All language subtitles for Breakthrough (2019) HD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,540 --> 00:01:40,540 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:37,733 --> 00:02:39,033 Come on. Let's go. 3 00:03:25,680 --> 00:03:27,316 I made eggs. 4 00:03:30,117 --> 00:03:32,417 So I'm gonna pick you up after practice at five. 5 00:03:32,419 --> 00:03:33,418 Six. 6 00:03:33,420 --> 00:03:34,586 I wanna shoot around. 7 00:03:34,588 --> 00:03:36,758 Is that Chad kid still giving you trouble? 8 00:03:38,158 --> 00:03:39,161 Nope. 9 00:03:40,262 --> 00:03:41,697 Okay. 10 00:03:43,966 --> 00:03:47,102 Hey, Sammy. Sammy, come on. 11 00:03:48,569 --> 00:03:50,337 So I was thinking, 12 00:03:50,771 --> 00:03:53,641 - How about I call your coach? - No! Hell no! 13 00:03:54,276 --> 00:03:55,677 Language. 14 00:03:57,746 --> 00:03:59,181 Good morning. 15 00:03:59,847 --> 00:04:01,614 - Thank you. - You're welcome. 16 00:04:01,616 --> 00:04:02,517 Good morning. 17 00:04:02,751 --> 00:04:04,083 Hey, Dad. 18 00:04:08,522 --> 00:04:11,756 So, the Warriors are playing 19 00:04:11,758 --> 00:04:13,993 the Thunder tomorrow in Oklahoma City. 20 00:04:13,995 --> 00:04:15,594 What do you think is gonna happen? 21 00:04:15,596 --> 00:04:18,298 Well, Steph Curry just scored thirty-two points last night. 22 00:04:18,798 --> 00:04:20,598 So what I think is that, 23 00:04:20,600 --> 00:04:23,670 Chef Curry is gonna whomp on 'em. 24 00:04:23,672 --> 00:04:26,639 I don't know. Durant's pretty good. 25 00:04:26,641 --> 00:04:28,644 He is the reigning MVP. 26 00:04:30,377 --> 00:04:31,413 John. 27 00:04:36,817 --> 00:04:38,719 Is somebody gonna bless our food? 28 00:04:39,786 --> 00:04:41,656 Okay. Well, I guess I will. 29 00:04:45,994 --> 00:04:50,198 Lord, though he exasperates me to no end, 30 00:04:50,564 --> 00:04:52,199 I am grateful for my son. 31 00:04:53,134 --> 00:04:55,871 For I know that you've created him for a purpose, 32 00:04:56,303 --> 00:04:58,336 thus far only known to you. 33 00:05:01,776 --> 00:05:04,577 Bless this food to our bodies. Amen. 34 00:05:04,579 --> 00:05:05,814 - Amen. - Amen. 35 00:05:10,617 --> 00:05:12,317 I'm thinking about raising your allowance 36 00:05:12,319 --> 00:05:13,752 to 100 bucks a week. 37 00:05:58,941 --> 00:05:59,941 What are you doing? 38 00:06:00,275 --> 00:06:02,778 Your mom is just trying to get her son's attention. 39 00:06:08,016 --> 00:06:09,251 Hey, John. 40 00:06:11,485 --> 00:06:13,555 - Wassup, guys? - Hug. 41 00:06:20,696 --> 00:06:21,831 Please go. 42 00:06:25,066 --> 00:06:26,199 Oh. 43 00:06:26,201 --> 00:06:27,533 Hey, Mrs. J. 44 00:06:27,535 --> 00:06:29,970 Hey, Chayla. Hey, Emma. How are you girls? 45 00:06:29,972 --> 00:06:31,307 Living the dream, Mrs. J. 46 00:06:31,607 --> 00:06:33,372 Oh, I tried to friend you on the Instagram, 47 00:06:33,374 --> 00:06:35,209 but I must be doing something wrong. 48 00:06:35,211 --> 00:06:36,343 Oh, my God! 49 00:06:36,345 --> 00:06:38,013 Please, just go, Ma. 50 00:06:38,213 --> 00:06:39,978 I'm kidding! 51 00:06:39,980 --> 00:06:41,146 Have a good day! 52 00:06:41,148 --> 00:06:42,150 Bye! 53 00:06:45,287 --> 00:06:46,789 - Hey, Abby. - Hey. 54 00:06:50,091 --> 00:06:52,259 Good morning, students. 55 00:06:52,261 --> 00:06:55,629 Today is Thursday, January 15th. 56 00:06:55,631 --> 00:06:58,365 Yearbook committee meets after school today. 57 00:06:58,367 --> 00:07:02,134 And there's a basketball game at 4:00 p.m. on Sunday. 58 00:07:02,136 --> 00:07:03,269 Go Eagles! 59 00:07:03,271 --> 00:07:04,473 Yeah! Go Eagles! 60 00:07:05,441 --> 00:07:06,441 Lastly, 61 00:07:06,641 --> 00:07:09,776 a reminder that Monday is a national holiday 62 00:07:09,778 --> 00:07:14,182 in remembrance of Doctor Martin Luther King, Jr. 63 00:07:14,516 --> 00:07:16,949 Emma and I got tickets to see the musical Hairspray 64 00:07:16,951 --> 00:07:18,317 at the Fox Saturday night. 65 00:07:18,319 --> 00:07:20,386 Wow! Yeah, that sounds like fun. 66 00:07:20,388 --> 00:07:21,922 Mmm, dudes in tights. 67 00:07:21,924 --> 00:07:22,658 It's not a ballet. 68 00:07:22,992 --> 00:07:25,059 Look, I'm pretty sure they'll be wearing pants. 69 00:07:25,460 --> 00:07:26,962 So what are you guys doing? 70 00:07:27,395 --> 00:07:29,295 We're crashing at Rieger's after the game. 71 00:07:29,297 --> 00:07:30,797 - So jealous. - Good morning. 72 00:07:30,799 --> 00:07:32,734 Please stand for the Pledge of Allegiance. 73 00:07:33,201 --> 00:07:34,903 Place your right hand over your heart. 74 00:08:05,045 --> 00:08:06,379 Ready? Begin. 75 00:08:06,579 --> 00:08:08,647 I pledge allegiance to the Flag 76 00:08:08,649 --> 00:08:10,781 of the United States of America 77 00:08:10,783 --> 00:08:13,250 and to the Republic for which it stands 78 00:08:13,252 --> 00:08:15,788 one Nation under God 79 00:08:15,790 --> 00:08:17,389 indivisible 80 00:08:17,391 --> 00:08:20,593 with liberty and justice for all. 81 00:08:21,795 --> 00:08:23,728 We might have some girls over, too. 82 00:08:23,730 --> 00:08:26,697 - Who? - Can't say until it happens. 83 00:08:26,699 --> 00:08:28,502 - But they're hot. - Totally. 84 00:08:30,002 --> 00:08:31,469 Hey, whoa. You're joking, right? 85 00:08:31,471 --> 00:08:32,605 No. 86 00:08:32,839 --> 00:08:35,039 Josh Rieger, Josh Sanders, quiet please. 87 00:08:35,041 --> 00:08:38,811 Okay, gang. Family oral history reports continue. 88 00:08:39,178 --> 00:08:41,614 Yesterday we heard from Chad Green, 89 00:08:41,848 --> 00:08:44,218 whose family came over on the Mayflower. 90 00:08:44,418 --> 00:08:46,554 My husband's family did as well. 91 00:08:46,853 --> 00:08:50,623 His great-great-grandfather was a knight of some kind. 92 00:08:51,257 --> 00:08:52,824 And then we heard from Chayla, 93 00:08:52,826 --> 00:08:55,659 whose family lineage includes the birth of the blues 94 00:08:55,661 --> 00:08:57,129 in Memphis, Tennessee. 95 00:08:59,500 --> 00:09:01,968 John, would you do the honors and kick us off, please? 96 00:09:02,937 --> 00:09:03,971 Didn't do it. 97 00:09:04,838 --> 00:09:05,939 Why not? 98 00:09:07,240 --> 00:09:08,675 I didn't have time. 99 00:09:15,081 --> 00:09:18,419 If you don't do the assignment, you'll get a failing grade. 100 00:09:21,154 --> 00:09:23,490 "Yesterday is not ours to recover, 101 00:09:23,724 --> 00:09:27,862 "but tomorrow is ours to win or lose." 102 00:09:30,263 --> 00:09:31,831 Doreen, you're up. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,576 Oh, wow! 104 00:09:51,652 --> 00:09:54,017 "My child, you believe me for so little. 105 00:09:54,019 --> 00:09:55,655 "Don't be so safe in the things you pray." 106 00:09:55,889 --> 00:09:57,722 - Oh. I'm so sorry. - Hey, lady. 107 00:09:57,724 --> 00:09:59,357 - Hey, morning. - Morning, Joyce. 108 00:09:59,359 --> 00:10:00,995 The morning got away from me. 109 00:10:01,761 --> 00:10:03,328 Does anyone need any more coffee? 110 00:10:03,330 --> 00:10:04,431 - No, thank you. - No, thanks. 111 00:10:04,831 --> 00:10:07,065 - Hey. - What passage? 112 00:10:07,067 --> 00:10:08,101 Is everything all right? 113 00:10:09,135 --> 00:10:10,203 Not exactly. 114 00:10:11,105 --> 00:10:12,969 John's birthday is coming up, 115 00:10:12,971 --> 00:10:13,807 Mmm-hmm. 116 00:10:14,008 --> 00:10:15,940 Oh, I remember those always been hard for him. 117 00:10:15,942 --> 00:10:18,776 Yeah. It's like he's building this wall between us. 118 00:10:18,778 --> 00:10:20,212 And I hate myself for it. 119 00:10:20,447 --> 00:10:22,647 I know he's hurting and I just wanna fix it. 120 00:10:22,649 --> 00:10:24,382 They're always so much harder to deal with 121 00:10:24,384 --> 00:10:25,483 once they start shaving. 122 00:10:26,720 --> 00:10:28,589 And then they leave for college. 123 00:10:29,188 --> 00:10:30,089 Come on. 124 00:10:32,225 --> 00:10:33,525 Sorry, ladies. 125 00:10:33,527 --> 00:10:35,429 I did read the book twice. 126 00:10:35,662 --> 00:10:37,295 Uh, so where were we? 127 00:10:37,297 --> 00:10:38,863 Um, we were just talking about 128 00:10:38,865 --> 00:10:41,434 how Beth Moore is asking us to pray boldly. 129 00:10:41,668 --> 00:10:45,869 So, what does it mean to you all, "to pray boldly"? 130 00:10:45,871 --> 00:10:47,539 I don't know. It just seems, 131 00:10:47,541 --> 00:10:49,608 - Oh! Hey, ladies. - Pastor. 132 00:10:49,610 --> 00:10:51,575 Uh, we need to use this room for a staff meeting. 133 00:10:51,577 --> 00:10:53,012 You guys wrapping things up? 134 00:10:53,245 --> 00:10:54,347 Uh, no. 135 00:10:54,581 --> 00:10:57,382 Not for another 22 minutes. 136 00:10:57,384 --> 00:11:01,120 And I have a women's ministry meeting here, back-to-back. 137 00:11:01,354 --> 00:11:02,688 Oh, um, 138 00:11:02,690 --> 00:11:05,290 I'm sorry, but I don't think that's gonna work. 139 00:11:05,292 --> 00:11:06,293 I'm sorry? 140 00:11:06,493 --> 00:11:09,127 I reserved both times on the sign-up sheet. 141 00:11:09,129 --> 00:11:11,595 Okay. All I have on my calendar is staff meeting. 142 00:11:11,597 --> 00:11:14,533 Where's this elusive sign-up sheet? 143 00:11:15,067 --> 00:11:17,237 Taped to the door that you walked in. 144 00:11:19,339 --> 00:11:21,141 Been going on ten years now. 145 00:11:22,142 --> 00:11:23,544 Oh. 146 00:11:24,745 --> 00:11:27,380 Well, it's official. 147 00:11:27,947 --> 00:11:30,549 We're going digital, ladies. See Maddy for details. 148 00:11:30,551 --> 00:11:33,819 Listen, I don't know what you do in California, 149 00:11:33,821 --> 00:11:36,220 but I have been leading this women's ministry meeting 150 00:11:36,222 --> 00:11:37,320 for over five years. 151 00:11:37,322 --> 00:11:38,489 We don't cancel meetings... 152 00:11:38,491 --> 00:11:39,858 I don't know who's counting, Joyce, 153 00:11:39,860 --> 00:11:42,259 but I've been in ministry for over ten years, 154 00:11:42,261 --> 00:11:43,594 including California. 155 00:11:43,596 --> 00:11:44,695 Hey, maybe you guys could use 156 00:11:44,697 --> 00:11:46,064 that Starbucks around the corner? 157 00:11:46,066 --> 00:11:47,498 That'd be fun, right? 158 00:11:47,500 --> 00:11:48,434 Oh, are you paying? 159 00:11:49,836 --> 00:11:51,805 Well, I hadn't thought about it, but, uh, 160 00:11:52,038 --> 00:11:53,106 Great. 161 00:11:54,073 --> 00:11:57,175 Okay, ladies, let's get out of here 162 00:11:57,177 --> 00:11:59,646 because our new pastor, 163 00:12:00,078 --> 00:12:03,214 has more important business to tend to. 164 00:12:03,216 --> 00:12:04,482 No, that's not true. 165 00:12:04,484 --> 00:12:06,752 I'm sorry, ladies. I promise, this will not happen next week. 166 00:12:06,754 --> 00:12:07,919 Thank you, Pastor. 167 00:12:07,921 --> 00:12:10,055 And please, I've been asking for six months. 168 00:12:10,057 --> 00:12:11,189 Call me Jason. 169 00:12:11,191 --> 00:12:12,522 We know, Pastor. 170 00:12:12,524 --> 00:12:14,293 Why are you so hard on him? 171 00:12:14,793 --> 00:12:16,326 That haircut, for one. 172 00:12:18,630 --> 00:12:19,830 Right here, right here. 173 00:12:19,832 --> 00:12:21,333 Good rebound. Let's run, Eagle. 174 00:12:22,436 --> 00:12:23,901 Set up that offense. 175 00:12:23,903 --> 00:12:26,005 Spread out the floor. Spread it out. 176 00:12:26,673 --> 00:12:29,074 Come on, John. Set it up. 177 00:12:29,076 --> 00:12:30,076 I'm open. 178 00:12:30,342 --> 00:12:31,675 Nice, nice. 179 00:12:31,677 --> 00:12:32,877 Yes! Good job, guys. 180 00:12:32,879 --> 00:12:35,081 Come on now, spread it out. Defense. 181 00:12:35,581 --> 00:12:36,647 Hands up. 182 00:12:36,649 --> 00:12:38,118 Defense, defense. 183 00:12:38,585 --> 00:12:40,220 Hands up! Hands up. 184 00:12:40,453 --> 00:12:41,752 There you go. 185 00:12:41,754 --> 00:12:43,590 - Nice. - Nice shot! 186 00:12:43,822 --> 00:12:46,192 Spread that floor. There you go. 187 00:12:47,826 --> 00:12:48,926 Spread it out. Move it out. 188 00:12:48,928 --> 00:12:50,230 - Go, go, go. - There they go. 189 00:12:50,464 --> 00:12:51,464 Watch him. 190 00:12:52,164 --> 00:12:54,500 Yes! That's what I'm talking about. 191 00:12:57,971 --> 00:12:59,706 Hands up on D now. 192 00:13:02,207 --> 00:13:05,042 Very nice, John! Nice steal. There you go. 193 00:13:05,044 --> 00:13:06,245 Good job, John. 194 00:13:09,450 --> 00:13:11,348 Can't catch me, so you gotta foul me? 195 00:13:11,350 --> 00:13:12,483 Whatever, ese. 196 00:13:12,485 --> 00:13:13,651 What'd you just call me? 197 00:13:13,653 --> 00:13:15,920 Knock it off! 198 00:13:15,922 --> 00:13:18,024 Next guy who swings is benched. 199 00:13:18,625 --> 00:13:21,061 Practice is over. Wash up. 200 00:13:22,229 --> 00:13:24,264 John, Chad, bring it here. 201 00:13:28,235 --> 00:13:29,870 What's up with you guys? 202 00:13:31,471 --> 00:13:34,171 John beat you out for starting guard, Chad. Deal with it. 203 00:13:34,173 --> 00:13:35,440 Temporary. 204 00:13:35,442 --> 00:13:38,209 Whatever. You wanna start, better change schools. 205 00:13:38,211 --> 00:13:39,012 Enough! 206 00:13:39,379 --> 00:13:42,649 News flash. You're not in the NBA yet. 207 00:13:42,916 --> 00:13:45,285 And acting like that, you aren't ever gonna get there. 208 00:13:46,119 --> 00:13:47,187 Understood? 209 00:13:49,255 --> 00:13:50,723 All right, wash up. 210 00:13:51,958 --> 00:13:54,360 John, hold up. I wanna talk to you for a minute. 211 00:13:56,263 --> 00:13:58,563 What's this I hear about you getting a failing grade 212 00:13:58,565 --> 00:14:00,067 in your family history assignment? 213 00:14:01,335 --> 00:14:02,335 Why does it matter? 214 00:14:02,802 --> 00:14:04,301 Well, unless you figure it out, 215 00:14:04,303 --> 00:14:06,371 I'm gonna have to bench you for Sunday's game. 216 00:14:06,373 --> 00:14:08,108 - What? That's bull... - Hey. 217 00:14:10,143 --> 00:14:10,974 Whatever. 