All language subtitles for Babij.Jar.2003.PAL_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:59,520 --> 00:02:01,477 Von Reichenau's coming. 3 00:02:14,400 --> 00:02:16,357 Morning Gentlemen. 4 00:02:17,200 --> 00:02:22,753 Further west, we were welcomed by ethnic Germans. 5 00:02:22,920 --> 00:02:28,473 The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice. 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,436 Colonel Asch has a good solution for Kiev. 7 00:02:31,600 --> 00:02:35,355 I've ordered up my best man: Colonel Blobel. 8 00:02:35,520 --> 00:02:39,355 I'm familiar with his CV. Your Colonel Blobel has it all: 9 00:02:39,520 --> 00:02:41,512 talent and fanatical ambition. 10 00:02:41,680 --> 00:02:45,151 How flattering that you read the reports. 11 00:03:01,160 --> 00:03:04,870 The bombs have flattened the fish. We're rich. 12 00:03:05,040 --> 00:03:07,350 I'm hungry. I want to go home. 13 00:03:07,520 --> 00:03:11,230 We've got enough. - I'm hot. Let's swim. 14 00:03:11,400 --> 00:03:14,074 OK? - Yeah. 15 00:03:15,120 --> 00:03:17,351 Where the hell is Stepan? 16 00:03:18,000 --> 00:03:21,232 These days one should lock the kids indoors. 17 00:03:22,720 --> 00:03:26,475 The shower of bombs over the city is never-ending. 18 00:03:26,640 --> 00:03:29,599 When will Sascha be released from hospital? 19 00:03:30,440 --> 00:03:32,397 No idea. 20 00:03:32,560 --> 00:03:37,077 I'm sick with worry. They're always being bombed. 21 00:03:38,800 --> 00:03:41,360 He's fine. I know that. 22 00:03:42,960 --> 00:03:45,634 You promised. - But not today. 23 00:03:48,280 --> 00:03:50,237 That's a pretty dress. 24 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 I made it myself. 25 00:03:53,200 --> 00:03:57,114 I copied it from a fashion magazine. No pattern. 26 00:03:57,280 --> 00:04:00,557 We're surrounded by war and she's preoccupied with dresses. 27 00:04:00,720 --> 00:04:04,270 Leave her alone. You're 18 only once. 28 00:04:06,640 --> 00:04:08,677 God knows what else happens. 29 00:04:08,840 --> 00:04:13,790 War or not: Boris and I will marry as planned. 30 00:04:13,960 --> 00:04:16,919 I'm planning the wedding dress. 31 00:04:17,080 --> 00:04:19,470 Where the hell is Stepan? 32 00:04:36,680 --> 00:04:38,637 Stepan! 33 00:04:54,000 --> 00:04:55,957 Let's get out of here! 34 00:05:06,080 --> 00:05:08,276 What the doc say about Sascha? 35 00:05:08,440 --> 00:05:12,275 Not much. They hope he doesn't get gangrene. 36 00:05:13,480 --> 00:05:17,030 Luckily his mates didn't leave him lying there. 37 00:05:17,200 --> 00:05:20,511 If he could walk, we could head east. 38 00:05:21,120 --> 00:05:24,909 That's our house. None of us are going anywhere. 39 00:05:25,600 --> 00:05:29,150 The Germans are coming, the Russians leave... 'N vice versa. 40 00:05:29,320 --> 00:05:32,711 Here in Ukraine, it's one mad military parade after the other. 41 00:05:32,880 --> 00:05:36,590 Always here! - The Germans haven't come for a cup of tea. 42 00:05:36,760 --> 00:05:38,956 They shot the life out of your son's legs. 43 00:05:40,920 --> 00:05:45,119 Not 'cos he's a Jew, just 'cos it's war. And... 44 00:05:45,280 --> 00:05:49,160 I know. You worked in Berlin. I know the story. 45 00:05:49,320 --> 00:05:55,635 As a photographer I snapped photos of their generals & family. 46 00:05:55,800 --> 00:06:00,591 I never had a problem, and they all knew I'm Jewish. 47 00:06:00,760 --> 00:06:03,958 Yeah, yeah, sweet Germans. And now they're back. 48 00:06:04,120 --> 00:06:06,840 Most of my Jewish mates are fleeing. 49 00:06:10,680 --> 00:06:13,639 Get out of here before it's too late. 50 00:06:14,600 --> 00:06:17,274 And no worries: we'll mind the house. 51 00:06:17,440 --> 00:06:21,673 We also heard those bad rumours about the Germans. 52 00:06:21,840 --> 00:06:23,911 It's all just nasty propaganda. 53 00:06:24,440 --> 00:06:27,399 Mama, Mama! - Mama! 54 00:06:30,360 --> 00:06:34,240 My boy! - Stepan, what's wrong? 55 00:06:34,400 --> 00:06:36,596 In the river: bodies! Dead Jews! 56 00:06:36,760 --> 00:06:38,717 Jews? 57 00:06:40,560 --> 00:06:42,517 Are you sure? 58 00:06:43,080 --> 00:06:46,630 How do you know? - He's really scared. 59 00:06:48,000 --> 00:06:51,994 Boy, those fish! I'll make your favourite dish. 60 00:06:52,160 --> 00:06:55,073 C'mon, c'mon! 61 00:07:10,720 --> 00:07:13,030 What's keeping the General Field Marshall? 62 00:07:13,200 --> 00:07:17,752 He kept us waiting an hour this morning. On his bloody nag. 63 00:07:21,480 --> 00:07:24,678 Excuse me Gentlemen! Here! 64 00:07:26,080 --> 00:07:29,357 160,000 Jews live in Kiev. 65 00:07:29,520 --> 00:07:35,278 We don't know how many of them will flee to the east. 66 00:07:35,440 --> 00:07:39,957 If you ask me, tens of thousands will stick it out in the city. 67 00:07:40,120 --> 00:07:43,670 To help with the removal of such a crowd, for the resettlement, 68 00:07:43,840 --> 00:07:48,392 we've only got 150 men from special detachment 4A. 69 00:07:48,600 --> 00:07:52,913 That's why we need the assistance of the locals. 70 00:07:53,080 --> 00:07:58,838 Major Superintendent Jรคger! - The Ukrainians are bloodthirsty. 71 00:07:59,000 --> 00:08:01,913 They can't wait to get started. - Excellent. 72 00:08:03,160 --> 00:08:06,471 On top of that, we need about 150 lorries 73 00:08:06,640 --> 00:08:10,350 to take away the Jews' clothing. 74 00:08:10,520 --> 00:08:17,120 We need tables, barbed wire ... Anyone writing this down? 75 00:08:19,000 --> 00:08:22,471 Then there's the munitions, staff and loads of schnapps. 76 00:08:22,640 --> 00:08:27,192 General Field Marshall, ready to provide men and munitions? 77 00:08:27,400 --> 00:08:31,155 Certainly! - Whatever you need. 78 00:08:31,320 --> 00:08:37,157 Where can we do it, without attracting attention? 79 00:08:41,320 --> 00:08:43,994 Old Grandmother, in Russian: Babij Jar. 80 00:08:44,160 --> 00:08:49,394 A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide. 81 00:08:49,560 --> 00:08:54,715 Ideal for our "Resettlement". 82 00:08:58,200 --> 00:09:00,317 Is that a bullet, Stepan? 