All language subtitles for Big Little Lies - 02x03 - The End of the World.TBS.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,695 --> 00:02:38,997 la fin du monde 2 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 J'ai merd�. 3 00:03:47,351 --> 00:03:49,270 On peut pas dire �a autrement. 4 00:03:50,938 --> 00:03:55,443 Je vais pas chercher � enjoliver pour que �a passe mieux. 5 00:03:56,652 --> 00:03:58,863 Mais je veux me racheter. 6 00:03:59,906 --> 00:04:02,450 Vous savez pourquoi vous avez d�rap� ? 7 00:04:03,492 --> 00:04:06,329 Votre mari peut vous refaire confiance ? 8 00:04:06,495 --> 00:04:07,747 �a se reproduira pas. 9 00:04:07,997 --> 00:04:09,707 Comment peut-il vous croire ? 10 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 - Pourquoi le devrait-il ? - Merci. 11 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 Nous parlerons de votre trahison tout � l'heure. 12 00:04:16,797 --> 00:04:17,965 Ma trahison ? 13 00:04:18,132 --> 00:04:22,220 L'adult�re est un type d'infid�lit�. L'indiff�rence en est un autre. 14 00:04:22,386 --> 00:04:25,431 Vous vous d�crivez comme un gars sympa, 15 00:04:25,681 --> 00:04:26,557 plut�t coulant. 16 00:04:26,724 --> 00:04:31,312 Vous pouvez �tre, au choix, conciliant ou totalement d�sengag�. 17 00:04:32,438 --> 00:04:36,025 Peut-�tre que Madeline essaie d'attirer votre attention. 18 00:04:36,192 --> 00:04:39,445 Je lui ai toujours accord� mon attention. 19 00:04:41,072 --> 00:04:45,701 De mon c�t�, j'ai toujours �t� un mari d�vou�. 20 00:04:49,372 --> 00:04:51,832 Pourquoi vous avez �t� infid�le ? 21 00:04:51,999 --> 00:04:53,751 - Je sais pas. - Devinez. 22 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 C'est moi qui dois deviner ? 23 00:04:59,173 --> 00:05:00,633 Vous ne croyez pas en vous. 24 00:05:00,800 --> 00:05:04,512 Vous ne croyez donc pas en l'�quation de votre relation. 25 00:05:04,679 --> 00:05:06,180 Je suis nulle en maths. 26 00:05:06,347 --> 00:05:07,932 Car vous n'avez pas fait d'�tudes ? 27 00:05:08,099 --> 00:05:09,559 Pardon ? 28 00:05:09,809 --> 00:05:12,603 Vous dites que votre fille ne veut pas �tudier. 29 00:05:12,770 --> 00:05:15,064 Est-ce li� � sa perception... 30 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 Je pense que �a n'a rien � voir. 31 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 Vous avez �t� en fac ? 32 00:05:20,903 --> 00:05:24,740 Je ne vois pas le rapport avec notre probl�me. 33 00:05:24,907 --> 00:05:29,245 Abigail va rater sa vie si elle �tudie pas. Comme vous ? 34 00:05:33,082 --> 00:05:34,834 Tu lui en as parl� ? 35 00:05:35,001 --> 00:05:37,837 Pourquoi votre premier mari vous a quitt�e ? 36 00:05:38,296 --> 00:05:40,256 Parce que c'est un connard. 37 00:05:43,175 --> 00:05:44,927 Parlez-moi de vos parents, 38 00:05:45,177 --> 00:05:46,304 de leur couple. 39 00:05:46,971 --> 00:05:49,765 �a se passait bien. Quarante ans de mariage. 40 00:05:50,474 --> 00:05:51,642 Vous �tes proches ? 41 00:06:03,237 --> 00:06:06,157 - Il faut retenir son souffle. - J'aime pas �a. 42 00:06:09,035 --> 00:06:10,286 Tu sais quoi ? 43 00:06:10,703 --> 00:06:13,080 J'aime pas mettre la t�te sous l'eau. 44 00:06:13,331 --> 00:06:17,335 Mais on doit apprendre � le faire si on veut pas couler. 45 00:06:21,380 --> 00:06:22,506 Je veux pas ! 46 00:06:29,555 --> 00:06:31,390 � l'�ge de 3 ou 4 ans, 47 00:06:31,641 --> 00:06:34,894 j'ai surpris mon p�re dans la chambre de mes parents 48 00:06:35,144 --> 00:06:37,772 qui faisait l'amour avec une inconnue. 49 00:06:38,356 --> 00:06:41,400 Ils faisaient des tas de bruits 50 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 et j'ai eu peur. 51 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 Et apr�s ? 52 00:06:45,696 --> 00:06:47,657 Il m'a tra�n�e dehors. 53 00:06:49,492 --> 00:06:52,119 Il a ferm� la porte et m'a dit : 54 00:06:52,370 --> 00:06:55,748 "Il y a des choses que ta m�re ne doit pas savoir." 55 00:06:55,915 --> 00:06:58,584 - Tu en as jamais parl� ? - Non. 56 00:07:01,545 --> 00:07:05,216 J'imagine que �a explique pourquoi j'ai si mal support� 57 00:07:05,383 --> 00:07:07,218 que Nathan me quitte. 58 00:07:07,927 --> 00:07:11,347 �a confirmait ma plus grande peur au sujet du mariage. 59 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 On peut pas s'y fier. 60 00:07:16,102 --> 00:07:18,396 Tu peux faire confiance � Ed. 61 00:07:20,314 --> 00:07:21,399 D'accord ? 62 00:07:21,566 --> 00:07:23,401 J'ai vraiment merd�. 63 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 Il te quittera pas. 64 00:07:25,778 --> 00:07:26,779 Pas Ed. 65 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 Comment tu vas, toi ? 66 00:07:32,118 --> 00:07:35,037 Plus de vir�e en bagnole le matin ? 67 00:07:37,206 --> 00:07:38,040 Tr�s dr�le. 68 00:07:38,207 --> 00:07:42,253 Je rigole pas. Tu m'as vraiment fait peur. 69 00:07:42,503 --> 00:07:44,338 Qu'en dit la psy ? 70 00:07:45,256 --> 00:07:47,717 Elle pense que c'est parce que... 71 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 j'arrive pas � oublier Perry. 72 00:07:54,056 --> 00:07:59,020 La vie n'a plus de couleurs. Elle est plate et morne. 73 00:08:01,063 --> 00:08:03,232 Aussi morte que lui. 74 00:08:03,399 --> 00:08:06,193 Je me dis que je suis encore plus morte que lui. 75 00:08:07,028 --> 00:08:08,446 J'�tais une meilleure m�re. 76 00:08:08,696 --> 00:08:09,530 Mais non. 77 00:08:09,697 --> 00:08:12,325 - J'�tais meilleure m�re, avant. - Dis pas �a. 78 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 C'est vrai. 79 00:08:15,953 --> 00:08:18,706 Je dois retrouver de la joie pour eux. 80 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 Il m'aide � le faire. 