218 00:14:10,976 --> 00:14:12,346 You're a good player, John. 219 00:14:12,913 --> 00:14:14,847 But right now you're blowing it. 220 00:14:17,549 --> 00:14:19,152 What's going on with you lately? 221 00:14:23,222 --> 00:14:24,323 I'm cool. 222 00:14:24,691 --> 00:14:25,993 I'll see ya, Coach. 223 00:14:35,868 --> 00:14:38,372 Hey! How was practice? 224 00:14:40,206 --> 00:14:41,240 Fine. 225 00:14:49,383 --> 00:14:50,513 How was school? 226 00:14:50,515 --> 00:14:52,351 Oh, let me guess. Fine. 227 00:14:52,885 --> 00:14:54,487 What are you working on? 228 00:14:55,321 --> 00:14:56,423 Oral report. 229 00:14:57,256 --> 00:14:58,858 Maybe I could help. 230 00:15:07,100 --> 00:15:09,168 What are you saving 'em for? 231 00:15:09,769 --> 00:15:11,037 Your Jordans? 232 00:15:11,403 --> 00:15:13,005 When it's the right time. 233 00:15:20,114 --> 00:15:21,415 Okay. 234 00:15:41,368 --> 00:15:43,535 Baby, come back downstairs. 235 00:15:43,537 --> 00:15:46,540 All your friends are waiting to sing "Happy Birthday" to you. 236 00:15:56,249 --> 00:15:57,451 What's wrong? 237 00:15:58,284 --> 00:15:59,919 Everybody's waiting. 238 00:16:01,654 --> 00:16:07,160 Why didn't she wanna have a party for me? 239 00:16:09,428 --> 00:16:11,164 Why didn't she want me? 240 00:16:15,501 --> 00:16:16,767 For what it's worth, 241 00:16:16,769 --> 00:16:18,938 you have a purpose and you are loved. 242 00:16:29,649 --> 00:16:31,181 Mr. Smith. 243 00:16:31,183 --> 00:16:33,286 Nice of you to join us this morning. 244 00:16:34,921 --> 00:16:36,890 I'm ready to do my oral report. 245 00:16:40,159 --> 00:16:43,029 Okay, so, I'm John Smith. 246 00:16:43,363 --> 00:16:44,464 Uh, 247 00:16:44,831 --> 00:16:46,533 Most of you know I'm adopted. 248 00:16:47,133 --> 00:16:50,136 I come from a small town in Guatemala called Sansare. 249 00:16:50,369 --> 00:16:51,605 Um... 250 00:16:52,304 --> 00:16:55,074 I don't know who my biological mother is, 251 00:16:56,142 --> 00:16:58,175 but just that she didn't want me. 252 00:16:58,177 --> 00:16:59,346 Uh, 253 00:17:02,048 --> 00:17:05,148 Joyce and Brian Smith adopted me when I was nine months old. 254 00:17:05,150 --> 00:17:06,917 They went down there on a missions trip 255 00:17:06,919 --> 00:17:09,255 and they ended up coming home with me. 256 00:17:10,222 --> 00:17:11,891 Probably because I'm so cute. 257 00:17:15,261 --> 00:17:16,362 But yeah, 258 00:17:31,443 --> 00:17:32,377 Okay, okay. 259 00:17:32,379 --> 00:17:33,911 Brian, that space right there. 260 00:17:33,913 --> 00:17:35,247 Okay, I'm on it. I'm on it. 261 00:17:39,217 --> 00:17:41,020 - Okay. - Hey, guys. 262 00:17:41,855 --> 00:17:44,423 And, John, you're sitting with us in church today. 263 00:17:46,960 --> 00:17:49,493 ♪ Who shakes the whole earth ♪ 264 00:17:49,495 --> 00:17:51,728 ♪ With holy thunder ♪ 265 00:17:51,730 --> 00:17:56,468 ♪ And leaves us breathless in awe and wonder ♪ 266 00:17:56,470 --> 00:18:02,409 ♪ The King of Glory, the King above all kings ♪ 267 00:18:04,874 --> 00:18:07,314 - ♪ This is amazing grace ♪ - Whoo! 268 00:18:08,079 --> 00:18:09,180 ♪ Yeah, yeah ♪ 269 00:18:09,182 --> 00:18:12,950 ♪ This is unfailing love ♪ 270 00:18:12,952 --> 00:18:14,117 ♪ Yeah, yeah ♪ 271 00:18:14,119 --> 00:18:15,652 ♪ That You would take my place ♪ 272 00:18:15,654 --> 00:18:16,720 ♪ Oh, yeah ♪ 273 00:18:16,722 --> 00:18:18,856 ♪ Take my place, take my place ♪ 274 00:18:18,858 --> 00:18:22,093 ♪ That You would bear my cross ♪ 275 00:18:22,095 --> 00:18:24,094 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 276 00:18:24,096 --> 00:18:27,065 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 277 00:18:27,067 --> 00:18:28,999 ♪ You lay it down ♪ 278 00:18:29,001 --> 00:18:32,769 ♪ That I would be set free ♪ 279 00:18:32,771 --> 00:18:34,837 ♪ Set free, set free, set free ♪ 280 00:18:34,839 --> 00:18:38,275 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 281 00:18:38,277 --> 00:18:40,480 ♪ All that You've done for me ♪ 282 00:18:40,712 --> 00:18:43,515 ♪ This grace so amazing, whoo That's why I praise Him ♪ 283 00:18:43,517 --> 00:18:46,083 ♪ They don't know where we done came from ♪ 284 00:18:46,085 --> 00:18:47,750 ♪ Oh, my momma They can't harm us ♪ 285 00:18:47,752 --> 00:18:49,053 ♪ Got my arms up ♪ 286 00:18:49,055 --> 00:18:50,321 ♪ While we covered in their armor ♪ 287 00:18:50,323 --> 00:18:51,555 ♪ And we done made it ♪ 288 00:18:51,557 --> 00:18:53,924 ♪ Y'all didn't hear me, but we made it ♪ 289 00:18:53,926 --> 00:18:55,360 ♪ I ain't earn it but I'll take it ♪ 290 00:18:55,362 --> 00:18:56,492 ♪ Got that light inside side of me ♪ 291 00:18:56,494 --> 00:18:58,095 ♪ That you don't need no one to see ♪ 292 00:18:58,097 --> 00:19:00,565 ♪ You can feel it, you can hear it when I say Hey, hey! ♪ 293 00:19:00,567 --> 00:19:02,365 ♪ This is amazing grace ♪ 294 00:19:02,367 --> 00:19:04,101 - Whoa! - ♪ Yeah, yeah ♪ 295 00:19:04,103 --> 00:19:07,872 ♪ This is unfailing love ♪ 296 00:19:07,874 --> 00:19:08,972 ♪ Yeah, yeah ♪ 297 00:19:08,974 --> 00:19:11,542 ♪ That You would take my place ♪ 298 00:19:11,544 --> 00:19:13,411 ♪ Take my place Take my place ♪ 299 00:19:13,413 --> 00:19:16,581 ♪ That You would bear my cross ♪ 300 00:19:16,583 --> 00:19:18,449 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 301 00:19:18,451 --> 00:19:21,952 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 302 00:19:21,954 --> 00:19:23,220 ♪ You lay it down ♪ 303 00:19:23,222 --> 00:19:27,424 ♪ That I would be set free ♪ 304 00:19:27,426 --> 00:19:29,393 ♪ Set free, set free, set free ♪ 305 00:19:29,395 --> 00:19:32,729 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 306 00:19:32,731 --> 00:19:36,100 ♪ All that You've done for me ♪ 307 00:19:39,439 --> 00:19:40,770 Amazing! 308 00:19:40,772 --> 00:19:41,972 Thank you. 309 00:19:41,974 --> 00:19:43,341 You were amazing. 310 00:19:43,343 --> 00:19:45,409 Hey, let's give it up for our guest. 311 00:19:45,411 --> 00:19:47,514 Rob, thank you so much. 312 00:19:48,114 --> 00:19:49,781 So dope, and thank you. 313 00:19:49,981 --> 00:19:51,718 Show of hands. Who here, 314 00:19:52,352 --> 00:19:54,420 including me and my wife, by the way, 315 00:19:54,953 --> 00:19:57,456 are addicted to The Bachelor? 316 00:20:00,826 --> 00:20:02,061 Okay. 317 00:20:03,328 --> 00:20:04,364 Liars. 318 00:20:05,597 --> 00:20:09,368 Liars! I know there's way more of you out there than that. 319 00:20:09,769 --> 00:20:11,134 It's a sin to lie, people. 320 00:20:11,136 --> 00:20:14,140 It's even a worse sin to lie in church, so... 321 00:20:15,340 --> 00:20:16,375 Okay. 322 00:20:17,343 --> 00:20:18,211 Cathy? 323 00:20:18,444 --> 00:20:20,244 I'mma pick on you for a second. 324 00:20:20,246 --> 00:20:21,711 Cathy, I happen to know, 325 00:20:21,713 --> 00:20:23,948 because I overheard it in a supermarket checkout line, 326 00:20:23,950 --> 00:20:25,552 that you watch Bachelor in Paradise. 327 00:20:25,785 --> 00:20:29,453 Now nobody watches just Bachelor in Paradise. 328 00:20:29,455 --> 00:20:32,125 I'm sorry, that's like saying I go to Arby's... 329 00:20:32,459 --> 00:20:34,561 you know, just for the salads. 330 00:20:36,229 --> 00:20:37,361 Yes, I do watch it. 331 00:20:37,363 --> 00:20:38,863 Okay, that's what I thought. 332 00:20:38,865 --> 00:20:41,332 And I bet that means that your husband, Bob, watches it too. 333 00:20:41,334 --> 00:20:42,435 Bob, I get it. I get it. 334 00:20:42,734 --> 00:20:44,501 At first, it was 'cause she forced you to do it, right? 335 00:20:44,503 --> 00:20:46,469 You got hooked. You got a problem now, right? 336 00:20:46,471 --> 00:20:49,672 You're like, "How is Andy ever gonna find true love?" Right? 337 00:20:51,510 --> 00:20:53,579 Remember this guy last season, Juan Pablo? 338 00:20:54,114 --> 00:20:55,014 This guy. 339 00:20:55,413 --> 00:20:57,817 You know what really ticked me off about this guy? 340 00:20:59,618 --> 00:21:01,818 He kept asking these women to make a commitment, 341 00:21:01,820 --> 00:21:03,055 week after week. 342 00:21:03,656 --> 00:21:05,889 But when it came time for him to make a commitment, 343 00:21:05,891 --> 00:21:07,460 he chickened out, right? 344 00:21:08,059 --> 00:21:10,195 He kept saying, "Will you accept my rose? 345 00:21:10,429 --> 00:21:12,532 "Will you accept my rose? Will you...?" 346 00:21:12,965 --> 00:21:15,634 But when someone asked him to get up to the plate... 347 00:21:16,169 --> 00:21:17,637 he couldn't find the courage to do it. 348 00:21:17,936 --> 00:21:20,606 I'm pretty sure you guys all know where I'm going with this, 349 00:21:20,906 --> 00:21:21,941 but it's true. 350 00:21:22,642 --> 00:21:25,644 Week after week He's there for us. 351 00:21:26,811 --> 00:21:30,748 And, yeah, God is asking for a lifetime commitment too. 352 00:21:30,750 --> 00:21:33,819 But here's the good news, and I do mean the good news. 353 00:21:35,086 --> 00:21:37,456 He didn't just give us a rose, right? 354 00:21:41,126 --> 00:21:44,396 He gave us the most valuable thing 355 00:21:45,065 --> 00:21:46,466 that He had to give. 356 00:21:48,901 --> 00:21:50,202 His son. 357 00:21:53,439 --> 00:21:55,805 And I think that means that we probably 358 00:21:55,807 --> 00:21:58,377 shouldn't be commitment-phobes either, right? 359 00:22:02,281 --> 00:22:04,516 All right, let's open our Bibles. 360 00:22:04,784 --> 00:22:06,084 The Gospel of Luke. 361 00:22:07,252 --> 00:22:08,652 You coming to the game tonight? 362 00:22:08,654 --> 00:22:10,988 No. I'm not gonna be able to make it, Joyce. 363 00:22:10,990 --> 00:22:12,155 Hey, Joyce! 364 00:22:12,157 --> 00:22:14,324 - Paula, how are you? - Hi. So good to see you. 365 00:22:14,326 --> 00:22:16,026 You too. Thank you. 366 00:22:16,028 --> 00:22:17,897 - Hi. - Hi, how are you? 367 00:22:18,832 --> 00:22:19,799 Hi, Joyce. 368 00:22:20,633 --> 00:22:23,167 Oh, what do you guys have on for the rest of the day? 369 00:22:23,169 --> 00:22:25,001 Uh, well, John's got a basketball game. 370 00:22:25,003 --> 00:22:28,005 Oh, yeah? I've seen John hoop it up a little bit around here. 371 00:22:28,007 --> 00:22:29,542 This guy's a beast! 372 00:22:29,909 --> 00:22:31,374 What do you say, J-Money? 373 00:22:31,376 --> 00:22:33,312 Coming to Youth Group this week? 374 00:22:33,946 --> 00:22:36,313 Weak sauce! Come on! 375 00:22:36,315 --> 00:22:37,515 All right, I'll come. 376 00:22:37,517 --> 00:22:39,853 Boom! There we go. This kid is so... 377 00:22:41,086 --> 00:22:42,221 lit! 378 00:22:44,089 --> 00:22:46,422 I've no idea what you're going on about, 379 00:22:46,424 --> 00:22:48,258 but we have got to go. 380 00:22:48,260 --> 00:22:50,427 - Nice sermon today, Pastor. - Thanks, Brian. 381 00:22:50,429 --> 00:22:51,865 Hey, uh, call me Jason. 382 00:22:52,597 --> 00:22:53,599 Jason. 383 00:22:54,032 --> 00:22:55,833 Take it, John, take it! 384 00:22:58,003 --> 00:22:59,170 Good job. 385 00:22:59,172 --> 00:23:01,374 Let's go, Eagles! Let's go! 386 00:23:03,076 --> 00:23:04,208 They gotta hold 'em. 387 00:23:04,210 --> 00:23:05,511 Come on, defense! 388 00:23:08,080 --> 00:23:09,513 Let's go, defense! 389 00:23:09,515 --> 00:23:11,215 You need to spread it out! 390 00:23:11,217 --> 00:23:13,119 - Here we go, yeah, John! - Good job. 391 00:23:13,551 --> 00:23:15,355 Okay, now, look at the clock. 392 00:23:16,923 --> 00:23:18,458 John, set up Eagle! 393 00:23:18,825 --> 00:23:20,794 Come on, John! Set it up! 394 00:23:21,961 --> 00:23:22,927 - Get back! - Eagle! 395 00:23:22,929 --> 00:23:24,961 John, he's open! Pass it to him! 396 00:23:24,963 --> 00:23:26,229 - Eagle! - Three! 397 00:23:26,231 --> 00:23:28,234 - John! - Two! 398 00:23:28,500 --> 00:23:29,702 One! 399 00:23:33,105 --> 00:23:35,305 Yeah! Oh, yeah, John. 400 00:23:35,307 --> 00:23:36,841 John Smith! 401 00:23:40,279 --> 00:23:42,246 That was a good game, but next time I call a play 402 00:23:42,248 --> 00:23:43,982 you better listen to me, you hear me? 403 00:23:44,282 --> 00:23:46,352 All right, go wash up. Good game! 404 00:23:50,656 --> 00:23:52,090 You got 'em from here? 405 00:23:52,290 --> 00:23:53,356 We do. 406 00:23:53,358 --> 00:23:54,991 We're gonna grab pizza on the way home. 407 00:23:54,993 --> 00:23:56,193 Great. Thank you, Cindy. 408 00:23:56,195 --> 00:23:57,693 - Any time. - Good game. 409 00:23:57,695 --> 00:23:58,697 You too. 410 00:23:59,664 --> 00:24:01,298 Text your mom tomorrow, and tell her 411 00:24:01,300 --> 00:24:03,065 when and where to pick you up, okay? 412 00:24:03,067 --> 00:24:04,804 Please, don't forget. 413 00:24:05,003 --> 00:24:06,036 I won't. 414 00:24:06,038 --> 00:24:07,404 It was a good game, son. 415 00:24:07,406 --> 00:24:08,640 Yeah. 416 00:24:09,141 --> 00:24:10,509 Have a great time. 417 00:24:11,210 --> 00:24:14,379 And, uh, don't do anything stupid. 418 00:24:14,381 --> 00:24:15,749 Okay, Brian. 419 00:24:16,415 --> 00:24:17,681 Love you, guys. 420 00:24:20,686 --> 00:24:22,655 I'm sorry, you're okay with that? 421 00:24:23,823 --> 00:24:25,155 It's just a phase. 422 00:24:25,157 --> 00:24:27,392 He's just trying to get a reaction. 423 00:24:27,726 --> 00:24:30,360 By calling you Brian? Or not hugging his mother goodbye? 424 00:24:30,362 --> 00:24:31,931 A little bit of both. 425 00:24:32,565 --> 00:24:34,167 He just needs some space, 426 00:24:34,599 --> 00:24:37,669 and maybe we should loosen up a bit. 427 00:24:38,171 --> 00:24:41,708 Listen, you can't be his father and his best friend, Brian. 428 00:24:42,607 --> 00:24:43,375 Why not? 429 00:24:43,809 --> 00:24:45,878 Because it doesn't work that way. 430 00:24:53,586 --> 00:24:56,053 - I'm coming! I'm coming! - You want to see this drift? 