83 00:09:00,480 --> 00:09:03,200 Machine-gun. - Where did you get that? 84 00:09:03,360 --> 00:09:08,754 Found it. If you see a German, blow on that. Really loud. 85 00:09:09,800 --> 00:09:12,713 Get it? We'll look out for each other. 86 00:09:13,760 --> 00:09:16,559 Well, if I was a Jew... 87 00:09:16,760 --> 00:09:19,958 I'd flee as far to the east as humanly possible. 88 00:09:21,200 --> 00:09:23,669 How? Sascha's in hospital. 89 00:09:23,840 --> 00:09:30,360 The troops are succeeding in the battle against the enemy. 90 00:09:30,520 --> 00:09:33,479 After heavy battles, our troops have driven the Germans... 91 00:09:33,640 --> 00:09:35,916 But that's mad! 92 00:09:36,080 --> 00:09:39,198 Join us and keep the gramophone going. 93 00:09:39,360 --> 00:09:42,194 It might drown out the grenades. 94 00:09:42,360 --> 00:09:46,832 Loud! Mind you... the walls are quite thin. 95 00:09:47,000 --> 00:09:50,550 I always hear him belching. I guess he hears me too. 96 00:10:08,760 --> 00:10:11,992 What are you up to? - Watching! 97 00:10:13,920 --> 00:10:16,071 I'm very worried about her. 98 00:10:16,240 --> 00:10:18,596 Maybe they'll manage to escape. 99 00:10:21,280 --> 00:10:23,317 And then we could... 100 00:10:25,960 --> 00:10:29,397 As you already mentioned... 101 00:10:31,120 --> 00:10:34,033 ... mind all their stuff. 102 00:10:36,720 --> 00:10:38,677 Out of here, fast! 103 00:10:41,560 --> 00:10:43,597 Down to the trenches! 104 00:10:49,040 --> 00:10:51,635 Down! Into the trenches! 105 00:10:53,920 --> 00:10:55,877 Mama! 106 00:11:50,840 --> 00:11:53,992 What happened? - I heard a noise. 107 00:11:54,160 --> 00:11:56,959 The Germans? - No, I don't think so. 108 00:11:57,120 --> 00:12:01,717 Just want to be on the safe side. Wake the kids, just in case. 109 00:12:13,560 --> 00:12:15,517 Who the hell are you? 110 00:12:15,720 --> 00:12:18,030 Speak or I'll shoot! 111 00:12:18,160 --> 00:12:21,915 Poor Jews! - You're Jews? 112 00:12:23,440 --> 00:12:26,751 It's your lucky day. 'Cos we're Jews too. 113 00:12:26,920 --> 00:12:30,470 Come into the house before we wake the neighbours. 114 00:12:32,720 --> 00:12:36,873 You must leave immediately. The German army is very close. 115 00:12:37,080 --> 00:12:42,792 Only 30 km. At this rate, they'll have reached us in two days. 116 00:12:43,000 --> 00:12:46,960 The Germans want to wipe us out. They kill Jews like flies. 117 00:12:47,120 --> 00:12:52,639 Propaganda! Rubbish, they don't have it in for the Jews. 118 00:12:54,560 --> 00:12:56,870 Our parents were murdered. 119 00:12:57,520 --> 00:13:04,359 Once the Germans arrived, the Jews were herded together. 120 00:13:06,600 --> 00:13:11,038 They had to dig a big huge hole and lie in it. 121 00:13:12,040 --> 00:13:14,236 Then they shot them! 122 00:13:14,800 --> 00:13:18,032 Those standing above were shot there. Piles of them. 123 00:13:18,240 --> 00:13:22,792 Then they were thrown into the hole with the others. 124 00:13:24,560 --> 00:13:27,314 Many people. Blood everywhere. 125 00:13:27,480 --> 00:13:30,518 When the holes were full, the ground turned red. 126 00:13:32,280 --> 00:13:38,959 Hear me? - Propaganda? No, it's the truth. 127 00:13:39,120 --> 00:13:44,798 Believe us. They despise and kill us, just 'cos we're Jews. 128 00:13:45,000 --> 00:13:50,394 Don't you get it? Those monsters were laughing 129 00:13:50,560 --> 00:13:55,715 and took photographs. Do you really think I'm lying? 130 00:13:55,880 --> 00:13:59,396 It's the truth. I saw it with my own eyes. 131 00:14:01,080 --> 00:14:05,233 I saw how they grabbed my Father. 132 00:14:07,320 --> 00:14:09,915 And how they murdered him. 133 00:14:12,080 --> 00:14:14,595 Then they slaughtered my Mom. 134 00:14:17,120 --> 00:14:21,478 I still see her face before me, her angelic face. 135 00:14:22,640 --> 00:14:26,554 One of them spat on her, the other kicked her. 136 00:14:28,880 --> 00:14:33,591 Please, wake up! Propaganda, hhm? Propaganda! 137 00:14:39,760 --> 00:14:42,070 Can't you get it into your head? 138 00:14:42,240 --> 00:14:45,631 Mama, who are these people? - Are they Germans? 139 00:14:45,760 --> 00:14:48,958 No. - What do they want here? 140 00:14:50,240 --> 00:14:53,517 They're friends. Jews, just like us. 141 00:14:53,680 --> 00:14:58,118 No worries, things will be fine. - I don't believe my ears! 142 00:14:59,600 --> 00:15:04,072 It'll be fine, I promise. And I always keep my promises. 143 00:15:04,240 --> 00:15:06,232 Things will be fine. 144 00:15:20,840 --> 00:15:23,833 Good grief, you look awful. 145 00:15:25,280 --> 00:15:28,432 Thanks a lot. - What did the doctor say? 146 00:15:32,120 --> 00:15:34,430 I should give up the drink. 147 00:15:39,120 --> 00:15:41,077 Thanks! 148 00:15:44,160 --> 00:15:47,949 Eat! Please, you need strength. - Thanks! 149 00:15:50,360 --> 00:15:52,511 Who's there? - Stepan. 150 00:15:56,120 --> 00:15:58,589 Their my sister's kids. 151 00:15:58,760 --> 00:16:02,800 Mundek, Jakob and Franka. 152 00:16:10,600 --> 00:16:14,514 Oh, oh. - That's our neighbour, Stepan. 153 00:16:14,720 --> 00:16:17,997 I'm sorry. - No problem, was just the shock. 154 00:16:19,600 --> 00:16:21,557 And Lena, his Mother. 155 00:16:21,720 --> 00:16:26,670 You just want to make a mess? - Kalinin is speaking on the radio, 156 00:16:26,840 --> 00:16:29,958 about the war. - He's always giving speeches. 157 00:16:30,120 --> 00:16:34,160 We know more than him anyway. Natalya hears it at the hospital. 158 00:16:35,520 --> 00:16:38,513 Seeing as we don't want to lie to our glorious nation, 159 00:16:38,680 --> 00:16:45,393 we'd like to point out how ruthless the Germany army is. 160 00:16:45,560 --> 00:16:48,758 But the will and the courage of the Russians is strong 161 00:16:48,920 --> 00:16:51,799 and unshakeable, like the country itself. 162 00:16:51,960 --> 00:16:57,672 The Germans haven't a chance of conquering mighty Russia. 163 00:16:57,840 --> 00:17:03,279 The Germans have basically lost already, the further east... 164 00:17:03,440 --> 00:17:07,514 I hope he's telling the truth. I pray to God. 165 00:17:09,560 --> 00:17:12,951 Comrade Stalin is calling on all citizens - 166 00:17:13,120 --> 00:17:17,160 men, women and children - to defend their Motherland. 