Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:59,520 --> 00:02:01,477
Von Reichenau's coming.
3
00:02:14,400 --> 00:02:16,357
Morning Gentlemen.
4
00:02:17,200 --> 00:02:22,753
Further west, we were
welcomed by ethnic Germans.
5
00:02:22,920 --> 00:02:28,473
The Ukrainians pounced on the
Jews, wanted to rid them of lice.
6
00:02:29,240 --> 00:02:31,436
Colonel Asch
has a good solution for Kiev.
7
00:02:31,600 --> 00:02:35,355
I've ordered up my
best man: Colonel Blobel.
8
00:02:35,520 --> 00:02:39,355
I'm familiar with his CV.
Your Colonel Blobel has it all:
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,512
talent and fanatical ambition.
10
00:02:41,680 --> 00:02:45,151
How flattering
that you read the reports.
11
00:03:01,160 --> 00:03:04,870
The bombs have flattened
the fish. We're rich.
12
00:03:05,040 --> 00:03:07,350
I'm hungry. I want to go home.
13
00:03:07,520 --> 00:03:11,230
We've got enough.
- I'm hot. Let's swim.
14
00:03:11,400 --> 00:03:14,074
OK? - Yeah.
15
00:03:15,120 --> 00:03:17,351
Where the hell is Stepan?
16
00:03:18,000 --> 00:03:21,232
These days one should
lock the kids indoors.
17
00:03:22,720 --> 00:03:26,475
The shower of bombs over the
city is never-ending.
18
00:03:26,640 --> 00:03:29,599
When will Sascha
be released from hospital?
19
00:03:30,440 --> 00:03:32,397
No idea.
20
00:03:32,560 --> 00:03:37,077
I'm sick with worry.
They're always being bombed.
21
00:03:38,800 --> 00:03:41,360
He's fine. I know that.
22
00:03:42,960 --> 00:03:45,634
You promised.
- But not today.
23
00:03:48,280 --> 00:03:50,237
That's a pretty dress.
24
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
I made it myself.
25
00:03:53,200 --> 00:03:57,114
I copied it from a
fashion magazine. No pattern.
26
00:03:57,280 --> 00:04:00,557
We're surrounded by war and
she's preoccupied with dresses.
27
00:04:00,720 --> 00:04:04,270
Leave her alone.
You're 18 only once.
28
00:04:06,640 --> 00:04:08,677
God knows what else happens.
29
00:04:08,840 --> 00:04:13,790
War or not: Boris
and I will marry as planned.
30
00:04:13,960 --> 00:04:16,919
I'm planning the wedding dress.
31
00:04:17,080 --> 00:04:19,470
Where the hell is Stepan?
32
00:04:36,680 --> 00:04:38,637
Stepan!
33
00:04:54,000 --> 00:04:55,957
Let's get out of here!
34
00:05:06,080 --> 00:05:08,276
What the doc say about Sascha?
35
00:05:08,440 --> 00:05:12,275
Not much. They hope he
doesn't get gangrene.
36
00:05:13,480 --> 00:05:17,030
Luckily his mates
didn't leave him lying there.
37
00:05:17,200 --> 00:05:20,511
If he could walk,
we could head east.
38
00:05:21,120 --> 00:05:24,909
That's our house.
None of us are going anywhere.
39
00:05:25,600 --> 00:05:29,150
The Germans are coming, the
Russians leave... 'N vice versa.
40
00:05:29,320 --> 00:05:32,711
Here in Ukraine, it's one mad
military parade after the other.
41
00:05:32,880 --> 00:05:36,590
Always here! - The Germans
haven't come for a cup of tea.
42
00:05:36,760 --> 00:05:38,956
They shot the life
out of your son's legs.
43
00:05:40,920 --> 00:05:45,119
Not 'cos he's a Jew,
just 'cos it's war. And...
44
00:05:45,280 --> 00:05:49,160
I know. You worked in
Berlin. I know the story.
45
00:05:49,320 --> 00:05:55,635
As a photographer I snapped
photos of their generals & family.
46
00:05:55,800 --> 00:06:00,591
I never had a problem,
and they all knew I'm Jewish.
47
00:06:00,760 --> 00:06:03,958
Yeah, yeah, sweet Germans.
And now they're back.
48
00:06:04,120 --> 00:06:06,840
Most of my Jewish mates
are fleeing.
49
00:06:10,680 --> 00:06:13,639
Get out of here
before it's too late.
50
00:06:14,600 --> 00:06:17,274
And no worries:
we'll mind the house.
51
00:06:17,440 --> 00:06:21,673
We also heard those bad
rumours about the Germans.
52
00:06:21,840 --> 00:06:23,911
It's all just nasty propaganda.
53
00:06:24,440 --> 00:06:27,399
Mama, Mama! - Mama!
54
00:06:30,360 --> 00:06:34,240
My boy!
- Stepan, what's wrong?
55
00:06:34,400 --> 00:06:36,596
In the river: bodies! Dead Jews!
56
00:06:36,760 --> 00:06:38,717
Jews?
57
00:06:40,560 --> 00:06:42,517
Are you sure?
58
00:06:43,080 --> 00:06:46,630
How do you know?
- He's really scared.
59
00:06:48,000 --> 00:06:51,994
Boy, those fish!
I'll make your favourite dish.
60
00:06:52,160 --> 00:06:55,073
C'mon, c'mon!
61
00:07:10,720 --> 00:07:13,030
What's keeping
the General Field Marshall?
62
00:07:13,200 --> 00:07:17,752
He kept us waiting an hour this
morning. On his bloody nag.
63
00:07:21,480 --> 00:07:24,678
Excuse me Gentlemen! Here!
64
00:07:26,080 --> 00:07:29,357
160,000 Jews live in Kiev.
65
00:07:29,520 --> 00:07:35,278
We don't know how many
of them will flee to the east.
66
00:07:35,440 --> 00:07:39,957
If you ask me, tens of thousands
will stick it out in the city.
67
00:07:40,120 --> 00:07:43,670
To help with the removal of such
a crowd, for the resettlement,
68
00:07:43,840 --> 00:07:48,392
we've only got 150 men from
special detachment 4A.
69
00:07:48,600 --> 00:07:52,913
That's why we need the
assistance of the locals.
70
00:07:53,080 --> 00:07:58,838
Major Superintendent Jรคger!
- The Ukrainians are bloodthirsty.
71
00:07:59,000 --> 00:08:01,913
They can't wait
to get started. - Excellent.
72
00:08:03,160 --> 00:08:06,471
On top of that,
we need about 150 lorries
73
00:08:06,640 --> 00:08:10,350
to take away
the Jews' clothing.
74
00:08:10,520 --> 00:08:17,120
We need tables, barbed wire
... Anyone writing this down?
75
00:08:19,000 --> 00:08:22,471
Then there's the munitions,
staff and loads of schnapps.
76
00:08:22,640 --> 00:08:27,192
General Field Marshall, ready
to provide men and munitions?
77
00:08:27,400 --> 00:08:31,155
Certainly!
- Whatever you need.
78
00:08:31,320 --> 00:08:37,157
Where can we do it, without
attracting attention?
79
00:08:41,320 --> 00:08:43,994
Old Grandmother,
in Russian: Babij Jar.
80
00:08:44,160 --> 00:08:49,394
A valley with railway, 3 km long,
50 metres high and 50 wide.
81
00:08:49,560 --> 00:08:54,715
Ideal for our "Resettlement".
82
00:08:58,200 --> 00:09:00,317
Is that a bullet, Stepan?
83
00:09:00,480 --> 00:09:03,200
Machine-gun.
- Where did you get that?
84
00:09:03,360 --> 00:09:08,754
Found it. If you see a German,
blow on that. Really loud.
85
00:09:09,800 --> 00:09:12,713
Get it?
We'll look out for each other.
86
00:09:13,760 --> 00:09:16,559
Well, if I was a Jew...
87
00:09:16,760 --> 00:09:19,958
I'd flee as far to the
east as humanly possible.
88
00:09:21,200 --> 00:09:23,669
How? Sascha's in hospital.
89
00:09:23,840 --> 00:09:30,360
The troops are succeeding
in the battle against the enemy.
90
00:09:30,520 --> 00:09:33,479
After heavy battles, our troops
have driven the Germans...
91
00:09:33,640 --> 00:09:35,916
But that's mad!
92
00:09:36,080 --> 00:09:39,198
Join us
and keep the gramophone going.
93
00:09:39,360 --> 00:09:42,194
It might drown out the grenades.
94
00:09:42,360 --> 00:09:46,832
Loud! Mind you...
the walls are quite thin.
95
00:09:47,000 --> 00:09:50,550
I always hear him belching.
I guess he hears me too.
96
00:10:08,760 --> 00:10:11,992
What are you up to? - Watching!
97
00:10:13,920 --> 00:10:16,071
I'm very worried about her.
98
00:10:16,240 --> 00:10:18,596
Maybe they'll manage to escape.
99
00:10:21,280 --> 00:10:23,317
And then we could...
100
00:10:25,960 --> 00:10:29,397
As you already mentioned...
101
00:10:31,120 --> 00:10:34,033
... mind all their stuff.
102
00:10:36,720 --> 00:10:38,677
Out of here, fast!
103
00:10:41,560 --> 00:10:43,597
Down to the trenches!
104
00:10:49,040 --> 00:10:51,635
Down! Into the trenches!
105
00:10:53,920 --> 00:10:55,877
Mama!
106
00:11:50,840 --> 00:11:53,992
What happened?
- I heard a noise.
107
00:11:54,160 --> 00:11:56,959
The Germans?
- No, I don't think so.
108
00:11:57,120 --> 00:12:01,717
Just want to be on the safe side.
Wake the kids, just in case.
109
00:12:13,560 --> 00:12:15,517
Who the hell are you?
110
00:12:15,720 --> 00:12:18,030
Speak or I'll shoot!
111
00:12:18,160 --> 00:12:21,915
Poor Jews! - You're Jews?
112
00:12:23,440 --> 00:12:26,751
It's your lucky day.
'Cos we're Jews too.
113
00:12:26,920 --> 00:12:30,470
Come into the house
before we wake the neighbours.