431 00:24:56,055 --> 00:24:57,020 - Ready? - Yeah. 432 00:24:59,424 --> 00:25:01,059 Abby just liked my post. 433 00:25:01,492 --> 00:25:04,495 She's cool. I mean, she's no Molly, but, 434 00:25:04,497 --> 00:25:06,766 Molly? She moved to Texas. 435 00:25:06,965 --> 00:25:09,368 So? She texts me, like, all the time. 436 00:25:09,935 --> 00:25:11,035 Almost there. 437 00:25:13,071 --> 00:25:14,673 Big dub! 438 00:25:15,307 --> 00:25:17,076 - Come play, John. - In a minute. 439 00:25:17,308 --> 00:25:18,510 All right. 440 00:25:25,483 --> 00:25:28,119 Oh! You were an ugly baby. 441 00:25:28,319 --> 00:25:30,188 That's not me, fool. That's my dad. 442 00:25:30,455 --> 00:25:31,788 I'm the other one. 443 00:25:31,790 --> 00:25:34,827 My mom thinks it's funny 'cause we look exactly alike. 444 00:25:36,228 --> 00:25:37,997 You do, and you're both ugly. 445 00:25:38,663 --> 00:25:40,365 - Hey, guys? - Yeah, Mom? 446 00:25:40,732 --> 00:25:42,701 Let's not stay up all night, okay? 447 00:25:43,102 --> 00:25:44,267 Night, Mrs. Rieger. 448 00:25:44,269 --> 00:25:45,637 Good night, boys. 449 00:25:56,348 --> 00:25:57,750 Cool! Let's go! 450 00:26:02,721 --> 00:26:03,856 Whoo! 451 00:26:08,426 --> 00:26:10,094 Right here. Right here. Right here. 452 00:26:10,096 --> 00:26:11,163 Go! Go! Go! Hold up! 453 00:26:12,698 --> 00:26:14,564 - Pass it. - Yeah. 454 00:26:14,566 --> 00:26:16,234 That's for little kids! 455 00:26:16,236 --> 00:26:17,236 Pass. 456 00:26:18,002 --> 00:26:19,603 Hey, get on this thing. Get on this thing. 457 00:26:19,605 --> 00:26:21,505 - Wait for me. - Push me. 458 00:26:21,507 --> 00:26:23,106 - Go! Go! Go! - Spin him! Spin him! 459 00:26:25,277 --> 00:26:27,443 Keep going! Go faster! 460 00:26:27,445 --> 00:26:29,048 Okay! Okay! Stop it! 461 00:26:30,383 --> 00:26:32,419 I'm dizzy! I'm dizzy! I'm dizzy! 462 00:26:33,853 --> 00:26:35,620 Hey, guys. Let's check out the lake! 463 00:26:35,622 --> 00:26:37,123 Oh, my God! 464 00:26:40,794 --> 00:26:41,828 Okay, let's go. 465 00:26:45,798 --> 00:26:46,965 Check this out! 466 00:26:50,936 --> 00:26:52,769 - Yeah, we're good. - Plenty thick. 467 00:26:52,771 --> 00:26:53,673 Let's go. 468 00:26:57,977 --> 00:26:59,144 I'm still dizzy! 469 00:27:00,179 --> 00:27:01,545 Come on! Don't be a wuss! 470 00:27:01,547 --> 00:27:03,650 - Yeah, come on! - Let's play tag. 471 00:27:04,416 --> 00:27:05,584 Tag him. 472 00:27:07,420 --> 00:27:09,055 - Come on! - Hurry up! 473 00:27:10,022 --> 00:27:11,154 Tag! You're it! 474 00:27:11,156 --> 00:27:12,323 Let's go! 475 00:27:14,093 --> 00:27:15,325 Come on! 476 00:27:15,327 --> 00:27:17,327 Go, go, go! 477 00:27:21,567 --> 00:27:24,067 - The puck is loose! - Come here! 478 00:27:24,069 --> 00:27:25,171 John's got it! 479 00:27:25,704 --> 00:27:26,638 Goal! 480 00:27:36,848 --> 00:27:38,915 Okay, say, "Eagles." Three! 481 00:27:38,917 --> 00:27:40,519 Two! One! 482 00:27:40,752 --> 00:27:41,788 Eagles! 483 00:27:44,123 --> 00:27:45,225 Tag him! Tag him! 484 00:27:45,958 --> 00:27:47,594 - I'm on it. - No! 485 00:27:48,894 --> 00:27:50,392 Oh, he's slipping! Get him! 486 00:27:50,394 --> 00:27:52,094 - No! - Yeah! 487 00:27:52,096 --> 00:27:55,065 - Yo! No way! No way! - Stay down. Yeah! 488 00:27:55,067 --> 00:27:57,401 Whoa! It's slippery, guys. Watch out. 489 00:27:57,403 --> 00:27:58,535 We got you. 490 00:27:58,537 --> 00:27:59,903 Hey, boys! 491 00:27:59,905 --> 00:28:01,039 Get off the ice! 492 00:28:01,307 --> 00:28:02,408 Not safe! 493 00:28:02,808 --> 00:28:05,144 We're training for the Olympics, sir. 494 00:28:05,344 --> 00:28:07,246 Please don't be a dream killer. 495 00:28:07,613 --> 00:28:08,711 Maybe he's right. 496 00:28:08,713 --> 00:28:10,046 Have you heard a single crack? 497 00:28:10,048 --> 00:28:12,749 Guys? Now, or I'm calling the cops. 498 00:28:12,751 --> 00:28:13,786 Yes, sir. 499 00:28:14,086 --> 00:28:15,686 We just need to catch our friend first. 500 00:28:15,688 --> 00:28:16,821 What? No, hey! 501 00:28:16,823 --> 00:28:17,756 - Get him! - Get back here. 502 00:28:17,955 --> 00:28:19,389 - Not it. Stop! - Oh, my God! 503 00:28:19,391 --> 00:28:20,790 Pin him down. Pin him down. 504 00:28:22,095 --> 00:28:24,961 Yo, easy! Come on! 505 00:28:24,963 --> 00:28:25,796 Hey! Hey! 506 00:28:25,798 --> 00:28:27,765 You got me, okay? 507 00:28:27,767 --> 00:28:29,134 - You're not going anywhere. - Yo, stop! 508 00:29:11,978 --> 00:29:13,376 Josh, hold on! 509 00:29:13,378 --> 00:29:16,380 I can't! I can't hold on. My hands are too cold. 510 00:29:16,382 --> 00:29:18,815 - I'm slipping. I'm slipping. - Hold on, Rieger, hold on! 511 00:29:18,817 --> 00:29:20,350 - I can't get up! - Just breathe! 512 00:29:20,352 --> 00:29:21,451 Here. I'll push you out! 513 00:29:21,453 --> 00:29:23,855 Here. I got you. Hold on! 514 00:29:28,326 --> 00:29:29,795 John! 515 00:29:30,095 --> 00:29:31,394 Hey, John! 516 00:29:31,396 --> 00:29:33,264 John! Grab my hand, John! 517 00:29:33,266 --> 00:29:34,565 - John! - John! 518 00:29:34,567 --> 00:29:36,600 - Swim, come on! - John! John! 519 00:29:36,602 --> 00:29:38,334 He went under. I can't see his face! 520 00:29:38,336 --> 00:29:39,771 - Help! - Where'd he go? 521 00:29:41,641 --> 00:29:43,375 Swim! You can do it. 522 00:29:46,310 --> 00:29:47,312 John! 523 00:29:55,653 --> 00:29:57,319 Please, someone help! 524 00:29:57,321 --> 00:29:58,625 John! 525 00:30:13,405 --> 00:30:15,073 Please, someone! 526 00:30:22,748 --> 00:30:23,846 Help! 527 00:30:23,848 --> 00:30:25,282 9-1-1, what's your emergency? 528 00:30:25,284 --> 00:30:27,718 Three boys, they fell through the ice. 529 00:30:27,720 --> 00:30:29,085 You gotta send help right now! 530 00:30:29,087 --> 00:30:30,453 All available trucks, 531 00:30:30,455 --> 00:30:32,690 we have a drowning event at Lake Saint Louis. 532 00:30:32,692 --> 00:30:34,423 Call out locations please. Over. 533 00:30:34,425 --> 00:30:35,691 - Move! - Let's go! 534 00:30:45,438 --> 00:30:48,071 Truck 11, we're at the station seven minutes out. 535 00:30:48,073 --> 00:30:50,276 We're inbound with water rescue gear. Over. 536 00:30:58,884 --> 00:30:59,884 Where are they? 537 00:31:00,251 --> 00:31:01,919 Just down there. Right over there! Thirty yards out. 538 00:31:01,921 --> 00:31:03,155 All right. 539 00:31:08,827 --> 00:31:11,260 East entrance. Thirty yards off shore. 540 00:31:11,262 --> 00:31:13,330 Local police have arrived on scene. 541 00:31:13,332 --> 00:31:15,699 One out, one in the water, one under the ice. 542 00:31:15,701 --> 00:31:16,833 How long? 543 00:31:16,835 --> 00:31:18,067 Approximately five to seven minutes, 544 00:31:18,069 --> 00:31:19,371 according to witnesses. 545 00:31:21,606 --> 00:31:23,742 Copy. Tell Chief we're two minutes out. 546 00:31:32,317 --> 00:31:33,851 - Help us! - Whoa! 547 00:31:33,853 --> 00:31:36,154 - She's breaking under me. - Stay back! I'll go! 548 00:31:37,788 --> 00:31:39,657 Stay there! We're coming to get you! 549 00:31:47,398 --> 00:31:48,666 Please help us. Hurry! 550 00:31:52,804 --> 00:31:54,304 Hurry! Please! 551 00:31:54,306 --> 00:31:55,539 Please, help us. 552 00:31:55,807 --> 00:31:57,474 I can't hold on much longer. 553 00:31:57,476 --> 00:31:58,408 He's under the water. 554 00:31:58,410 --> 00:32:00,079 Let me get your friend. I'll get you next. 555 00:32:00,913 --> 00:32:02,914 Give me your hand! Give me your hand! 556 00:32:03,414 --> 00:32:04,713 Come on, I got ya. 557 00:32:04,715 --> 00:32:05,783 Thank you. 558 00:32:05,785 --> 00:32:07,249 Okay. Okay. 559 00:32:07,251 --> 00:32:08,584 Come on! 560 00:32:13,492 --> 00:32:15,592 Let's get the pike pole, so we can drag the bottom. 561 00:32:15,594 --> 00:32:17,661 - We need more! - How many do we need? 562 00:32:17,663 --> 00:32:19,395 I know this area of the lake. 563 00:32:19,397 --> 00:32:21,030 Ten, maybe 12 feet deep. 564 00:32:21,032 --> 00:32:22,833 - Grab three! - Got it. 565 00:32:23,101 --> 00:32:24,867 - Still got one under, Chief? - Yeah. 566 00:32:24,869 --> 00:32:27,437 But dive and retrieval with tanks are inbound. 567 00:32:27,439 --> 00:32:29,072 The crack's widening. 568 00:32:29,074 --> 00:32:31,074 We've gotta get the other kid away from the edge. 569 00:32:31,076 --> 00:32:33,209 - How's yours? - Hypothermic, but still breathing. 570 00:32:33,211 --> 00:32:34,978 The ice is giving way. Be careful! 571 00:32:34,980 --> 00:32:36,145 How long's mine been under? 572 00:32:36,147 --> 00:32:38,116 At least ten minutes by our count! 573 00:32:40,853 --> 00:32:42,084 Please save him. 574 00:32:42,086 --> 00:32:43,487 He's under the water. 575 00:32:43,489 --> 00:32:46,189 He went under the water. Please! His name is John. 576 00:32:46,191 --> 00:32:48,057 - It's okay. It's okay. - Please! Please save him. 577 00:32:48,059 --> 00:32:50,227 I want you to crawl over and grab this officer's hand. 578 00:32:50,229 --> 00:32:52,194 We're going to do everything we can to find John. 579 00:32:52,196 --> 00:32:54,299 - Come on. - Please find him. 580 00:32:59,704 --> 00:33:01,072 Easy getting in, Joe. 581 00:33:02,140 --> 00:33:04,177 We don't wanna push him farther under. 582 00:33:06,845 --> 00:33:08,411 Let's work from back to front. 583 00:33:14,487 --> 00:33:17,089 Is the area widening, or is it just me? 584 00:33:18,022 --> 00:33:19,491 It's getting bigger. 585 00:33:21,759 --> 00:33:24,297 Bottom contact's about ten feet. 586 00:33:25,564 --> 00:33:27,300 We gotta find this kid. 587 00:33:30,402 --> 00:33:31,504 Ready. 588 00:33:35,539 --> 00:33:36,674 What's the count? 589 00:33:36,909 --> 00:33:37,909 Fifteen minutes. 590 00:33:38,276 --> 00:33:40,642 It's gonna be a recovery, not a rescue. 591 00:33:40,644 --> 00:33:42,345 Hey, EMT? 592 00:33:42,347 --> 00:33:43,712 Get your backpack. 593 00:33:43,714 --> 00:33:45,584 I need another backpack. 594 00:33:47,185 --> 00:33:49,254 - Go back. - Go back. 595 00:33:52,791 --> 00:33:55,160 Sounds like Chief just said, "Go back." 596 00:33:56,694 --> 00:33:57,760 I missed it. 597 00:34:02,433 --> 00:34:03,869 What's he talking about? 598 00:34:11,309 --> 00:34:13,711 I can't see past three feet. It's way too murky. 599 00:34:14,112 --> 00:34:15,514 I don't wanna cut him. 600 00:34:18,349 --> 00:34:20,316 Tommy, if he went under the ice back there, 601 00:34:20,318 --> 00:34:21,086 he's a goner. 602 00:34:21,354 --> 00:34:24,121 The outmost edge drops off to 25 feet or more. 603 00:34:27,159 --> 00:34:31,197 Come on, John. Be here. 604 00:34:37,603 --> 00:34:39,071 I got something. 605 00:34:39,637 --> 00:34:40,673 What is it? 606 00:34:41,406 --> 00:34:42,407 Is it him? 607 00:34:43,208 --> 00:34:43,974 Tommy? 608 00:34:47,746 --> 00:34:49,045 Don't lose him, Tommy. 609 00:34:49,047 --> 00:34:51,382 - Pull him up. Pull him up. - We got him. 610 00:34:51,384 --> 00:34:52,149 We got him! 611 00:34:52,151 --> 00:34:53,517 I'm losing my grip. 612 00:34:53,519 --> 00:34:54,987 We got him! 613 00:35:01,159 --> 00:35:02,728 Crew, throw the line! 614 00:35:03,394 --> 00:35:05,095 Rope is out. Prepare for retrieval. 615 00:35:05,097 --> 00:35:06,432 I got him. 616 00:35:08,099 --> 00:35:09,700 Pull! 617 00:35:09,702 --> 00:35:11,068 Here we go! 618 00:35:11,070 --> 00:35:12,168 Pull! 619 00:35:12,170 --> 00:35:14,272 Come on! Keep going! 620 00:35:17,742 --> 00:35:19,242 He has no pulse. 621 00:35:19,244 --> 00:35:21,047 Start compressions. 622 00:35:21,514 --> 00:35:22,481 Go! Go! Go! 623 00:35:24,750 --> 00:35:27,349 Two! Three! Four! Five! 624 00:35:27,351 --> 00:35:28,353 Stop! 625 00:35:33,692 --> 00:35:34,826 Pull! Pull! 626 00:35:35,059 --> 00:35:38,264 One! Two! Three! Four! Five... 627 00:35:40,831 --> 00:35:42,898 Nine! Ten! Eleven! Twelve... 628 00:35:51,643 --> 00:35:52,744 Ventilation tube. 629 00:35:53,010 --> 00:35:54,480 One! Two! 630 00:36:10,128 --> 00:36:11,563 Come on, John. 631 00:36:18,269 --> 00:36:19,003 Cindy! 632 00:36:19,271 --> 00:36:20,604 I've been expecting your call. 633 00:36:20,606 --> 00:36:23,039 Joyce, so there's been an accident. 634 00:36:23,041 --> 00:36:24,773 Uh, the boys were out playing on the ice 635 00:36:24,775 --> 00:36:25,743 and they fell through. 636 00:36:26,112 --> 00:36:28,412 So you need to get to the hospital right now. 637 00:36:28,414 --> 00:36:30,783 They have John there. All the boys are there. 638 00:36:44,362 --> 00:36:45,130 Hey! 639 00:36:45,563 --> 00:36:47,664 I'm just picking up that dimmer switch that you wanted. 640 00:36:47,666 --> 00:36:48,567 Brian! 641 00:36:48,900 --> 00:36:50,067 - John was in an accident. - Joyce. 642 00:36:50,469 --> 00:36:51,804 The boys fell through the ice! 643 00:36:52,070 --> 00:36:54,438 - Joyce, Joyce. Slow down. - I'm going to St. Joseph West Hospital. 644 00:36:54,440 --> 00:36:55,472 Can you please meet me there? 645 00:36:55,673 --> 00:36:58,143 Okay, okay. I'll meet you there. 646 00:37:07,619 --> 00:37:10,489 Joyce, calm down. 647 00:37:11,056 --> 00:37:12,391 Calm down. 648 00:37:22,233 --> 00:37:23,335 What do we know? 649 00:37:23,534 --> 00:37:26,135 Fourteen-year-old male, unresponsive and pulseless. 650 00:37:26,137 --> 00:37:27,903 He was playing on the ice and fell through. 651 00:37:27,905 --> 00:37:29,771 Five hundred cc bolus given. 652 00:37:29,773 --> 00:37:31,009 He's very cold to touch. 653 00:37:31,409 --> 00:37:33,745 Keith, take over CPR compressions. 654 00:37:33,978 --> 00:37:36,047 Let's bolus him, normal saline. 655 00:37:36,282 --> 00:37:39,550 Run the IV wide open. We use a weight of 80 pounds. 656 00:37:39,851 --> 00:37:41,454 Prepare to give epinephrine. 657 00:37:47,025 --> 00:37:48,293 Epinephrine is in. 658 00:37:53,831 --> 00:37:55,166 Hold compressions. 659 00:37:58,036 --> 00:37:59,271 No pulse. Still cold. 660 00:37:59,471 --> 00:38:01,804 Pupils are fixed and dilated. No response. 661 00:38:01,806 --> 00:38:02,938 Resume compressions. 