167 00:17:17,320 --> 00:17:20,313 The courageous Russian nation will win out in the end, 168 00:17:20,480 --> 00:17:23,075 and sweep the German army out of the country. 169 00:17:23,240 --> 00:17:30,033 They won't rest till the fascists are dangling from every bridge. 170 00:17:41,680 --> 00:17:45,037 I've got to bring you away from here. You must leave Kiev! 171 00:17:46,440 --> 00:17:51,799 But how? - We've a little money. We'll buy a horse and cart. 172 00:17:51,960 --> 00:17:57,558 Yes, leave this place. As fast as possible. 173 00:17:57,720 --> 00:18:01,600 Don't worry about me. I can't join you. 174 00:18:01,760 --> 00:18:05,959 Even with the fastest horse in the world: I'd slow you down. 175 00:18:06,120 --> 00:18:08,476 I beg you: leave without me! 176 00:18:08,640 --> 00:18:10,711 Not on your life. 177 00:18:15,840 --> 00:18:18,639 OK then! - How much for the cart? 178 00:18:19,440 --> 00:18:21,397 I'm keeping it for myself. 179 00:18:21,560 --> 00:18:24,553 You don't need it at all. Piotr, did you say 180 00:18:24,720 --> 00:18:28,953 you're bribing someone so that your family can leave by train? 181 00:18:29,120 --> 00:18:33,273 It's not for sale! - I beg you: I've grandchildren! 182 00:18:33,440 --> 00:18:36,558 My son's a cripple, because he fought for you. 183 00:18:36,720 --> 00:18:39,440 And I've a family to mind. 184 00:18:39,600 --> 00:18:43,150 We've got to help each other! 185 00:18:43,320 --> 00:18:45,676 Leave me alone! 186 00:18:48,480 --> 00:18:52,440 Listen here, I can fix you up with a horse and cart. 187 00:18:52,600 --> 00:18:54,876 From my nephew in the country. 188 00:18:56,000 --> 00:18:57,957 What will it cost? 189 00:19:00,600 --> 00:19:04,196 I think that's enough, Piotr. 190 00:19:05,600 --> 00:19:07,990 If there's any left, keep it. 191 00:19:09,680 --> 00:19:13,276 I don't want even one rouble from you. 192 00:19:13,440 --> 00:19:16,194 I've known you all my life. 193 00:19:16,880 --> 00:19:18,917 Thank God to still have friends. 194 00:19:27,080 --> 00:19:29,072 You like it? 195 00:19:33,360 --> 00:19:35,591 Good work. That's an angel. 196 00:19:35,800 --> 00:19:38,190 It's for you. A present. 197 00:19:39,160 --> 00:19:41,755 You could get a fortune for that. 198 00:19:42,520 --> 00:19:44,671 I can't accept it. 199 00:19:44,880 --> 00:19:47,315 I hope you appreciate this present. 200 00:19:48,080 --> 00:19:50,834 We could live a whole week with the proceeds from the lamp. 201 00:19:51,000 --> 00:19:54,391 No, I... - Mama! - Mama, Mama... 202 00:19:59,320 --> 00:20:01,277 Excuse me. 203 00:20:14,560 --> 00:20:17,792 Stepan, wait a second! 204 00:20:24,880 --> 00:20:26,917 The lamp is beautiful. 205 00:20:27,080 --> 00:20:30,710 I'm not angry that I had to give it back. 206 00:20:30,880 --> 00:20:33,315 I was touched by your present. 207 00:20:33,480 --> 00:20:37,952 Now I'll always have light in my heart. 208 00:20:38,120 --> 00:20:41,079 I'll just think of your glowing lamp. 209 00:20:48,000 --> 00:20:49,957 Where's that boy? 210 00:20:50,160 --> 00:20:52,834 I told him he shouldn't go out. 211 00:20:54,440 --> 00:20:56,875 You frightened him off. 212 00:20:58,760 --> 00:21:01,480 You put him in an awkward situation. 213 00:21:01,640 --> 00:21:04,599 He's in love. Leave him alone. 214 00:21:05,560 --> 00:21:10,396 In love with a Jew! While the Germans could come any minute. 215 00:21:10,600 --> 00:21:14,196 We've been friends for nigh on 20 years. 216 00:21:14,360 --> 00:21:17,319 We'll do whatever we can to help out. 217 00:21:19,680 --> 00:21:22,275 They always looked down on us. 218 00:21:23,800 --> 00:21:26,793 Sascha, the music composer... 219 00:21:27,000 --> 00:21:30,550 Natalya, the well-read librarian... 220 00:21:31,440 --> 00:21:33,796 Not forgetting Genady... 221 00:21:33,960 --> 00:21:40,230 I'll lose the head if he ever again tells his Berlin stories. 222 00:21:40,400 --> 00:21:42,915 I've had enough. - It must stop! 223 00:21:44,440 --> 00:21:46,591 I don't want to hear such rubbish under my roof. 224 00:21:59,480 --> 00:22:02,314 Quick, come here! - Stepan! 225 00:22:04,240 --> 00:22:07,074 Genady, take the kids! - C'mon! 226 00:22:09,080 --> 00:22:11,037 Move! 227 00:22:38,480 --> 00:22:40,437 Doctor, where's Sascha? 228 00:22:40,600 --> 00:22:44,799 Up there. - Above? He'll die there. I saw the planes. 229 00:22:44,960 --> 00:22:51,514 Surely you'll evacuate him? - Only those able to fight. 230 00:22:51,640 --> 00:22:53,597 I'm sorry. 231 00:23:02,880 --> 00:23:04,837 Sascha! 232 00:23:05,400 --> 00:23:09,280 Sascha, Sascha! 233 00:23:14,240 --> 00:23:17,199 Wait, I'll be right back. 234 00:23:18,600 --> 00:23:21,752 Doctor, help me. - No time, I must continue. 235 00:23:42,120 --> 00:23:45,670 You can't do that! - Why not? I'll take him with me. 236 00:23:45,840 --> 00:23:47,797 Make way! - Out of the question. 237 00:23:47,960 --> 00:23:52,000 Let us through. - That's just for the ones who can fight again. 238 00:23:52,160 --> 00:23:54,470 Leave her alone. Let her pass. 239 00:23:56,680 --> 00:23:58,672 Come through. 240 00:24:08,000 --> 00:24:10,754 She's coming with Papa! 241 00:24:10,920 --> 00:24:13,879 Mama got Papa. Papa! Papa! 242 00:24:14,040 --> 00:24:16,680 Papa! - Papa! 243 00:24:19,520 --> 00:24:24,117 Nice to see you folks again! - I'm so happy that you're back. 244 00:24:24,320 --> 00:24:28,314 I'll push him through. - Bring him to the bedroom. 245 00:24:28,480 --> 00:24:31,598 No, the living-room. On the sofa. 246 00:24:31,760 --> 00:24:34,559 It's been such a long, long time. 247 00:24:34,720 --> 00:24:37,360 Slowly! Down gently. 248 00:24:38,280 --> 00:24:41,034 Thanks! - Don't mention it. 249 00:24:41,160 --> 00:24:43,595 It goes without saying. 250 00:24:43,760 --> 00:24:47,310 It's great to be back home. My Sweeties! 251 00:24:47,480 --> 00:24:51,315 I missed you so much. It's good to hug you again. 252 00:24:51,480 --> 00:24:55,235 I really love you guys. - That's enough. He must rest. 253 00:24:55,400 --> 00:24:57,995 Natascha, won't you play the violin? 254 00:25:03,920 --> 00:25:07,038 Who are these people? - They live with us. 255 00:25:07,200 --> 00:25:10,193 Refugees. We're buying a horse and cart together. 