81 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 Jane ? 82 00:08:35,681 --> 00:08:38,684 Je suis Mary Louise Wright. On a d� se croiser. 83 00:08:38,851 --> 00:08:41,520 Je suis la grand-m�re de Max et Josh. 84 00:08:41,687 --> 00:08:42,813 Pardon 85 00:08:43,064 --> 00:08:45,316 de vous d�ranger pendant votre travail. 86 00:08:45,483 --> 00:08:49,737 Celeste m'a appris quelque chose d'int�ressant. 87 00:08:50,696 --> 00:08:53,866 Accepteriez-vous de faire un test de paternit� ? 88 00:08:54,867 --> 00:08:58,287 Enfin, c'est plut�t Ziggy qui se soumettrait au test. 89 00:09:00,206 --> 00:09:05,002 Pas besoin de test, je sais bien qui est le p�re de mon fils. 90 00:09:05,253 --> 00:09:06,128 N�anmoins... 91 00:09:07,296 --> 00:09:08,547 - Je demande rien. - Non. 92 00:09:08,798 --> 00:09:12,176 J'ai bien compris, mais je m'interroge. 93 00:09:12,593 --> 00:09:13,553 � propos de quoi ? 94 00:09:13,803 --> 00:09:17,723 On m'a dit que mon fils avait commis un adult�re 95 00:09:18,516 --> 00:09:19,600 et un viol. 96 00:09:19,850 --> 00:09:23,062 J'ai tr�s envie de balayer cette id�e. 97 00:09:23,813 --> 00:09:27,358 Je peux vous dire que j'ai pas eu d'autre aventure. 98 00:09:27,608 --> 00:09:29,277 Dont vous vous souveniez. 99 00:09:29,527 --> 00:09:30,486 Pardon ? 100 00:09:30,736 --> 00:09:32,488 Aujourd'hui, les hommes versent 101 00:09:32,738 --> 00:09:35,408 de la drogue dans les verres des jolies filles 102 00:09:35,658 --> 00:09:37,535 et elles ne se souviennent de rien. 103 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Je me souviens. 104 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 Parfaitement. 105 00:09:42,123 --> 00:09:44,375 Et m�me trop clairement. 106 00:09:45,876 --> 00:09:47,420 Juste une prise de sang. 107 00:09:53,801 --> 00:09:54,969 "On fait des n�uds 108 00:09:55,219 --> 00:09:56,262 "dans sa toile 109 00:09:56,512 --> 00:09:59,724 "quand on commence � apprendre la fausset�." 110 00:09:59,974 --> 00:10:02,602 Charlotte parle pas de �a mais d'un cochon. 111 00:10:02,852 --> 00:10:05,897 - Elle a pas parl� de toile. - Elle l'a tiss�e. 112 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Elle raconte que Wilbur est exceptionnel 113 00:10:09,191 --> 00:10:12,069 alors qu'en v�rit�, c'est un cochon ordinaire. 114 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 Ziggy, 115 00:10:15,031 --> 00:10:16,782 Charlotte est une menteuse ? 116 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Elle est adulte. 117 00:10:21,871 --> 00:10:24,790 Elle ment pour prot�ger son ami. Comme les adultes. 118 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 Elle voulait juste 119 00:10:26,250 --> 00:10:28,169 changer l'image de Wilbur. 120 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 Changer son image ? 121 00:10:29,795 --> 00:10:30,713 Je vois. 122 00:10:30,963 --> 00:10:33,132 Vous voulez savoir ce que je pense ? 123 00:10:34,634 --> 00:10:35,593 � mon avis, 124 00:10:35,843 --> 00:10:38,971 Charlotte ne voulait pas que Wilbur se fasse manger, 125 00:10:39,222 --> 00:10:41,515 qu'aucun cochon ne se fasse manger. 126 00:10:41,766 --> 00:10:43,768 On sait tous pourquoi, non ? 127 00:10:44,018 --> 00:10:46,103 Pour le d�veloppement durable. 128 00:10:46,354 --> 00:10:47,897 Exactement. 129 00:10:48,147 --> 00:10:51,984 Combien de litres d'eau il faut pour produire un kilo de saucisses ? 130 00:10:52,235 --> 00:10:54,111 Presque 8 000. 131 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 C'est �a. �a correspond � combien de douches ? 132 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Plus de 50. 133 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 C'est plus de 50 douches. 134 00:11:01,160 --> 00:11:04,497 Imaginez-vous prendre une douche tous les jours 135 00:11:04,747 --> 00:11:07,333 pendant deux mois pour... 136 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 Amabella, ta maman te rejoint � l'h�pital. 137 00:11:16,175 --> 00:11:18,052 - Je l'accompagne. - On te remplace. 138 00:11:18,302 --> 00:11:19,929 Je prends son sac � dos. 139 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 140 00:11:22,390 --> 00:11:23,558 Mme Klein. 141 00:11:24,392 --> 00:11:25,977 Je suis la maman d'Amabella. 142 00:11:26,227 --> 00:11:28,688 Renata Klein. Qu'est-ce qu'elle a ? 143 00:11:28,938 --> 00:11:30,439 Je suis le docteur Feldman. 144 00:11:30,690 --> 00:11:32,441 Votre fille a fait une crise d'angoisse. 145 00:11:32,692 --> 00:11:33,609 Une crise d'angoisse ? 146 00:11:33,859 --> 00:11:35,778 On lui a donn� un petit calmant. 147 00:11:36,028 --> 00:11:37,280 Elle se repose, tout va bien. 148 00:11:37,530 --> 00:11:39,615 Elle �tait un peu choqu�e en arrivant. 149 00:11:39,865 --> 00:11:41,576 - Quoi ? - Elle va bien, elle se repose. 150 00:11:41,826 --> 00:11:43,160 Suivez-moi par ici. 151 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 152 00:11:48,666 --> 00:11:51,502 Quelqu'un t'a fait du mal ? 153 00:11:51,752 --> 00:11:54,088 - On t'a dit quelque chose ? - Non. 154 00:11:54,797 --> 00:11:57,425 - Je vais bien. - Ma puce, 155 00:11:57,675 --> 00:12:01,012 on t'a trouv�e dans un placard, pratiquement inconsciente. 156 00:12:01,262 --> 00:12:03,723 - Voyons si elle a pas �t� mordue. - Arr�te, ch�rie. 157 00:12:03,973 --> 00:12:05,349 C'est d�j� arriv�. 158 00:12:06,767 --> 00:12:09,812 - On recommence � te harceler ? - Non. 159 00:12:10,062 --> 00:12:11,939 �a va, ma petite fille ? 160 00:12:12,189 --> 00:12:13,900 Tais-toi. Je m'en occupe. 161 00:12:14,483 --> 00:12:16,652 Tu en as assez fait, non ? 162 00:12:17,194 --> 00:12:19,614 Tu fais allusion � quoi ? 163 00:12:19,864 --> 00:12:23,200 Gordon, de toute �vidence, elle est terriblement stress�e. 164 00:12:23,951 --> 00:12:25,036 Tu crois, Renata ? 