662 00:38:02,940 --> 00:38:04,309 Prepare to give epinephrine. 663 00:38:06,378 --> 00:38:08,211 Epinephrine 0.38 milligrams. 664 00:38:08,213 --> 00:38:09,445 The temp is 88 degrees. 665 00:38:09,447 --> 00:38:11,514 How much long till the next pulse check? 666 00:38:11,516 --> 00:38:12,216 Thirty seconds. 667 00:38:12,550 --> 00:38:14,117 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 668 00:38:14,119 --> 00:38:15,019 Please. 669 00:38:15,420 --> 00:38:16,820 Check pulse at the next pulse check. 670 00:38:16,822 --> 00:38:18,588 If there is no pulse, we're gonna shock him. 671 00:38:18,590 --> 00:38:20,757 Gotta try something. Shock at a 150 joules. 672 00:38:20,759 --> 00:38:23,025 - Preparing to shock. - Two minutes. 673 00:38:24,663 --> 00:38:25,563 No pulse. 674 00:38:25,764 --> 00:38:26,731 Everyone, clear. 675 00:38:26,965 --> 00:38:28,030 Shocking. 676 00:38:31,869 --> 00:38:32,770 No pulse. 677 00:38:33,304 --> 00:38:35,070 What's the outside temperature? 678 00:38:35,072 --> 00:38:36,139 Low 50s. 679 00:38:36,141 --> 00:38:37,409 Lake water can't be cold enough 680 00:38:37,608 --> 00:38:39,508 to have done his heart any good, or his brain for that matter. 681 00:38:39,510 --> 00:38:40,778 Temp is up to 90 degrees. 682 00:38:41,012 --> 00:38:43,412 - Prepare to give epinephrine. - Epinephrine is in. 683 00:38:43,414 --> 00:38:45,382 Epinephrine, 0.38 milligrams. 684 00:38:45,384 --> 00:38:47,085 Think, Kent. Think. 685 00:38:47,552 --> 00:38:49,351 How much epi have we given? 686 00:38:49,353 --> 00:38:50,655 Eight doses, Doctor. 687 00:38:54,192 --> 00:38:55,494 Prepare to shock. 688 00:38:59,264 --> 00:39:00,566 Two minutes. 689 00:39:01,967 --> 00:39:03,135 No pulse. 690 00:39:03,601 --> 00:39:06,172 All right. Everybody, clear. 691 00:39:07,672 --> 00:39:08,640 Shocking. 692 00:39:11,043 --> 00:39:12,043 No pulse. 693 00:39:12,309 --> 00:39:14,279 Temp is up to 95 degrees. 694 00:39:14,679 --> 00:39:15,780 He's warm. 695 00:39:18,217 --> 00:39:19,952 Total time is 45 minutes, Doctor. 696 00:39:23,755 --> 00:39:24,923 Doctor Sutterer. 697 00:39:28,960 --> 00:39:30,262 There's... 698 00:39:31,030 --> 00:39:32,364 There's, uh... 699 00:39:33,164 --> 00:39:34,633 There's nothing more we can do. 700 00:39:48,246 --> 00:39:49,548 We'll wait on his mother. 701 00:39:50,148 --> 00:39:51,313 Keith, keep going. 702 00:39:51,315 --> 00:39:52,951 I'm not going anywhere, boss. 703 00:39:53,550 --> 00:39:55,688 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 704 00:40:15,740 --> 00:40:17,139 I'm here for John Smith. 705 00:40:17,141 --> 00:40:18,043 Okay. 706 00:40:18,242 --> 00:40:19,675 You can have a seat right over there. 707 00:40:19,677 --> 00:40:21,677 We're just waiting for his parents to arrive. 708 00:40:21,679 --> 00:40:22,947 I am his mother. 709 00:40:23,614 --> 00:40:24,682 I'm sorry. 710 00:40:25,016 --> 00:40:25,984 Just a moment. 711 00:40:35,760 --> 00:40:36,828 She's here. 712 00:40:37,094 --> 00:40:38,496 Should I bring her down? 713 00:40:39,563 --> 00:40:40,531 I'll go. 714 00:40:59,918 --> 00:41:02,617 - Joyce, I'm here. - They won't let me see him! 715 00:41:02,619 --> 00:41:04,854 My John is in there and they will not let me see him! 716 00:41:04,856 --> 00:41:05,557 Isn't that illegal? 717 00:41:05,789 --> 00:41:07,726 We just need to be patient. 718 00:41:09,327 --> 00:41:11,494 - Joyce Smith? - Yes? I'm Joyce. 719 00:41:11,496 --> 00:41:13,929 Hi. I'm Doctor Kent Sutterer. 720 00:41:13,931 --> 00:41:16,532 We're doing everything we can for your son, 721 00:41:16,534 --> 00:41:18,037 but John isn't responding. 722 00:41:20,038 --> 00:41:21,369 What does that mean? 723 00:41:21,371 --> 00:41:22,507 Let me take you to him. 724 00:41:42,059 --> 00:41:43,429 Okay, team. 725 00:41:47,766 --> 00:41:48,901 Keith. 726 00:42:04,081 --> 00:42:05,917 Joyce, we'll be right outside. 727 00:42:23,101 --> 00:42:27,405 Please, uh, take as long as you need to say goodbye. 728 00:42:32,277 --> 00:42:33,512 What? 729 00:42:50,460 --> 00:42:52,528 I don't understand. 730 00:42:52,530 --> 00:42:54,296 I don't understand. 731 00:42:54,298 --> 00:42:56,701 Um... 732 00:43:01,172 --> 00:43:03,039 I don't understand. 733 00:43:04,509 --> 00:43:07,142 I don't understand. I don't, 734 00:43:07,144 --> 00:43:08,447 No. 735 00:43:09,313 --> 00:43:11,849 No, no, no. 736 00:43:12,284 --> 00:43:13,585 No! 737 00:43:15,987 --> 00:43:17,188 No! 738 00:43:24,896 --> 00:43:28,331 No, no, no. God. 739 00:43:28,333 --> 00:43:30,465 Please, Jesus, please. 740 00:43:30,467 --> 00:43:32,235 Please, Jesus. 741 00:43:32,469 --> 00:43:35,206 My John. My John... 742 00:43:42,380 --> 00:43:45,548 Holy Spirit, I need you now. 743 00:43:45,550 --> 00:43:47,550 I need you now. 744 00:43:47,552 --> 00:43:50,722 Please, please, don't take my son. 745 00:43:52,891 --> 00:43:54,824 Please! Please! 746 00:43:54,826 --> 00:43:57,425 Please bring life back into John. 747 00:43:57,427 --> 00:43:58,693 Please! 748 00:43:58,695 --> 00:44:01,665 Please, God! Please, please, please. 749 00:44:01,900 --> 00:44:05,467 Come, breathe life into John. 750 00:44:05,469 --> 00:44:08,573 Please, God... 751 00:44:09,139 --> 00:44:10,639 Please, God. 752 00:44:10,641 --> 00:44:12,608 Please, God. 753 00:44:12,610 --> 00:44:15,577 Send your Holy Spirit to save my son! 754 00:44:21,985 --> 00:44:24,052 - We've got a pulse! - What? 755 00:44:24,054 --> 00:44:25,354 What? 756 00:44:25,356 --> 00:44:26,858 We've got a pulse! 757 00:44:27,757 --> 00:44:29,059 We've got a pulse! Trauma two. 758 00:44:29,327 --> 00:44:31,927 Page Respiratory and let them know we need a ventilator. 759 00:44:31,929 --> 00:44:34,130 - You got a pulse? - Yes. 760 00:44:34,132 --> 00:44:35,333 Prepare intubation. 761 00:44:35,599 --> 00:44:37,300 I'll get the NG and be ready 762 00:44:37,302 --> 00:44:39,034 to insert it post-intubation. 763 00:44:43,242 --> 00:44:44,240 Joyce? 764 00:44:44,242 --> 00:44:45,340 Where's John? 765 00:44:45,342 --> 00:44:46,545 Joyce. 766 00:44:48,079 --> 00:44:49,345 Oh, Brian. 767 00:44:49,347 --> 00:44:50,780 - How's John? - Well... 768 00:44:50,782 --> 00:44:53,749 John's got a pulse, but it's weak. 769 00:44:53,751 --> 00:44:56,052 Now, we're doing everything we can to stabilize him, 770 00:44:56,054 --> 00:44:57,186 and we're airlifting him 771 00:44:57,188 --> 00:44:59,389 to Cardinal Glennon downtown right now. 772 00:44:59,391 --> 00:45:01,693 They've got the foremost expert in drowning, Doctor Garrett. 773 00:45:01,960 --> 00:45:05,030 Now, in my opinion, he's John's only chance. 774 00:45:05,496 --> 00:45:07,863 ATC, this is Cardinal Glennon 3-3-4 airlift wing. 775 00:45:07,865 --> 00:45:09,766 I'll follow you there, honey! 776 00:45:09,768 --> 00:45:11,566 Go for CGCH. 777 00:45:11,568 --> 00:45:14,269 We're requesting a flight program now. 778 00:45:14,271 --> 00:45:15,972 I have you coming in at pad two 779 00:45:15,974 --> 00:45:18,076 with escort and trauma support staff to assist. 780 00:45:20,244 --> 00:45:22,414 Ma'am, are you able to fly? 781 00:45:22,813 --> 00:45:24,981 Yeah, I'm fine. I'm fine. 782 00:45:25,248 --> 00:45:26,884 You're hyperventilating. 783 00:45:28,318 --> 00:45:29,918 I'm scared to death of heights. 784 00:45:29,920 --> 00:45:32,287 I think it might be better if you traveled by car. 785 00:45:32,289 --> 00:45:33,988 No, I'm not gonna leave my son! 786 00:45:33,990 --> 00:45:35,025 Okay! 787 00:45:51,409 --> 00:45:52,608 Hey, babe! 788 00:45:52,610 --> 00:45:54,010 You'll be proud of me. I'm jogging off that... 789 00:45:54,012 --> 00:45:55,711 John Smith fell through a frozen lake! 790 00:45:55,713 --> 00:45:56,614 Wait, what? 791 00:45:56,882 --> 00:45:58,213 They're airlifting him to Cardinal Glennon. 792 00:45:58,215 --> 00:45:59,248 Okay. Um... 793 00:45:59,250 --> 00:46:00,719 I'm on my way. 794 00:46:09,628 --> 00:46:11,526 - You're John's mother, right? - Yes. 795 00:46:11,528 --> 00:46:12,961 I need you to come with me, ma'am. 796 00:46:12,963 --> 00:46:15,197 Doctor Garrett will be the physician attending to John. 797 00:46:15,199 --> 00:46:16,601 - Okay. - Okay. 798 00:46:19,971 --> 00:46:22,070 We'll come find you as soon as we get him situated. 799 00:46:22,072 --> 00:46:24,539 - Okay. - You can have a seat right over there. 800 00:46:26,010 --> 00:46:28,914 Smith family. He was helicoptered in from St. Joseph. 801 00:46:31,916 --> 00:46:33,050 Uh, she's here now, so... 802 00:46:33,317 --> 00:46:35,251 We'll let you know as soon as we hear something. 803 00:46:35,253 --> 00:46:36,351 Thank you. 804 00:46:39,224 --> 00:46:42,059 It's really not a good time right now. 805 00:46:42,793 --> 00:46:44,295 Yeah, I know, Joyce. 806 00:46:45,163 --> 00:46:46,365 That's why I'm here. 807 00:46:47,197 --> 00:46:49,000 Well, thanks for coming. 808 00:46:50,501 --> 00:46:51,936 Well, I'm not leaving. 809 00:46:52,637 --> 00:46:54,135 Not now, anyway. 810 00:46:54,137 --> 00:46:55,206 Excuse me? 811 00:46:55,840 --> 00:46:57,907 Look, Joyce. I know you might not be 812 00:46:57,909 --> 00:46:59,577 the biggest fan of how I preach, 813 00:46:59,811 --> 00:47:01,213 or my haircut. 814 00:47:02,213 --> 00:47:04,813 But I'm John's pastor. And I'm your pastor. 815 00:47:04,815 --> 00:47:06,048 I think that means that right now, 816 00:47:06,050 --> 00:47:07,450 we gotta set aside our differences. 817 00:47:07,452 --> 00:47:09,354 We gotta focus on John. Right? 818 00:47:11,389 --> 00:47:12,824 Brian! 819 00:47:16,393 --> 00:47:17,695 Thank you for coming. 820 00:47:22,701 --> 00:47:25,070 Yes, Doctor. We've increased the drip rate. 821 00:47:28,239 --> 00:47:29,907 I'm Doctor Garrett. 822 00:47:30,842 --> 00:47:33,311 I'm sorry to be meeting under these circumstances. 823 00:47:36,447 --> 00:47:38,016 Your son is alive, 824 00:47:38,583 --> 00:47:40,251 but his pulse is very, very weak. 825 00:47:41,818 --> 00:47:44,489 John's brain, like his organs, 826 00:47:45,123 --> 00:47:47,588 was deprived of oxygen for at least 20 minutes 827 00:47:47,590 --> 00:47:49,960 before CPR was administered. 828 00:47:50,827 --> 00:47:52,996 His injuries are catastrophic. 829 00:47:53,597 --> 00:47:56,367 Beyond rudimentary brain function... 830 00:47:58,802 --> 00:48:00,570 I've never seen a case like John's. 831 00:48:01,204 --> 00:48:02,737 The fact that he's made it this far... 832 00:48:02,739 --> 00:48:03,942 I'm sorry. 833 00:48:04,208 --> 00:48:05,340 "This far"? 834 00:48:05,342 --> 00:48:06,478 Doctor? 835 00:48:09,014 --> 00:48:11,383 If John ever regained consciousness... 836 00:48:12,884 --> 00:48:15,387 he'd be severely neurologically impaired. 837 00:48:19,556 --> 00:48:21,792 I'm sorry, Mr. and Mrs. Smith. 838 00:48:22,860 --> 00:48:25,329 But I don't believe John will survive the night. 839 00:48:28,032 --> 00:48:29,999 If you have family and friends 840 00:48:30,001 --> 00:48:32,804 that you want to call to come to see John, 841 00:48:33,471 --> 00:48:35,306 now would be the time to do it. 842 00:48:39,077 --> 00:48:42,247 I've been told that you are the best, Doctor Garrett. 843 00:48:46,184 --> 00:48:48,219 I'm an expert in my field, ma'am. 844 00:48:48,686 --> 00:48:50,155 No, you're the best. 845 00:48:50,755 --> 00:48:52,858 World renowned, in fact. 846 00:48:55,393 --> 00:48:56,994 Or was I misinformed? 847 00:48:58,596 --> 00:49:00,065 No, you were not. 848 00:49:00,664 --> 00:49:02,933 I know that you don't know my son, 849 00:49:03,867 --> 00:49:07,438 but my John is a fighter and he doesn't give up. 850 00:49:08,739 --> 00:49:12,510 So, I need you to go and be the best for John. 851 00:49:13,344 --> 00:49:14,812 Nothing less. 852 00:49:15,947 --> 00:49:18,182 And you just let God do the rest. 853 00:49:28,025 --> 00:49:28,993 Okay. 854 00:49:30,594 --> 00:49:31,962 Okay. 855 00:49:32,731 --> 00:49:33,862 It's been real touch and go. 856 00:49:33,864 --> 00:49:35,030 Can't tell us anything more? 857 00:49:35,032 --> 00:49:36,467 Here they are. 858 00:49:36,701 --> 00:49:37,936 Hey, Melissa. 859 00:49:38,735 --> 00:49:41,005 I'm so sorry, hon. 860 00:49:42,407 --> 00:49:44,639 We headed over the minute we heard the news. 861 00:49:44,641 --> 00:49:46,310 What are they saying about John? 862 00:49:46,978 --> 00:49:48,244 Well, I'm not gonna say 863 00:49:48,246 --> 00:49:50,512 what the doctor just tried to tell me, 864 00:49:50,514 --> 00:49:51,947 because I refuse to accept it. 865 00:49:51,949 --> 00:49:54,952 Because John is gonna get through this. 866 00:49:56,721 --> 00:49:57,952 Joyce, 867 00:49:57,954 --> 00:49:59,588 I think you need to be honest with yourself 868 00:49:59,590 --> 00:50:00,858 about John's chances. 869 00:50:01,092 --> 00:50:03,961 I am being honest about his chances. 870 00:50:05,061 --> 00:50:07,964 You know, I'm gonna get back. 871 00:50:08,365 --> 00:50:10,666 They're only allowing two people in the room at a time. 872 00:50:10,668 --> 00:50:11,870 Brian? 873 00:50:12,603 --> 00:50:13,769 Brian. Let's go. 874 00:50:13,771 --> 00:50:15,637 Oh, you and Jason go. 875 00:50:15,639 --> 00:50:16,840 I'll hang back. 876 00:50:17,407 --> 00:50:19,810 - Are you sure? - Yes, thank you. 877 00:50:39,563 --> 00:50:41,099 How are the boys? 878 00:50:43,634 --> 00:50:48,137 Well, the two Joshes were released a few hours ago. 879 00:50:48,139 --> 00:50:51,343 They suffered some hypothermia, but they're gonna be fine. 880 00:50:51,775 --> 00:50:53,210 And John? 881 00:50:55,713 --> 00:51:00,252 John is in a very tough spot, honey. 882 00:51:00,784 --> 00:51:02,519 But he's got a pulse, 883 00:51:03,987 --> 00:51:06,556 which is a lot more than anyone thought possible. 884 00:51:07,224 --> 00:51:09,494 Mom said it was some kinda miracle. 