256 00:25:10,360 --> 00:25:16,357 To escape east. We told everybody they're cousins. 257 00:25:16,520 --> 00:25:18,910 Want me to play now, Papa? 258 00:25:20,200 --> 00:25:23,511 Yes, wee daughter. Play! 259 00:25:37,080 --> 00:25:41,279 Genady, what's up with Piotr's horse 'n cart? We must leave! 260 00:25:43,000 --> 00:25:45,356 He needs a few more days. 261 00:25:45,480 --> 00:25:48,951 We don't have that much time. The Germans are nearly here. 262 00:25:49,880 --> 00:25:52,236 We should make a run for it tonight. 263 00:25:52,440 --> 00:25:55,319 Sascha is with us. No reason to hang about. 264 00:25:56,080 --> 00:25:58,037 You're right. 265 00:26:09,440 --> 00:26:14,356 Natascha plays like her Daddy. - Yeah, it's a Jewish instrument. 266 00:26:23,320 --> 00:26:27,280 Get over here, see what I've got. - Not now. 267 00:26:27,440 --> 00:26:29,636 You just want to trick us. 268 00:26:29,800 --> 00:26:33,077 Get a move on, children. Pack your belongings. 269 00:26:33,240 --> 00:26:36,312 Hurry up. Just pack the essentials. 270 00:26:36,480 --> 00:26:39,996 Warm clothing above all. Natascha, help the two of them. 271 00:26:40,160 --> 00:26:43,597 Can I take some toys? - Of course. 272 00:26:43,760 --> 00:26:45,877 But only the light ones. 273 00:27:46,920 --> 00:27:50,152 Did I hurt you? - No. 274 00:27:51,600 --> 00:27:55,753 Are you OK? - Yes! 275 00:27:59,960 --> 00:28:05,672 Darling, it's time for you and Genady to leave with the kids. 276 00:28:05,840 --> 00:28:08,594 Quick, before the Germans come. - Only with you! 277 00:28:10,640 --> 00:28:13,030 We'll go together, as a family. 278 00:28:19,320 --> 00:28:22,677 Jakob, don't...! 279 00:28:22,840 --> 00:28:25,594 We wanted to wait till after the wedding. 280 00:28:25,760 --> 00:28:28,673 It could be our last chance, Franka. 281 00:28:28,840 --> 00:28:31,036 No, everything will be fine. 282 00:28:31,200 --> 00:28:36,320 We'll marry in front of a rabbi. And you'll smash the glass, 283 00:28:36,480 --> 00:28:39,678 as dictated by tradition. - I love you, Franka. 284 00:28:39,840 --> 00:28:44,596 With all my heart. And I intend to marry you, but... 285 00:28:44,760 --> 00:28:51,234 Jakob, when we're being hunted and killed just 'cos we're 286 00:28:51,400 --> 00:28:56,350 Jews, then we really have to live like Jews and not give up. 287 00:30:19,600 --> 00:30:21,592 Welcome! 288 00:30:21,760 --> 00:30:25,356 Bread symbolises strength and salt for health. 289 00:30:34,160 --> 00:30:40,794 Just knock if you want some good plain cooking. 290 00:30:41,840 --> 00:30:43,797 I'm really grateful! 291 00:30:54,120 --> 00:30:58,273 Are you mad? Did you forget who our neighbours are? 292 00:31:03,840 --> 00:31:06,719 They'll be gone in two days. 293 00:31:06,880 --> 00:31:10,874 Ran away, deported or even dead. God only knows. 294 00:31:11,560 --> 00:31:14,473 Why should a stranger get half the house? 295 00:31:14,640 --> 00:31:17,235 Wash out your mouth. 296 00:31:17,400 --> 00:31:21,440 You think more about your neighbours than your daughter. 297 00:31:21,600 --> 00:31:25,150 When Helena marries, she can live there. 298 00:31:26,000 --> 00:31:28,196 Never. Over my dead body. 299 00:31:33,360 --> 00:31:38,594 The cirrhosis is getting worse, the jaundice is now obvious. 300 00:31:40,360 --> 00:31:43,717 Her liver will kill her faster than a Russian bullet. 301 00:31:43,840 --> 00:31:46,230 Tell that to the Jews. 302 00:31:46,400 --> 00:31:50,633 They'll invite me round for a schnapps. - That's not funny. 303 00:31:50,800 --> 00:31:56,319 I think it's not funny that I don't know how many Jews to remove. 304 00:31:57,040 --> 00:32:00,192 40, 50, 60 thousand... 305 00:32:01,160 --> 00:32:04,073 Have you any idea how complicated my job is? 306 00:32:05,000 --> 00:32:09,040 You want me maybe to send them a personal invite? 307 00:32:09,760 --> 00:32:12,070 You've got my sympathy. 308 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 To be honest, it's just like trying to seduce a woman. 309 00:32:19,080 --> 00:32:22,312 You just tell them whatever they want to hear. 310 00:32:22,480 --> 00:32:27,316 They want to escape the war. And a job to feed the family. 311 00:32:27,960 --> 00:32:31,670 They want to stay together. Always after the promised land. 312 00:32:31,840 --> 00:32:34,514 So I'm gonna tell them that I'll lead them there. 313 00:32:35,920 --> 00:32:39,994 How can one be so ghastly? - It's an order from the Fรผhrer. 314 00:32:40,160 --> 00:32:44,393 If I'm not unscrupulous, then the task force won't be it either. 315 00:32:44,560 --> 00:32:46,631 The only way to see it through. 316 00:32:46,800 --> 00:32:50,396 Undress and bend over! 317 00:32:52,920 --> 00:32:56,516 It's cheap, elegant and there's no panic. 318 00:32:56,680 --> 00:33:02,950 My elegant method, silent and without panic, 319 00:33:03,120 --> 00:33:05,077 will earn me the iron cross. 320 00:33:05,240 --> 00:33:10,838 Oh? I thought the iron cross was for murdering Jewish children. 321 00:33:12,080 --> 00:33:17,075 They're not children, they're Jewish brats. 322 00:33:20,680 --> 00:33:23,479 The Jewish New Year is soon. 323 00:33:24,720 --> 00:33:31,638 They'll all die on the 1st or 2nd of their year 5701. 324 00:33:36,600 --> 00:33:38,751 Happy New Year! 325 00:33:41,080 --> 00:33:45,552 Are you in love with Franka? - I'm too scared to tell her. 326 00:33:45,720 --> 00:33:49,953 Stepan, as you well know, Franka's engaged to Jakob. 327 00:33:50,120 --> 00:33:54,637 Yeah, but what if something bad happens, and I don't tell her. 328 00:33:54,800 --> 00:33:59,397 She'd never know. A woman has to know when a man loves her. 329 00:33:59,560 --> 00:34:01,916 Even in these awful times. 330 00:34:02,080 --> 00:34:05,790 I'm not going to be put off by the Germans. 331 00:34:05,960 --> 00:34:09,749 No, no way. If you want, I can tell her. 332 00:34:09,960 --> 00:34:12,350 No, but you can help. 333 00:34:13,600 --> 00:34:16,798 Good, I'll help. Present her with a song. 334 00:34:16,960 --> 00:34:18,952 Better still, a poem, I can't sing. 335 00:35:03,280 --> 00:35:05,272 They all speak German? 