165 00:12:25,286 --> 00:12:27,538 S'il vous pla�t. 166 00:12:27,788 --> 00:12:31,042 Docteur, je voudrais qu'on transf�re ma fille � Stanford. 167 00:12:32,043 --> 00:12:33,461 Pourquoi ? 168 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Parce que c'est Stanford ! 169 00:12:36,172 --> 00:12:38,257 Elle peut rentrer � la maison. 170 00:12:39,258 --> 00:12:40,968 - Bonne nouvelle. - C'est super. 171 00:12:41,552 --> 00:12:44,055 On vous recommande de voir un psy. 172 00:12:44,639 --> 00:12:46,557 Allez-y en famille, peut-�tre. 173 00:12:47,141 --> 00:12:49,602 Vous savez rien sur ma famille, d'accord ? 174 00:12:50,311 --> 00:12:53,439 Je sais que votre stress n'arrange pas les choses. 175 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Votre stress... 176 00:12:56,192 --> 00:12:57,360 Je vous jure. 177 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 Ch�rie, c'est g�nial. On va rentrer � la maison. 178 00:13:00,988 --> 00:13:02,323 - Tu rentres. - Tais-toi. 179 00:13:05,743 --> 00:13:07,119 Tu me pardonneras un jour ? 180 00:13:07,370 --> 00:13:09,622 Bien s�r. C'est pas ta faute. 181 00:13:10,039 --> 00:13:11,707 J'ai fait une �norme gaffe. 182 00:13:11,958 --> 00:13:16,003 C'est pas la gaffe, le probl�me. C'est ce que j'ai fait. 183 00:13:17,630 --> 00:13:20,091 Vous faites une th�rapie, c'est bien. 184 00:13:21,801 --> 00:13:23,052 Disons 185 00:13:23,427 --> 00:13:26,055 que la psy est compl�tement cruche. 186 00:13:26,305 --> 00:13:29,559 Pour elle, je complexe de pas �tre all�e � la fac 187 00:13:29,809 --> 00:13:32,520 et c'est pour �a que je bloque sur tes �tudes. 188 00:13:33,020 --> 00:13:35,314 C'est pas compl�tement vrai. 189 00:13:36,023 --> 00:13:37,817 Maman, 190 00:13:38,067 --> 00:13:40,653 devant Le Magicien d'Oz, tu fondais en larmes 191 00:13:40,903 --> 00:13:44,031 � chaque fois que l'�pouvantail recevait son dipl�me. 192 00:13:46,784 --> 00:13:48,828 Je suis contente que tu sois revenue. 193 00:13:49,579 --> 00:13:51,622 Sans toi, je serais toute seule. 194 00:13:53,040 --> 00:13:54,917 Il te quittera pas. 195 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 Coucou ! 196 00:14:02,341 --> 00:14:03,301 On s'est 197 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 magnifiquement bien amus�es, toutes les deux. 198 00:14:06,345 --> 00:14:07,805 C'est vrai, ma belle ? 199 00:14:08,472 --> 00:14:10,433 Le docteur peut rester dormir ici ? 200 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 J'adorerais pouvoir rester, 201 00:14:14,812 --> 00:14:18,524 mais je dois retrouver mes moutons, je vais leur manquer. 202 00:14:19,150 --> 00:14:20,276 Je vais parler 203 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 � tes parents. 204 00:14:21,736 --> 00:14:25,072 Tu peux jouer dehors ? Regarde le coucher de soleil ! 205 00:14:25,323 --> 00:14:27,992 Je reviendrai avec du th� et des crumpets. 206 00:14:28,242 --> 00:14:29,160 Cool. 207 00:14:30,036 --> 00:14:31,579 Je te rejoins. 208 00:14:31,829 --> 00:14:34,206 On a fait un zoo avec toutes les peluches. 209 00:14:34,457 --> 00:14:35,791 C'�tait formidable ! 210 00:14:41,589 --> 00:14:45,134 Personne ne la harc�le. Elle a peur pour la plan�te. 211 00:14:45,384 --> 00:14:47,178 - Quoi ? - En classe, 212 00:14:47,428 --> 00:14:50,514 elle travaille sur le climat, elle sait qu'on est cuits. 213 00:14:50,765 --> 00:14:53,142 - C'est pas vrai. - Vous plaisantez ? 214 00:14:53,392 --> 00:14:55,478 Elle a peur que vous alliez en prison. 215 00:14:55,728 --> 00:14:56,646 �a t'�tonne ? 216 00:14:56,896 --> 00:14:58,731 Elle s'inqui�te aussi pour vous. 217 00:14:58,981 --> 00:15:00,775 Pour moi ? 218 00:15:01,025 --> 00:15:04,237 Elle pense que vous avez un probl�me depuis longtemps. 219 00:15:04,487 --> 00:15:06,197 C'est vous, 220 00:15:06,447 --> 00:15:07,490 vous 221 00:15:08,157 --> 00:15:09,659 et la fin du monde. 222 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 Il est sauvage ou d'�levage ? 223 00:15:12,995 --> 00:15:15,081 D'�levage, je crois. 224 00:15:15,331 --> 00:15:17,041 En bassin ou en mer ? 225 00:15:17,291 --> 00:15:20,211 �lev� en bassin artificiel ou en mer dans des filets ? 226 00:15:20,461 --> 00:15:24,090 Comme c'est un poisson, j'imagine qu'il vient de la mer. 227 00:15:24,715 --> 00:15:26,217 Vous pouvez v�rifier ? 228 00:15:26,926 --> 00:15:27,885 Bien s�r. 229 00:15:28,135 --> 00:15:29,053 Merci. 230 00:15:30,179 --> 00:15:32,098 - Excuse-moi. - C'est rien. 231 00:15:32,348 --> 00:15:33,766 Il faut faire attention. 232 00:15:34,517 --> 00:15:36,394 Tu manges que du poisson sauvage ? 233 00:15:36,644 --> 00:15:39,230 Pratiquement. Mais c'est probl�matique aussi. 234 00:15:39,480 --> 00:15:41,983 Des poissons avalent des particules de plastique, 235 00:15:42,233 --> 00:15:44,902 on a m�me retrouv� des traces d'antid�presseurs. 236 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Il faut demander d'o� vient le poisson, 237 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 ce qu'il a mang� et comment il est mort. 238 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Apr�s la rigor mortis, 239 00:15:52,660 --> 00:15:55,663 des bact�ries peuvent se coller � sa chair. 240 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 D�sol�. 241 00:15:59,959 --> 00:16:01,377 Ne t'excuse pas. 242 00:16:01,919 --> 00:16:05,798 J'ai travaill� � la cri�e de Santa Monica. Je m'y connais. 243 00:16:06,048 --> 00:16:08,217 C'est super. J'apprends des choses. 244 00:16:08,467 --> 00:16:11,095 - J'�tale ma science. - Tant mieux. 