's house. 930 01:12:23,480 --> 01:12:25,919 She doesn't own her house, you see. 931 01:12:25,920 --> 01:12:27,599 Well, it's a council house 932 01:12:27,600 --> 01:12:29,639 and she wouldn't pay it on principle. 933 01:12:29,640 --> 01:12:32,079 Does she have any other assets? No. 934 01:12:32,080 --> 01:12:34,519 Then the council would put 400 towards it. 935 01:12:34,520 --> 01:12:36,359 And the rest? 936 01:12:36,360 --> 01:12:38,400 Well, you'd have to find that. 937 01:12:43,880 --> 01:12:45,880 I wish you hadn't shown me around now. 938 01:12:48,880 --> 01:12:52,080 You've tried for NHS Continuing Healthcare? 939 01:12:55,120 --> 01:12:56,360 What? 940 01:13:40,560 --> 01:13:43,280 [MOBILE RINGS] 941 01:13:47,840 --> 01:13:49,320 Hiya, Jen. 942 01:13:55,040 --> 01:13:57,039 What? 943 01:13:57,040 --> 01:13:58,800 And we can do that? 944 01:14:14,960 --> 01:14:17,799 Hello, I'm Rebecca Compton, I'm head of the stroke unit here. 945 01:14:17,800 --> 01:14:20,559 You are? Jenny. And you must be Claire. 946 01:14:20,560 --> 01:14:23,359 Yes. Sorry it's taken until now to meet, 947 01:14:23,360 --> 01:14:26,039 but I have been on secondment. You know Amanda? 948 01:14:26,040 --> 01:14:28,479 Yes, we've had the pleasure. 949 01:14:28,480 --> 01:14:31,039 Right, how's it going? 950 01:14:31,040 --> 01:14:34,199 Well, we've seen two nursing homes that are suitable 951 01:14:34,200 --> 01:14:35,799 and two that aren't. 952 01:14:35,800 --> 01:14:38,039 And the two that are, we can't afford. 953 01:14:38,040 --> 01:14:40,839 People do find that they need to lower their sights a bit. 954 01:14:40,840 --> 01:14:42,079 We have done. 955 01:14:42,080 --> 01:14:43,679 Often it's just appearances. 956 01:14:43,680 --> 01:14:45,399 The standard of care no different. 957 01:14:45,400 --> 01:14:47,279 Take Belle Vista, for instance. 958 01:14:47,280 --> 01:14:49,719 It looks a bit basic, but it is good. 959 01:14:49,720 --> 01:14:51,679 We've put my mum in Belle Vista. 960 01:14:51,680 --> 01:14:53,600 They lost her the same day. 961 01:14:54,680 --> 01:14:58,359 Well, we're not trying to put you under any pressure whatsoever, 962 01:14:58,360 --> 01:15:01,639 but we could do with that bed, of course. 963 01:15:01,640 --> 01:15:03,439 We understand that. 964 01:15:03,440 --> 01:15:05,199 Can I read you something? 965 01:15:05,200 --> 01:15:06,480 Of course. 966 01:15:09,880 --> 01:15:12,279 "When your need for care is primarily due to your need 967 01:15:12,280 --> 01:15:13,519 "for health care, 968 01:15:13,520 --> 01:15:16,679 "you may be eligible for NHS Continuing Healthcare. 969 01:15:16,680 --> 01:15:21,079 "A complete package of ongoing care arranged and funded by the NHS 970 01:15:21,080 --> 01:15:24,039 "to meet physical or mental health needs that have arisen 971 01:15:24,040 --> 01:15:29,239 "because of disability, accident or illness." 972 01:15:29,240 --> 01:15:31,119 Why didn't you mention this? 973 01:15:31,120 --> 01:15:32,719 I thought we did. 974 01:15:32,720 --> 01:15:34,279 You didn't. 975 01:15:34,280 --> 01:15:37,319 Well, we did assess her informally and she didn't qualify, so... 976 01:15:37,320 --> 01:15:39,879 Well, can you do it formally, please? 977 01:15:39,880 --> 01:15:41,839 Well, that would be a waste of time, I'm afraid. 978 01:15:41,840 --> 01:15:43,319 We would do that only if you insist. 979 01:15:43,320 --> 01:15:44,680 Oh, we insist. 980 01:15:47,280 --> 01:15:49,039 OK. 981 01:15:49,040 --> 01:15:50,560 But don't build your hopes up. 982 01:15:51,840 --> 01:15:53,400 Please, don't do that. 983 01:16:10,720 --> 01:16:12,839 Auntie Claire! Auntie Claire! 984 01:16:12,840 --> 01:16:14,719 Hiya! 985 01:16:14,720 --> 01:16:16,679 Claire with eclairs! 986 01:16:16,680 --> 01:16:20,400 Hey! Not for you! Hands off! Your mum. 987 01:16:23,400 --> 01:16:25,600 Is, um, Nick still on the scene? 