336 00:35:05,480 --> 00:35:07,437 Yes! 337 00:35:08,880 --> 00:35:14,478 Unfortunately, the German army can't control the anti-Semitism 338 00:35:14,640 --> 00:35:20,637 of their compatriots and of some barbarians over here. 339 00:35:20,800 --> 00:35:23,315 We'll punish the offenders. 340 00:35:23,480 --> 00:35:26,837 You have my word, and better still: the word of the Empire! 341 00:35:28,240 --> 00:35:34,316 Your resettlement would be a more successful solution. 342 00:35:35,520 --> 00:35:40,914 The Germans' war ambitions require more work to the west. 343 00:35:41,080 --> 00:35:45,518 We promise work for every man and woman, 344 00:35:45,680 --> 00:35:50,471 a roof over your head and education for your children. 345 00:35:50,640 --> 00:35:54,429 Tell everybody in your community. 346 00:35:54,600 --> 00:35:57,752 Excuse me, how impolite. Please! 347 00:35:57,920 --> 00:35:59,991 Thank you! 348 00:36:05,840 --> 00:36:10,517 Honey, listen: you and the kids aren't Jews. 349 00:36:14,200 --> 00:36:17,477 You could get away and live in liberty. 350 00:36:19,440 --> 00:36:25,277 Dad and I must go with the others, but you're free! 351 00:36:27,080 --> 00:36:29,959 I'm married to a Jew. 352 00:36:30,120 --> 00:36:33,192 I feel Jewish. And my children are Jewish. 353 00:36:33,360 --> 00:36:39,675 The law says the mother has to be Jewish for the kids to be. 354 00:36:40,880 --> 00:36:46,274 With Hitler's racial fanaticism, 1 drop of Jewish blood suffices! 355 00:36:48,000 --> 00:36:51,357 We'll go together! That's the end of the matter! 356 00:36:53,000 --> 00:36:57,392 Goddamn fascists! I can't protect you. 357 00:36:57,600 --> 00:37:02,356 I can't even run away with you. I'm useless! 358 00:37:02,520 --> 00:37:04,591 I'm a bloody cripple! 359 00:37:06,520 --> 00:37:08,512 Sascha! 360 00:37:26,120 --> 00:37:28,396 Chocolate for me? 361 00:37:30,280 --> 00:37:32,237 Thanks, Stepan! 362 00:37:33,360 --> 00:37:36,273 I've conceived an escape plan for us. 363 00:37:37,240 --> 00:37:41,553 There's ten of us, children and one wounded... 364 00:37:41,720 --> 00:37:45,999 We've neither a horse nor a cart. How do we manage? 365 00:37:46,160 --> 00:37:50,598 I'll get us a horse and cart tomorrow night. 366 00:37:50,760 --> 00:37:53,992 Nobody knows his way around this place as well as I do. 367 00:37:54,760 --> 00:37:58,151 You're doing it for me, aren't you? It's too dangerous. 368 00:37:58,320 --> 00:38:00,596 Let things be, Stepan. 369 00:38:00,800 --> 00:38:03,110 You're just a big baby yourself. 370 00:38:03,800 --> 00:38:07,589 I stopped being a kid the day the Germans invaded. 371 00:38:07,760 --> 00:38:09,831 I hate the Germans! 372 00:38:10,000 --> 00:38:14,233 I've got hand grenades and will blow them all up. 373 00:38:15,240 --> 00:38:18,438 But I'd rather hand them over to the partisans. 374 00:38:18,600 --> 00:38:20,831 You help out your neighbours. 375 00:38:21,000 --> 00:38:24,232 They're like family. 376 00:38:34,120 --> 00:38:36,157 And what's more: 377 00:38:38,600 --> 00:38:41,911 even in days like these, no one can steal our love. 378 00:38:42,080 --> 00:38:47,439 In days like these, who can say what's right and wrong. 379 00:38:56,280 --> 00:39:00,638 Sit down! Genady, you're driving me round the bend. 380 00:39:01,760 --> 00:39:04,195 Stepan and Glep are brave. 381 00:39:04,360 --> 00:39:09,196 But what can they do? - What can we do? 382 00:39:09,720 --> 00:39:13,396 Turn up at the corner to pray! 383 00:39:14,120 --> 00:39:17,079 The deportation order is a big fat lie. 384 00:39:22,400 --> 00:39:27,600 Mundek and I will locate the Jewish resistance group. 385 00:39:27,760 --> 00:39:30,036 And Franka goes with you. 386 00:39:30,200 --> 00:39:32,237 No, I... 387 00:39:33,560 --> 00:39:37,315 This constant running away is making me sick. 388 00:39:37,480 --> 00:39:39,437 That's what the fascists want. 389 00:39:39,600 --> 00:39:43,958 That we believe their lies and don't look truth in the eye. 390 00:39:44,120 --> 00:39:46,112 They want to kill us! 391 00:39:48,040 --> 00:39:50,111 I want to fight with you! 392 00:39:50,280 --> 00:39:54,559 Side by side. I'm coming along, you can't leave me behind. 393 00:39:54,720 --> 00:39:58,634 No, Franka. No. 394 00:39:58,840 --> 00:40:02,277 I won't go. We'll leave with the Lerners. 395 00:40:57,600 --> 00:40:59,557 Piotr? 396 00:41:16,480 --> 00:41:18,551 They should burn! 397 00:41:20,520 --> 00:41:22,796 Throw turf at them! 398 00:41:23,680 --> 00:41:26,354 Get them! 399 00:41:26,520 --> 00:41:32,278 Light it! Light it! 400 00:41:32,880 --> 00:41:36,351 More turf! - More turf! 401 00:41:41,840 --> 00:41:44,719 They should burn! 402 00:41:46,000 --> 00:41:47,957 You're a Jewish pig too. 403 00:41:48,120 --> 00:41:52,558 Jewish bastard! You want to join them on the pig cart? 404 00:41:53,720 --> 00:41:56,519 I'm not a Jew! - Show some ID! 405 00:41:57,400 --> 00:42:04,193 Why does a good Ukrainian need ID? I just want to get home. 406 00:42:05,240 --> 00:42:07,471 You're a filthy Jew, admit it. 407 00:42:10,280 --> 00:42:15,150 I ain't Jewish. I'll show you guys who's a dirty Jew! 408 00:42:54,000 --> 00:42:55,992 You're a filthy Jew, aren't you! 409 00:43:03,400 --> 00:43:05,710 Put down that weapon! 410 00:43:06,480 --> 00:43:08,995 He's no more a Jew than we are. 411 00:43:09,200 --> 00:43:12,637 Just look at his mug. He'll howl any minute now. 412 00:43:12,800 --> 00:43:14,917 That's an order! 413 00:43:16,920 --> 00:43:18,877 Go home! 414 00:43:20,520 --> 00:43:22,477 Get out of here! 415 00:43:27,280 --> 00:43:29,795 Let him go! 416 00:43:38,640 --> 00:43:40,836 Play happy music! 417 00:43:41,680 --> 00:43:46,152 What a load of bollocks! Play a tune your daughter can dance to. 418 00:43:46,320 --> 00:43:48,312 I don't know any popular songs. 419 00:43:48,480 --> 00:43:51,439 Then improvise! And you dance! 420 00:43:51,600 --> 00:43:53,557 Dance! 421 00:43:54,720 --> 00:43:57,189 Go dance! - Dance! 422 00:43:57,360 --> 00:43:59,591 I said dance! Go on! 423 00:44:21,000 --> 00:44:23,071 Now that's what I call dancing! 424 00:44:40,400 --> 00:44:43,996 Praise be to you eternal Father, who forgives us our sins. 425 00:44:44,160 --> 00:44:49,792 Look on our misery and pain, show us the way to salvation. 