245 00:16:17,184 --> 00:16:20,479 Je suis vraiment d�sol�e de vous emb�ter comme �a. 246 00:16:20,730 --> 00:16:25,526 Je me demandais s'il y avait du nouveau dans l'enqu�te. 247 00:16:27,403 --> 00:16:31,282 On vous a dit qu'on vous appellerait si on avan�ait. 248 00:16:31,532 --> 00:16:32,408 Oui. 249 00:16:35,244 --> 00:16:38,414 J'ai veill� � prendre en compte votre immense douleur. 250 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Je sais que vous compatissez. 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,377 Il se peut que j'aie besoin d'empathie. 252 00:16:43,628 --> 00:16:46,756 Je sais que vous n'avez pas le droit 253 00:16:47,006 --> 00:16:49,717 de parler de l'enqu�te ou de vos convictions. 254 00:16:50,051 --> 00:16:51,427 Mais... 255 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 une m�re... 256 00:16:57,892 --> 00:17:00,186 Une m�re doit savoir. 257 00:17:02,772 --> 00:17:06,609 Vous ne croyez pas que mon fils a tr�buch�. 258 00:17:09,654 --> 00:17:10,947 Si ? 259 00:17:13,366 --> 00:17:17,119 Vous ne trouvez pas �a sain de s'accrocher aux bons souvenirs ? 260 00:17:17,370 --> 00:17:19,622 �a peut l'�tre, mais pas dans votre cas. 261 00:17:19,872 --> 00:17:22,166 Je garde beaucoup de bons souvenirs. 262 00:17:22,667 --> 00:17:26,629 L'amour qu'il avait pour moi et pour les gar�ons 263 00:17:26,879 --> 00:17:28,089 qui l'adoraient. 264 00:17:29,215 --> 00:17:33,052 Je vais pas effacer tout �a parce que vous trouvez que... 265 00:17:33,302 --> 00:17:35,429 Il a failli vous tuer. 266 00:17:35,680 --> 00:17:36,931 C'est pas vrai. 267 00:17:37,181 --> 00:17:39,392 Il a failli vous �touffer avec un coussin. 268 00:17:39,642 --> 00:17:42,019 Un coup de pied dans la t�te 269 00:17:42,270 --> 00:17:44,522 et vous seriez probablement morte. 270 00:17:48,192 --> 00:17:51,988 Je vois beaucoup de militaires qui ont fait la guerre. 271 00:17:52,280 --> 00:17:53,864 Ils veulent retourner au front 272 00:17:54,115 --> 00:17:57,034 et ne supportent plus la banalit� de la vie normale. 273 00:17:59,245 --> 00:18:01,622 La guerre vous manque, Celeste. 274 00:18:03,332 --> 00:18:04,959 Les jours heureux me manquent. 275 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 Pas les autres. 276 00:18:08,004 --> 00:18:10,214 Garder les bons souvenirs dans mon c�ur, 277 00:18:10,464 --> 00:18:11,591 �a me fait du bien. 278 00:18:11,841 --> 00:18:14,343 �a fait du bien aux gar�ons et � ma famille. 279 00:18:14,594 --> 00:18:15,595 �a fonctionne. 280 00:18:17,471 --> 00:18:20,433 Comment vous �tes-vous fait ce bleu sur le bras ? 281 00:18:20,683 --> 00:18:21,934 En arr�tant une bagarre 282 00:18:22,184 --> 00:18:23,352 entre les gar�ons. 283 00:18:23,603 --> 00:18:26,939 C'�tait la semaine derni�re. J'ai d� prendre un coup. 284 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 Vous vous blessez toute seule ? 285 00:18:30,151 --> 00:18:31,694 - Quoi ? - C'est assez courant. 286 00:18:31,944 --> 00:18:35,364 Les victimes de violences sont parfois 287 00:18:36,032 --> 00:18:37,992 attach�es � leurs blessures. 288 00:18:39,577 --> 00:18:42,288 Elles vous rappellent peut-�tre votre mari. 289 00:18:42,538 --> 00:18:45,374 Je me blesse pas volontairement. 290 00:18:46,459 --> 00:18:50,463 Ne me comparez pas � vos patients. Je ne suis pas une statistique. 291 00:18:50,963 --> 00:18:53,174 Est-ce que vous �tes d�pendante ? 292 00:18:53,633 --> 00:18:55,718 Perry est votre drogue ? 293 00:18:59,263 --> 00:19:03,059 Je trouve �a super de s'enflammer pour des choses. 294 00:19:03,309 --> 00:19:06,395 Merci. �a t'arrive � toi aussi, de t'enflammer ? 295 00:19:07,688 --> 00:19:09,398 Oui, bien s�r. 296 00:19:10,024 --> 00:19:13,277 Avant, c'�tait la peinture. J'�tais passionn�e d'art. 297 00:19:14,445 --> 00:19:16,280 Mais aujourd'hui, 298 00:19:16,530 --> 00:19:18,741 c'est surtout mon fils qui me passionne. 299 00:19:19,784 --> 00:19:23,412 J'ai un enfant. J'aurais d� te le dire plus t�t. 300 00:19:24,247 --> 00:19:26,249 C'est un sujet d�licat � amener. 301 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 Il est g�nial. Il s'appelle Ziggy. 302 00:19:29,377 --> 00:19:31,963 - Il est en CE1. - J'aimerais le rencontrer. 303 00:19:32,797 --> 00:19:34,590 Peut-�tre un de ces jours. 304 00:19:35,550 --> 00:19:39,762 Vous allez vous entendre. Il sait un tas de choses, lui aussi. 305 00:19:40,471 --> 00:19:44,350 Vous pourriez parler de plein de ph�nom�nes bizarres. 306 00:19:48,354 --> 00:19:49,272 D�sol�. 307 00:19:49,522 --> 00:19:50,773 D�sol�. 308 00:19:51,899 --> 00:19:54,860 Non, tout va bien. C'est pas toi. 309 00:19:58,781 --> 00:20:01,450 J'aimerais qu'on fasse rien, pour l'instant. 310 00:20:01,867 --> 00:20:03,786 J'ai besoin de �a en ce moment. 311 00:20:04,036 --> 00:20:06,372 Qu'on fasse rien ? D'accord. 312 00:20:07,081 --> 00:20:08,207 Pas de souci. 313 00:20:17,842 --> 00:20:19,093 Je 314 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 suis 315 00:20:22,096 --> 00:20:23,890 le pire... 316 00:20:24,932 --> 00:20:26,517 des monstres ! 317 00:20:26,767 --> 00:20:30,563 Et je suis venu pour d�vorer 318 00:20:31,230 --> 00:20:33,316 deux petits... 319 00:20:33,566 --> 00:20:35,818 �a alors ! 320 00:20:37,570 --> 00:20:39,572 C'�tait le meilleur monstre. 321 00:20:40,531 --> 00:20:43,117 - Montre-lui Castor allum�. - Fais voir. 322 00:20:43,784 --> 00:20:45,703 Maman a fait �a pour vous ? 323 00:20:45,953 --> 00:20:47,496 On l'a fait tous ensemble. 324 00:20:49,665 --> 00:20:52,793 - On dirait un ours. - Il mimait plusieurs b�tes. 325 00:20:53,878 --> 00:20:55,922 Montre-lui celle de la tasse. 326 00:20:56,172 --> 00:20:57,465 �a va ? 327 00:20:58,049 --> 00:20:59,717 On lui montre l'album. 328 00:20:59,967 --> 00:21:01,344 C'est merveilleux. 329 00:21:02,887 --> 00:21:05,556 - Devine combien je t'aime ! - Bof... 330 00:21:05,806 --> 00:21:09,936 Non, je veux la voir, moi. J'adore ce livre. 