114
00:12:32,720 --> 00:12:36,873
You must leave immediately.
The German army is very close.
115
00:12:37,080 --> 00:12:42,792
Only 30 km. At this rate, they'll
have reached us in two days.
116
00:12:43,000 --> 00:12:46,960
The Germans want to wipe us
out. They kill Jews like flies.
117
00:12:47,120 --> 00:12:52,639
Propaganda! Rubbish, they
don't have it in for the Jews.
118
00:12:54,560 --> 00:12:56,870
Our parents were murdered.
119
00:12:57,520 --> 00:13:04,359
Once the Germans arrived,
the Jews were herded together.
120
00:13:06,600 --> 00:13:11,038
They had to dig a big huge
hole and lie in it.
121
00:13:12,040 --> 00:13:14,236
Then they shot them!
122
00:13:14,800 --> 00:13:18,032
Those standing above
were shot there. Piles of them.
123
00:13:18,240 --> 00:13:22,792
Then they were thrown
into the hole with the others.
124
00:13:24,560 --> 00:13:27,314
Many people. Blood everywhere.
125
00:13:27,480 --> 00:13:30,518
When the holes were full,
the ground turned red.
126
00:13:32,280 --> 00:13:38,959
Hear me?
- Propaganda? No, it's the truth.
127
00:13:39,120 --> 00:13:44,798
Believe us. They despise
and kill us, just 'cos we're Jews.
128
00:13:45,000 --> 00:13:50,394
Don't you get it?
Those monsters were laughing
129
00:13:50,560 --> 00:13:55,715
and took photographs.
Do you really think I'm lying?
130
00:13:55,880 --> 00:13:59,396
It's the truth. I saw it
with my own eyes.
131
00:14:01,080 --> 00:14:05,233
I saw how
they grabbed my Father.
132
00:14:07,320 --> 00:14:09,915
And how they murdered him.
133
00:14:12,080 --> 00:14:14,595
Then they slaughtered my Mom.
134
00:14:17,120 --> 00:14:21,478
I still see her face before me,
her angelic face.
135
00:14:22,640 --> 00:14:26,554
One of them spat on her,
the other kicked her.
136
00:14:28,880 --> 00:14:33,591
Please, wake up!
Propaganda, hhm? Propaganda!
137
00:14:39,760 --> 00:14:42,070
Can't you get it into your head?
138
00:14:42,240 --> 00:14:45,631
Mama, who are these
people? - Are they Germans?
139
00:14:45,760 --> 00:14:48,958
No. - What do they want here?
140
00:14:50,240 --> 00:14:53,517
They're friends.
Jews, just like us.
141
00:14:53,680 --> 00:14:58,118
No worries, things will be fine.
- I don't believe my ears!
142
00:14:59,600 --> 00:15:04,072
It'll be fine, I promise. And I
always keep my promises.
143
00:15:04,240 --> 00:15:06,232
Things will be fine.
144
00:15:20,840 --> 00:15:23,833
Good grief, you look awful.
145
00:15:25,280 --> 00:15:28,432
Thanks a lot.
- What did the doctor say?
146
00:15:32,120 --> 00:15:34,430
I should give up the drink.
147
00:15:39,120 --> 00:15:41,077
Thanks!
148
00:15:44,160 --> 00:15:47,949
Eat! Please,
you need strength. - Thanks!
149
00:15:50,360 --> 00:15:52,511
Who's there? - Stepan.
150
00:15:56,120 --> 00:15:58,589
Their my sister's kids.
151
00:15:58,760 --> 00:16:02,800
Mundek, Jakob and Franka.
152
00:16:10,600 --> 00:16:14,514
Oh, oh.
- That's our neighbour, Stepan.
153
00:16:14,720 --> 00:16:17,997
I'm sorry.
- No problem, was just the shock.
154
00:16:19,600 --> 00:16:21,557
And Lena, his Mother.
155
00:16:21,720 --> 00:16:26,670
You just want to make a mess?
- Kalinin is speaking on the radio,
156
00:16:26,840 --> 00:16:29,958
about the war.
- He's always giving speeches.
157
00:16:30,120 --> 00:16:34,160
We know more than him anyway.
Natalya hears it at the hospital.
158
00:16:35,520 --> 00:16:38,513
Seeing as we don't want to
lie to our glorious nation,
159
00:16:38,680 --> 00:16:45,393
we'd like to point out how
ruthless the Germany army is.
160
00:16:45,560 --> 00:16:48,758
But the will and the courage
of the Russians is strong
161
00:16:48,920 --> 00:16:51,799
and unshakeable,
like the country itself.
162
00:16:51,960 --> 00:16:57,672
The Germans haven't a chance
of conquering mighty Russia.
163
00:16:57,840 --> 00:17:03,279
The Germans have basically
lost already, the further east...
164
00:17:03,440 --> 00:17:07,514
I hope he's telling
the truth. I pray to God.
165
00:17:09,560 --> 00:17:12,951
Comrade Stalin
is calling on all citizens -
166
00:17:13,120 --> 00:17:17,160
men, women and children -
to defend their Motherland.
167
00:17:17,320 --> 00:17:20,313
The courageous Russian nation
will win out in the end,
168
00:17:20,480 --> 00:17:23,075
and sweep the
German army out of the country.
169
00:17:23,240 --> 00:17:30,033
They won't rest till the fascists
are dangling from every bridge.
170
00:17:41,680 --> 00:17:45,037
I've got to bring you away
from here. You must leave Kiev!
171
00:17:46,440 --> 00:17:51,799
But how? - We've a little money.
We'll buy a horse and cart.
172
00:17:51,960 --> 00:17:57,558
Yes, leave this place.
As fast as possible.
173
00:17:57,720 --> 00:18:01,600
Don't worry about me.
I can't join you.
174
00:18:01,760 --> 00:18:05,959
Even with the fastest horse in
the world: I'd slow you down.
175
00:18:06,120 --> 00:18:08,476
I beg you: leave without me!
176
00:18:08,640 --> 00:18:10,711
Not on your life.
177
00:18:15,840 --> 00:18:18,639
OK then!
- How much for the cart?
178
00:18:19,440 --> 00:18:21,397
I'm keeping it for myself.
179
00:18:21,560 --> 00:18:24,553
You don't need it
at all. Piotr, did you say
180
00:18:24,720 --> 00:18:28,953
you're bribing someone so that
your family can leave by train?
181
00:18:29,120 --> 00:18:33,273
It's not for sale!
- I beg you: I've grandchildren!
182
00:18:33,440 --> 00:18:36,558
My son's a cripple,
because he fought for you.
183
00:18:36,720 --> 00:18:39,440
And I've a family to mind.
184
00:18:39,600 --> 00:18:43,150
We've got
to help each other!
185
00:18:43,320 --> 00:18:45,676
Leave me alone!
186
00:18:48,480 --> 00:18:52,440
Listen here, I can fix
you up with a horse and cart.
187
00:18:52,600 --> 00:18:54,876
From my nephew in the country.
188
00:18:56,000 --> 00:18:57,957
What will it cost?
189
00:19:00,600 --> 00:19:04,196
I think that's enough, Piotr.
190
00:19:05,600 --> 00:19:07,990
If there's any left, keep it.
191
00:19:09,680 --> 00:19:13,276
I don't want even
one rouble from you.
192
00:19:13,440 --> 00:19:16,194
I've known you
all my life.
193
00:19:16,880 --> 00:19:18,917
Thank God to still have friends.
194
00:19:27,080 --> 00:19:29,072
You like it?
195
00:19:33,360 --> 00:19:35,591
Good work. That's an angel.
196
00:19:35,800 --> 00:19:38,190
It's for you. A present.
197
00:19:39,160 --> 00:19:41,755
You could get
a fortune for that.
198
00:19:42,520 --> 00:19:44,671
I can't accept it.
199
00:19:44,880 --> 00:19:47,315
I hope
you appreciate this present.
200
00:19:48,080 --> 00:19:50,834
We could live a whole week
with the proceeds from the lamp.
201
00:19:51,000 --> 00:19:54,391
No, I...
- Mama! - Mama, Mama...
202
00:19:59,320 --> 00:20:01,277
Excuse me.
203
00:20:14,560 --> 00:20:17,792
Stepan, wait a second!
204
00:20:24,880 --> 00:20:26,917
The lamp is beautiful.
205
00:20:27,080 --> 00:20:30,710
I'm not angry
that I had to give it back.
206
00:20:30,880 --> 00:20:33,315
I was touched by your present.
207
00:20:33,480 --> 00:20:37,952
Now I'll always
have light in my heart.
208
00:20:38,120 --> 00:20:41,079
I'll just think
of your glowing lamp.
209
00:20:48,000 --> 00:20:49,957
Where's that boy?
210
00:20:50,160 --> 00:20:52,834
I told him he
shouldn't go out.
211
00:20:54,440 --> 00:20:56,875
You frightened him off.
212
00:20:58,760 --> 00:21:01,480
You put him in an
awkward situation.
213
00:21:01,640 --> 00:21:04,599
He's in love. Leave him alone.
214
00:21:05,560 --> 00:21:10,396
In love with a Jew! While the
Germans could come any minute.
215
00:21:10,600 --> 00:21:14,196
We've been friends
for nigh on 20 years.
216
00:21:14,360 --> 00:21:17,319
We'll do whatever
we can to help out.
217
00:21:19,680 --> 00:21:22,275
They always
looked down on us.
218
00:21:23,800 --> 00:21:26,793
Sascha, the music composer...
219
00:21:27,000 --> 00:21:30,550
Natalya, the well-read librarian...
220
00:21:31,440 --> 00:21:33,796
Not forgetting Genady...
221
00:21:33,960 --> 00:21:40,230
I'll lose the head if he ever again
tells his Berlin stories.
222
00:21:40,400 --> 00:21:42,915
I've had enough. - It must stop!
223
00:21:44,440 --> 00:21:46,591
I don't want to hear such
rubbish under my roof.
224
00:21:59,480 --> 00:22:02,314
Quick, come here! - Stepan!
225
00:22:04,240 --> 00:22:07,074
Genady,
take the kids! - C'mon!
226
00:22:09,080 --> 00:22:11,037
Move!