426 00:44:49,960 --> 00:44:53,840 For the glory of your name. Amen - Amen. 427 00:44:55,680 --> 00:44:58,320 What's happened? - Fascists? 428 00:44:59,440 --> 00:45:01,671 Speak! - Where are you from? 429 00:45:01,840 --> 00:45:04,275 What's wrong? What happened? 430 00:45:05,160 --> 00:45:07,197 What's in the bag? 431 00:45:08,640 --> 00:45:12,873 Eat the apples. - We can't accept that. - Go on, eat! 432 00:45:20,200 --> 00:45:22,351 Here, for the journey.. 433 00:45:37,080 --> 00:45:39,072 Your cart is empty. 434 00:45:52,800 --> 00:45:57,079 So it looks like you sold all the lamps, my dear boy. 435 00:45:59,000 --> 00:46:00,992 How much did we make then? 436 00:46:02,240 --> 00:46:07,031 I was robbed by some soldiers. All the money, and the apples! 437 00:46:07,240 --> 00:46:09,709 There's no more left. 438 00:46:11,720 --> 00:46:14,280 Why can't you look me in the eye? 439 00:46:14,440 --> 00:46:16,591 I think you're lying! 440 00:46:16,760 --> 00:46:18,831 My son doesn't lie. 441 00:46:26,360 --> 00:46:28,636 You gave it to the Jews! 442 00:46:28,800 --> 00:46:33,556 My apples! My money! These bloody Jews! 443 00:46:39,600 --> 00:46:42,354 Aha! And what have we here? 444 00:46:43,280 --> 00:46:45,590 You bloody liar, you! 445 00:46:46,360 --> 00:46:50,070 You! C'mon, over here! 446 00:46:52,200 --> 00:46:54,920 I want the money. My money! 447 00:46:55,080 --> 00:46:58,756 Excuse me. Sorry! We don't need the money. 448 00:46:59,240 --> 00:47:02,074 Your son has a good heart. Forgive us! 449 00:47:02,240 --> 00:47:06,473 You fucking whore, you! And you? You bloody pimps! 450 00:47:06,640 --> 00:47:08,757 Lena, what's wrong with you? 451 00:47:08,960 --> 00:47:12,510 Stepan tried to save our lives. You should be proud! 452 00:47:12,680 --> 00:47:15,354 We'd be better off if you were all dead. 453 00:47:15,520 --> 00:47:19,150 Or at least gone away. Get it? Now push off! 454 00:47:20,440 --> 00:47:23,399 Please tell me that you didn't mean that! 455 00:47:23,560 --> 00:47:27,440 We've been friends for 20 years. You're just scared. 456 00:47:27,600 --> 00:47:31,435 Lena! Look at me. 457 00:47:31,640 --> 00:47:34,109 Say it to my face! 458 00:47:34,320 --> 00:47:38,712 Tell me if you really want us all to die. 459 00:47:38,880 --> 00:47:41,998 Do you really want that? Tell me! 460 00:47:42,160 --> 00:47:44,117 Say it! 461 00:47:55,520 --> 00:47:57,512 Genady?! 462 00:47:59,200 --> 00:48:01,192 Genady! 463 00:48:04,120 --> 00:48:06,077 Genady. 464 00:48:10,120 --> 00:48:14,034 Piotr... Piotr has done a runner. 465 00:48:14,200 --> 00:48:17,113 With our money. Now we're broke! 466 00:48:18,800 --> 00:48:21,395 There's got to be more. I can tell by looking at you. 467 00:48:24,440 --> 00:48:28,798 The choirmaster... and the old synagogue-goers... 468 00:48:29,800 --> 00:48:32,759 They were herded together on an old pig cart. 469 00:48:32,920 --> 00:48:35,594 A Ukrainian threw a torch. 470 00:48:35,760 --> 00:48:40,391 They were all burnt to death. 471 00:48:55,040 --> 00:48:57,953 Colonel, here's your cognac! 472 00:48:58,680 --> 00:49:00,751 Good. 473 00:50:07,840 --> 00:50:09,797 Natalya? 474 00:50:15,000 --> 00:50:16,957 Natalya? 475 00:50:23,000 --> 00:50:27,233 Natalya, I haven't slept for nights on end. 476 00:50:27,400 --> 00:50:32,475 And lay awake thinking of all the horrible things I said. 477 00:50:32,640 --> 00:50:36,554 I don't want anything bad to happen to your family. 478 00:50:36,720 --> 00:50:39,554 Please, forgive me, OK? 479 00:50:40,840 --> 00:50:43,833 I just don't understand how you could say something like that. 480 00:50:44,000 --> 00:50:46,196 You really hurt me. 481 00:50:47,800 --> 00:50:53,273 Natalya, you can only think of yourself now. 482 00:50:53,480 --> 00:50:57,190 You're no more Jewish than I am. 483 00:50:58,760 --> 00:51:01,878 What are you trying to say? - Your family will understand. 484 00:51:03,280 --> 00:51:07,115 Understand what? - Sascha is Jewish. 485 00:51:07,280 --> 00:51:10,114 The children are Jewish. But you're Russian. 486 00:51:10,280 --> 00:51:14,240 Tomorrow the Germans will rip thru' Kiev like the angel of death. 487 00:51:14,400 --> 00:51:18,235 No Jew will escape. You've got to split from your family! 488 00:51:18,400 --> 00:51:20,915 I can't listen to this any longer. Stop it! 489 00:51:21,080 --> 00:51:23,436 I can't stand by and watch. Listen! 490 00:51:23,600 --> 00:51:28,880 You're strong! You're pretty! Make a fresh start! 491 00:51:29,040 --> 00:51:32,556 Do you really think your family doesn't want you to survive? 492 00:51:40,080 --> 00:51:42,675 Don't look at me as if I were the devil incarnate. 493 00:51:42,800 --> 00:51:47,317 When you're gone, our Helena will get the house, understand? 494 00:51:48,280 --> 00:51:51,990 And nobody will ever again enquire about the Lerners. 495 00:51:53,080 --> 00:51:58,280 But, if you stay, I'd be happy to put up my 496 00:51:58,440 --> 00:52:03,151 daughter and her future family in my place. Please stay! 497 00:52:03,800 --> 00:52:07,032 Be reasonable! - Don't touch me, you bastard! 498 00:52:07,200 --> 00:52:10,159 Slut! You nasty slut! 499 00:52:10,360 --> 00:52:13,876 I'll kill you! - What's going on here? 500 00:52:14,040 --> 00:52:20,116 You dug your grave the day you married that Jew. 501 00:52:20,680 --> 00:52:22,956 What got a hold of you? 502 00:52:23,120 --> 00:52:28,275 I just wanted to help that witch! 503 00:52:28,440 --> 00:52:30,750 That Jewish witch! 504 00:52:30,920 --> 00:52:35,631 If you touch my family, I'll haunt you from the grave! 505 00:52:35,800 --> 00:52:40,795 The Germans wouldn't even be here if it wasn't for you Jews! 506 00:52:40,960 --> 00:52:43,680 Shit! Shit! 507 00:53:00,040 --> 00:53:02,191 What kind of person are you? 508 00:53:54,200 --> 00:53:58,479 Is something wrong? - You hid some hand grenades. 509 00:54:01,080 --> 00:54:04,960 And you kissed Franka. But no worries, I'm out of here. 510 00:54:05,120 --> 00:54:07,555 The partisans need grenades. 511 00:54:08,480 --> 00:54:11,439 I entrust you with Franka. 512 00:54:11,600 --> 00:54:14,832 You've got to get her out of here. Hear me? 513 00:54:15,000 --> 00:54:17,071 I just have to get changed. 