331 00:21:10,186 --> 00:21:11,520 D'accord. 332 00:21:15,900 --> 00:21:17,526 "Il scruta, au-del� des buissons, 333 00:21:17,777 --> 00:21:20,238 "l'immensit� de la nuit obscure. 334 00:21:21,113 --> 00:21:23,991 "Rien n'est plus loin que le ciel. 335 00:21:24,242 --> 00:21:27,328 "Je t'aime jusqu'� la lune, dit-il. 336 00:21:27,578 --> 00:21:29,288 "Et il ferma les yeux. 337 00:21:29,538 --> 00:21:31,123 "C'est loin, �a. 338 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 "C'est tr�s, tr�s loin. 339 00:21:33,960 --> 00:21:36,545 "Grand Li�vre Brun installa Petit Li�vre Brun 340 00:21:36,796 --> 00:21:38,464 "dans son lit de feuilles. 341 00:21:38,714 --> 00:21:42,218 "Il lui donna un baiser et lui souhaita bonne nuit." 342 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 Amabella a fait une attaque. 343 00:21:59,860 --> 00:22:02,488 Non, elle a eu une crise d'angoisse. 344 00:22:02,738 --> 00:22:04,490 Elle va tr�s bien. 345 00:22:04,991 --> 00:22:07,535 Max croit qu'elle est poss�d�e par Satan. 346 00:22:07,785 --> 00:22:09,662 Dis � Max qu'il se trompe. 347 00:22:09,912 --> 00:22:12,748 Satan ne peut pas �tre partout � la fois. 348 00:22:13,958 --> 00:22:15,334 En voiture. 349 00:22:15,793 --> 00:22:16,752 Allez. 350 00:22:17,003 --> 00:22:17,920 En voiture. 351 00:22:18,170 --> 00:22:19,380 Ziggy. 352 00:23:00,838 --> 00:23:03,883 - C'est le fr�re de Perry, Raymond ? - Oui. 353 00:23:04,133 --> 00:23:05,218 C'est le portrait de Ziggy. 354 00:23:05,468 --> 00:23:07,470 C'est troublant. 355 00:23:09,931 --> 00:23:10,890 La vache. 356 00:23:11,140 --> 00:23:12,350 Attendez. Regardez. 357 00:23:13,684 --> 00:23:15,978 Ils ont la m�me bouille. C'est fou. 358 00:23:18,231 --> 00:23:19,315 C'est... 359 00:23:20,066 --> 00:23:22,610 un peu perturbant. 360 00:23:23,569 --> 00:23:25,696 J'aimerais faire partie de la vie de Ziggy. 361 00:23:26,864 --> 00:23:29,951 Je veux dire... Je suis sa grand-m�re. 362 00:23:31,911 --> 00:23:35,831 J'ai besoin d'un peu de temps pour me faire � cette id�e. 363 00:23:36,372 --> 00:23:37,250 Il est gentil ? 364 00:23:41,003 --> 00:23:42,213 Il est g�nial. 365 00:23:42,463 --> 00:23:44,507 Mes gar�ons �taient si gentils. 366 00:23:45,507 --> 00:23:49,761 Je crois qu'il n'existait pas de petit gar�on plus doux 367 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 et plus tendre que mon petit Perry. 368 00:23:54,474 --> 00:23:56,351 Il �tait si gentil. 369 00:23:56,601 --> 00:23:58,770 Et si doux. 370 00:24:01,189 --> 00:24:02,983 Il ne l'est pas rest�. 371 00:24:05,318 --> 00:24:08,071 Ma question vous semblera peut-�tre injuste. 372 00:24:08,572 --> 00:24:11,825 Le soir de votre rendez-vous avec mon fils, 373 00:24:12,617 --> 00:24:14,786 qui a fait le premier pas ? 374 00:24:16,913 --> 00:24:19,708 �a change quelque chose ? 375 00:24:20,417 --> 00:24:24,087 Je sais � quel point il �tait d�vou� � Celeste. 376 00:24:24,713 --> 00:24:27,257 De mon c�t�, 377 00:24:27,549 --> 00:24:31,094 je ne vois pas comment il a pu... � moins d'�tre tent�. 378 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 Les hommes peuvent avoir des moments de faiblesse. 379 00:24:35,307 --> 00:24:38,101 Est-ce que vous avez fait le premier pas ? 380 00:24:38,894 --> 00:24:39,853 Non. 381 00:24:43,565 --> 00:24:44,941 Vous lui cherchez 382 00:24:45,191 --> 00:24:48,194 des excuses pour justifier ce qu'il a fait ? 383 00:24:48,570 --> 00:24:50,697 Celeste m'a confi� 384 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 qu'avec Perry, 385 00:24:53,074 --> 00:24:55,827 ils avaient une vie sexuelle compliqu�e. 386 00:24:56,077 --> 00:24:57,621 Qu'il y avait de la violence. 387 00:24:57,871 --> 00:24:59,623 Elle vous a dit �a ? 388 00:25:00,206 --> 00:25:01,291 Oui. 389 00:25:01,750 --> 00:25:04,544 Du coup, je me demande s'il n'aurait pas 390 00:25:04,794 --> 00:25:08,924 mal interpr�t� un signal que vous lui auriez envoy�. 391 00:25:10,175 --> 00:25:12,302 Votre fils m'a viol�e. 392 00:25:13,053 --> 00:25:16,223 Pendant qu'il me violait, je lui hurlais d'arr�ter. 393 00:25:19,601 --> 00:25:22,062 Le signal �tait tr�s clair. 394 00:25:24,439 --> 00:25:25,941 Je ne veux pas vous blesser. 395 00:25:27,192 --> 00:25:31,238 Je n'arrive pas � me faire � l'id�e qu'il ait pu �tre... 396 00:25:34,449 --> 00:25:35,450 m�chant. 397 00:25:35,700 --> 00:25:37,410 Je ne peux pas. 398 00:25:38,954 --> 00:25:42,165 Je veux croire qu'il y avait du bien en lui. 399 00:25:42,791 --> 00:25:44,084 Je ne peux pas. 400 00:25:44,542 --> 00:25:47,128 Vous avez vu le bien qui �tait en lui ? 401 00:25:47,379 --> 00:25:50,257 Avant de voir le mal, est-ce que vous avez vu 402 00:25:50,715 --> 00:25:52,884 le bien en lui ? 403 00:26:31,423 --> 00:26:32,382 En fait, 404 00:26:33,633 --> 00:26:34,718 c'�tait d�bile. 405 00:26:34,968 --> 00:26:36,678 Carr�ment. 406 00:26:37,929 --> 00:26:39,180 Comment �a va ? 407 00:26:40,056 --> 00:26:42,851 �a va. Qu'est-ce que vous faites ? 408 00:26:43,393 --> 00:26:45,312 On bavarde un peu. 409 00:26:45,562 --> 00:26:46,897 On boit un caf�. Et toi ? 410 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 Tu as meilleure mine. 411 00:26:51,151 --> 00:26:52,110 Merci. 412 00:26:58,825 --> 00:27:01,077 Il faut que je retourne au studio. 413 00:27:01,828 --> 00:27:03,371 Je vous laisse. 414 00:27:05,707 --> 00:27:09,085 C'�tait chouette. J'avais besoin de rire un peu. 415 00:27:09,669 --> 00:27:11,212 - C'�tait sympa. - Oui. 416 00:27:11,463 --> 00:27:12,714 Salut. 417 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 Au revoir. 418 00:27:16,259 --> 00:27:18,094 Moi aussi, je vais y aller. 419 00:27:18,345 --> 00:27:21,056 Et de quoi vous parliez ? 