227
00:22:38,480 --> 00:22:40,437
Doctor, where's Sascha?
228
00:22:40,600 --> 00:22:44,799
Up there. - Above? He'll die
there. I saw the planes.
229
00:22:44,960 --> 00:22:51,514
Surely you'll evacuate him?
- Only those able to fight.
230
00:22:51,640 --> 00:22:53,597
I'm sorry.
231
00:23:02,880 --> 00:23:04,837
Sascha!
232
00:23:05,400 --> 00:23:09,280
Sascha, Sascha!
233
00:23:14,240 --> 00:23:17,199
Wait, I'll be right back.
234
00:23:18,600 --> 00:23:21,752
Doctor, help me.
- No time, I must continue.
235
00:23:42,120 --> 00:23:45,670
You can't do that!
- Why not? I'll take him with me.
236
00:23:45,840 --> 00:23:47,797
Make way! - Out of the question.
237
00:23:47,960 --> 00:23:52,000
Let us through. - That's just
for the ones who can fight again.
238
00:23:52,160 --> 00:23:54,470
Leave her alone. Let her pass.
239
00:23:56,680 --> 00:23:58,672
Come through.
240
00:24:08,000 --> 00:24:10,754
She's coming with Papa!
241
00:24:10,920 --> 00:24:13,879
Mama got Papa. Papa! Papa!
242
00:24:14,040 --> 00:24:16,680
Papa! - Papa!
243
00:24:19,520 --> 00:24:24,117
Nice to see you folks again!
- I'm so happy that you're back.
244
00:24:24,320 --> 00:24:28,314
I'll push him through.
- Bring him to the bedroom.
245
00:24:28,480 --> 00:24:31,598
No, the living-room. On the sofa.
246
00:24:31,760 --> 00:24:34,559
It's been
such a long, long time.
247
00:24:34,720 --> 00:24:37,360
Slowly! Down gently.
248
00:24:38,280 --> 00:24:41,034
Thanks! - Don't mention it.
249
00:24:41,160 --> 00:24:43,595
It goes without saying.
250
00:24:43,760 --> 00:24:47,310
It's great to be
back home. My Sweeties!
251
00:24:47,480 --> 00:24:51,315
I missed you so much.
It's good to hug you again.
252
00:24:51,480 --> 00:24:55,235
I really love you guys.
- That's enough. He must rest.
253
00:24:55,400 --> 00:24:57,995
Natascha,
won't you play the violin?
254
00:25:03,920 --> 00:25:07,038
Who are these people?
- They live with us.
255
00:25:07,200 --> 00:25:10,193
Refugees. We're buying
a horse and cart together.
256
00:25:10,360 --> 00:25:16,357
To escape east. We told
everybody they're cousins.
257
00:25:16,520 --> 00:25:18,910
Want me to play now, Papa?
258
00:25:20,200 --> 00:25:23,511
Yes, wee daughter. Play!
259
00:25:37,080 --> 00:25:41,279
Genady, what's up with Piotr's
horse 'n cart? We must leave!
260
00:25:43,000 --> 00:25:45,356
He needs a few more days.
261
00:25:45,480 --> 00:25:48,951
We don't have that much time.
The Germans are nearly here.
262
00:25:49,880 --> 00:25:52,236
We should
make a run for it tonight.
263
00:25:52,440 --> 00:25:55,319
Sascha is with us.
No reason to hang about.
264
00:25:56,080 --> 00:25:58,037
You're right.
265
00:26:09,440 --> 00:26:14,356
Natascha plays like her Daddy.
- Yeah, it's a Jewish instrument.
266
00:26:23,320 --> 00:26:27,280
Get over here,
see what I've got. - Not now.
267
00:26:27,440 --> 00:26:29,636
You just want to trick us.
268
00:26:29,800 --> 00:26:33,077
Get a move on, children.
Pack your belongings.
269
00:26:33,240 --> 00:26:36,312
Hurry up.
Just pack the essentials.
270
00:26:36,480 --> 00:26:39,996
Warm clothing above all.
Natascha, help the two of them.
271
00:26:40,160 --> 00:26:43,597
Can I take
some toys? - Of course.
272
00:26:43,760 --> 00:26:45,877
But only the light ones.
273
00:27:46,920 --> 00:27:50,152
Did I hurt you? - No.
274
00:27:51,600 --> 00:27:55,753
Are you OK? - Yes!
275
00:27:59,960 --> 00:28:05,672
Darling, it's time for you and
Genady to leave with the kids.
276
00:28:05,840 --> 00:28:08,594
Quick, before the
Germans come. - Only with you!
277
00:28:10,640 --> 00:28:13,030
We'll go together, as a family.
278
00:28:19,320 --> 00:28:22,677
Jakob, don't...!
279
00:28:22,840 --> 00:28:25,594
We wanted to wait
till after the wedding.
280
00:28:25,760 --> 00:28:28,673
It could be our
last chance, Franka.
281
00:28:28,840 --> 00:28:31,036
No, everything will be fine.
282
00:28:31,200 --> 00:28:36,320
We'll marry in front of a rabbi.
And you'll smash the glass,
283
00:28:36,480 --> 00:28:39,678
as dictated by tradition.
- I love you, Franka.
284
00:28:39,840 --> 00:28:44,596
With all my heart. And I intend
to marry you, but...
285
00:28:44,760 --> 00:28:51,234
Jakob, when we're being
hunted and killed just 'cos we're
286
00:28:51,400 --> 00:28:56,350
Jews, then we really have to
live like Jews and not give up.
287
00:30:19,600 --> 00:30:21,592
Welcome!
288
00:30:21,760 --> 00:30:25,356
Bread symbolises strength
and salt for health.
289
00:30:34,160 --> 00:30:40,794
Just knock if you want
some good plain cooking.
290
00:30:41,840 --> 00:30:43,797
I'm really grateful!
291
00:30:54,120 --> 00:30:58,273
Are you mad? Did you forget
who our neighbours are?
292
00:31:03,840 --> 00:31:06,719
They'll be gone in two days.
293
00:31:06,880 --> 00:31:10,874
Ran away, deported
or even dead. God only knows.
294
00:31:11,560 --> 00:31:14,473
Why should a stranger
get half the house?
295
00:31:14,640 --> 00:31:17,235
Wash out your mouth.
296
00:31:17,400 --> 00:31:21,440
You think more about your
neighbours than your daughter.
297
00:31:21,600 --> 00:31:25,150
When Helena marries,
she can live there.
298
00:31:26,000 --> 00:31:28,196
Never. Over my dead body.
299
00:31:33,360 --> 00:31:38,594
The cirrhosis is getting worse,
the jaundice is now obvious.
300
00:31:40,360 --> 00:31:43,717
Her liver will kill her faster
than a Russian bullet.
301
00:31:43,840 --> 00:31:46,230
Tell that to the Jews.
302
00:31:46,400 --> 00:31:50,633
They'll invite me round for
a schnapps. - That's not funny.
303
00:31:50,800 --> 00:31:56,319
I think it's not funny that I don't
know how many Jews to remove.
304
00:31:57,040 --> 00:32:00,192
40, 50, 60 thousand...
305
00:32:01,160 --> 00:32:04,073
Have you any idea
how complicated my job is?
306
00:32:05,000 --> 00:32:09,040
You want me maybe
to send them a personal invite?
307
00:32:09,760 --> 00:32:12,070
You've got my sympathy.
308
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
To be honest, it's just like
trying to seduce a woman.
309
00:32:19,080 --> 00:32:22,312
You just tell them
whatever they want to hear.
310
00:32:22,480 --> 00:32:27,316
They want to escape the war.
And a job to feed the family.
311
00:32:27,960 --> 00:32:31,670
They want to stay together.
Always after the promised land.
312
00:32:31,840 --> 00:32:34,514
So I'm gonna tell them
that I'll lead them there.
313
00:32:35,920 --> 00:32:39,994
How can one be so ghastly?
- It's an order from the Fรผhrer.
314
00:32:40,160 --> 00:32:44,393
If I'm not unscrupulous, then the
task force won't be it either.
315
00:32:44,560 --> 00:32:46,631
The only way to see it through.
316
00:32:46,800 --> 00:32:50,396
Undress
and bend over!
317
00:32:52,920 --> 00:32:56,516
It's cheap,
elegant and there's no panic.
318
00:32:56,680 --> 00:33:02,950
My elegant method,
silent and without panic,
319
00:33:03,120 --> 00:33:05,077
will earn me the iron cross.
320
00:33:05,240 --> 00:33:10,838
Oh? I thought the iron cross was
for murdering Jewish children.
321
00:33:12,080 --> 00:33:17,075
They're not children,
they're Jewish brats.
322
00:33:20,680 --> 00:33:23,479
The Jewish New Year is soon.
323
00:33:24,720 --> 00:33:31,638
They'll all die on the 1st or 2nd
of their year 5701.
324
00:33:36,600 --> 00:33:38,751
Happy New Year!
325
00:33:41,080 --> 00:33:45,552
Are you in love with Franka?
- I'm too scared to tell her.
326
00:33:45,720 --> 00:33:49,953
Stepan, as you well know,
Franka's engaged to Jakob.
327
00:33:50,120 --> 00:33:54,637
Yeah, but what if something bad
happens, and I don't tell her.
328
00:33:54,800 --> 00:33:59,397
She'd never know. A woman has
to know when a man loves her.
329
00:33:59,560 --> 00:34:01,916
Even in these awful times.
330
00:34:02,080 --> 00:34:05,790
I'm not going to be
put off by the Germans.
331
00:34:05,960 --> 00:34:09,749
No, no way.
If you want, I can tell her.
332
00:34:09,960 --> 00:34:12,350
No, but you can help.
333
00:34:13,600 --> 00:34:16,798
Good, I'll help.
Present her with a song.
334
00:34:16,960 --> 00:34:18,952
Better still,
a poem, I can't sing.
335
00:35:03,280 --> 00:35:05,272
They all speak German?
336
00:35:05,480 --> 00:35:07,437
Yes!
337
00:35:08,880 --> 00:35:14,478
Unfortunately, the German army
can't control the anti-Semitism
338
00:35:14,640 --> 00:35:20,637
of their compatriots and
of some barbarians over here.