514 00:54:31,160 --> 00:54:33,356 You know how to use them? 515 00:54:34,240 --> 00:54:36,880 No, but it can't be that difficult. 516 00:54:37,040 --> 00:54:42,354 Know where the partisans are? - No, I'm forming my own army. 517 00:54:44,040 --> 00:54:48,398 Don't do it. My father's friends could bring you to the partisans. 518 00:54:49,440 --> 00:54:51,397 No, it's easier this way. 519 00:54:55,240 --> 00:54:59,359 May God be with you. And don't forget: take care of Franka. 520 00:56:19,280 --> 00:56:23,320 The old Jew says: "Knock-knock on the door with your head." 521 00:56:23,480 --> 00:56:27,076 His mate says: "Why can't I use my hands?" 522 00:56:27,240 --> 00:56:31,519 The old Jew says: "I say, want to come without presents?" 523 00:56:48,320 --> 00:56:50,835 Know what, your girl was only 14? 524 00:56:51,000 --> 00:56:54,914 14? She was an educated young lady! 525 00:57:26,360 --> 00:57:28,317 Halt! Halt! 526 00:57:38,880 --> 00:57:45,036 Franka, Honey, I have decided to go alone. 527 00:57:49,040 --> 00:57:53,000 It was a tough decision. But it's 'cos I love you so much. 528 00:57:53,160 --> 00:57:57,473 The only way to improve this world is with the resistance. 529 00:57:59,680 --> 00:58:06,473 Loving you is the greatest thing a man can hope for. 530 00:58:06,640 --> 00:58:11,476 Your love bestows me with the power and courage to 531 00:58:11,640 --> 00:58:16,635 do that what a Jewish man has got to do in these sad times. 532 00:58:18,720 --> 00:58:22,077 I know that Mundek will protect you. 533 00:58:23,840 --> 00:58:27,959 You're my wife. All my love, your Jakob. 534 00:58:39,520 --> 00:58:41,796 Attention: All Jews in Kiev! 535 00:58:41,960 --> 00:58:46,193 On September 29th you are to appear at 7 a.m. with all your 536 00:58:46,360 --> 00:58:53,199 possessions, documents and valuables, and warm clothing. 537 00:58:53,360 --> 00:58:56,478 Whoever ignores this decree will be shot dead. 538 00:58:56,640 --> 00:58:59,439 Whoever goes there will be shot anyway. 539 00:59:17,800 --> 00:59:20,679 Jakob has gone to fight the fascists. 540 00:59:20,840 --> 00:59:24,595 He could have waited another night. 541 00:59:25,280 --> 00:59:28,239 Glep and Stepan know where to get hold of a horse and cart. 542 00:59:28,400 --> 00:59:31,871 We're heading off tonight. - Stepan will drive you. 543 00:59:32,040 --> 00:59:33,997 Too dangerous! - He's got to. 544 00:59:34,160 --> 00:59:38,552 If I don't show for work, the SS will bang down the door. 545 00:59:39,560 --> 00:59:44,077 He knows the way very well. - And what if Jakob returns? 546 00:59:46,080 --> 00:59:50,632 He opted for the armed struggle. He wants to see you in safety. 547 00:59:51,600 --> 00:59:53,910 He'll find you! 548 00:59:55,360 --> 00:59:59,354 Where will you get your hands on a horse? - From the butcher. 549 00:59:59,520 --> 01:00:03,036 I'll steal one tonight. - But this is madness. 550 01:00:03,200 --> 01:00:06,955 We might as well ask the fascists to shoot us immediately. 551 01:00:07,120 --> 01:00:10,909 Stepan is still so young. How could you allow that? 552 01:00:11,080 --> 01:00:13,720 Stop it! Enough. 553 01:00:13,920 --> 01:00:17,550 Mama, I'm dead scared. - I know. 554 01:00:20,840 --> 01:00:22,797 That's fine. 555 01:00:25,400 --> 01:00:27,392 Where were you all day? 556 01:00:27,600 --> 01:00:31,594 Why don't you say anything? You never speak. 557 01:00:31,720 --> 01:00:34,519 Hear me? I can't handle it. 558 01:00:35,640 --> 01:00:39,236 I always have to take care of everything. 559 01:00:39,400 --> 01:00:42,438 The horse is lame. Bloody German barbed wire! 560 01:00:42,600 --> 01:00:46,719 And here? Not a pound of flesh to spare! 561 01:00:46,920 --> 01:00:50,311 The fascists stole all the good horses. 562 01:00:50,480 --> 01:00:52,870 Don't complain! - Leave me be! 563 01:00:55,240 --> 01:00:58,472 All this hassle, day in, day out! 564 01:01:05,920 --> 01:01:09,709 Natalya, Stepan showed me the map earlier. 565 01:01:20,040 --> 01:01:22,919 He really knows his way around. 566 01:01:23,080 --> 01:01:27,279 Off down to the south-west of Kiev, avoiding the Germans. 567 01:01:28,160 --> 01:01:31,915 I wouldn't doubt Stepan. I love him like a son. 568 01:01:32,600 --> 01:01:35,160 But can I entrust him with the kids? 569 01:01:35,680 --> 01:01:37,637 We don't have a choice. 570 01:01:37,800 --> 01:01:40,520 If we don't leave, we're history. 571 01:01:42,280 --> 01:01:44,237 He's right. 572 01:01:44,920 --> 01:01:47,276 Get away from the wall! - Quiet! 573 01:01:50,640 --> 01:01:56,591 No idea what you heard, God help you if something happens. 574 01:02:15,640 --> 01:02:18,474 Nasty wound. You stay here. 575 01:02:20,120 --> 01:02:22,157 And you? Just hang in there. 576 01:02:23,520 --> 01:02:27,275 Your lucky day! You escape the butcher. 577 01:03:04,800 --> 01:03:07,031 I've got the cart. Hurry up! 578 01:03:09,840 --> 01:03:11,797 C'mon. - Wake up! 579 01:03:11,960 --> 01:03:14,794 Time to go. - Stepan, thanks. 580 01:03:16,240 --> 01:03:18,709 We'll make it. - I'll just be a burden. 581 01:03:21,600 --> 01:03:23,637 He's waiting below. 582 01:03:32,440 --> 01:03:35,399 Huh? He's gonna save our lives? 583 01:03:36,560 --> 01:03:38,631 He's just skin and bone. 584 01:03:39,360 --> 01:03:41,352 Beggars can't be choosers. 585 01:03:41,520 --> 01:03:43,796 Keep him as long as he pulls us. 586 01:03:47,080 --> 01:03:50,232 I've got to get back. You can rely on Stepan. 587 01:03:50,400 --> 01:03:52,392 I wish you the best of luck. 588 01:03:52,560 --> 01:03:54,517 Thanks for everything. 589 01:03:59,000 --> 01:04:00,957 Should my people stand here? 590 01:04:01,720 --> 01:04:04,758 Yeah, a row here, a row there. 591 01:04:04,920 --> 01:04:09,995 My Jews come from the tables and go down into the gorge. 592 01:04:10,960 --> 01:04:15,796 Your men will beat the Jews till their arms fall off. 593 01:04:15,960 --> 01:04:18,350 I want my Jews to be numb with fear. 594 01:04:18,560 --> 01:04:21,519 They should think only of pain and humiliation. 595 01:04:21,680 --> 01:04:24,275 That makes our job easier. 596 01:04:27,680 --> 01:04:31,356 What's with him? - A partisan! 