420 00:27:21,306 --> 00:27:23,225 De sa m�re. 421 00:27:24,059 --> 00:27:27,145 Qui n'a pas de probl�mes avec sa m�re ? 422 00:27:29,940 --> 00:27:32,400 Combien de temps tu vas me punir ? 423 00:27:33,151 --> 00:27:36,655 Le temps qu'il me faudra ou que je voudrai. 424 00:27:36,905 --> 00:27:37,739 J'imagine. 425 00:27:37,948 --> 00:27:40,033 C'est froid et m�chant, 426 00:27:40,283 --> 00:27:44,037 alors qu'il y a une seconde, tu �tais chaleureux avec Bonnie. 427 00:27:44,287 --> 00:27:46,706 Je ferais d'une pierre deux coups. 428 00:27:47,207 --> 00:27:50,210 J'emmerderais Nathan et toi en m�me temps. 429 00:27:50,460 --> 00:27:51,336 Bonne id�e. 430 00:27:52,796 --> 00:27:54,548 C'est cruel, Ed. 431 00:27:55,340 --> 00:27:56,967 Et tu n'es pas cruel. 432 00:27:59,094 --> 00:28:01,846 Ce que je suis ou que j'ai �t� 433 00:28:02,389 --> 00:28:04,474 n'a pas obtenu les r�sultats escompt�s, 434 00:28:04,724 --> 00:28:06,893 alors pourquoi pas changer un peu ? 435 00:28:10,814 --> 00:28:12,774 Il est devenu un inconnu. 436 00:28:13,024 --> 00:28:14,526 Il va redevenir lui-m�me. 437 00:28:14,776 --> 00:28:16,069 Il est... 438 00:28:17,237 --> 00:28:18,822 Il a tellement de haine. 439 00:28:19,322 --> 00:28:22,951 Tout est bidon dans ma vie. Mon premier mariage 440 00:28:23,201 --> 00:28:24,494 �tait bidon. 441 00:28:25,078 --> 00:28:26,871 J'ai foir� mon deuxi�me mariage. 442 00:28:27,122 --> 00:28:29,082 Je peux plus croire en moi. 443 00:28:29,332 --> 00:28:32,586 Et mes relations avec mes amies... 444 00:28:33,295 --> 00:28:34,838 Qu'est-ce qu'elles ont ? 445 00:28:35,088 --> 00:28:37,799 J'�tais compl�tement � c�t� de la plaque. 446 00:28:38,049 --> 00:28:40,844 J'avais pas la moindre id�e de ce que tu vivais. 447 00:28:41,094 --> 00:28:43,430 Tu pouvais m�me pas te confier � moi. 448 00:28:43,680 --> 00:28:47,058 Je suis d�sol�e d'avoir gard� ce secret. 449 00:28:47,517 --> 00:28:48,476 � ta place, 450 00:28:48,727 --> 00:28:49,728 j'aurais probablement... 451 00:28:49,936 --> 00:28:50,770 Quoi ? 452 00:28:50,937 --> 00:28:53,523 Tu aurais fait la m�me chose que moi ? 453 00:28:53,773 --> 00:28:56,151 Non, Madeline. C'est faux. 454 00:28:56,443 --> 00:28:59,654 Tu l'aurais tout de suite quitt�. 455 00:29:00,238 --> 00:29:04,034 Si seulement je t'en avais parl�. Je regrette. 456 00:29:07,078 --> 00:29:09,998 Tu aurais plong� dans la piscine pour me sauver. 457 00:29:14,294 --> 00:29:15,378 Vous �tes dingues 458 00:29:15,629 --> 00:29:18,924 d'annoncer aux enfants que la plan�te va crever ! 459 00:29:19,549 --> 00:29:20,800 Les enfants 460 00:29:21,051 --> 00:29:23,511 entendent parler du changement climatique. 461 00:29:23,762 --> 00:29:25,639 On doit d�construire tout �a 462 00:29:25,889 --> 00:29:27,641 pour qu'ils dig�rent l'id�e. 463 00:29:27,891 --> 00:29:30,727 Vous avez bien d�construit ma fille avec un coma. 464 00:29:31,686 --> 00:29:35,398 On a va tenir une r�union, vous n'�tes pas la seule � r�ler. 465 00:29:35,649 --> 00:29:37,609 Mais vous le faites plus fort. 466 00:29:38,568 --> 00:29:40,153 Vous �tes pitoyable. 467 00:29:40,987 --> 00:29:42,530 �a va vous faire un choc, 468 00:29:42,781 --> 00:29:46,826 mais cette �cole est au service de tous les enfants. 469 00:29:47,077 --> 00:29:48,954 Il n'y a pas qu'Amabella. 470 00:29:49,204 --> 00:29:50,330 Vous croyez 471 00:29:50,580 --> 00:29:54,751 qu'avec cette histoire de faillite, on peut me prendre de haut ? 472 00:29:56,044 --> 00:29:58,588 Je serai riche � nouveau. Je me rel�verai. 473 00:29:58,838 --> 00:30:02,259 J'offrirai un ours polaire � chaque gamin de cette �cole 474 00:30:02,509 --> 00:30:05,637 et je vous �craserai comme le cafard que vous �tes. 475 00:30:06,221 --> 00:30:08,765 Vous fumez en cachette, vous baisez plus 476 00:30:09,015 --> 00:30:11,101 depuis 15 ans, alors changez de ton. 477 00:30:11,351 --> 00:30:13,353 Vous, �a vaut m�me pas le coup. 478 00:30:13,937 --> 00:30:15,689 Vous �tes une femme mod�le. 479 00:30:15,939 --> 00:30:18,984 Je te l'avais dit, ces m�res, c'est du Shakespeare. 480 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 Cette femme, 481 00:30:21,403 --> 00:30:23,363 c'est la M�duse de Monterey. 482 00:30:23,613 --> 00:30:25,615 Oui, je fume. T'en veux une ? 483 00:30:25,865 --> 00:30:26,741 Je veux bien. 484 00:30:26,908 --> 00:30:29,578 J'ai un coin o� les m�mes nous verront pas. 485 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 - Connards. Je suis furax. - D'accord. 486 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 Furax ! 487 00:30:33,123 --> 00:30:34,833 On va sortir prendre un caf�. 488 00:30:35,083 --> 00:30:37,377 - L'instit �tait l�. - Il t'a envoy�e 489 00:30:37,627 --> 00:30:38,753 te faire voir ? 490 00:30:39,004 --> 00:30:43,174 Ce merdeux a failli tuer ma fille et il m'a envoy� pa�tre. 491 00:30:43,592 --> 00:30:44,718 Quel encul� ! 492 00:30:46,970 --> 00:30:48,847 Mary Louise, vous avez votre appart ? 493 00:30:49,097 --> 00:30:50,098 Peut-�tre bien. 494 00:30:50,599 --> 00:30:52,392 Parfait. Vous vous connaissez ? 495 00:30:52,642 --> 00:30:54,686 - Renata Klein. - Je ne crois pas. 496 00:30:54,936 --> 00:30:57,105 On s'est rencontr�es � l'enterrement. 497 00:30:57,355 --> 00:31:00,650 Je suis d�sol�e. J'�tais amie avec Perry. 498 00:31:00,901 --> 00:31:01,735 Vous �tiez pr�sente 499 00:31:02,027 --> 00:31:03,570 quand il est tomb�. 500 00:31:04,112 --> 00:31:07,574 Effectivement. �a m'a an�antie. 501 00:31:10,201 --> 00:31:12,662 Pardon de vous avoir interrompues. 502 00:31:13,246 --> 00:31:14,289 Viens. On sort. 503 00:31:14,539 --> 00:31:17,542 - C'�tait quoi, �a ? - Elle est tr�s �trange. 504 00:31:20,545 --> 00:31:21,463 Jane ! 