885 00:51:10,161 --> 00:51:11,128 Yeah. 886 00:51:11,963 --> 00:51:13,932 Yeah, yeah... 887 00:51:15,065 --> 00:51:19,169 I still don't know quite how to put it into words. 888 00:51:21,105 --> 00:51:24,275 His mom, she was so emotional, she was praying and... 889 00:51:26,242 --> 00:51:28,045 I still can't believe it. He just... 890 00:51:28,612 --> 00:51:30,414 He just came back to life. 891 00:51:31,583 --> 00:51:33,518 So, John's gonna be okay? 892 00:51:35,152 --> 00:51:37,521 Your dad's had a long day, honey. 893 00:51:37,922 --> 00:51:39,021 I know, but... 894 00:51:39,023 --> 00:51:41,259 what do I tell the kids in my class? 895 00:51:41,992 --> 00:51:45,462 Well, honey, the truth is nobody knows for sure. 896 00:51:46,664 --> 00:51:51,102 Is there a chance John will be back to school this week? 897 00:51:51,469 --> 00:51:52,434 No, honey. 898 00:51:52,436 --> 00:51:56,141 He's gonna be at Cardinal Glennon until... 899 00:52:01,378 --> 00:52:06,384 Honey, I don't think John is gonna live much longer. 900 00:52:06,751 --> 00:52:09,220 But you said he came back to life. 901 00:52:09,586 --> 00:52:10,554 I know. 902 00:52:11,356 --> 00:52:13,521 For now, honey. 903 00:52:13,523 --> 00:52:14,724 Yeah, for now. 904 00:52:14,726 --> 00:52:15,990 But it's... 905 00:52:15,992 --> 00:52:17,695 You know, it's complicated. 906 00:52:27,405 --> 00:52:30,041 I got an update from the hospital. 907 00:52:30,474 --> 00:52:31,342 They, um... 908 00:52:31,675 --> 00:52:34,245 They don't expect that boy to make it through the night. 909 00:52:37,780 --> 00:52:39,416 That was something today, bud. 910 00:52:40,751 --> 00:52:42,186 What you did. 911 00:52:42,987 --> 00:52:44,989 Well, if Chief hadn't asked us to double back, 912 00:52:45,389 --> 00:52:47,690 never would've found him in the first place. 913 00:52:47,692 --> 00:52:48,960 Say what? 914 00:52:49,659 --> 00:52:51,730 If you hadn't yelled for us to go back. 915 00:52:52,929 --> 00:52:54,063 I thought you were nuts. 916 00:52:54,065 --> 00:52:55,430 I didn't yell at you guys. 917 00:52:55,432 --> 00:52:58,700 No, I was knee-deep in trying to help those other boys 918 00:52:58,702 --> 00:53:00,704 not lose their fingers and toes. 919 00:53:04,809 --> 00:53:06,344 I never heard it. 920 00:53:07,177 --> 00:53:08,476 You're the one who found him, Tommy. 921 00:53:08,478 --> 00:53:10,146 I helped you fish him out, but... 922 00:53:10,614 --> 00:53:11,750 the rest was all you. 923 00:53:13,983 --> 00:53:16,453 I heard a voice say "Go back." 924 00:53:19,489 --> 00:53:20,657 So who was it? 925 00:53:21,992 --> 00:53:23,360 It wasn't me. 926 00:53:29,132 --> 00:53:31,702 You're messing with me, Chief. 927 00:53:32,269 --> 00:53:33,103 No. 928 00:53:33,403 --> 00:53:35,037 I'm just sitting here listening to you 929 00:53:35,039 --> 00:53:36,472 trying to sound humble, 930 00:53:36,474 --> 00:53:38,309 which really doesn't suit you. 931 00:54:42,806 --> 00:54:46,009 What I witnessed today was something quite remarkable. 932 00:54:46,344 --> 00:54:49,144 Some might even call it a miracle, 933 00:54:49,146 --> 00:54:50,848 which is why I'm writing. 934 00:54:51,081 --> 00:54:52,780 So that no matter what happens, 935 00:54:52,782 --> 00:54:56,121 we will remember what we witnessed today. 936 00:55:47,972 --> 00:55:49,804 My John made it through the night. 937 00:55:49,806 --> 00:55:51,039 Yeah, of course he did. 938 00:55:51,041 --> 00:55:52,375 He's a fighter. 939 00:55:53,311 --> 00:55:56,914 Oh, I did some investigative research with Brian. 940 00:55:57,181 --> 00:55:58,782 Two creams, one sugar. 941 00:55:59,016 --> 00:56:00,084 Thank you. 942 00:56:00,451 --> 00:56:02,719 And thank you for staying the night, Jason. 943 00:56:07,490 --> 00:56:08,324 What? 944 00:56:08,592 --> 00:56:11,329 That's the first time you've ever called me Jason. 945 00:56:13,431 --> 00:56:15,396 I'm sorry. I've been awful to you. 946 00:56:15,398 --> 00:56:17,300 No! Come on. What are you talking about? 947 00:56:17,501 --> 00:56:21,103 Who doesn't love a typed, two-page, 948 00:56:21,105 --> 00:56:22,804 single-spaced, anonymous complaint letter 949 00:56:22,806 --> 00:56:23,972 about the worship band? 950 00:56:23,974 --> 00:56:25,307 The rapper was a bit much. 951 00:56:25,309 --> 00:56:26,610 Okay. 952 00:56:26,844 --> 00:56:28,445 I grew up on hymns. 953 00:56:30,146 --> 00:56:31,915 Wait, how'd you know it was me? 954 00:56:33,717 --> 00:56:34,818 I didn't. 955 00:56:35,152 --> 00:56:36,519 So... 956 00:56:37,822 --> 00:56:40,456 Listen, Joyce. The only reason I switched up the music at church 957 00:56:40,458 --> 00:56:42,057 is because I will do 958 00:56:42,059 --> 00:56:44,394 absolutely everything and anything, 959 00:56:44,594 --> 00:56:47,631 to get young people psyched to go to church. 960 00:56:48,264 --> 00:56:50,000 Kids like John, it's just... 961 00:56:50,266 --> 00:56:53,403 They need a little more cowbell, you know? 962 00:56:56,072 --> 00:56:57,608 Yeah, I see your point. 963 00:56:58,342 --> 00:57:00,242 Oh, Paula must hate me. 964 00:57:00,244 --> 00:57:02,480 No. No, she thinks you're very... 965 00:57:03,114 --> 00:57:04,481 spirited. 966 00:57:06,617 --> 00:57:08,853 Why don't you go home and see your family? 967 00:57:09,152 --> 00:57:10,485 Are you sure? 968 00:57:10,487 --> 00:57:12,856 Yes, yes, of course. 969 00:57:13,456 --> 00:57:15,124 Good morning, everyone. 970 00:57:15,126 --> 00:57:16,093 Morning. 971 00:57:16,293 --> 00:57:17,793 Uh, call me if you need me for anything. 972 00:57:17,795 --> 00:57:19,998 - I'll be back real soon. - All right. Thanks. 973 00:57:21,798 --> 00:57:24,735 Uh, I just got the update from Wendy. 974 00:57:26,704 --> 00:57:29,574 I don't know how John made it through the night. 975 00:57:34,445 --> 00:57:36,280 But I'm glad I was wrong. 976 00:57:37,447 --> 00:57:39,916 I am worried about cerebral edema. 977 00:57:43,487 --> 00:57:45,655 Like the rest of John's body, 978 00:57:46,222 --> 00:57:47,891 his brain's going to wanna swell. 979 00:57:48,324 --> 00:57:50,326 I'm gonna keep John in an induced coma, 980 00:57:50,893 --> 00:57:53,263 give his body a chance to reverse course. 981 00:57:53,498 --> 00:57:55,863 And we're gonna run a lot of tests today. Okay? 982 00:57:55,865 --> 00:57:58,802 It's imperative that we see some kind of real proof 983 00:57:59,036 --> 00:58:00,771 of brain activity in John. 984 00:58:01,072 --> 00:58:02,307 Yeah. 985 00:58:05,043 --> 00:58:07,077 At best, we have a long road ahead. 986 00:58:07,545 --> 00:58:09,547 And I'm not gonna lie to you. 987 00:58:10,181 --> 00:58:11,715 We're in uncharted territory. 988 00:58:17,788 --> 00:58:20,322 A fourteen-year-old St. Charles boy, 989 00:58:20,324 --> 00:58:22,825 who spent 15 minutes trapped underwater, 990 00:58:22,827 --> 00:58:25,594 after falling through the ice on Lake Saint Louis, 991 00:58:25,596 --> 00:58:28,329 is continuing to fight for his life today. 992 00:58:28,331 --> 00:58:29,898 On Monday, after first responders, 993 00:58:29,900 --> 00:58:34,869 recovered John Smith's unresponsive and pulseless body, 994 00:58:34,871 --> 00:58:37,938 John was transported to St. Joseph West Hospital, 995 00:58:37,940 --> 00:58:41,776 where the trauma team continued life-saving CPR efforts, 996 00:58:41,778 --> 00:58:44,380 for an additional 45 minutes. 997 00:58:44,614 --> 00:58:49,219 It was then, that after an hour with no signs of life, 998 00:58:49,487 --> 00:58:52,088 John's mother, Joyce, prayed. 999 00:58:52,356 --> 00:58:53,755 And John got a pulse. 1000 00:58:53,757 --> 00:58:56,025 John was then quickly airlifted here 1001 00:58:56,027 --> 00:58:57,659 to Cardinal Glennon Hospital, 1002 00:58:57,661 --> 00:59:00,362 where we're told that Doctor Garrett and his team 1003 00:59:00,364 --> 00:59:02,363 are working around the clock, 1004 00:59:02,365 --> 00:59:05,032 in an effort to save John Smith's life. 1005 00:59:05,034 --> 00:59:08,570 This is Kay Quinn reporting live from Cardinal Glennon Hospital. 1006 00:59:08,572 --> 00:59:09,573 Where's Jason? 1007 00:59:09,972 --> 00:59:11,608 And in other news, yesterday, protesters... 1008 00:59:12,210 --> 00:59:13,677 I sent him home. 1009 00:59:16,947 --> 00:59:19,016 You missed Doctor Garrett this morning. 1010 00:59:19,617 --> 00:59:21,719 No, he came and found me. 1011 00:59:22,719 --> 00:59:26,156 Brian, you didn't come back last night. 1012 00:59:31,128 --> 00:59:33,530 I can't see him like this. 1013 00:59:35,699 --> 00:59:37,667 I can't be in this room... 1014 00:59:39,402 --> 00:59:41,171 seeing him in this state. 1015 00:59:42,472 --> 00:59:44,041 I'm sorry. 1016 00:59:46,409 --> 00:59:47,777 Um... 1017 00:59:48,144 --> 00:59:49,510 If you need anything, 1018 00:59:49,512 --> 00:59:51,481 I'll just be right down the hall. 1019 00:59:52,916 --> 00:59:54,184 I'm not leaving. 1020 00:59:55,184 --> 00:59:56,420 Okay. 1021 00:59:58,355 --> 01:00:00,157 Melissa thinks that everyone... 1022 01:00:00,824 --> 01:00:02,490 is just waiting for John to die. 1023 01:00:02,492 --> 01:00:03,527 That it's just... 1024 01:00:04,128 --> 01:00:07,198 It's just taking longer than they expected. 1025 01:00:07,398 --> 01:00:09,767 - What do you think? - I'm sorry but... 1026 01:00:10,467 --> 01:00:11,701 I think she's right. 1027 01:00:11,902 --> 01:00:15,804 I can see it in their face and in everyone's face except... 1028 01:00:15,806 --> 01:00:16,874 Mine? 1029 01:00:18,442 --> 01:00:21,913 I believe God can heal our son completely. 1030 01:00:22,947 --> 01:00:24,182 I know you do. 1031 01:00:26,184 --> 01:00:27,685 I know you do. 1032 01:00:36,760 --> 01:00:39,163 Why did you have to sleep at the hospital? 1033 01:00:40,164 --> 01:00:41,262 Well... 1034 01:00:41,264 --> 01:00:42,697 Remember how I told you 1035 01:00:42,699 --> 01:00:45,068 another word for "pastor" can be "shepherd"? 1036 01:00:45,869 --> 01:00:48,806 Well, shepherds look after their sheep, right? 1037 01:00:50,239 --> 01:00:51,874 Is that why you always tell Mom 1038 01:00:51,876 --> 01:00:54,311 the people at church are acting like sheep? 1039 01:00:56,246 --> 01:00:57,514 Um... 1040 01:00:58,715 --> 01:01:00,483 Let's try not to repeat that. 1041 01:01:00,885 --> 01:01:04,855 No, uh, John's like a sheep that's been injured. 1042 01:01:05,222 --> 01:01:08,225 And this is a real thing, this really happens sometimes. 1043 01:01:08,557 --> 01:01:10,492 Sometimes when a shepherd finds a sheep 1044 01:01:10,494 --> 01:01:12,226 that's been injured in his pasture, 1045 01:01:12,228 --> 01:01:13,762 he'll actually pick him up, 1046 01:01:13,764 --> 01:01:16,099 and he'll carry him around his neck. 1047 01:01:16,766 --> 01:01:17,466 Why? 1048 01:01:18,235 --> 01:01:22,106 Well, so that the sheep can hear his heartbeat, right? 1049 01:01:22,505 --> 01:01:24,674 And the two can form a bond. 1050 01:01:25,242 --> 01:01:28,144 So you're gonna carry John around your neck? 1051 01:01:28,445 --> 01:01:30,079 Well, not literally. 1052 01:01:30,081 --> 01:01:31,813 Um... 1053 01:01:31,815 --> 01:01:34,551 I think I'm butchering this metaphor. 1054 01:01:34,784 --> 01:01:36,684 You guys, your dad is going to the hospital 1055 01:01:36,686 --> 01:01:37,985 to be by John's side. 1056 01:01:37,987 --> 01:01:39,854 That way he can hear your dad's voice 1057 01:01:39,856 --> 01:01:41,659 and know that your dad loves him. 1058 01:01:41,958 --> 01:01:43,827 'Cause that is what pastors do. 1059 01:01:44,061 --> 01:01:45,262 They love their people. 1060 01:01:45,528 --> 01:01:47,162 Why didn't you just say that? 1061 01:01:47,164 --> 01:01:48,699 Like, yeah. 1062 01:01:50,634 --> 01:01:53,137 I have no idea. I don't know. 1063 01:01:53,403 --> 01:01:54,601 Why don't you go brush your teeth? 1064 01:01:54,603 --> 01:01:56,470 I think your mom should be the pastor, huh? 1065 01:01:56,472 --> 01:01:57,572 Yup. 1066 01:01:57,574 --> 01:02:00,143 Hey, hey, hey! Dishes? 1067 01:02:00,376 --> 01:02:02,712 Oh, I know. Ooh, so rough. 1068 01:02:03,213 --> 01:02:04,748 Thank you! 1069 01:02:11,521 --> 01:02:13,557 Hey. What? 1070 01:02:16,960 --> 01:02:18,228 If John dies... 1071 01:02:20,730 --> 01:02:22,798 I mean, it's gonna destroy her. 1072 01:02:23,766 --> 01:02:26,570 She believes without a doubt that he'll survive. 1073 01:02:39,784 --> 01:02:41,385 Tommy. 1074 01:02:41,751 --> 01:02:43,219 How you doing? 1075 01:02:43,920 --> 01:02:45,288 What's on your mind, Chief? 1076 01:02:45,621 --> 01:02:47,290 The guys think that, uh... 1077 01:02:48,557 --> 01:02:50,425 maybe you're still a little shook up 1078 01:02:50,427 --> 01:02:51,929 about what happened to the boy. 1079 01:02:52,396 --> 01:02:53,931 I know what I heard. 1080 01:02:55,099 --> 01:02:56,065 I believe you. 1081 01:02:56,067 --> 01:02:57,266 A few feet over... 1082 01:02:58,201 --> 01:03:00,969 That lake is, like, 25 feet deep or more, right? 1083 01:03:00,971 --> 01:03:01,836 Yeah. 1084 01:03:01,838 --> 01:03:05,273 To find him like we did, that fast? 1085 01:03:05,275 --> 01:03:06,177 Million to one, 1086 01:03:06,510 --> 01:03:07,812 best case. 1087 01:03:10,481 --> 01:03:12,249 Anything like that ever happen to you? 1088 01:03:13,884 --> 01:03:14,952 No. 1089 01:03:18,621 --> 01:03:20,056 Well... 1090 01:03:20,657 --> 01:03:22,226 The way I figure it, 1091 01:03:22,992 --> 01:03:24,894 it's either one of two things. 1092 01:03:26,329 --> 01:03:27,564 Either I'm nuts... 1093 01:03:27,764 --> 01:03:29,733 Or God's talking to you. 1094 01:03:31,501 --> 01:03:32,769 Exactly. 1095 01:03:37,340 --> 01:03:38,708 In which case... 1096 01:03:39,509 --> 01:03:41,277 I got a big personal problem. 1097 01:03:42,144 --> 01:03:43,347 What's that? 1098 01:03:44,181 --> 01:03:45,849 I don't believe in God. 1099 01:03:46,815 --> 01:03:48,083 Joyce thinks that John 1100 01:03:48,085 --> 01:03:49,952 is gonna walk out of this hospital. 