339
00:35:20,800 --> 00:35:23,315
We'll punish the offenders.
340
00:35:23,480 --> 00:35:26,837
You have my word, and better
still: the word of the Empire!
341
00:35:28,240 --> 00:35:34,316
Your resettlement would be
a more successful solution.
342
00:35:35,520 --> 00:35:40,914
The Germans' war ambitions
require more work to the west.
343
00:35:41,080 --> 00:35:45,518
We promise work for
every man and woman,
344
00:35:45,680 --> 00:35:50,471
a roof over your head
and education for your children.
345
00:35:50,640 --> 00:35:54,429
Tell everybody
in your community.
346
00:35:54,600 --> 00:35:57,752
Excuse me,
how impolite. Please!
347
00:35:57,920 --> 00:35:59,991
Thank you!
348
00:36:05,840 --> 00:36:10,517
Honey, listen: you and the
kids aren't Jews.
349
00:36:14,200 --> 00:36:17,477
You could get away
and live in liberty.
350
00:36:19,440 --> 00:36:25,277
Dad and I must go with
the others, but you're free!
351
00:36:27,080 --> 00:36:29,959
I'm married to a Jew.
352
00:36:30,120 --> 00:36:33,192
I feel Jewish.
And my children are Jewish.
353
00:36:33,360 --> 00:36:39,675
The law says the mother has
to be Jewish for the kids to be.
354
00:36:40,880 --> 00:36:46,274
With Hitler's racial fanaticism,
1 drop of Jewish blood suffices!
355
00:36:48,000 --> 00:36:51,357
We'll go together!
That's the end of the matter!
356
00:36:53,000 --> 00:36:57,392
Goddamn fascists!
I can't protect you.
357
00:36:57,600 --> 00:37:02,356
I can't even run away
with you. I'm useless!
358
00:37:02,520 --> 00:37:04,591
I'm a bloody cripple!
359
00:37:06,520 --> 00:37:08,512
Sascha!
360
00:37:26,120 --> 00:37:28,396
Chocolate for me?
361
00:37:30,280 --> 00:37:32,237
Thanks, Stepan!
362
00:37:33,360 --> 00:37:36,273
I've conceived an escape
plan for us.
363
00:37:37,240 --> 00:37:41,553
There's ten of us,
children and one wounded...
364
00:37:41,720 --> 00:37:45,999
We've neither a horse nor a
cart. How do we manage?
365
00:37:46,160 --> 00:37:50,598
I'll get us a horse and cart
tomorrow night.
366
00:37:50,760 --> 00:37:53,992
Nobody knows his way around
this place as well as I do.
367
00:37:54,760 --> 00:37:58,151
You're doing it for me,
aren't you? It's too dangerous.
368
00:37:58,320 --> 00:38:00,596
Let things be, Stepan.
369
00:38:00,800 --> 00:38:03,110
You're just a big baby yourself.
370
00:38:03,800 --> 00:38:07,589
I stopped being a kid
the day the Germans invaded.
371
00:38:07,760 --> 00:38:09,831
I hate the Germans!
372
00:38:10,000 --> 00:38:14,233
I've got hand grenades
and will blow them all up.
373
00:38:15,240 --> 00:38:18,438
But I'd rather hand them
over to the partisans.
374
00:38:18,600 --> 00:38:20,831
You help out your neighbours.
375
00:38:21,000 --> 00:38:24,232
They're like family.
376
00:38:34,120 --> 00:38:36,157
And what's more:
377
00:38:38,600 --> 00:38:41,911
even in days like these,
no one can steal our love.
378
00:38:42,080 --> 00:38:47,439
In days like these, who can say
what's right and wrong.
379
00:38:56,280 --> 00:39:00,638
Sit down! Genady,
you're driving me round the bend.
380
00:39:01,760 --> 00:39:04,195
Stepan and Glep are brave.
381
00:39:04,360 --> 00:39:09,196
But what can they do?
- What can we do?
382
00:39:09,720 --> 00:39:13,396
Turn up at the corner to pray!
383
00:39:14,120 --> 00:39:17,079
The deportation order
is a big fat lie.
384
00:39:22,400 --> 00:39:27,600
Mundek and I will locate the
Jewish resistance group.
385
00:39:27,760 --> 00:39:30,036
And Franka goes with you.
386
00:39:30,200 --> 00:39:32,237
No, I...
387
00:39:33,560 --> 00:39:37,315
This constant running away
is making me sick.
388
00:39:37,480 --> 00:39:39,437
That's what the fascists want.
389
00:39:39,600 --> 00:39:43,958
That we believe their lies and
don't look truth in the eye.
390
00:39:44,120 --> 00:39:46,112
They want to kill us!
391
00:39:48,040 --> 00:39:50,111
I want to fight with you!
392
00:39:50,280 --> 00:39:54,559
Side by side. I'm coming along,
you can't leave me behind.
393
00:39:54,720 --> 00:39:58,634
No, Franka. No.
394
00:39:58,840 --> 00:40:02,277
I won't go.
We'll leave with the Lerners.
395
00:40:57,600 --> 00:40:59,557
Piotr?
396
00:41:16,480 --> 00:41:18,551
They should burn!
397
00:41:20,520 --> 00:41:22,796
Throw turf at them!
398
00:41:23,680 --> 00:41:26,354
Get them!
399
00:41:26,520 --> 00:41:32,278
Light it! Light it!
400
00:41:32,880 --> 00:41:36,351
More turf! - More turf!
401
00:41:41,840 --> 00:41:44,719
They should burn!
402
00:41:46,000 --> 00:41:47,957
You're a Jewish pig too.
403
00:41:48,120 --> 00:41:52,558
Jewish bastard! You want to join
them on the pig cart?
404
00:41:53,720 --> 00:41:56,519
I'm not a Jew! - Show some ID!
405
00:41:57,400 --> 00:42:04,193
Why does a good Ukrainian need
ID? I just want to get home.
406
00:42:05,240 --> 00:42:07,471
You're a filthy Jew, admit it.
407
00:42:10,280 --> 00:42:15,150
I ain't Jewish. I'll show you guys
who's a dirty Jew!
408
00:42:54,000 --> 00:42:55,992
You're a filthy Jew, aren't you!
409
00:43:03,400 --> 00:43:05,710
Put down that weapon!
410
00:43:06,480 --> 00:43:08,995
He's no more a Jew
than we are.
411
00:43:09,200 --> 00:43:12,637
Just look at his mug.
He'll howl any minute now.
412
00:43:12,800 --> 00:43:14,917
That's an order!
413
00:43:16,920 --> 00:43:18,877
Go home!
414
00:43:20,520 --> 00:43:22,477
Get out of here!
415
00:43:27,280 --> 00:43:29,795
Let him go!
416
00:43:38,640 --> 00:43:40,836
Play happy music!
417
00:43:41,680 --> 00:43:46,152
What a load of bollocks! Play a
tune your daughter can dance to.
418
00:43:46,320 --> 00:43:48,312
I don't know any popular songs.
419
00:43:48,480 --> 00:43:51,439
Then improvise! And you dance!
420
00:43:51,600 --> 00:43:53,557
Dance!
421
00:43:54,720 --> 00:43:57,189
Go dance! - Dance!
422
00:43:57,360 --> 00:43:59,591
I said dance! Go on!
423
00:44:21,000 --> 00:44:23,071
Now that's what I call dancing!
424
00:44:40,400 --> 00:44:43,996
Praise be to you eternal Father,
who forgives us our sins.
425
00:44:44,160 --> 00:44:49,792
Look on our misery and pain,
show us the way to salvation.
426
00:44:49,960 --> 00:44:53,840
For the glory
of your name. Amen - Amen.
427
00:44:55,680 --> 00:44:58,320
What's happened? - Fascists?
428
00:44:59,440 --> 00:45:01,671
Speak! - Where are you from?
429
00:45:01,840 --> 00:45:04,275
What's wrong? What happened?
430
00:45:05,160 --> 00:45:07,197
What's in the bag?
431
00:45:08,640 --> 00:45:12,873
Eat the apples. - We can't
accept that. - Go on, eat!
432
00:45:20,200 --> 00:45:22,351
Here, for the journey..
433
00:45:37,080 --> 00:45:39,072
Your cart is empty.
434
00:45:52,800 --> 00:45:57,079
So it looks like you sold
all the lamps, my dear boy.
435
00:45:59,000 --> 00:46:00,992
How much did we make then?
436
00:46:02,240 --> 00:46:07,031
I was robbed by some soldiers.
All the money, and the apples!
437
00:46:07,240 --> 00:46:09,709
There's no more left.
438
00:46:11,720 --> 00:46:14,280
Why can't you look
me in the eye?
439
00:46:14,440 --> 00:46:16,591
I think you're lying!
440
00:46:16,760 --> 00:46:18,831
My son doesn't lie.
441
00:46:26,360 --> 00:46:28,636
You gave it to the Jews!
442
00:46:28,800 --> 00:46:33,556
My apples! My money!
These bloody Jews!
443
00:46:39,600 --> 00:46:42,354
Aha! And what have we here?
444
00:46:43,280 --> 00:46:45,590
You bloody liar, you!
445
00:46:46,360 --> 00:46:50,070
You! C'mon, over here!
446
00:46:52,200 --> 00:46:54,920
I want the money. My money!
447
00:46:55,080 --> 00:46:58,756
Excuse me.
Sorry! We don't need the money.
448
00:46:59,240 --> 00:47:02,074
Your son has
a good heart. Forgive us!
449
00:47:02,240 --> 00:47:06,473
You fucking whore, you!
And you? You bloody pimps!
450
00:47:06,640 --> 00:47:08,757
Lena, what's wrong with you?
451
00:47:08,960 --> 00:47:12,510
Stepan tried to save
our lives. You should be proud!
452
00:47:12,680 --> 00:47:15,354
We'd be better off
if you were all dead.
453
00:47:15,520 --> 00:47:19,150
Or at least gone away.
Get it? Now push off!
454
00:47:20,440 --> 00:47:23,399
Please tell me
that you didn't mean that!
455
00:47:23,560 --> 00:47:27,440
We've been friends for
20 years. You're just scared.