505 00:31:23,340 --> 00:31:25,675 - Qu'est-ce que tu fais l� ? - Je cours. 506 00:31:25,926 --> 00:31:27,385 - �a va ? - Bien. Et toi ? 507 00:31:27,636 --> 00:31:28,595 Super. 508 00:31:28,845 --> 00:31:31,473 Ziggy apprend � surfer avec Corey ! 509 00:31:31,973 --> 00:31:33,016 �a devient s�rieux. 510 00:31:33,266 --> 00:31:35,018 Non. J'ai parl� de lui � Ziggy. 511 00:31:35,769 --> 00:31:39,314 Comme Corey m'apprend � surfer, Ziggy veut apprendre. 512 00:31:40,941 --> 00:31:42,692 Il a quand m�me voulu m'embrasser. 513 00:31:42,943 --> 00:31:44,110 Et alors ? 514 00:31:44,361 --> 00:31:45,654 J'�tais super mal. 515 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 Je me suis compl�tement bloqu�e. 516 00:31:48,823 --> 00:31:50,283 Il sait ce qui t'est arriv� ? 517 00:31:50,533 --> 00:31:52,827 - Pas encore. - Parle-lui. 518 00:31:53,078 --> 00:31:55,288 Je sais pas si je suis pr�te. 519 00:31:56,039 --> 00:31:59,417 Si tu veux t'engager dans une relation avec quelqu'un, 520 00:32:00,460 --> 00:32:02,837 il faut que l'autre connaisse ton histoire. 521 00:32:03,088 --> 00:32:04,256 Tu as raison. 522 00:32:06,800 --> 00:32:07,676 Quoi ? 523 00:32:09,302 --> 00:32:11,096 Je suis une grosse hypocrite. 524 00:32:11,429 --> 00:32:13,765 Nathan ne sait pas du tout qui je suis. 525 00:32:15,183 --> 00:32:16,726 J'hallucine. Allez, Ziggy ! 526 00:32:16,977 --> 00:32:18,144 Debout ! 527 00:32:19,354 --> 00:32:21,147 Tu y arrives ! 528 00:32:26,361 --> 00:32:28,071 �teins-moi �a ! 529 00:32:34,202 --> 00:32:36,788 Trois choses. 1 : L'anniversaire d'Amabella. 530 00:32:37,038 --> 00:32:39,583 On d�pense sans compter, elle a le bourdon. 531 00:32:39,833 --> 00:32:42,627 2 : J'ai vu Nippal et je retourne � l'�cole 532 00:32:42,877 --> 00:32:46,047 pour parler climat et fin du monde. Si elle arrive, 533 00:32:46,298 --> 00:32:47,799 ce sera un soulagement. 534 00:32:48,049 --> 00:32:49,342 �a, c'est s�r. 535 00:32:49,593 --> 00:32:50,969 3 : Vends tes jouets. 536 00:32:51,219 --> 00:32:52,846 - Y a pas que moi. - Pardon ? 537 00:32:53,096 --> 00:32:55,932 Qui stresse Amabella. M�me si j'ai ma part. 538 00:32:56,182 --> 00:32:57,392 Qu'est-ce que j'ai fait ? 539 00:32:57,642 --> 00:32:58,852 � toi de me le dire. 540 00:33:00,145 --> 00:33:04,190 Quand je t'ai rencontr�e, tu �tais ferm�e comme une hu�tre. 541 00:33:04,691 --> 00:33:08,528 Pour te conna�tre, j'ai d� percer une coquille en b�ton arm�. 542 00:33:08,778 --> 00:33:11,489 �a m'a pris du temps, mais j'y suis arriv�. 543 00:33:11,823 --> 00:33:15,952 Et depuis quelques mois, tu t'es � nouveau ferm�e. 544 00:33:16,202 --> 00:33:19,956 Tu es ici, l�, partout, mais tu es jamais pr�sente. 545 00:33:20,457 --> 00:33:21,958 Je le sens. 546 00:33:22,208 --> 00:33:24,085 Et Amabella le sent. 547 00:33:25,253 --> 00:33:28,048 - Elle te l'a dit ? - C'est moi qui le dis. 548 00:33:28,298 --> 00:33:29,758 Ton mari le dit. 549 00:33:32,010 --> 00:33:32,969 Il y a un truc 550 00:33:33,220 --> 00:33:35,096 qui te travaille. 551 00:33:36,056 --> 00:33:37,182 Exact. 552 00:33:37,432 --> 00:33:39,601 Mon mari nous a mis sur la paille. 553 00:33:40,518 --> 00:33:41,978 Vends tes merdes. 554 00:33:43,396 --> 00:33:46,274 Merci d'�tre venus nombreux � cette r�union 555 00:33:46,775 --> 00:33:49,069 dans notre merveilleuse 556 00:33:49,319 --> 00:33:50,654 �cole d'Otter Bay. 557 00:33:50,904 --> 00:33:55,450 Je remercie tout particuli�rement les parents qui ont pris le temps 558 00:33:55,700 --> 00:33:58,036 d'aborder avec moi cette question grave. 559 00:33:58,286 --> 00:33:59,204 - Merci. - De rien. 560 00:34:00,705 --> 00:34:01,957 Nous savons tous 561 00:34:02,207 --> 00:34:04,000 que l'angoisse est un fl�au 562 00:34:04,251 --> 00:34:05,126 dans les �coles. 563 00:34:05,293 --> 00:34:07,629 Sans blague ? Vu ce qui est enseign�... 564 00:34:07,879 --> 00:34:11,049 Du calme. T�chons de rester constructifs. 565 00:34:11,299 --> 00:34:15,428 Le changement climatique p�se lourd sur nos �l�ves. 566 00:34:15,679 --> 00:34:16,972 La question est complexe. 567 00:34:17,222 --> 00:34:20,725 On a intitul� cette r�union "La sonnette d'alarme". 568 00:34:20,976 --> 00:34:24,938 Je vais parler, mais vous aussi, vous aurez la parole. 569 00:34:25,188 --> 00:34:27,274 Les parents auront la parole. 570 00:34:27,524 --> 00:34:30,068 On vous a d�j� dit ce qu'on pensait. 571 00:34:30,318 --> 00:34:32,487 �a marchera pas comme �a. Asseyez-vous. 572 00:34:34,072 --> 00:34:35,031 Vos gueules ! 573 00:34:35,282 --> 00:34:37,158 - Je r�ve ? - Vous avez dit : 574 00:34:37,409 --> 00:34:38,451 "vos gueules" ? 575 00:34:38,702 --> 00:34:41,413 Madeline Mackenzie. C'est parfait. 576 00:34:41,663 --> 00:34:44,833 Vous allez parler en premier. Vous voulez bien venir ? 577 00:34:45,083 --> 00:34:46,543 Pourquoi moi ? 578 00:34:46,793 --> 00:34:49,713 Parce que vous �tes le phare qui nous �claire. 579 00:34:49,963 --> 00:34:51,089 C'est bon. 580 00:34:51,339 --> 00:34:53,341 Rappelle que ma fille a fait un coma. 581 00:34:54,384 --> 00:34:56,595 Madeline Mackenzie, s'il vous pla�t. 582 00:35:02,183 --> 00:35:03,643 Dites ce que vous avez � dire. 583 00:35:07,272 --> 00:35:09,107 Par o� commencer, franchement ? 584 00:35:09,357 --> 00:35:11,693 � propos... de tout �a. 585 00:35:12,819 --> 00:35:15,322 M. Nippal, vous avez raison. 586 00:35:15,572 --> 00:35:18,116 Le climat, c'est important. 587 00:35:18,366 --> 00:35:19,951 Mais c'est aussi tr�s lourd 588 00:35:20,201 --> 00:35:22,037 pour des enfants de CE1. 589 00:35:22,704 --> 00:35:26,333 La plan�te est foutue. Mais faut-il qu'ils le sachent ? 590 00:35:26,583 --> 00:35:29,044 Je crois qu'une partie du probl�me, 591 00:35:29,461 --> 00:35:30,921 c'est qu'on ment aux enfants. 