1101 01:03:50,153 --> 01:03:51,422 What do you think? 1102 01:03:57,561 --> 01:03:59,263 I have my doubts, 1103 01:04:00,463 --> 01:04:02,298 if that's what you're asking. 1104 01:04:04,333 --> 01:04:05,869 That being said... 1105 01:04:07,371 --> 01:04:08,972 I think it's possible. 1106 01:04:12,108 --> 01:04:14,311 I've been researching drowning cases, 1107 01:04:14,844 --> 01:04:16,312 hundreds of them. 1108 01:04:18,081 --> 01:04:21,085 No one in John's situation has ever survived. 1109 01:04:29,192 --> 01:04:30,760 I believe in God. 1110 01:04:34,463 --> 01:04:37,701 But maybe that only goes so far with something like this. 1111 01:04:41,036 --> 01:04:42,972 I'm gonna be honest with you. 1112 01:04:44,907 --> 01:04:47,777 I have no idea what God will do with John. 1113 01:04:49,713 --> 01:04:51,716 I mean, I have no idea. 1114 01:04:52,882 --> 01:04:55,083 All that I know is that I'm supposed to walk 1115 01:04:55,085 --> 01:04:57,320 alongside you and Joyce right now. 1116 01:05:01,990 --> 01:05:03,860 Best case scenario... 1117 01:05:04,128 --> 01:05:07,498 is that my son leaves here severely brain-damaged. 1118 01:05:11,601 --> 01:05:13,304 Could you handle that? 1119 01:05:34,657 --> 01:05:36,259 Thank you, Doctor. 1120 01:05:39,329 --> 01:05:41,028 I just think we should be focused 1121 01:05:41,030 --> 01:05:42,398 on the patients we can actually help. Right? 1122 01:05:42,599 --> 01:05:44,934 That isn't your call or mine. It's Doctor Garrett's. 1123 01:05:45,168 --> 01:05:47,202 It is neurologically impossible 1124 01:05:47,204 --> 01:05:49,604 for the patient to change course at this point. 1125 01:05:49,606 --> 01:05:50,539 Be that as it may, 1126 01:05:50,806 --> 01:05:52,206 our job is to meet the needs of the patient, 1127 01:05:52,208 --> 01:05:54,309 until Doctor Garrett changes course 1128 01:05:54,311 --> 01:05:55,644 or the patient expires. 1129 01:05:55,878 --> 01:05:57,778 But the cerebral blood flow scan 1130 01:05:57,780 --> 01:05:59,481 shows complete absence of... 1131 01:06:00,884 --> 01:06:03,052 The patient's name is John. 1132 01:06:03,552 --> 01:06:04,788 John Smith. 1133 01:06:04,987 --> 01:06:06,556 Hello, I'm Doctor Lulu. 1134 01:06:08,224 --> 01:06:08,925 Yeah. 1135 01:06:09,460 --> 01:06:11,059 My colleagues and I were just discussing your son's case. 1136 01:06:11,061 --> 01:06:12,526 Oh, I heard what you were discussing. 1137 01:06:12,528 --> 01:06:13,730 We thought we were alone. 1138 01:06:14,030 --> 01:06:15,231 Of course you did. 1139 01:06:15,565 --> 01:06:16,699 But I'm here, 1140 01:06:16,967 --> 01:06:19,269 and my son is right in front of you. 1141 01:06:19,469 --> 01:06:22,705 And my son can hear you whether you believe it or not. 1142 01:06:22,940 --> 01:06:24,942 So from now on, 1143 01:06:25,476 --> 01:06:26,543 I don't want anybody 1144 01:06:26,844 --> 01:06:29,146 saying anything negative about his prognosis 1145 01:06:29,413 --> 01:06:30,447 in this room. 1146 01:06:33,050 --> 01:06:35,585 We will all speak life over John. 1147 01:06:36,052 --> 01:06:37,485 Do I make myself clear? 1148 01:06:37,487 --> 01:06:39,588 Mrs. Smith, we really didn't mean to upset you. 1149 01:06:39,590 --> 01:06:41,292 I said, do I make myself clear? 1150 01:06:42,059 --> 01:06:43,093 Yes. 1151 01:06:43,427 --> 01:06:44,327 Great. 1152 01:06:58,442 --> 01:06:59,610 Are you okay? 1153 01:07:01,277 --> 01:07:02,245 No. 1154 01:07:02,980 --> 01:07:05,146 If I'm honest, my sugars are sky high, 1155 01:07:05,148 --> 01:07:06,981 and I have a pounding headache. 1156 01:07:06,983 --> 01:07:08,349 Okay, that's not good. 1157 01:07:08,351 --> 01:07:09,184 Yeah. 1158 01:07:09,385 --> 01:07:11,956 I need to go home and get my insulin and I... 1159 01:07:12,623 --> 01:07:13,590 Go. 1160 01:07:14,023 --> 01:07:16,492 Look, Brian and I got this. John's in stable condition. 1161 01:07:17,293 --> 01:07:19,327 Maybe you can actually get some rest. 1162 01:07:19,329 --> 01:07:20,231 Okay. 1163 01:07:31,742 --> 01:07:33,109 Sammy! 1164 01:07:33,342 --> 01:07:34,844 I've missed you. 1165 01:07:35,043 --> 01:07:36,812 Oh, you must be starved. 1166 01:07:37,045 --> 01:07:38,581 Let's get you something. 1167 01:09:38,435 --> 01:09:39,634 Hey. 1168 01:09:39,636 --> 01:09:40,737 He's stable. 1169 01:09:40,936 --> 01:09:42,372 No real changes. 1170 01:09:44,274 --> 01:09:45,209 Um... 1171 01:09:48,411 --> 01:09:49,412 I, um... 1172 01:09:50,012 --> 01:09:52,748 I brought your Jordans with me. 1173 01:09:53,350 --> 01:09:57,221 I know no one's allowed to touch them. 1174 01:09:58,121 --> 01:10:00,123 But I just thought that maybe... 1175 01:10:05,261 --> 01:10:07,329 I can't wait to see you 1176 01:10:08,163 --> 01:10:10,533 shoot those baskets and run up and down the court 1177 01:10:10,966 --> 01:10:12,168 again. 1178 01:10:14,936 --> 01:10:17,507 You are my pride and joy, John. 1179 01:10:18,641 --> 01:10:20,376 Do you hear your mother? 1180 01:10:23,113 --> 01:10:25,315 And I love you to the moon. 1181 01:10:25,648 --> 01:10:28,152 And don't you forget it. 1182 01:10:35,324 --> 01:10:36,292 John? 1183 01:10:36,792 --> 01:10:38,593 He just squeezed my hand! 1184 01:10:38,595 --> 01:10:39,596 What? 1185 01:10:39,796 --> 01:10:40,961 Seriously? 1186 01:10:40,963 --> 01:10:41,997 Yes, absolutely. 1187 01:10:42,231 --> 01:10:44,768 John, can you do it again? Can you squeeze my hand? 1188 01:10:47,069 --> 01:10:48,669 Um, ask him something. 1189 01:10:48,671 --> 01:10:49,905 Uh, okay. Um... 1190 01:10:50,439 --> 01:10:53,141 John, squeeze my hand if... 1191 01:10:53,143 --> 01:10:55,476 Michael Jordan is the best player of all time. 1192 01:10:55,478 --> 01:10:57,413 Show Pastor Jason a thing or two. 1193 01:11:02,685 --> 01:11:03,786 I don't know. 1194 01:11:04,020 --> 01:11:05,689 LeBron is pretty amazing. 1195 01:11:06,556 --> 01:11:08,625 I don't know, I don't think he can do it, Mom. 1196 01:11:09,091 --> 01:11:10,594 Grab his other hand. 1197 01:11:11,828 --> 01:11:14,629 Honey, squeeze my hand for Jordan 1198 01:11:14,631 --> 01:11:16,531 and Jason's for LeBron, okay, baby? 1199 01:11:16,533 --> 01:11:18,402 Come on, buddy, you got this. 1200 01:11:19,970 --> 01:11:22,439 The best player of all time, son. 1201 01:11:23,207 --> 01:11:24,541 Come on. 1202 01:11:32,248 --> 01:11:34,147 - Yeah! - I saw it! 1203 01:11:34,149 --> 01:11:35,217 - Yeah! - I saw it! 1204 01:11:35,451 --> 01:11:39,856 Um, John, who was it who got a record six NBA titles? 1205 01:11:43,226 --> 01:11:45,093 Yeah! 1206 01:11:45,095 --> 01:11:46,628 I feel you, John! 1207 01:11:46,630 --> 01:11:49,296 And who was it who hopped down to Miami for a second, 1208 01:11:49,298 --> 01:11:51,135 crushing his fans to get that ring? 1209 01:11:53,336 --> 01:11:54,602 He can hear us! 1210 01:11:54,604 --> 01:11:56,736 He squeezed my hand. Joyce! He squeezed my hand. 1211 01:11:56,738 --> 01:11:58,673 Oh, my God. We have to tell the doctors. 1212 01:11:58,675 --> 01:11:59,576 Oh, hell yeah! 1213 01:12:00,109 --> 01:12:02,143 I'm sorry. 1214 01:12:02,145 --> 01:12:03,280 I get pumped. 1215 01:12:03,512 --> 01:12:04,614 I'm going! 1216 01:12:12,188 --> 01:12:13,757 It's Doctor Garrett, John. 1217 01:12:14,056 --> 01:12:16,624 Your mom tells me that you can hear us. 1218 01:12:16,626 --> 01:12:17,761 Is that true? 1219 01:12:21,564 --> 01:12:23,062 Tell the doctor, John. 1220 01:12:23,064 --> 01:12:24,430 Greatest player of all time. 1221 01:12:24,432 --> 01:12:26,232 Squeeze my hand for Jordan, 1222 01:12:26,234 --> 01:12:28,671 and the doctor's for LeBron. Okay, baby? 1223 01:12:29,305 --> 01:12:31,507 Doesn't have to be a hard squeeze. 1224 01:12:32,309 --> 01:12:34,344 Just let us know you're there, John. 1225 01:12:37,346 --> 01:12:39,750 Who won those six NBA titles, buddy? 1226 01:12:42,685 --> 01:12:44,020 My hand for Jordan. 1227 01:12:44,354 --> 01:12:47,557 The doctor's hand for LeBron. Okay, baby? You got this. 1228 01:12:54,063 --> 01:12:55,899 I just squeezed your hand, John. 1229 01:12:57,266 --> 01:12:59,603 You wanna just squeeze mine right back? 1230 01:13:08,411 --> 01:13:11,912 Phantom or, uh, random muscle tics are normal. 1231 01:13:11,914 --> 01:13:13,750 It wasn't random. 1232 01:13:14,850 --> 01:13:16,786 No, he was answering us. 1233 01:13:17,520 --> 01:13:19,689 I know it can seem like that. 1234 01:13:43,011 --> 01:13:44,447 Hey, girls. 1235 01:13:46,315 --> 01:13:48,318 - Hi, Mrs. J. - Thanks for coming. 1236 01:13:49,351 --> 01:13:50,988 - Hi. - Hi. Thanks for coming. 1237 01:13:55,391 --> 01:13:56,792 Rieger, Josh, 1238 01:13:57,460 --> 01:13:59,695 get your butts over here and give me a hug. 1239 01:14:04,266 --> 01:14:06,836 Listen, I'm so glad you boys are okay. 1240 01:14:10,573 --> 01:14:12,307 I'm so sorry, Mrs. Smith. 1241 01:14:12,309 --> 01:14:14,642 It's our fault that John is in here. 1242 01:14:14,644 --> 01:14:15,378 No. 1243 01:14:15,845 --> 01:14:18,112 So what matters now is that you're here to support John. 1244 01:14:18,114 --> 01:14:20,815 It means the world to his dad and me. 1245 01:14:20,817 --> 01:14:22,551 So thank you. 1246 01:14:22,952 --> 01:14:24,855 We brought cards that, um... 1247 01:14:25,788 --> 01:14:27,088 people made for John. 1248 01:14:27,090 --> 01:14:28,458 Wow. This is... 1249 01:14:29,693 --> 01:14:31,494 It's really wonderful. Thank you. 1250 01:14:36,365 --> 01:14:38,098 Could you hold these a sec? 1251 01:14:38,100 --> 01:14:39,469 Excuse me, boys. 1252 01:14:39,802 --> 01:14:40,703 Thank you. 1253 01:14:45,774 --> 01:14:46,906 There's no words. 1254 01:14:46,908 --> 01:14:47,775 Listen. 1255 01:14:47,777 --> 01:14:49,846 - I'm so sorry. - Not another word. 1256 01:14:50,046 --> 01:14:52,349 Cindy, it's not your fault. 1257 01:14:52,748 --> 01:14:53,647 Sorry. 1258 01:14:53,649 --> 01:14:54,749 Why'd we go out there? 1259 01:14:54,751 --> 01:14:56,049 I'm sorry. 1260 01:14:56,051 --> 01:14:57,420 - Hey. Hey, hey. - Hey, hey. 1261 01:14:57,653 --> 01:15:00,690 What I wouldn't give to bench that boy right now. 1262 01:15:01,625 --> 01:15:04,161 Did you see the Facebook page that we made for John? 1263 01:15:04,427 --> 01:15:05,895 - No. - It's gone viral. 1264 01:15:06,630 --> 01:15:07,764 Wow! 1265 01:15:08,398 --> 01:15:09,632 Oh, girls... 1266 01:15:10,900 --> 01:15:12,135 This is so... 1267 01:15:12,368 --> 01:15:14,805 Oh, this is so wonderful! Wow! Look at... 1268 01:15:15,938 --> 01:15:16,838 these prayers and, 1269 01:15:16,840 --> 01:15:18,205 I already did my homework! 1270 01:15:18,207 --> 01:15:19,505 We came to be supportive, honey, 1271 01:15:19,507 --> 01:15:20,907 and there's nothing left for us to do here. 1272 01:15:20,909 --> 01:15:22,576 So we need to not overstay our welcome. 1273 01:15:22,578 --> 01:15:24,879 - I wanna stay longer! - We need to go. Okay? 1274 01:15:24,881 --> 01:15:27,180 Girls, look, we need to be prepared for the fact, 1275 01:15:27,182 --> 01:15:30,086 that John is probably not going to make it. Okay? 1276 01:15:30,487 --> 01:15:32,419 I really don't think you wanna be here for that. 1277 01:15:32,421 --> 01:15:34,455 - Mom! - I know I don't. 1278 01:15:36,524 --> 01:15:38,392 Mrs. J, are you okay? 1279 01:15:38,394 --> 01:15:39,527 Yeah. 1280 01:15:45,600 --> 01:15:47,670 Can I have your attention? 1281 01:15:54,042 --> 01:15:55,277 Just down that hall, 1282 01:15:55,478 --> 01:15:57,814 do you know that John is fighting for his life? 1283 01:15:58,247 --> 01:15:59,446 Okay? 1284 01:15:59,448 --> 01:16:00,714 And so in this room, 1285 01:16:00,716 --> 01:16:03,519 there is no negative talk of any kind! 1286 01:16:04,886 --> 01:16:05,956 Nothing! 1287 01:16:06,622 --> 01:16:07,656 Okay? 1288 01:16:08,891 --> 01:16:09,893 Thank you. 1289 01:16:10,292 --> 01:16:11,862 Unreal. 1290 01:16:12,561 --> 01:16:14,160 - You okay? - Far from it! 1291 01:16:14,162 --> 01:16:15,295 The nerve of these people! 1292 01:16:15,297 --> 01:16:16,666 Let's talk. 1293 01:16:21,970 --> 01:16:22,937 What's up? 1294 01:16:22,939 --> 01:16:25,075 I'm worried about you. I know you're angry. 1295 01:16:25,274 --> 01:16:27,277 Yeah. Yeah, you're right, I am. 1296 01:16:27,911 --> 01:16:30,212 The people in that room are not your enemy, 1297 01:16:30,613 --> 01:16:32,647 even if they don't say exactly the right thing. 1298 01:16:32,649 --> 01:16:35,084 Look, I support what you said out there. 1299 01:16:35,850 --> 01:16:39,654 But the way you've spoken to some of the staff, I just... 1300 01:16:39,988 --> 01:16:41,590 What, Brian? Say it. 1301 01:16:41,824 --> 01:16:44,094 I need you to show them some... 1302 01:16:44,793 --> 01:16:45,961 kindness 1303 01:16:46,362 --> 01:16:47,461 or decency. 1304 01:16:47,463 --> 01:16:49,196 I'm fighting for my son's life! 1305 01:16:49,198 --> 01:16:50,567 We all are! 1306 01:16:55,637 --> 01:16:59,106 Everybody is doing their best in an impossible situation. 1307 01:16:59,108 --> 01:17:02,512 If it wasn't for me, our son wouldn't be alive right now! 1308 01:17:07,250 --> 01:17:08,784 Wow, Joyce. 1309 01:17:13,122 --> 01:17:14,858 You're my wife. I love you. 1310 01:17:15,425 --> 01:17:16,656 But whatever happens, 1311 01:17:16,658 --> 01:17:19,128 I don't want you to regret how you acted here. 1312 01:17:20,697 --> 01:17:22,865 In my heart of hearts, 1313 01:17:25,801 --> 01:17:28,137 I know that you don't want that either. 