988 01:16:30,480 --> 01:16:31,960 This came this morning. 989 01:16:33,160 --> 01:16:34,440 Mum's assessment. 990 01:16:35,600 --> 01:16:37,199 It's been rejected. 991 01:16:37,200 --> 01:16:38,560 Is he married? 992 01:16:39,720 --> 01:16:42,200 What do we do? We appeal. 993 01:16:43,840 --> 01:16:45,079 Is he married? 994 01:16:45,080 --> 01:16:46,319 No. 995 01:16:46,320 --> 01:16:47,360 Good. 996 01:17:01,080 --> 01:17:02,879 Don't attack them. 997 01:17:02,880 --> 01:17:04,560 Do you want to do it? 998 01:17:09,920 --> 01:17:11,920 If you'd like to take a seat? 999 01:17:20,280 --> 01:17:21,320 Good morning. 1000 01:17:33,720 --> 01:17:36,439 My name is James Simpson and I will be chairing 1001 01:17:36,440 --> 01:17:39,279 this independent review panel scrutiny of the rejection 1002 01:17:39,280 --> 01:17:43,039 of Mary Taylor's application for NHS Continuing Healthcare. 1003 01:17:43,040 --> 01:17:45,999 Could we all please introduce ourselves? 1004 01:17:46,000 --> 01:17:48,319 Angela Bellman, geriatric nurse. 1005 01:17:48,320 --> 01:17:50,719 David Tully, psychiatric nurse. 1006 01:17:50,720 --> 01:17:53,679 Shirley Woodford, social services administrator. 1007 01:17:53,680 --> 01:17:55,799 Jenny Northwood, Mary's daughter. 1008 01:17:55,800 --> 01:17:58,399 Claire Taylor, Mary's daughter. 1009 01:17:58,400 --> 01:18:00,799 We were expecting someone from the hospital, 1010 01:18:00,800 --> 01:18:02,399 but as it is well past ten o'clock, 1011 01:18:02,400 --> 01:18:04,399 we'll make a start without them. 1012 01:18:04,400 --> 01:18:07,639 I apologise that you have been kept waiting. 1013 01:18:07,640 --> 01:18:10,159 Hi, I'm so sorry, I was held up on the ward. 1014 01:18:10,160 --> 01:18:12,479 If you would like to give us your name, take a seat, 1015 01:18:12,480 --> 01:18:13,759 we'll carry on. 1016 01:18:13,760 --> 01:18:16,039 Yeah. Amanda Jennings, discharge liaison officer, 1017 01:18:16,040 --> 01:18:20,120 standing in for Rebecca Compton, head of the stroke unit. 1018 01:18:25,400 --> 01:18:28,639 First, I'd like to invite members of the panel to ask you both 1019 01:18:28,640 --> 01:18:31,840 any questions they may have. Is that all right with you? 1020 01:18:35,720 --> 01:18:38,719 Can you tell us a bit about your mother before the stroke? 1021 01:18:38,720 --> 01:18:40,520 She was very independent. 1022 01:18:41,880 --> 01:18:43,799 She's lived on her own since Dad died. 1023 01:18:43,800 --> 01:18:45,239 She did everything for herself. 1024 01:18:45,240 --> 01:18:47,080 Did she have mobility problems? No. 1025 01:18:48,360 --> 01:18:50,279 Her knee sometimes, but... 1026 01:18:50,280 --> 01:18:52,239 And did she have any hobbies? 1027 01:18:52,240 --> 01:18:53,880 Politics, in general. 1028 01:18:55,200 --> 01:18:57,360 Labour Party in particular. 1029 01:18:59,360 --> 01:19:01,199 Liked the telly. 1030 01:19:01,200 --> 01:19:04,040 Wildlife shows, bit of drama, Newsnight. 1031 01:19:05,040 --> 01:19:06,480 And her personality? 1032 01:19:08,360 --> 01:19:12,959 Self-contained, very proud, very principled. 1033 01:19:12,960 --> 01:19:16,279 And directly after the stroke, did her personality change? 1034 01:19:16,280 --> 01:19:17,520 Yes. 1035 01:19:18,640 --> 01:19:22,279 She became noisy, uninhibited, angry. 1036 01:19:22,280 --> 01:19:25,879 She kept seeing my father in every man on the ward. 1037 01:19:25,880 --> 01:19:27,799 And how is her behaviour now? 1038 01:19:27,800 --> 01:19:29,159 Even worse. 1039 01:19:29,160 --> 01:19:31,679 Jenny's called in nearly every day to feed and medicate her, 1040 01:19:31,680 --> 01:19:34,359 because the staff can't cope. 1041 01:19:34,360 --> 01:19:36,999 She is violent and lashes out at them, 1042 01:19:37,000 --> 01:19:39,199 out of terror, I think. 