456
00:47:27,600 --> 00:47:31,435
Lena! Look at me.
457
00:47:31,640 --> 00:47:34,109
Say it to my face!
458
00:47:34,320 --> 00:47:38,712
Tell me if you really want
us all to die.
459
00:47:38,880 --> 00:47:41,998
Do you really want that? Tell me!
460
00:47:42,160 --> 00:47:44,117
Say it!
461
00:47:55,520 --> 00:47:57,512
Genady?!
462
00:47:59,200 --> 00:48:01,192
Genady!
463
00:48:04,120 --> 00:48:06,077
Genady.
464
00:48:10,120 --> 00:48:14,034
Piotr... Piotr has done a runner.
465
00:48:14,200 --> 00:48:17,113
With our money.
Now we're broke!
466
00:48:18,800 --> 00:48:21,395
There's got to be more.
I can tell by looking at you.
467
00:48:24,440 --> 00:48:28,798
The choirmaster...
and the old synagogue-goers...
468
00:48:29,800 --> 00:48:32,759
They were herded together
on an old pig cart.
469
00:48:32,920 --> 00:48:35,594
A Ukrainian threw a torch.
470
00:48:35,760 --> 00:48:40,391
They were all burnt to death.
471
00:48:55,040 --> 00:48:57,953
Colonel, here's your cognac!
472
00:48:58,680 --> 00:49:00,751
Good.
473
00:50:07,840 --> 00:50:09,797
Natalya?
474
00:50:15,000 --> 00:50:16,957
Natalya?
475
00:50:23,000 --> 00:50:27,233
Natalya, I haven't
slept for nights on end.
476
00:50:27,400 --> 00:50:32,475
And lay awake thinking of all
the horrible things I said.
477
00:50:32,640 --> 00:50:36,554
I don't want anything
bad to happen to your family.
478
00:50:36,720 --> 00:50:39,554
Please, forgive me, OK?
479
00:50:40,840 --> 00:50:43,833
I just don't understand how you
could say something like that.
480
00:50:44,000 --> 00:50:46,196
You really hurt me.
481
00:50:47,800 --> 00:50:53,273
Natalya, you can only think
of yourself now.
482
00:50:53,480 --> 00:50:57,190
You're no more Jewish than I am.
483
00:50:58,760 --> 00:51:01,878
What are you trying to say?
- Your family will understand.
484
00:51:03,280 --> 00:51:07,115
Understand what?
- Sascha is Jewish.
485
00:51:07,280 --> 00:51:10,114
The children
are Jewish. But you're Russian.
486
00:51:10,280 --> 00:51:14,240
Tomorrow the Germans will rip
thru' Kiev like the angel of death.
487
00:51:14,400 --> 00:51:18,235
No Jew will escape. You've
got to split from your family!
488
00:51:18,400 --> 00:51:20,915
I can't listen
to this any longer. Stop it!
489
00:51:21,080 --> 00:51:23,436
I can't
stand by and watch. Listen!
490
00:51:23,600 --> 00:51:28,880
You're strong! You're pretty!
Make a fresh start!
491
00:51:29,040 --> 00:51:32,556
Do you really think your family
doesn't want you to survive?
492
00:51:40,080 --> 00:51:42,675
Don't look at me
as if I were the devil incarnate.
493
00:51:42,800 --> 00:51:47,317
When you're gone, our Helena
will get the house, understand?
494
00:51:48,280 --> 00:51:51,990
And nobody will ever
again enquire about the Lerners.
495
00:51:53,080 --> 00:51:58,280
But, if you stay,
I'd be happy to put up my
496
00:51:58,440 --> 00:52:03,151
daughter and her future family
in my place. Please stay!
497
00:52:03,800 --> 00:52:07,032
Be reasonable!
- Don't touch me, you bastard!
498
00:52:07,200 --> 00:52:10,159
Slut! You nasty slut!
499
00:52:10,360 --> 00:52:13,876
I'll kill you!
- What's going on here?
500
00:52:14,040 --> 00:52:20,116
You dug your grave
the day you married that Jew.
501
00:52:20,680 --> 00:52:22,956
What got a hold of you?
502
00:52:23,120 --> 00:52:28,275
I just wanted to help that witch!
503
00:52:28,440 --> 00:52:30,750
That Jewish witch!
504
00:52:30,920 --> 00:52:35,631
If you touch my family,
I'll haunt you from the grave!
505
00:52:35,800 --> 00:52:40,795
The Germans wouldn't even be
here if it wasn't for you Jews!
506
00:52:40,960 --> 00:52:43,680
Shit! Shit!
507
00:53:00,040 --> 00:53:02,191
What kind of person are you?
508
00:53:54,200 --> 00:53:58,479
Is something wrong?
- You hid some hand grenades.
509
00:54:01,080 --> 00:54:04,960
And you kissed Franka.
But no worries, I'm out of here.
510
00:54:05,120 --> 00:54:07,555
The partisans need grenades.
511
00:54:08,480 --> 00:54:11,439
I entrust you with Franka.
512
00:54:11,600 --> 00:54:14,832
You've got to get her
out of here. Hear me?
513
00:54:15,000 --> 00:54:17,071
I just have to get changed.
514
00:54:31,160 --> 00:54:33,356
You know how to use them?
515
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
No, but
it can't be that difficult.
516
00:54:37,040 --> 00:54:42,354
Know where the partisans are?
- No, I'm forming my own army.
517
00:54:44,040 --> 00:54:48,398
Don't do it. My father's friends
could bring you to the partisans.
518
00:54:49,440 --> 00:54:51,397
No, it's easier this way.
519
00:54:55,240 --> 00:54:59,359
May God be with you. And don't
forget: take care of Franka.
520
00:56:19,280 --> 00:56:23,320
The old Jew says: "Knock-knock
on the door with your head."
521
00:56:23,480 --> 00:56:27,076
His mate says:
"Why can't I use my hands?"
522
00:56:27,240 --> 00:56:31,519
The old Jew says: "I say,
want to come without presents?"
523
00:56:48,320 --> 00:56:50,835
Know what,
your girl was only 14?
524
00:56:51,000 --> 00:56:54,914
14? She was
an educated young lady!
525
00:57:26,360 --> 00:57:28,317
Halt! Halt!
526
00:57:38,880 --> 00:57:45,036
Franka, Honey, I have
decided to go alone.
527
00:57:49,040 --> 00:57:53,000
It was a tough decision.
But it's 'cos I love you so much.
528
00:57:53,160 --> 00:57:57,473
The only way to improve this
world is with the resistance.
529
00:57:59,680 --> 00:58:06,473
Loving you is the greatest thing
a man can hope for.
530
00:58:06,640 --> 00:58:11,476
Your love bestows me
with the power and courage to
531
00:58:11,640 --> 00:58:16,635
do that what a Jewish man
has got to do in these sad times.
532
00:58:18,720 --> 00:58:22,077
I know
that Mundek will protect you.
533
00:58:23,840 --> 00:58:27,959
You're my wife.
All my love, your Jakob.
534
00:58:39,520 --> 00:58:41,796
Attention: All Jews in Kiev!
535
00:58:41,960 --> 00:58:46,193
On September 29th you are to
appear at 7 a.m. with all your
536
00:58:46,360 --> 00:58:53,199
possessions, documents and
valuables, and warm clothing.
537
00:58:53,360 --> 00:58:56,478
Whoever ignores this decree
will be shot dead.
538
00:58:56,640 --> 00:58:59,439
Whoever goes there
will be shot anyway.
539
00:59:17,800 --> 00:59:20,679
Jakob has gone
to fight the fascists.
540
00:59:20,840 --> 00:59:24,595
He could have
waited another night.
541
00:59:25,280 --> 00:59:28,239
Glep and Stepan know where
to get hold of a horse and cart.
542
00:59:28,400 --> 00:59:31,871
We're heading off tonight.
- Stepan will drive you.
543
00:59:32,040 --> 00:59:33,997
Too dangerous! - He's got to.
544
00:59:34,160 --> 00:59:38,552
If I don't show for work,
the SS will bang down the door.
545
00:59:39,560 --> 00:59:44,077
He knows the way very well.
- And what if Jakob returns?
546
00:59:46,080 --> 00:59:50,632
He opted for the armed struggle.
He wants to see you in safety.
547
00:59:51,600 --> 00:59:53,910
He'll find you!
548
00:59:55,360 --> 00:59:59,354
Where will you get your hands
on a horse? - From the butcher.
549
00:59:59,520 --> 01:00:03,036
I'll steal one tonight.
- But this is madness.
550
01:00:03,200 --> 01:00:06,955
We might as well ask the
fascists to shoot us immediately.
551
01:00:07,120 --> 01:00:10,909
Stepan is still so young.
How could you allow that?
552
01:00:11,080 --> 01:00:13,720
Stop it! Enough.
553
01:00:13,920 --> 01:00:17,550
Mama, I'm
dead scared. - I know.
554
01:00:20,840 --> 01:00:22,797
That's fine.
555
01:00:25,400 --> 01:00:27,392
Where were you all day?
556
01:00:27,600 --> 01:00:31,594
Why don't you say
anything? You never speak.
557
01:00:31,720 --> 01:00:34,519
Hear me? I can't handle it.
558
01:00:35,640 --> 01:00:39,236
I always have to
take care of everything.
559
01:00:39,400 --> 01:00:42,438
The horse is lame.
Bloody German barbed wire!
560
01:00:42,600 --> 01:00:46,719
And here?
Not a pound of flesh to spare!
561
01:00:46,920 --> 01:00:50,311
The fascists stole
all the good horses.
562
01:00:50,480 --> 01:00:52,870
Don't complain! - Leave me be!
563
01:00:55,240 --> 01:00:58,472
All this hassle, day in, day out!
564
01:01:05,920 --> 01:01:09,709
Natalya, Stepan showed me
the map earlier.
565
01:01:20,040 --> 01:01:22,919
He really knows his way around.
566
01:01:23,080 --> 01:01:27,279
Off down to the south-west
of Kiev, avoiding the Germans.
567
01:01:28,160 --> 01:01:31,915
I wouldn't doubt Stepan.
I love him like a son.
568
01:01:32,600 --> 01:01:35,160
But can I
entrust him with the kids?