1314 01:17:28,738 --> 01:17:31,874 Grinding people into the ground isn't gonna save our son. 1315 01:17:32,641 --> 01:17:35,711 I am begging you to remember who you are. 1316 01:17:36,179 --> 01:17:37,480 If not for me, 1317 01:17:38,782 --> 01:17:39,983 for John. 1318 01:18:04,274 --> 01:18:05,275 Hey. 1319 01:18:07,176 --> 01:18:08,244 Wake up. 1320 01:18:08,844 --> 01:18:10,343 Honey, it's time to wake up. 1321 01:18:10,345 --> 01:18:11,613 Joyce, wake up! 1322 01:18:11,814 --> 01:18:13,714 My wife is diabetic. I can't wake her! 1323 01:18:13,716 --> 01:18:15,785 Okay. Call for a crash cart, let's go! 1324 01:18:16,652 --> 01:18:18,521 Somebody give me a hand! 1325 01:18:28,131 --> 01:18:28,963 I'm fine now. 1326 01:18:29,297 --> 01:18:32,201 I think I just took too much of my insulin last night. 1327 01:18:32,467 --> 01:18:34,936 You slipped into a diabetic coma. 1328 01:18:35,404 --> 01:18:37,271 Her blood sugar is up to 70, Doctor. 1329 01:18:37,273 --> 01:18:38,539 Thank you, Nurse. 1330 01:18:38,541 --> 01:18:40,508 See? I'm fine. 1331 01:18:40,510 --> 01:18:41,741 Joyce, you coded! 1332 01:18:41,743 --> 01:18:42,875 I need to see John. 1333 01:18:42,877 --> 01:18:44,879 You need to rest for at least eight hours. 1334 01:18:44,881 --> 01:18:46,347 I want to be with my son. 1335 01:18:46,349 --> 01:18:47,615 I'm not asking, Joyce. 1336 01:18:47,617 --> 01:18:49,284 You have Type 1 diabetes. 1337 01:18:49,551 --> 01:18:51,720 You're dehydrated, emotionally fried, 1338 01:18:51,921 --> 01:18:53,687 and you haven't slept for days. 1339 01:18:53,689 --> 01:18:55,589 I need you here for the long haul for John. 1340 01:18:55,591 --> 01:18:57,592 Three hours, not eight. Best and final. 1341 01:18:58,261 --> 01:19:01,928 Joyce, I catch you in that room in less than five hours, 1342 01:19:01,930 --> 01:19:03,664 I'll have you involuntarily committed 1343 01:19:03,666 --> 01:19:04,965 and taken across the street. 1344 01:19:04,967 --> 01:19:07,302 - You wouldn't. - He would, with my blessing! 1345 01:19:07,537 --> 01:19:08,738 Five hours, Joyce. 1346 01:19:09,037 --> 01:19:10,005 Make 'em count. 1347 01:19:29,926 --> 01:19:32,062 It's really not a good time right now. 1348 01:19:32,828 --> 01:19:34,229 Yeah, I know, Joyce. 1349 01:19:37,100 --> 01:19:38,835 That's why I'm here. 1350 01:19:41,436 --> 01:19:43,038 What you must think of me. 1351 01:19:44,506 --> 01:19:46,108 You know what? 1352 01:19:46,975 --> 01:19:50,279 I think you are the fiercest mama bear 1353 01:19:51,447 --> 01:19:52,849 that I've ever known. 1354 01:19:53,115 --> 01:19:54,214 How is John? 1355 01:19:54,216 --> 01:19:55,284 He's stable. 1356 01:20:07,162 --> 01:20:09,365 So when I was 18, 1357 01:20:11,600 --> 01:20:14,170 I gave my first son up for adoption. 1358 01:20:16,072 --> 01:20:17,273 I wasn't ready, 1359 01:20:18,774 --> 01:20:20,710 and my life was such a mess. 1360 01:20:22,612 --> 01:20:24,113 I've never forgiven myself. 1361 01:20:24,413 --> 01:20:25,481 I can't let it go. 1362 01:20:25,715 --> 01:20:28,051 I can't go back. I can't fix it. 1363 01:20:29,551 --> 01:20:34,356 So I tell John how to spend his allowance. 1364 01:20:34,690 --> 01:20:37,223 Brian what tie he should wear. 1365 01:20:37,225 --> 01:20:41,062 I insisted on naming our dog "Sammy" for crying out loud. 1366 01:20:41,064 --> 01:20:43,199 John and Brian wanted "Yoda." 1367 01:20:43,565 --> 01:20:45,234 It's a pretty stupid name. 1368 01:20:46,202 --> 01:20:47,134 Thank you. 1369 01:20:47,136 --> 01:20:49,535 Oh, and you, I still wanna fix your hair. 1370 01:20:52,574 --> 01:20:54,008 My whole life, I have not stopped 1371 01:20:54,010 --> 01:20:55,878 trying to control the outcome. 1372 01:21:01,016 --> 01:21:03,286 I can't control this, can I? 1373 01:21:13,095 --> 01:21:15,330 Joyce, why don't you let God handle it? 1374 01:21:22,971 --> 01:21:25,974 Well, looks like you're allowed back upstairs again. 1375 01:21:27,243 --> 01:21:28,311 Yeah. 1376 01:21:28,644 --> 01:21:32,015 Um, if you don't mind, I'm just gonna... 1377 01:21:32,715 --> 01:21:35,085 get a breath of fresh air outside. 1378 01:21:35,318 --> 01:21:36,585 Okay, I'll tell everyone. 1379 01:21:36,786 --> 01:21:37,987 Okay. 1380 01:21:50,198 --> 01:21:52,031 And I know that You love John, 1381 01:21:52,033 --> 01:21:54,203 just as much as I do. 1382 01:21:55,604 --> 01:21:57,039 Maybe more. 1383 01:22:14,489 --> 01:22:15,990 I'm sorry. 1384 01:22:15,992 --> 01:22:17,494 I am a... 1385 01:22:18,494 --> 01:22:20,963 I am a broken, 1386 01:22:22,097 --> 01:22:23,332 desperate, 1387 01:22:24,701 --> 01:22:26,867 woman full of pride. 1388 01:22:32,207 --> 01:22:33,777 But I get it. 1389 01:22:36,078 --> 01:22:38,414 I have to let him go. 1390 01:22:46,521 --> 01:22:48,123 I know You love me. 1391 01:22:50,893 --> 01:22:54,093 Whatever You have, 1392 01:22:54,095 --> 01:22:59,301 for John, for Brian, for me, 1393 01:23:03,038 --> 01:23:06,108 I surrender. I surrender. 1394 01:23:37,105 --> 01:23:39,641 Brian, is everything okay? 1395 01:23:39,975 --> 01:23:41,443 I don't think so. 1396 01:23:52,087 --> 01:23:54,255 John's fever just hit 104. 1397 01:23:54,523 --> 01:23:57,293 Now, John's had two full days of propofol. 1398 01:23:57,760 --> 01:24:01,530 And it's only meant to be taken at most for 24 hours. 1399 01:24:01,796 --> 01:24:03,296 I think that's why his fever's spiking. 1400 01:24:03,298 --> 01:24:04,897 You said the propofol was needed 1401 01:24:04,899 --> 01:24:06,500 to keep John in an induced coma. 1402 01:24:06,502 --> 01:24:07,303 That's right. 1403 01:24:07,670 --> 01:24:11,039 We had no other choice but to keep him deeply sedated. 1404 01:24:11,407 --> 01:24:14,043 My concern now, with this raging fever, 1405 01:24:15,043 --> 01:24:16,477 is that the propofol 1406 01:24:16,479 --> 01:24:18,713 and the heavy-duty antibiotics we're giving him, 1407 01:24:19,081 --> 01:24:22,085 will cause permanent organ damage. 1408 01:24:23,085 --> 01:24:24,921 Then wake him up. 1409 01:24:28,291 --> 01:24:29,522 Excuse me? 1410 01:24:29,524 --> 01:24:30,659 Wake John up. 1411 01:24:31,661 --> 01:24:33,061 Take him off of everything 1412 01:24:33,261 --> 01:24:36,431 and let our son fight for his life. 1413 01:24:37,332 --> 01:24:39,732 You just said these things that he's on 1414 01:24:39,734 --> 01:24:41,603 are making him worse. 1415 01:24:41,871 --> 01:24:43,605 And even if John wakes up, 1416 01:24:44,039 --> 01:24:46,639 we know he'll probably never live a normal life. 1417 01:24:46,641 --> 01:24:47,874 That's right. 1418 01:24:47,876 --> 01:24:49,045 Okay. 1419 01:24:50,746 --> 01:24:52,382 So we wake him up. 1420 01:24:54,483 --> 01:24:55,518 Okay. 1421 01:24:57,853 --> 01:25:00,523 Let's start tapering him off all medication. 1422 01:25:03,326 --> 01:25:05,395 Tomorrow morning, we wake him up. 1423 01:25:14,936 --> 01:25:16,872 I think we need to ask for help. 1424 01:25:17,372 --> 01:25:19,442 All the help that we can get. 1425 01:25:20,475 --> 01:25:22,942 We're hearing tonight that another miracle 1426 01:25:22,944 --> 01:25:24,244 is needed for John. 1427 01:25:24,246 --> 01:25:26,045 He is still in a coma, 1428 01:25:26,047 --> 01:25:28,149 and he is still fighting for his life. 1429 01:25:28,649 --> 01:25:30,483 Joyce Smith, John's mother, 1430 01:25:30,485 --> 01:25:32,820 was unable to leave her son's side. 1431 01:25:33,020 --> 01:25:35,854 But the family's pastor, Jason Noble, 1432 01:25:35,856 --> 01:25:37,156 is joining me here tonight, 1433 01:25:37,158 --> 01:25:38,791 with something he'd like to say 1434 01:25:38,793 --> 01:25:40,329 on the family's behalf. 1435 01:25:40,962 --> 01:25:41,996 Jason. 1436 01:25:42,198 --> 01:25:44,498 We've reached a critical juncture 1437 01:25:44,500 --> 01:25:45,835 in John's care. 1438 01:25:46,368 --> 01:25:49,704 So the Smith family simply asks for one thing. 1439 01:25:50,005 --> 01:25:52,541 So please pray for John. 1440 01:25:52,942 --> 01:25:56,244 His mother, Joyce, believes that God can do the impossible. 1441 01:25:56,612 --> 01:26:01,350 So we're asking Him to do just that. 1442 01:26:01,917 --> 01:26:03,217 Thank you. 1443 01:26:03,219 --> 01:26:04,985 So the Smith family is in need 1444 01:26:04,987 --> 01:26:06,754 of your prayers tonight, 1445 01:26:06,756 --> 01:26:10,624 as they face this incredibly difficult ordeal. 1446 01:26:10,626 --> 01:26:12,858 When we first reported on John's story, 1447 01:26:12,860 --> 01:26:14,527 we got such an outpouring 1448 01:26:14,529 --> 01:26:17,296 of care and concern from the community. 1449 01:26:17,298 --> 01:26:20,467 His story continues to touch so many lives. 1450 01:26:20,469 --> 01:26:22,602 And we are committed to keeping you posted 1451 01:26:22,604 --> 01:26:23,972 every step of the way. 1452 01:26:24,506 --> 01:26:28,210 Our thoughts and prayers are with you, John. 1453 01:26:29,243 --> 01:26:32,612 This is Kay Quinn reporting from Cardinal Glennon Hospital. 1454 01:26:32,614 --> 01:26:34,117 Back to you in the studio. 1455 01:26:53,668 --> 01:26:57,206 Lord, fill John's lungs tomorrow 1456 01:26:57,573 --> 01:26:59,242 with the breath of life. 1457 01:27:01,243 --> 01:27:04,911 Restoring him fully if it be Your will. 1458 01:27:10,386 --> 01:27:14,791 ♪ You call me out upon the waters ♪ 1459 01:27:16,425 --> 01:27:22,832 ♪ The great unknown where feet may fail ♪ 1460 01:27:25,001 --> 01:27:30,440 ♪ And there I find You in the mystery ♪ 1461 01:27:31,006 --> 01:27:33,976 ♪ In oceans deep ♪ 1462 01:27:34,275 --> 01:27:38,113 ♪ My faith will stand ♪ 1463 01:27:39,916 --> 01:27:44,686 ♪ And I will call upon Your name ♪ 1464 01:27:46,354 --> 01:27:47,155 Brian. 1465 01:27:47,422 --> 01:27:51,993 ♪ And keep my eyes above the waves ♪ 1466 01:27:52,461 --> 01:27:58,764 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1467 01:27:58,766 --> 01:28:03,036 ♪ For I am Yours ♪ 1468 01:28:03,038 --> 01:28:06,942 ♪ And You are mine ♪ 1469 01:28:07,509 --> 01:28:13,345 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1470 01:28:13,347 --> 01:28:16,851 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1471 01:28:17,051 --> 01:28:19,652 ♪ Wherever You would call me ♪ 1472 01:28:19,654 --> 01:28:20,890 John. 1473 01:28:23,126 --> 01:28:25,358 I think everybody you know is outside that window. 1474 01:28:25,360 --> 01:28:28,829 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1475 01:28:28,831 --> 01:28:31,330 ♪ And my faith will be made stronger ♪ 1476 01:28:31,332 --> 01:28:35,770 ♪ In the presence of my Savior ♪ 1477 01:28:36,305 --> 01:28:42,442 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1478 01:28:42,444 --> 01:28:46,146 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1479 01:28:46,148 --> 01:28:50,485 ♪ Wherever You would call me ♪ 1480 01:28:50,920 --> 01:28:56,324 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1481 01:28:56,626 --> 01:28:58,161 I'm sorry... 1482 01:29:02,631 --> 01:29:04,964 for all the things that I said to you. 1483 01:29:04,966 --> 01:29:06,568 I'm sorry. 1484 01:29:08,404 --> 01:29:11,174 I should've always been right here. 1485 01:29:12,574 --> 01:29:13,775 By John's side. 1486 01:29:14,076 --> 01:29:15,142 And yours. 1487 01:29:15,144 --> 01:29:16,477 ♪ Right here, right now ♪ 1488 01:29:16,479 --> 01:29:21,080 ♪ Someway, somehow ♪ 1489 01:29:21,082 --> 01:29:23,619 ♪ Right now, we need You ♪ 1490 01:29:24,420 --> 01:29:27,588 ♪ We can't do it without You ♪ 1491 01:29:28,155 --> 01:29:30,960 ♪ Right here, right now ♪ 1492 01:29:31,726 --> 01:29:35,497 ♪ Someway, somehow ♪ 1493 01:29:35,963 --> 01:29:38,430 ♪ Right now, we need You ♪ 1494 01:29:38,432 --> 01:29:42,337 ♪ We can't do it without You ♪ 1495 01:29:42,837 --> 01:29:46,139 ♪ Right here, right now ♪ 1496 01:29:46,141 --> 01:29:49,541 ♪ Someway, somehow ♪ 1497 01:29:49,543 --> 01:29:54,416 ♪ I will call upon Your name ♪ 1498 01:29:54,951 --> 01:29:57,017 ♪ And... ♪ 1499 01:29:57,019 --> 01:30:01,389 ♪ Keep my eyes above the waves ♪ 1500 01:30:01,922 --> 01:30:08,227 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1501 01:30:08,229 --> 01:30:12,634 ♪ For I am Yours ♪ 1502 01:30:13,301 --> 01:30:19,408 ♪ And You are mine ♪ 1503 01:31:18,934 --> 01:31:20,436 Tommy? 1504 01:31:29,243 --> 01:31:31,746 I just wanna thank you for saving my son. 1505 01:31:36,484 --> 01:31:38,554 I was just doing my job. 1506 01:31:44,359 --> 01:31:46,362 I hope he's gonna be okay. 1507 01:32:09,184 --> 01:32:10,683 I'm gonna give you guys some privacy. 1508 01:32:10,685 --> 01:32:11,985 This feels like a family thing. 1509 01:32:11,987 --> 01:32:14,088 So I'm gonna be right down the hall if you need me. 1510 01:32:14,521 --> 01:32:15,990 It is a family thing. 1511 01:32:17,960 --> 01:32:19,828 So I think you should stay. 1512 01:32:23,731 --> 01:32:24,865 Yeah. 1513 01:32:24,867 --> 01:32:26,469 Okay. 1514 01:32:29,270 --> 01:32:30,706 Is everybody ready? 1515 01:32:32,173 --> 01:32:33,274 Okay. 1516 01:32:33,576 --> 01:32:35,845 Let's start with the breathing treatment. 1517 01:32:37,979 --> 01:32:40,981 This is going to help open his airways and lungs. 1518 01:32:40,983 --> 01:32:43,485 And then we can remove the breathing tube. 1519 01:32:43,719 --> 01:32:45,520 We're gonna extubate John. 1520 01:32:45,787 --> 01:32:47,754 John's lungs have partially collapsed, 1521 01:32:47,756 --> 01:32:49,688 so this next part won't be easy. 1522 01:32:49,690 --> 01:32:51,223 Move back a little bit, okay? 1523 01:32:51,225 --> 01:32:52,427 Okay. 1524 01:33:15,684 --> 01:33:17,284 Orderly. 1525 01:33:19,621 --> 01:33:22,054 - Is he okay? What is happening? - Joyce! 1526 01:33:22,056 --> 01:33:23,824 Let him hear your voices. 1527 01:33:23,826 --> 01:33:25,590 John, it's Mom and Dad. We're here for you, son. 1528 01:33:25,592 --> 01:33:28,260 - Everything's okay. We're right here. - John, we're right here. 1529 01:33:28,262 --> 01:33:29,963 I love you. John? 1530 01:33:29,965 --> 01:33:30,998 Oxygen. 1531 01:33:31,466 --> 01:33:33,433 Starting the flow, Doctor. 1532 01:33:41,009 --> 01:33:43,710 Hmm. Okay, all right. 