592 00:35:31,171 --> 00:35:33,924 On leur bourre le cr�ne avec le p�re No�l 593 00:35:34,174 --> 00:35:37,135 et des histoires qui finissent bien, alors qu'on sait 594 00:35:37,385 --> 00:35:38,595 que c'est du pipeau. 595 00:35:39,179 --> 00:35:41,181 Pas vrai ? Soyons r�alistes. 596 00:35:42,307 --> 00:35:45,393 Les histoires finissent mal pour beaucoup de gens. 597 00:35:45,644 --> 00:35:48,980 � cause du changement climatique ou des armes � l'�cole. 598 00:35:49,731 --> 00:35:50,899 Nos enfants ont peur 599 00:35:51,149 --> 00:35:53,944 d'aller � l'�cole, de se faire tirer dessus... 600 00:35:54,653 --> 00:35:57,656 On les pr�pare pas. On leur bourre le cr�ne 601 00:35:57,906 --> 00:36:00,784 avec des fins heureuses et des mensonges. 602 00:36:01,993 --> 00:36:04,537 On leur dit que tout va bien, 603 00:36:04,788 --> 00:36:06,873 on les rassure et on se dit... 604 00:36:07,123 --> 00:36:10,669 On se dit que tout ira bien. Mais c'est faux. 605 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 Vous vous rappelez la chanson 606 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 The Rainbow Connection ? 607 00:36:16,091 --> 00:36:18,927 Elle dit que les arc-en-ciel sont des illusions. 608 00:36:19,177 --> 00:36:20,512 Et plus loin, 609 00:36:20,762 --> 00:36:22,889 �a continue et les paroles disent 610 00:36:23,139 --> 00:36:27,143 que tous les v�ux seront exauc�s 611 00:36:27,769 --> 00:36:30,146 si on les fait sous l'�toile du berger. 612 00:36:30,397 --> 00:36:32,107 Vous vous rappelez ? 613 00:36:32,440 --> 00:36:33,441 C'est exactement 614 00:36:33,692 --> 00:36:34,985 ce qui me... 615 00:36:36,820 --> 00:36:39,406 Quelqu'un a eu cette id�e, 616 00:36:40,490 --> 00:36:42,492 mais des gens y ont cru. 617 00:36:42,993 --> 00:36:45,203 Et voil� le r�sultat. 618 00:36:45,453 --> 00:36:47,664 Il faut qu'on dise aux enfants 619 00:36:47,914 --> 00:36:50,500 que la vie est une illusion, qu'elle est pas rose. 620 00:36:50,750 --> 00:36:53,378 On peut pas �dulcorer les choses, 621 00:36:53,628 --> 00:36:56,172 on doit leur dire toute la v�rit�. 622 00:37:06,641 --> 00:37:08,268 Elle r�pond pas. 623 00:37:08,518 --> 00:37:12,063 Elle fait une grosse d�pression ? 624 00:37:12,731 --> 00:37:16,192 Tu pouvais pas monter l'aider, Ed ? 625 00:37:17,068 --> 00:37:18,570 C'est ta femme ! 626 00:37:18,904 --> 00:37:21,156 Merci pour l'info. 627 00:37:21,406 --> 00:37:23,325 On devrait prendre un caf� ensemble. 628 00:37:23,575 --> 00:37:26,536 Tu m'expliqueras ce que j'ai loup� d'autre. 629 00:37:29,915 --> 00:37:32,167 Tu crois qu'il est au courant... 630 00:37:32,626 --> 00:37:33,668 Non. 631 00:37:48,683 --> 00:37:50,185 Il est o� ? 632 00:37:50,769 --> 00:37:52,354 Je sais pas. 633 00:37:53,480 --> 00:37:55,190 Il va d�m�nager ? 634 00:37:56,983 --> 00:37:59,402 Il a pas encore fait ses valises. 635 00:38:09,496 --> 00:38:11,414 J'ai entendu parler 636 00:38:12,540 --> 00:38:14,417 de ton discours de ce soir. 637 00:38:14,793 --> 00:38:16,628 Tu peux me servir du vin ? 638 00:38:19,422 --> 00:38:20,632 Il reviendra. 639 00:38:25,554 --> 00:38:26,930 Merci, ma ch�rie. 640 00:38:36,982 --> 00:38:38,900 - Vous faites quoi ? - Doux J�sus ! 641 00:38:39,693 --> 00:38:41,820 Vous m'avez fait une de ces peurs. 642 00:38:42,070 --> 00:38:43,738 Eh bien... 643 00:38:43,989 --> 00:38:45,574 Je vais pas vous mentir. 644 00:38:45,824 --> 00:38:49,578 Je dors pas en ce moment et j'esp�rais trouver un cachet. 645 00:38:50,328 --> 00:38:51,538 Ou deux. 646 00:38:51,871 --> 00:38:53,498 Vous fouillez. 647 00:38:53,748 --> 00:38:56,501 Votre collection est impressionnante. 648 00:38:59,296 --> 00:39:02,591 Ce serait bien que vous trouviez un appartement. 649 00:39:02,841 --> 00:39:04,509 Je suis de votre c�t�. 650 00:39:04,759 --> 00:39:07,053 C'est ce que vous dites toujours. 651 00:39:07,304 --> 00:39:08,805 Du Vicodin ? 652 00:39:10,223 --> 00:39:12,559 Prenez garde � ces opio�des. 653 00:39:12,809 --> 00:39:14,853 Parfois, j'en avais besoin. 654 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 Contre la douleur. 655 00:39:23,778 --> 00:39:25,739 Quand il me battait. 656 00:39:36,374 --> 00:39:37,751 C'�tait vraiment super. 657 00:39:47,552 --> 00:39:49,512 J'essaierai pas de t'embrasser. 658 00:39:52,057 --> 00:39:55,101 Mais je te ferais bien un c�lin. 659 00:39:56,144 --> 00:39:57,729 Qu'est-ce que tu en dis ? 660 00:39:58,021 --> 00:39:59,689 �a serait g�nial. 661 00:40:04,319 --> 00:40:06,029 Dr�le de c�lin. 662 00:40:10,158 --> 00:40:11,701 On se touche. 663 00:40:12,202 --> 00:40:14,496 - Je rougis. - Tu te sens comment ? 664 00:40:17,582 --> 00:40:20,543 On est en train de danser, c'est �a ? 665 00:40:20,877 --> 00:40:22,879 C'est ton truc pour me faire danser ? 666 00:40:23,129 --> 00:40:24,548 Bonne id�e. 667 00:40:24,798 --> 00:40:28,927 J'ai pas la technique, mais on peut danser si tu veux. 668 00:40:48,655 --> 00:40:49,531 Coucou, bijou. 669 00:40:50,949 --> 00:40:53,076 Je voulais te souhaiter une bonne nuit. 670 00:40:53,994 --> 00:40:56,913 Tu dois d�j� �tre au lit. 671 00:40:59,416 --> 00:41:01,793 J'arrive pas � dormir. 672 00:41:02,961 --> 00:41:05,213 Je me demandais si tu pouvais m'aider. 673 00:41:08,300 --> 00:41:10,552 Mais je suis tout seul. 674 00:41:12,512 --> 00:41:14,806 Enfin, pas vraiment. 675 00:41:15,056 --> 00:41:16,850 Je peux fermer les yeux et... 676 00:41:19,728 --> 00:41:21,688 m'imaginer que tu es l�. 677 00:41:26,234 --> 00:41:27,777 Je t'aime, ma puce. 678 00:41:29,362 --> 00:41:30,572 Je t'aime. 679 00:43:21,474 --> 00:43:24,144 Adaptation : �milie Baratchart 680 00:43:24,394 --> 00:43:27,147 Sous-titrage : VSI - Paris 49080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.