569
01:01:35,680 --> 01:01:37,637
We don't have a choice.
570
01:01:37,800 --> 01:01:40,520
If we don't leave, we're history.
571
01:01:42,280 --> 01:01:44,237
He's right.
572
01:01:44,920 --> 01:01:47,276
Get away from the wall! - Quiet!
573
01:01:50,640 --> 01:01:56,591
No idea what you heard, God
help you if something happens.
574
01:02:15,640 --> 01:02:18,474
Nasty wound. You stay here.
575
01:02:20,120 --> 01:02:22,157
And you? Just hang in there.
576
01:02:23,520 --> 01:02:27,275
Your lucky day!
You escape the butcher.
577
01:03:04,800 --> 01:03:07,031
I've got the cart. Hurry up!
578
01:03:09,840 --> 01:03:11,797
C'mon. - Wake up!
579
01:03:11,960 --> 01:03:14,794
Time to go. - Stepan, thanks.
580
01:03:16,240 --> 01:03:18,709
We'll make it.
- I'll just be a burden.
581
01:03:21,600 --> 01:03:23,637
He's waiting below.
582
01:03:32,440 --> 01:03:35,399
Huh? He's gonna save our lives?
583
01:03:36,560 --> 01:03:38,631
He's just skin and bone.
584
01:03:39,360 --> 01:03:41,352
Beggars can't be choosers.
585
01:03:41,520 --> 01:03:43,796
Keep him as long as he pulls us.
586
01:03:47,080 --> 01:03:50,232
I've got to get back.
You can rely on Stepan.
587
01:03:50,400 --> 01:03:52,392
I wish you the best of luck.
588
01:03:52,560 --> 01:03:54,517
Thanks for everything.
589
01:03:59,000 --> 01:04:00,957
Should my people stand here?
590
01:04:01,720 --> 01:04:04,758
Yeah, a row here, a row there.
591
01:04:04,920 --> 01:04:09,995
My Jews come from the tables
and go down into the gorge.
592
01:04:10,960 --> 01:04:15,796
Your men will beat the Jews
till their arms fall off.
593
01:04:15,960 --> 01:04:18,350
I want my Jews
to be numb with fear.
594
01:04:18,560 --> 01:04:21,519
They should think only
of pain and humiliation.
595
01:04:21,680 --> 01:04:24,275
That makes our job easier.
596
01:04:27,680 --> 01:04:31,356
What's with him? - A partisan!
597
01:04:31,600 --> 01:04:35,355
Says his brother's a
policeman and will vouch for him.
598
01:04:35,520 --> 01:04:40,037
Boris, tell them
I'm not a Red!
599
01:04:40,600 --> 01:04:45,834
Partisan? - Boris, help me,
I'm your brother!
600
01:04:46,000 --> 01:04:48,151
Brother?
601
01:04:48,360 --> 01:04:53,355
Boris, I'm begging you:
tell them the truth!
602
01:04:54,240 --> 01:04:56,755
I'm begging you Boris.
603
01:04:56,920 --> 01:05:01,392
You now have the opportunity
to demonstrate loyalty.
604
01:05:02,800 --> 01:05:05,440
Brother, you can't do that!
605
01:05:07,280 --> 01:05:09,237
Go on! Do your duty!
606
01:05:09,920 --> 01:05:14,631
I need to know if I can trust
you. - You can't be serious.
607
01:05:18,120 --> 01:05:20,191
I'm sorry!
608
01:05:22,840 --> 01:05:26,231
Now where was I? Oh yes.
609
01:05:27,000 --> 01:05:30,232
Your people form a narrow path.
610
01:05:30,400 --> 01:05:34,280
It's a question of speed.
Don't give them time to think.
611
01:05:34,440 --> 01:05:36,830
Neither your lot nor my Jews.
612
01:05:58,960 --> 01:06:01,077
A good place to relax.
613
01:06:02,200 --> 01:06:04,920
One has a good view
when the Germans come.
614
01:06:07,200 --> 01:06:09,192
Just look at those fields.
615
01:06:09,360 --> 01:06:12,671
War could be a world away.
616
01:06:14,320 --> 01:06:17,154
Thank you. Thanks! Goodbye!
617
01:06:24,360 --> 01:06:26,556
Stepan!
618
01:06:52,160 --> 01:06:54,629
If only he waited!
619
01:06:54,800 --> 01:06:56,757
Don't lose heart.
620
01:06:57,920 --> 01:07:03,279
You don't know Jakob.
He was always so impatient.
621
01:07:03,960 --> 01:07:09,319
I bet you he killed the
next best German.
622
01:07:09,480 --> 01:07:12,871
No matter what the weapon.
623
01:07:13,040 --> 01:07:15,760
The "method" wouldn't matter.
624
01:07:15,920 --> 01:07:20,676
He has gone because
he couldn't live in such a world.
625
01:07:22,000 --> 01:07:24,435
And how would you know?
626
01:07:27,520 --> 01:07:31,833
What kind of world is it,
where hate is stronger than love.
627
01:07:37,280 --> 01:07:39,920
Attention, it's 7 a.m.
628
01:07:40,080 --> 01:07:45,075
All Jews have to be at the
collection point in one hour.
629
01:07:45,680 --> 01:07:49,674
Whoever ignores this decree,
will be shot dead.
630
01:08:19,840 --> 01:08:25,871
Where did you get that? Natalya
gave it to me for emergencies.
631
01:08:26,600 --> 01:08:29,672
Don't set foot
in her house! - Leave me alone.
632
01:08:51,080 --> 01:08:54,869
Those monsters
disappeared overnight.
633
01:08:56,600 --> 01:08:58,637
Did you know that?
634
01:09:17,160 --> 01:09:19,720
Why are you so angry?
635
01:09:19,960 --> 01:09:23,351
The fascists don't seem
to have it in for you.
636
01:09:23,520 --> 01:09:25,671
Who knows?
637
01:09:25,920 --> 01:09:29,630
The Lerners won't appear
at the collection point.
638
01:09:29,760 --> 01:09:34,630
That means the SS
will ask us where they are.
639
01:09:35,520 --> 01:09:39,309
Do you want to risk our lives
'cos of these fucking Jews?
640
01:09:39,480 --> 01:09:44,760
You just want the Lerners house,
so Helena can live here.
641
01:09:46,640 --> 01:09:50,793
You're just the same
as those bloody Jews.
642
01:09:50,960 --> 01:09:52,917
God, go to hell!
643
01:09:57,440 --> 01:09:59,397
We have to cherish this day.
644
01:10:05,280 --> 01:10:09,399
We've got a difficult
journey ahead of us.
645
01:10:09,560 --> 01:10:12,234
Let's hit the road!
- How long do we need?
646
01:10:12,400 --> 01:10:16,110
Till dusk.
Then I'll buy us a boat.
647
01:10:16,280 --> 01:10:20,991
For us? What's up, Stepan?
648
01:10:21,160 --> 01:10:23,311
So I can come along.
649
01:10:23,480 --> 01:10:26,678
You can't leave
your family in the lurch.
650
01:10:26,840 --> 01:10:28,911
I'll really miss my Father.
651
01:10:29,080 --> 01:10:31,993
But I want to fight
with the Red Army.
652
01:10:32,160 --> 01:10:35,836
Be reasonable. You're so young.
653
01:10:36,000 --> 01:10:40,040
The Germans are laying waste
to my country, killing the people
654
01:10:40,200 --> 01:10:43,352
and my friends.
Transforming us into animals.
655
01:10:48,480 --> 01:10:52,315
Helena, wake up!
656
01:10:53,160 --> 01:10:57,393
C'mon, we must go to
the police, the Lerners have gone.
657
01:11:02,000 --> 01:11:04,595
Please, let it rest, Mama.
658
01:11:04,760 --> 01:11:07,195
Do you want the house or not?
659
01:11:08,120 --> 01:11:10,555
Yeah, but not like this.
660
01:11:11,600 --> 01:11:16,516
Of course you want it.
What else can you and Boris do?
661
01:11:17,440 --> 01:11:19,716
What you plan to do is wrong.
662
01:11:22,360 --> 01:11:28,630
You'll soon forget the Lerners
and things will feel normal.
663
01:11:29,520 --> 01:11:33,230
Form orderly rows and walk
calmly to the trains
664
01:11:33,400 --> 01:11:37,030
waiting at the siding
near the cemetery.
665
01:11:37,200 --> 01:11:40,272
The trains will bring
you to your new home.
666
01:11:40,440 --> 01:11:46,960
You'll be given food
and everybody will have work.
667
01:11:47,120 --> 01:11:51,319
Over there! You heard
the loudspeaker announcement.
668
01:11:51,480 --> 01:11:55,030
Now move on!
- That way. Move along slowly.
669
01:11:55,200 --> 01:12:00,070
The trains will bring you
to your new homes in the west.
670
01:12:00,640 --> 01:12:07,558
You'll be given food
and everybody will have work.
671
01:12:59,920 --> 01:13:03,277
Move on! Go on! Get a move on!
672
01:13:06,760 --> 01:13:08,797
He's had enough!
673
01:13:11,240 --> 01:13:14,074
Poor animal. - Not to worry.
674
01:13:14,280 --> 01:13:19,639
When a horse is exhausted,
the veins in his nose burst.
675
01:13:26,840 --> 01:13:29,560
Jakob! - No, no, no, no.
676
01:13:31,160 --> 01:13:33,356
There's about 30,000.
677
01:13:33,520 --> 01:13:35,751
And they keep coming.
678
01:13:37,640 --> 01:13:40,075
My Jews are like sheep.
679
01:13:42,200 --> 01:13:44,510
Here's the list you wanted.
680
01:13:46,160 --> 01:13:48,994
The prominent Jews
681
01:13:49,160 --> 01:13:52,437
attempting to
evade the deportation.
682
01:13:52,600 --> 01:13:54,910
Engineers, doctors, artists!
683
01:14:04,520 --> 01:14:06,876
Sarah Maximova? - Yes!
684
01:14:08,040 --> 01:14:09,997
That's me.
685
01:14:10,160 --> 01:14:13,631
If you plan on shooting me,
then please allow me
686
01:14:13,800 --> 01:14:18,079
to remove the cat
from my lap beforehand.