1533 01:33:43,712 --> 01:33:45,378 All right, he's breathing on his own. 1534 01:33:45,380 --> 01:33:47,347 Okay, let's get him the Narcan. 1535 01:33:47,349 --> 01:33:49,248 0.4 milligrams, please. 1536 01:33:54,154 --> 01:33:56,589 This should kick-start John into consciousness 1537 01:33:56,591 --> 01:33:57,889 within the next few minutes, 1538 01:33:57,891 --> 01:33:59,728 and then we'll see what we're dealing with. 1539 01:34:00,328 --> 01:34:01,563 Hey, hey. 1540 01:34:01,963 --> 01:34:04,798 This went about as well as humanly possible. 1541 01:34:05,132 --> 01:34:06,868 That was awful. 1542 01:34:07,970 --> 01:34:10,972 - This is the process, Joyce. - Okay. 1543 01:34:12,507 --> 01:34:13,908 Now, we wait. 1544 01:34:28,122 --> 01:34:29,491 John. 1545 01:34:31,359 --> 01:34:33,496 John, baby. 1546 01:34:36,497 --> 01:34:38,701 I need you to fight. 1547 01:34:41,235 --> 01:34:42,971 John. 1548 01:35:08,162 --> 01:35:11,065 You need to come back to us now, John. 1549 01:35:12,701 --> 01:35:14,970 I need you to fight. 1550 01:35:20,809 --> 01:35:23,145 You can do it, John. 1551 01:35:27,783 --> 01:35:31,220 You need to come back to us now, John. 1552 01:35:34,122 --> 01:35:37,993 You have a purpose and you are loved. 1553 01:35:47,702 --> 01:35:50,072 I need you to fight. 1554 01:35:57,444 --> 01:35:58,745 John? 1555 01:35:58,747 --> 01:36:00,112 John? 1556 01:36:00,114 --> 01:36:00,981 Oh, John! 1557 01:36:00,983 --> 01:36:02,516 You're okay, John. 1558 01:36:03,618 --> 01:36:05,754 - Hey, John. - We're right here. 1559 01:36:06,220 --> 01:36:07,419 Everything's okay. 1560 01:36:07,421 --> 01:36:08,656 Hey, John. 1561 01:36:09,056 --> 01:36:11,023 Can you understand what I'm saying? 1562 01:36:11,025 --> 01:36:13,192 - You're okay, John. - It's Mom and Dad. 1563 01:36:13,194 --> 01:36:14,559 And everyone's here. 1564 01:36:14,561 --> 01:36:16,864 Everyone's here. You had an accident. 1565 01:36:18,600 --> 01:36:20,169 Do you know who I am? 1566 01:36:22,503 --> 01:36:24,006 I love you. 1567 01:36:28,210 --> 01:36:29,377 Ma. 1568 01:36:31,680 --> 01:36:33,245 John. 1569 01:36:33,247 --> 01:36:34,613 I'm here. 1570 01:36:36,518 --> 01:36:37,685 I'm right here. 1571 01:36:39,253 --> 01:36:40,922 I'm here, baby. I'm here. 1572 01:36:41,823 --> 01:36:44,891 And in 1885, Douglass wrote 1573 01:36:44,893 --> 01:36:47,760 Narrative of the Life of Frederick Douglass. 1574 01:36:47,762 --> 01:36:49,995 And it became the preeminent example 1575 01:36:49,997 --> 01:36:51,697 of the literary genre known... 1576 01:36:51,699 --> 01:36:52,766 John is awake! 1577 01:36:52,768 --> 01:36:54,534 His mom says he's talking. 1578 01:36:54,536 --> 01:36:56,270 Guys, his mom says he's talking! 1579 01:36:57,672 --> 01:36:59,273 Oh, my gosh! 1580 01:36:59,608 --> 01:37:00,807 John's awake! 1581 01:37:00,809 --> 01:37:03,242 John is awake! John is awake! John is awake! 1582 01:37:06,047 --> 01:37:07,315 Oh, my God! 1583 01:37:10,418 --> 01:37:11,683 John is awake! 1584 01:37:13,622 --> 01:37:15,088 John Smith is awake! 1585 01:37:15,090 --> 01:37:18,327 I repeat, John Smith is awake! 1586 01:37:21,296 --> 01:37:22,461 Breathe. 1587 01:37:25,934 --> 01:37:27,200 Again. 1588 01:37:33,408 --> 01:37:34,708 One more time. 1589 01:37:40,916 --> 01:37:42,784 Your lungs are very clear. 1590 01:37:44,386 --> 01:37:46,018 Your oxygen levels are up. 1591 01:37:46,020 --> 01:37:48,053 - Doctor Garrett? - Yes? 1592 01:37:48,055 --> 01:37:50,590 John's lung cultures came back negative for bacteria. 1593 01:37:50,858 --> 01:37:52,592 Run them again, please. 1594 01:37:52,594 --> 01:37:54,229 Uh, I already did. 1595 01:37:57,332 --> 01:37:59,398 Is that a good thing? 1596 01:37:59,400 --> 01:38:01,500 That's a really good thing, honey. 1597 01:38:01,502 --> 01:38:03,602 Wendy, would you help young John 1598 01:38:03,604 --> 01:38:04,937 with his breathing exercises? 1599 01:38:04,939 --> 01:38:06,408 Absolutely. 1600 01:38:07,708 --> 01:38:09,176 When Wendy's ready, 1601 01:38:09,444 --> 01:38:10,809 I want you to breathe in deeply, 1602 01:38:10,811 --> 01:38:12,845 so we can test your lung capacity. 1603 01:38:12,847 --> 01:38:14,315 Whatever you need. 1604 01:38:15,115 --> 01:38:17,252 "Whatever I need." 1605 01:38:18,353 --> 01:38:19,387 Joyce. 1606 01:38:29,863 --> 01:38:31,063 Forty-eight hours ago, 1607 01:38:31,065 --> 01:38:34,202 John's lungs were filled with his own blood. 1608 01:38:35,636 --> 01:38:38,873 He needed constant adrenaline just to keep his heart pumping. 1609 01:38:39,841 --> 01:38:41,840 His white blood cells were being consumed 1610 01:38:41,842 --> 01:38:44,179 faster than any patient I've ever seen. 1611 01:38:45,046 --> 01:38:49,449 His brain was experiencing neurological devastation, 1612 01:38:49,451 --> 01:38:53,122 while simultaneously every one of his major organs... 1613 01:38:55,155 --> 01:38:56,256 was failing. 1614 01:38:56,557 --> 01:38:57,859 Now, look at him. 1615 01:39:01,363 --> 01:39:02,364 I'm a doctor. 1616 01:39:03,597 --> 01:39:05,234 I'm supposed to know better. 1617 01:39:06,768 --> 01:39:10,005 But there's simply no other explanation, Joyce. 1618 01:39:15,377 --> 01:39:17,045 Your son's a miracle. 1619 01:39:19,648 --> 01:39:21,048 Thank you. 1620 01:39:28,457 --> 01:39:29,789 Surprise! 1621 01:39:31,025 --> 01:39:32,692 Thank you. 1622 01:39:36,698 --> 01:39:38,400 Thank you. 1623 01:39:39,367 --> 01:39:40,869 Oh, my goodness. 1624 01:39:43,371 --> 01:39:44,472 What's that? 1625 01:39:46,474 --> 01:39:47,909 Oh, my God! 1626 01:39:48,109 --> 01:39:49,144 So cool! 1627 01:39:49,476 --> 01:39:51,143 Oh, I can't grip it yet. 1628 01:39:57,685 --> 01:39:58,820 Hey, Abby. 1629 01:40:00,354 --> 01:40:01,589 Hey, John. 1630 01:40:14,167 --> 01:40:17,068 Shut it, Chayla. Come on. 1631 01:40:17,070 --> 01:40:19,006 Two, one. 1632 01:41:00,349 --> 01:41:01,679 Hey, John! 1633 01:41:03,583 --> 01:41:05,119 Welcome back, man! 1634 01:41:06,387 --> 01:41:07,419 Whoo! John! 1635 01:41:10,091 --> 01:41:11,424 Welcome back, John. 1636 01:41:11,426 --> 01:41:12,558 Thank you, Mrs. Abbott. 1637 01:41:12,560 --> 01:41:13,759 Thank you. 1638 01:41:18,632 --> 01:41:22,601 Okay, everyone, let's turn to Chapter 19 1639 01:41:22,603 --> 01:41:24,035 in our history books. 1640 01:41:27,609 --> 01:41:29,308 - Mrs. Abbott? - Yeah. 1641 01:41:29,310 --> 01:41:30,942 I know I have a lot to catch up on. 1642 01:41:30,944 --> 01:41:33,547 Oh, no, John. Please, don't worry about it. 1643 01:41:34,282 --> 01:41:36,382 I'm just glad to have you back. 1644 01:41:36,384 --> 01:41:37,452 Thank you. 1645 01:41:38,953 --> 01:41:40,085 Hey, John. 1646 01:41:40,087 --> 01:41:42,390 Uh, I was wondering, 1647 01:41:44,960 --> 01:41:46,528 Why do you think... 1648 01:41:47,360 --> 01:41:50,698 God chooses to save some and not others? 1649 01:41:54,569 --> 01:41:55,704 It's just... 1650 01:41:56,871 --> 01:41:59,074 I lost my husband two years ago. 1651 01:42:00,041 --> 01:42:01,777 He had an aneurysm... 1652 01:42:03,978 --> 01:42:05,681 and died in his sleep. 1653 01:42:06,980 --> 01:42:09,384 And I'm still trying to figure it all out. 1654 01:42:13,387 --> 01:42:14,622 I'm so sorry. 1655 01:42:18,493 --> 01:42:19,661 No, I'm sorry. 1656 01:42:21,063 --> 01:42:22,663 I don't know what I was thinking. 1657 01:42:22,896 --> 01:42:25,199 Clearly, I wasn't thinking. 1658 01:42:25,867 --> 01:42:28,634 Why don't you go and catch up with the rest of your friends? 1659 01:42:28,636 --> 01:42:30,105 I'll see you tomorrow. Okay? 1660 01:43:24,759 --> 01:43:26,060 What's up, Miracle Boy? 1661 01:43:26,360 --> 01:43:27,962 Where you running off to? 1662 01:43:28,729 --> 01:43:32,433 Not gonna go try and, uh, walk on water again, are you, John? 1663 01:44:37,097 --> 01:44:38,365 Tommy? 1664 01:44:41,002 --> 01:44:42,370 Tommy Shine? 1665 01:44:43,503 --> 01:44:44,637 John? 1666 01:44:46,774 --> 01:44:48,139 It's good to finally meet you. 1667 01:44:48,141 --> 01:44:49,344 Yeah. 1668 01:44:49,743 --> 01:44:50,778 You too. 1669 01:45:01,456 --> 01:45:03,792 I was just sitting here debating on whether... 1670 01:45:04,324 --> 01:45:06,427 coincidences happen in life. 1671 01:45:11,932 --> 01:45:13,902 Thank you for saving me. 1672 01:45:17,171 --> 01:45:18,706 I didn't save you, John. 1673 01:45:19,305 --> 01:45:23,310 I mean, I did, but I didn't. 1674 01:45:24,278 --> 01:45:26,148 In the water that day, 1675 01:45:27,015 --> 01:45:28,983 I was ready to give up on you, man. 1676 01:45:29,751 --> 01:45:34,322 But then I hear this voice telling me "Go back." 1677 01:45:35,523 --> 01:45:38,293 God told me where to find you. 1678 01:45:42,063 --> 01:45:44,900 Well, if there's a God... 1679 01:45:46,734 --> 01:45:48,735 I don't know what he's got planned for you, 1680 01:45:48,737 --> 01:45:51,472 but it must be something pretty special. 1681 01:45:58,712 --> 01:46:00,782 Maybe that's true for the both of us. 1682 01:46:06,186 --> 01:46:07,285 Way over there? 1683 01:46:07,287 --> 01:46:08,756 - Yeah, right there. - Oh. 1684 01:46:11,091 --> 01:46:12,290 Good morning! 1685 01:46:12,292 --> 01:46:13,393 Good morning! 1686 01:46:13,694 --> 01:46:16,531 We have a little bit of a surprise for you this Sunday. 1687 01:46:17,631 --> 01:46:21,069 I'd like to ask a good friend of mine, 1688 01:46:21,368 --> 01:46:26,004 Joyce Smith, and her family, to join me up here. 1689 01:46:36,451 --> 01:46:38,250 We love you, John! 1690 01:46:46,560 --> 01:46:50,398 In all my years in ministry, 1691 01:46:51,231 --> 01:46:54,400 I mean, I've never even seen anything 1692 01:46:54,402 --> 01:46:56,704 or heard of anything like this. 1693 01:46:58,572 --> 01:47:03,478 So, John, what do you remember? 1694 01:47:05,680 --> 01:47:07,780 This thing on? 1695 01:47:09,750 --> 01:47:10,719 Um... 1696 01:47:12,386 --> 01:47:14,422 Well, I do remember waking up. 1697 01:47:17,291 --> 01:47:18,994 And the first thing I saw... 1698 01:47:20,793 --> 01:47:25,032 was my mom, holding my hand. 1699 01:47:29,436 --> 01:47:31,573 And letting me know that everything was gonna be okay. 1700 01:47:33,707 --> 01:47:37,645 When I was a baby, and no one wanted me, 1701 01:47:38,779 --> 01:47:40,247 my parents wanted me. 1702 01:47:40,814 --> 01:47:43,049 And when no one thought that I could make it back, 1703 01:47:43,417 --> 01:47:45,320 my mom knew that I could. 1704 01:47:48,088 --> 01:47:49,323 Mom... 1705 01:47:51,759 --> 01:47:52,894 I love you. 1706 01:47:53,994 --> 01:47:55,396 I love you. 1707 01:47:56,264 --> 01:47:57,565 Dad... 1708 01:47:58,899 --> 01:48:00,534 I love you, too. 1709 01:48:01,167 --> 01:48:02,636 I love you, John. 1710 01:48:08,810 --> 01:48:13,782 And for those of you who ask why me... 1711 01:48:17,418 --> 01:48:18,818 I don't know. 1712 01:48:19,552 --> 01:48:21,689 But a great teacher once told me, 1713 01:48:22,122 --> 01:48:24,058 "Yesterday's not ours to recover, 1714 01:48:25,626 --> 01:48:28,829 "but tomorrow is ours to win or lose." 1715 01:48:34,534 --> 01:48:36,804 Lastly, I just wanna thank the Lord. 1716 01:48:39,974 --> 01:48:42,677 I thought it might be a good idea for John 1717 01:48:43,077 --> 01:48:47,014 to meet some of the people responsible for saving his life. 1718 01:48:47,680 --> 01:48:50,182 If you're part of the Wentzville Fire Department, 1719 01:48:50,184 --> 01:48:51,619 would you please stand? 1720 01:48:55,521 --> 01:48:57,557 If you're an emergency dispatch officer 1721 01:48:57,559 --> 01:48:59,223 or an EMT member, 1722 01:48:59,225 --> 01:49:00,728 could you please stand as well? 1723 01:49:01,929 --> 01:49:05,229 Now, if you're a member of the Lake Saint Louis Police Department, 1724 01:49:05,231 --> 01:49:06,768 could you please stand? 1725 01:49:07,668 --> 01:49:09,869 If you're part of the St. Joseph medical team, 1726 01:49:09,871 --> 01:49:10,936 could you stand? 1727 01:49:13,740 --> 01:49:16,107 And if you're part of the Cardinal Glennon medical team, 1728 01:49:16,109 --> 01:49:17,444 could you stand? 1729 01:49:21,881 --> 01:49:26,352 Thank you so much for your tireless service. 1730 01:49:26,354 --> 01:49:27,753 For your sacrifice. 1731 01:49:27,755 --> 01:49:29,353 If you could remain standing, 1732 01:49:29,355 --> 01:49:30,621 I'd like to ask anyone 1733 01:49:30,623 --> 01:49:32,860 who prayed for John at school to stand. 1734 01:49:35,695 --> 01:49:38,666 I'd like anyone who prayed for him at home to stand. 1735 01:49:43,704 --> 01:49:45,638 I'd like anyone who prayed for him 1736 01:49:45,640 --> 01:49:47,909 in this very church to stand. 1737 01:50:00,421 --> 01:50:02,757 Thank you. You can please be seated. 1738 01:50:07,493 --> 01:50:12,165 I think it's been said that love... 1739 01:50:12,466 --> 01:50:18,573 is the most powerful force on this earth. 1740 01:50:20,073 --> 01:50:24,077 And my husband and I, we believe that... 1741 01:50:25,412 --> 01:50:27,513 without love, we cannot flourish, 1742 01:50:27,515 --> 01:50:28,983 we cannot grow. 1743 01:50:29,817 --> 01:50:33,520 We cannot find our place in this world. 1744 01:50:34,121 --> 01:50:38,592 And the power of love, and God's love especially, 1745 01:50:39,259 --> 01:50:40,860 is truly the one and only thing 1746 01:50:40,862 --> 01:50:43,730 that makes all things possible. 1747 01:50:45,265 --> 01:50:47,067 Thank you for loving John, 1748 01:50:47,801 --> 01:50:49,871 and thank you for loving us. 1749 01:50:50,371 --> 01:50:52,039 Thank you so much. 1750 01:50:53,106 --> 01:50:54,373 Thank you. 1751 01:51:01,948 --> 01:51:03,617 Whoo! 1752 01:51:13,661 --> 01:51:15,930 John! Eagle, eagle! 1753 01:51:16,229 --> 01:51:17,698 Eagle, eagle! 1754 01:52:43,955 --> 01:52:48,955 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 121015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.