1043 01:19:39,200 --> 01:19:40,520 Or pain. 1044 01:19:42,760 --> 01:19:43,920 Can I...? 1045 01:19:45,160 --> 01:19:46,880 Why all this? 1046 01:19:48,280 --> 01:19:49,799 I'll tell you why. 1047 01:19:49,800 --> 01:19:51,199 Money. 1048 01:19:51,200 --> 01:19:53,439 There's nearly a million old people with dementia 1049 01:19:53,440 --> 01:19:56,719 and to give them the treatment they need costs serious money. 1050 01:19:56,720 --> 01:19:59,199 And why spend serious money on the old? 1051 01:19:59,200 --> 01:20:00,759 Hence all this. 1052 01:20:00,760 --> 01:20:03,199 Hence you, Amanda, barring the gates, 1053 01:20:03,200 --> 01:20:06,639 playing God with people's lives. Well, that's fine. 1054 01:20:06,640 --> 01:20:08,799 But you are not going to do it with my mother's. 1055 01:20:08,800 --> 01:20:10,600 [SHE SOBS] 1056 01:20:12,200 --> 01:20:14,200 I'm sorry, just give me... 1057 01:20:15,640 --> 01:20:18,280 I'm sorry, Jenny. I'm sorry. 1058 01:20:31,800 --> 01:20:34,440 There's a report in front of you. 1059 01:20:40,640 --> 01:20:42,519 I think you will remember, Amanda, 1060 01:20:42,520 --> 01:20:45,239 that we went to the Court of Protection 1061 01:20:45,240 --> 01:20:48,079 cos Mum wasn't capable of granting us power of attorney. 1062 01:20:48,080 --> 01:20:49,240 Yeah. 1063 01:20:50,240 --> 01:20:52,159 To do that, you need a consultant report, 1064 01:20:52,160 --> 01:20:55,160 so I'd like to read that to you, if I may. 1065 01:20:59,000 --> 01:21:01,879 "Mrs Taylor has suffered a major stroke and has developed 1066 01:21:01,880 --> 01:21:04,279 "severe cognitive impairment. 1067 01:21:04,280 --> 01:21:06,639 "She has expressive and receptive dysphasia 1068 01:21:06,640 --> 01:21:09,079 "and cannot retain information. 1069 01:21:09,080 --> 01:21:12,479 "She is confused and fails to understand. 1070 01:21:12,480 --> 01:21:15,319 "It is extremely difficult to communicate with her. 1071 01:21:15,320 --> 01:21:18,319 "She was found wandering the ward, agitated and occasionally 1072 01:21:18,320 --> 01:21:19,719 "very aggressive. 1073 01:21:19,720 --> 01:21:22,159 "Mrs..." Sorry. 1074 01:21:22,160 --> 01:21:24,239 "Mrs Taylor has significant mental health issues 1075 01:21:24,240 --> 01:21:27,439 "and has lost the ability to make decisions. 1076 01:21:27,440 --> 01:21:29,639 "There has been no evidence of any improvement. 1077 01:21:29,640 --> 01:21:32,599 "It is likely that these adverse effects will be long-term. 1078 01:21:32,600 --> 01:21:37,039 "She needs supervision and 24-hour care from qualified nursing staff 1079 01:21:37,040 --> 01:21:40,439 "for her medication and other daily activities." 1080 01:21:40,440 --> 01:21:42,919 He seems to think she's seriously ill. 1081 01:21:42,920 --> 01:21:46,480 You seem to think she's fine. Why such a difference? 1082 01:21:52,360 --> 01:21:56,679 There's another form in front of you. 1083 01:21:56,680 --> 01:22:01,600 This is the questionnaire that my mother supposedly filled in. 1084 01:22:02,760 --> 01:22:05,639 This is the document that I think cost my mother 1085 01:22:05,640 --> 01:22:07,520 her continuing health care. 1086 01:22:09,760 --> 01:22:11,559 "Do you feel happy?" 1087 01:22:11,560 --> 01:22:13,199 Answer A, all of the time, 1088 01:22:13,200 --> 01:22:16,400 B, most of the time, C, rarely, D, never. 1089 01:22:17,480 --> 01:22:20,239 My mother has answered, B, most of the time. 1090 01:22:20,240 --> 01:22:22,759 And there's lots of other questions on there, 1091 01:22:22,760 --> 01:22:26,559 as you can see, that my mother's answered A's and B's for, 1092 01:22:26,560 --> 01:22:28,239 nothing critical whatsoever. 