687
01:14:18,240 --> 01:14:21,119
Shoot you? Not at all.
688
01:14:27,520 --> 01:14:31,036
Did you write all them? - Yes.
689
01:14:44,240 --> 01:14:47,233
No. No. No!
690
01:14:57,240 --> 01:14:59,197
Are you Reshnik and Levy?
691
01:15:01,440 --> 01:15:03,477
Are you Reshnik and Levy?
692
01:15:05,760 --> 01:15:08,673
Doctors Levy and Reshnik!
693
01:15:09,440 --> 01:15:13,320
We'll come after the operation,
otherwise this man will die.
694
01:15:30,360 --> 01:15:34,195
That's completely crazy.
The Lerners aren't partisans.
695
01:15:34,360 --> 01:15:37,751
Let's leave fast, Mama.
696
01:15:37,960 --> 01:15:42,637
Don't you want the house?
Then we've got to do it.
697
01:15:42,800 --> 01:15:45,031
Mrs. Frijenko?
698
01:15:45,320 --> 01:15:47,471
It's about some partisans,
our neighbours.
699
01:15:47,640 --> 01:15:49,597
I know where they fled.
700
01:15:51,080 --> 01:15:53,072
Their name is Lerner.
701
01:16:00,240 --> 01:16:03,358
You can't just
lie there. - Up! Oh c'mon.
702
01:16:04,640 --> 01:16:06,597
Huh! - C'mon, get up!
703
01:16:06,760 --> 01:16:10,151
The horse has had it.
- Stand up old boy!
704
01:16:11,120 --> 01:16:13,794
Up with you!
705
01:16:13,960 --> 01:16:17,237
Bravo! - See, that didn't hurt.
706
01:16:17,400 --> 01:16:19,437
Everything's OK. - Stepan did it.
707
01:16:24,680 --> 01:16:27,639
You're one hell of a blackguard.
708
01:16:27,800 --> 01:16:30,998
You said you'd
take us to the river.
709
01:17:21,840 --> 01:17:25,595
Do you see the water?
- Will we arrive soon? - Soonish.
710
01:17:28,240 --> 01:17:31,199
I bet you they took
all the valuables.
711
01:17:39,880 --> 01:17:43,317
Real china. Not bad.
712
01:17:43,480 --> 01:17:46,359
Those bloody Jews.
713
01:17:46,520 --> 01:17:49,513
What are you
doing here?
714
01:17:54,440 --> 01:18:01,279
Everything in this house
belongs to the Lerners.
715
01:18:01,440 --> 01:18:03,432
Understand?
716
01:18:04,080 --> 01:18:06,037
To hell with the Lerners.
717
01:18:08,680 --> 01:18:11,798
You no longer have to worry
about your Jewish friends.
718
01:18:12,400 --> 01:18:14,437
What are you trying to say?
719
01:18:17,240 --> 01:18:20,153
What's she getting at? Tell me!
720
01:18:21,960 --> 01:18:25,271
Helena, answer, I beg you!
721
01:18:25,440 --> 01:18:29,320
Please tell me
you were up to no mischief.
722
01:18:30,840 --> 01:18:32,877
Helena! - Leave her alone!
723
01:18:38,960 --> 01:18:41,919
I know they're
attempting to escape.
724
01:18:44,520 --> 01:18:46,830
I know where they went.
725
01:18:47,760 --> 01:18:50,514
Walls are made of cardboard.
726
01:18:53,800 --> 01:18:59,034
I only did what any good
Ukrainian would have done.
727
01:19:00,080 --> 01:19:02,276
I went to the SS.
728
01:19:02,440 --> 01:19:05,114
You what?
- They're on their tracks.
729
01:19:07,400 --> 01:19:10,598
Papa, I'm so sorry.
730
01:19:13,920 --> 01:19:16,276
Mama, Mama!
731
01:19:17,960 --> 01:19:21,840
Mama, why did you
put me up to that?
732
01:19:22,000 --> 01:19:26,153
Do you really think I could
live here and sleep in their beds?
733
01:19:26,320 --> 01:19:28,596
Just what were you thinking?
734
01:19:30,800 --> 01:19:34,271
Did you think my kids
would play with their toys?
735
01:19:34,440 --> 01:19:38,354
You know who it belongs to.
Mama, what have we done?
736
01:19:38,520 --> 01:19:40,830
What the hell have we done?
737
01:19:41,000 --> 01:19:43,469
What have you done, witch?
738
01:19:45,720 --> 01:19:49,509
Papa, you're
killing her. Please! Stop it!
739
01:19:51,840 --> 01:19:53,911
Papa, don't! Leave her be!
740
01:20:00,440 --> 01:20:02,397
Double-crossing snake!
741
01:20:03,120 --> 01:20:07,194
Stepan is with them.
Our son is guiding them.
742
01:20:14,800 --> 01:20:17,918
Our son wants to save them.
743
01:20:25,160 --> 01:20:28,392
Larissa, spread out that blanket!
744
01:20:35,120 --> 01:20:38,113
That way? - Yeah, thanks.
745
01:20:44,680 --> 01:20:47,559
I love you!
746
01:20:48,440 --> 01:20:50,477
I knew we'd make it!
747
01:20:51,200 --> 01:20:55,797
Now I'm happy
that you didn't listen to me.
748
01:20:57,200 --> 01:21:02,229
I'll arrange a boat before
nightfall. The village is that way.
749
01:21:02,400 --> 01:21:04,756
I'll get some provisions too.
750
01:21:04,960 --> 01:21:08,192
Maybe I should accompany
him. - Much too dangerous.
751
01:21:08,920 --> 01:21:10,991
Why not, actually?
752
01:21:11,640 --> 01:21:14,109
That's a brilliant idea.
753
01:21:14,280 --> 01:21:20,470
A boy and a girl...
Nobody will blink an eyelid.
754
01:21:23,920 --> 01:21:27,277
Be careful! - But of course.
755
01:21:29,440 --> 01:21:31,636
Franka, let's go.
756
01:21:33,600 --> 01:21:35,557
Mind yourselves!
757
01:21:54,040 --> 01:21:56,157
OK. - Which one?
758
01:21:57,240 --> 01:21:59,471
There, any one you like.
759
01:21:59,640 --> 01:22:01,632
Hope you have a good trip.
760
01:22:01,800 --> 01:22:03,757
Thanks!
761
01:22:16,760 --> 01:22:20,800
Stepan? I really
need to tell you something.
762
01:22:21,960 --> 01:22:25,510
Maybe this is
my one and only chance.
763
01:22:26,560 --> 01:22:29,075
Thanks! - Not necessary, Franka.
764
01:22:29,240 --> 01:22:31,197
I don't need your gratitude.
765
01:22:32,160 --> 01:22:34,197
I should have done it ages ago.
766
01:22:36,160 --> 01:22:38,880
Not just
'cos you want to save my life
767
01:22:40,440 --> 01:22:43,558
but also because
you're my friend.
768
01:22:46,880 --> 01:22:51,830
You're a beacon of hope.
You have taught me
769
01:22:53,120 --> 01:22:57,911
that there are people
willing to help others without
770
01:22:58,080 --> 01:23:00,037
thinking of self gain.
771
01:23:00,880 --> 01:23:02,872
I love you for that.
772
01:23:04,240 --> 01:23:07,836
It's not exactly the love
that you want from me.
773
01:23:09,160 --> 01:23:11,436
But I hope you accept it.
774
01:23:23,440 --> 01:23:27,150
I see Stepan.
- Come, we'll get our stuff.
775
01:23:28,200 --> 01:23:31,750
Stand up, Stepan's coming.
776
01:23:34,760 --> 01:23:37,036
I'm so happy to have you.
777
01:23:37,560 --> 01:23:41,474
I'm just happy
that we fled together.
778
01:23:45,840 --> 01:23:48,958
God had a good reason
for saving us.
779
01:23:50,800 --> 01:23:52,757
It's all because of you.
780
01:23:56,240 --> 01:23:59,711
Natalya, you care for everyone,
781
01:24:01,200 --> 01:24:03,192
without a thought for yourself.
782
01:24:05,160 --> 01:24:07,720
You could have
split up from us.
783
01:24:07,840 --> 01:24:10,514
That's why I love you so much.
784
01:24:15,520 --> 01:24:18,638
I'll miss you.
- Me too. I'm so mad about you.
785
01:24:19,560 --> 01:24:21,995
I wish you could come along.
786
01:24:25,680 --> 01:24:27,797
C'mon, we've got to go!
787
01:24:28,440 --> 01:24:33,720
You showed the world what an
old nag is capable of.
788
01:24:37,480 --> 01:24:42,430
You're free. Go on, stand up!
789
01:24:44,200 --> 01:24:47,637
Yeah, good boy!
790
01:24:51,360 --> 01:24:54,671
Don't move!
Hands up! Didn't you hear?
791
01:24:57,160 --> 01:24:59,675
Hands up, I mean pronto!
792
01:25:01,320 --> 01:25:03,357
Are you deaf?
793
01:25:03,920 --> 01:25:05,912
Shoot the horse!
794
01:25:07,680 --> 01:25:10,240
You goddamn pigs!
795
01:25:35,080 --> 01:25:39,597
Why did the Germans start killing
796
01:25:40,600 --> 01:25:42,876
children and Jews?
797
01:25:43,040 --> 01:25:45,077
Shut up!
798
01:25:53,800 --> 01:25:56,998
Get them into the truck. Move!
799
01:25:57,160 --> 01:25:59,356
Go on, move!
800
01:25:59,520 --> 01:26:01,591
Get up, will it be soon?
801
01:26:01,760 --> 01:26:04,036
Forwards!
802
01:26:04,200 --> 01:26:06,157
Want me to make you move?
803
01:26:08,760 --> 01:26:10,717
Quick! Get up here!
804
01:26:12,720 --> 01:26:14,677
We can't help them any more.
805
01:26:16,760 --> 01:26:18,717
Follow me!
806
01:26:57,560 --> 01:27:02,112
We've established that you've
nothing to do with the partisans.
807
01:27:02,280 --> 01:27:06,752
Our investigation has proven
you to be innocent.
808
01:27:06,920 --> 01:27:08,877
Thank God!
809
01:27:09,760 --> 01:27:13,390
What happens now?
- Doctor Krieger will tell you.
810
01:27:13,560 --> 01:27:16,553
You should eat first.
- There's bread and milk for you.
811
01:27:17,240 --> 01:27:19,197
Then you'll be resettled.
812
01:27:19,360 --> 01:27:22,114
You'll be brought straight
to the collection point.
813
01:27:22,280 --> 01:27:26,194
Bread and milk isn't much,
but it's all we have.
814
01:27:26,360 --> 01:27:29,432
Please be prepared
to get picked up.
815
01:27:33,360 --> 01:27:36,558
See, everything will be fine.
816
01:27:39,280 --> 01:27:41,237
C'mon, give me some!
817
01:28:31,240 --> 01:28:33,197
Go down to your Mama.
818
01:28:43,360 --> 01:28:46,478
Sit on Papa's lap.
819
01:29:08,600 --> 01:29:11,877
We must make sure
not to lose each other.
820
01:29:50,680 --> 01:29:52,672
Stay seated!
821
01:29:57,400 --> 01:30:00,040
There must be some mistake.
822
01:30:00,200 --> 01:30:03,671
You're under arrest
for making a false statement.
823
01:30:05,040 --> 01:30:10,718
In a war situation, that counts as
treason. You'll be convicted, cow.
824
01:30:10,880 --> 01:30:13,918
But we were only
doing our duty.
825
01:30:14,080 --> 01:30:17,710
Get them out of here!
- We only did our duty.
826
01:30:17,880 --> 01:30:21,112
Get Boris. Boris must help, OK?
827
01:30:21,760 --> 01:30:26,516
Glep, tell Boris I'm innocent.
828
01:30:27,160 --> 01:30:30,358
Hang on.
She was totally naive.
829
01:30:30,520 --> 01:30:33,513
She just wanted me to have
the house, 'cos she loves me.
830
01:30:33,680 --> 01:30:35,876
That was a mistake, but...
831
01:30:43,480 --> 01:30:46,314
Papa, do something.
832
01:30:48,720 --> 01:30:50,951
In you go, you Ukrainian whore.
833
01:30:52,680 --> 01:30:55,559
Calm down.
It's not your fault.
834
01:31:13,440 --> 01:31:15,432
Keep going! Move!
835
01:31:23,240 --> 01:31:25,197
We're dying
836
01:31:35,840 --> 01:31:37,832
Don't stand about!
837
01:31:46,600 --> 01:31:48,876
Forwards! - Continue!
838
01:32:01,920 --> 01:32:05,834
Attention, move on
in orderly rows!
839
01:32:06,000 --> 01:32:11,553
Give your names at the tables,
and show your papers.
840
01:32:13,680 --> 01:32:17,037
In orderly rows,
don't jostle. - Move, faster!
841
01:32:17,200 --> 01:32:19,874
C'mon, Hurry up!
842
01:32:26,560 --> 01:32:30,713
You'll be awarded ID numbers
and assigned to a train.
843
01:32:30,880 --> 01:32:35,159
Out of here!
Sharing her neighbours' fate.
844
01:32:35,320 --> 01:32:40,349
That's a...
It's a horrible mistake.
845
01:32:40,520 --> 01:32:43,911
I'm not a Jew!
846
01:32:44,080 --> 01:32:46,037
I'm not Jewish.
847
01:32:46,200 --> 01:32:51,673
I just wanted to help.
I really thought they're partisans.
848
01:32:51,880 --> 01:32:53,837
Please believe me.
849
01:32:55,000 --> 01:32:57,515
No!
- Go to your Jews or die here.
850
01:32:58,400 --> 01:33:03,350
No, I'm not Jewish.
This has to be stopped!
851
01:33:03,560 --> 01:33:07,873
No, I'm no Jew!
852
01:33:12,040 --> 01:33:17,274
Line up in rows and approach
the tables when summoned.
853
01:33:17,480 --> 01:33:19,995
One after the other!
854
01:33:20,240 --> 01:33:23,551
Name? - Lerner, Alexander.
855
01:33:23,720 --> 01:33:25,916
Deport him!
856
01:33:29,440 --> 01:33:31,955
And you? - Sachin, Mundek.
857
01:33:38,280 --> 01:33:40,476
Put the valuables on the table.
858
01:33:41,320 --> 01:33:43,391
And the ring!
859
01:33:43,560 --> 01:33:46,519
Earrings too! Do it!
860
01:33:58,840 --> 01:34:01,480
Sorted. Next!
861
01:34:01,640 --> 01:34:03,950
Get a move on! I said next!
862
01:34:04,120 --> 01:34:06,680
Hurry up, faster!
863
01:34:14,000 --> 01:34:16,276
Hold my hand tight. - Mama!
864
01:34:57,640 --> 01:34:59,632
Take that!
865
01:35:03,880 --> 01:35:05,837
Get lost!
866
01:35:08,560 --> 01:35:11,792
Pig! Go to hell!
867
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Jewish bitch!
868
01:35:14,120 --> 01:35:16,077
Jewish gangsters!
869
01:35:25,960 --> 01:35:28,031
Out, out! All Jews out!
870
01:35:29,120 --> 01:35:31,191
I don't want to.
871
01:35:36,120 --> 01:35:38,077
Faster, faster! Do it!
872
01:35:40,880 --> 01:35:42,917
You'll all perish!
873
01:35:46,000 --> 01:35:47,957
I'll beat you to a pulp, you Jews!
874
01:35:52,840 --> 01:35:54,877
I'll beat you to a pulp!
875
01:36:25,000 --> 01:36:29,950
I've loads to do...
Yes... No, but I've got to...
876
01:36:30,120 --> 01:36:32,476
Running well. Good progress.
877
01:36:32,640 --> 01:36:36,680
Soon be finished.
How's my little boy?
878
01:36:36,840 --> 01:36:40,117
Has he put on weight?
He's got my eyes?
879
01:36:40,280 --> 01:36:42,875
I'm so happy. I can't wait.
880
01:36:46,320 --> 01:36:49,040
Forwards, drop your trousers!
881
01:36:51,080 --> 01:36:54,278
Can't you go any faster?
- Right, drop those trousers!
882
01:36:54,440 --> 01:36:56,477
Go on, over there!
883
01:36:57,760 --> 01:37:00,798
On the double!
- Go on, get a move on!
884
01:37:00,960 --> 01:37:02,917
Forwards, next!
885
01:37:03,080 --> 01:37:05,197
Make it snappy! - Undress!
886
01:37:08,640 --> 01:37:11,280
Undress, you Jewish whore!
887
01:37:15,200 --> 01:37:19,911
Undress!
I said, undress!
888
01:37:31,800 --> 01:37:34,474
Get away, off with you!
889
01:37:40,200 --> 01:37:42,157
Papa! - Get out of here!
890
01:37:42,320 --> 01:37:44,277
Do it, out of here!
891
01:37:55,440 --> 01:37:58,274
No! No!
892
01:37:59,000 --> 01:38:01,754
No, not the children!
893
01:38:02,880 --> 01:38:04,951
Out of here!
894
01:38:06,160 --> 01:38:11,633
Boris you've got to help us.
- I can't help your family.
895
01:38:11,800 --> 01:38:14,110
But maybe I can help you out.
896
01:38:14,280 --> 01:38:17,034
How do you mean?
- I can only help you.
897
01:38:17,680 --> 01:38:19,956
I can get you out of here.
898
01:38:20,920 --> 01:38:24,516
You're not Jewish,
I can help. - And the children?
899
01:38:24,680 --> 01:38:27,673
Save yourself, I beg you!
900
01:38:27,880 --> 01:38:29,997
I implore you. Just go with him!
901
01:38:30,160 --> 01:38:32,277
Mama! - Why are you waiting?
902
01:38:32,440 --> 01:38:36,639
No, no!
- I beg you: leave finally!
903
01:38:36,800 --> 01:38:40,680
Mama, you must go.
Go with Boris. Listen to Papa!
904
01:38:40,880 --> 01:38:43,839
I don't want you
to be killed! - No!
905
01:38:44,000 --> 01:38:48,836
It's the only way to have a
witness to what happened. Go!
906
01:38:50,320 --> 01:38:53,950
They're coming because
of you. We must disappear!
907
01:38:54,120 --> 01:38:56,476
Want to calm your conscience?
908
01:38:56,640 --> 01:38:58,677
Go to hell, you pig!
909
01:39:12,560 --> 01:39:15,359
Sascha, Sascha! - No, Mama!
910
01:39:15,520 --> 01:39:18,513
Stop, my lady, that way! - Mama!
911
01:39:20,160 --> 01:39:23,278
Natalya! - Mama!
912
01:39:34,200 --> 01:39:37,238
Aye aye, General Field Marshall
von Reichenau. Over 18,000.
913
01:39:37,440 --> 01:39:41,036
We'll be finished by sundown.
Then you'll get my report.
914
01:39:41,200 --> 01:39:43,396
Yes. Heil Hitler!
915
01:40:00,840 --> 01:40:03,435
Get down - Down with you!
916
01:40:35,720 --> 01:40:38,155
They'll kill us! - I'm scared!
917
01:40:41,120 --> 01:40:43,271
Mundek, help me to stand up!
918
01:40:53,240 --> 01:40:55,880
I love you! - I love you too!
919
01:41:02,320 --> 01:41:04,357
I love you all!
920
01:41:51,000 --> 01:41:53,151
Do you think we got them all?
921
01:41:53,600 --> 01:41:56,115
If not,
we'll put a bullet in their head.
922
01:42:37,400 --> 01:42:39,357
Colonel Blobel!
923
01:42:39,520 --> 01:42:43,150
What is it?
- Was that all Jews for today?
924
01:42:48,240 --> 01:42:50,277
You have a problem with that?
925
01:42:51,880 --> 01:42:56,318
Aren't 33,771
dead Jews enough for you?
926
01:45:12,960 --> 01:45:18,911
Subtitles: Patrick Breen
GALILEO MEDIEN AG / Berlin
926
01:45:19,305 --> 01:45:25,922
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
70376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.