1093 01:22:28,240 --> 01:22:31,679 So this woman who the consultant described as 1094 01:22:31,680 --> 01:22:35,319 "unable to understand and difficult to communicate with" 1095 01:22:35,320 --> 01:22:38,560 has answered every single answer on this form. 1096 01:22:39,840 --> 01:22:42,599 Are you saying someone else filled it in? 1097 01:22:42,600 --> 01:22:44,159 Yeah, I am. 1098 01:22:44,160 --> 01:22:47,959 I mean, if you gave my mother a form, she'd eat it. 1099 01:22:47,960 --> 01:22:49,200 Miss Jennings? 1100 01:22:51,760 --> 01:22:53,880 I can't explain it, I'm afraid. 1101 01:22:59,240 --> 01:23:00,800 Anything else? 1102 01:23:02,400 --> 01:23:03,680 Yeah. 1103 01:23:08,560 --> 01:23:12,319 My mum has been in hospital just twice before. 1104 01:23:12,320 --> 01:23:14,880 When she had me and when she had Claire. 1105 01:23:16,360 --> 01:23:19,439 Apart from that, she has not cost the NHS a penny, 1106 01:23:19,440 --> 01:23:22,759 yet she's contributed to it her whole working life. 1107 01:23:22,760 --> 01:23:24,160 Well, now she's sick. 1108 01:23:26,200 --> 01:23:29,039 She needs 24-hour nursing care. 1109 01:23:29,040 --> 01:23:33,199 She needs a doctor, a counsellor, a gastroenterologist, 1110 01:23:33,200 --> 01:23:36,879 a physiotherapist, my mother deserves these things. 1111 01:23:36,880 --> 01:23:40,160 She deserves a place that meets her needs. 1112 01:23:48,360 --> 01:23:49,760 Anything else? 1113 01:23:53,600 --> 01:23:54,920 Miss Jennings? 1114 01:23:58,360 --> 01:24:01,239 In that case, can I ask you both to step outside for five minutes 1115 01:24:01,240 --> 01:24:03,600 whilst we have a quick chat? Thank you. 1116 01:24:30,640 --> 01:24:32,599 Hi. Hi. 1117 01:24:32,600 --> 01:24:34,479 Thanks. 1118 01:24:34,480 --> 01:24:36,520 A disadvantage. Yeah. 1119 01:24:38,680 --> 01:24:40,480 I'm sorry. 1120 01:24:56,640 --> 01:24:57,920 Can I say something? 1121 01:25:01,400 --> 01:25:04,599 I'd like to give you all a break, 1122 01:25:04,600 --> 01:25:08,479 treat dementia with the seriousness it deserves in hospitals like mine. 1123 01:25:08,480 --> 01:25:10,280 But do you know what that means? 1124 01:25:12,080 --> 01:25:13,519 A nurse being called away 1125 01:25:13,520 --> 01:25:16,479 from a young person fighting for life, 1126 01:25:16,480 --> 01:25:19,240 because an old woman in the next room has shit herself. 1127 01:25:23,240 --> 01:25:24,560 Please come in. 1128 01:25:36,280 --> 01:25:38,280 Thank you for your patience. 1129 01:25:49,440 --> 01:25:53,040 A committee must decide only on the evidence before us. 1130 01:25:54,640 --> 01:25:58,119 However, we are in agreement that this assessment does not 1131 01:25:58,120 --> 01:26:01,159 accurately reflect the state of Mary's health 1132 01:26:01,160 --> 01:26:03,959 and we are therefore ordering a new assessment to be carried out 1133 01:26:03,960 --> 01:26:05,719 as soon as possible. 1134 01:26:05,720 --> 01:26:07,559 This will take a while. 1135 01:26:07,560 --> 01:26:10,960 But I can tell you now that we are minded to allow your appeal. 1136 01:26:12,720 --> 01:26:14,719 So you should go ahead and look for a nursing home 1137 01:26:14,720 --> 01:26:16,959 that can cater for Mary's needs. 1138 01:26:16,960 --> 01:26:19,559 And if, as I believe, you have already found one, 1139 01:26:19,560 --> 01:26:22,240 perhaps you should start talking seriously to them. 1140 01:26:23,720 --> 01:26:28,199 You will receive a letter confirming this over the next couple of weeks. 1141 01:26:28,200 --> 01:26:31,320 Thank you. Thank you for your time, good to meet you. 1142 01:26:36,120 --> 01:26:38,840 There you go. That's it. 1143 01:26:48,200 --> 01:26:49,960 We're thinking of adopting. 1144 01:26:57,320 --> 01:26:59,680 I've been on the IVF for a while now and... 1145 01:27:02,360 --> 01:27:04,560 ...so, we're trying something else. 1146 01:27:57,880 --> 01:28:00,720 Hello, Mary. Welcome to Marshal House. 1147 01:28:00,800 --> 01:28:03,640 81498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.