597 01:04:31,600 --> 01:04:35,355 Says his brother's a policeman and will vouch for him. 598 01:04:35,520 --> 01:04:40,037 Boris, tell them I'm not a Red! 599 01:04:40,600 --> 01:04:45,834 Partisan? - Boris, help me, I'm your brother! 600 01:04:46,000 --> 01:04:48,151 Brother? 601 01:04:48,360 --> 01:04:53,355 Boris, I'm begging you: tell them the truth! 602 01:04:54,240 --> 01:04:56,755 I'm begging you Boris. 603 01:04:56,920 --> 01:05:01,392 You now have the opportunity to demonstrate loyalty. 604 01:05:02,800 --> 01:05:05,440 Brother, you can't do that! 605 01:05:07,280 --> 01:05:09,237 Go on! Do your duty! 606 01:05:09,920 --> 01:05:14,631 I need to know if I can trust you. - You can't be serious. 607 01:05:18,120 --> 01:05:20,191 I'm sorry! 608 01:05:22,840 --> 01:05:26,231 Now where was I? Oh yes. 609 01:05:27,000 --> 01:05:30,232 Your people form a narrow path. 610 01:05:30,400 --> 01:05:34,280 It's a question of speed. Don't give them time to think. 611 01:05:34,440 --> 01:05:36,830 Neither your lot nor my Jews. 612 01:05:58,960 --> 01:06:01,077 A good place to relax. 613 01:06:02,200 --> 01:06:04,920 One has a good view when the Germans come. 614 01:06:07,200 --> 01:06:09,192 Just look at those fields. 615 01:06:09,360 --> 01:06:12,671 War could be a world away. 616 01:06:14,320 --> 01:06:17,154 Thank you. Thanks! Goodbye! 617 01:06:24,360 --> 01:06:26,556 Stepan! 618 01:06:52,160 --> 01:06:54,629 If only he waited! 619 01:06:54,800 --> 01:06:56,757 Don't lose heart. 620 01:06:57,920 --> 01:07:03,279 You don't know Jakob. He was always so impatient. 621 01:07:03,960 --> 01:07:09,319 I bet you he killed the next best German. 622 01:07:09,480 --> 01:07:12,871 No matter what the weapon. 623 01:07:13,040 --> 01:07:15,760 The "method" wouldn't matter. 624 01:07:15,920 --> 01:07:20,676 He has gone because he couldn't live in such a world. 625 01:07:22,000 --> 01:07:24,435 And how would you know? 626 01:07:27,520 --> 01:07:31,833 What kind of world is it, where hate is stronger than love. 627 01:07:37,280 --> 01:07:39,920 Attention, it's 7 a.m. 628 01:07:40,080 --> 01:07:45,075 All Jews have to be at the collection point in one hour. 629 01:07:45,680 --> 01:07:49,674 Whoever ignores this decree, will be shot dead. 630 01:08:19,840 --> 01:08:25,871 Where did you get that? Natalya gave it to me for emergencies. 631 01:08:26,600 --> 01:08:29,672 Don't set foot in her house! - Leave me alone. 632 01:08:51,080 --> 01:08:54,869 Those monsters disappeared overnight. 633 01:08:56,600 --> 01:08:58,637 Did you know that? 634 01:09:17,160 --> 01:09:19,720 Why are you so angry? 635 01:09:19,960 --> 01:09:23,351 The fascists don't seem to have it in for you. 636 01:09:23,520 --> 01:09:25,671 Who knows? 637 01:09:25,920 --> 01:09:29,630 The Lerners won't appear at the collection point. 638 01:09:29,760 --> 01:09:34,630 That means the SS will ask us where they are. 639 01:09:35,520 --> 01:09:39,309 Do you want to risk our lives 'cos of these fucking Jews? 640 01:09:39,480 --> 01:09:44,760 You just want the Lerners house, so Helena can live here. 641 01:09:46,640 --> 01:09:50,793 You're just the same as those bloody Jews. 642 01:09:50,960 --> 01:09:52,917 God, go to hell! 643 01:09:57,440 --> 01:09:59,397 We have to cherish this day. 644 01:10:05,280 --> 01:10:09,399 We've got a difficult journey ahead of us. 645 01:10:09,560 --> 01:10:12,234 Let's hit the road! - How long do we need? 646 01:10:12,400 --> 01:10:16,110 Till dusk. Then I'll buy us a boat. 647 01:10:16,280 --> 01:10:20,991 For us? What's up, Stepan? 648 01:10:21,160 --> 01:10:23,311 So I can come along. 649 01:10:23,480 --> 01:10:26,678 You can't leave your family in the lurch. 650 01:10:26,840 --> 01:10:28,911 I'll really miss my Father. 651 01:10:29,080 --> 01:10:31,993 But I want to fight with the Red Army. 652 01:10:32,160 --> 01:10:35,836 Be reasonable. You're so young. 653 01:10:36,000 --> 01:10:40,040 The Germans are laying waste to my country, killing the people 654 01:10:40,200 --> 01:10:43,352 and my friends. Transforming us into animals. 655 01:10:48,480 --> 01:10:52,315 Helena, wake up! 656 01:10:53,160 --> 01:10:57,393 C'mon, we must go to the police, the Lerners have gone. 657 01:11:02,000 --> 01:11:04,595 Please, let it rest, Mama. 658 01:11:04,760 --> 01:11:07,195 Do you want the house or not? 659 01:11:08,120 --> 01:11:10,555 Yeah, but not like this. 660 01:11:11,600 --> 01:11:16,516 Of course you want it. What else can you and Boris do? 661 01:11:17,440 --> 01:11:19,716 What you plan to do is wrong. 662 01:11:22,360 --> 01:11:28,630 You'll soon forget the Lerners and things will feel normal. 663 01:11:29,520 --> 01:11:33,230 Form orderly rows and walk calmly to the trains 664 01:11:33,400 --> 01:11:37,030 waiting at the siding near the cemetery. 665 01:11:37,200 --> 01:11:40,272 The trains will bring you to your new home. 666 01:11:40,440 --> 01:11:46,960 You'll be given food and everybody will have work. 667 01:11:47,120 --> 01:11:51,319 Over there! You heard the loudspeaker announcement. 668 01:11:51,480 --> 01:11:55,030 Now move on! - That way. Move along slowly. 669 01:11:55,200 --> 01:12:00,070 The trains will bring you to your new homes in the west. 670 01:12:00,640 --> 01:12:07,558 You'll be given food and everybody will have work. 671 01:12:59,920 --> 01:13:03,277 Move on! Go on! Get a move on! 672 01:13:06,760 --> 01:13:08,797 He's had enough! 673 01:13:11,240 --> 01:13:14,074 Poor animal. - Not to worry. 674 01:13:14,280 --> 01:13:19,639 When a horse is exhausted, the veins in his nose burst. 675 01:13:26,840 --> 01:13:29,560 Jakob! - No, no, no, no. 676 01:13:31,160 --> 01:13:33,356 There's about 30,000. 677 01:13:33,520 --> 01:13:35,751 And they keep coming. 678 01:13:37,640 --> 01:13:40,075 My Jews are like sheep. 679 01:13:42,200 --> 01:13:44,510 Here's the list you wanted. 680 01:13:46,160 --> 01:13:48,994 The prominent Jews 681 01:13:49,160 --> 01:13:52,437 attempting to evade the deportation. 682 01:13:52,600 --> 01:13:54,910 Engineers, doctors, artists! 683 01:14:04,520 --> 01:14:06,876 Sarah Maximova? - Yes! 684 01:14:08,040 --> 01:14:09,997 That's me. 685 01:14:10,160 --> 01:14:13,631 If you plan on shooting me, then please allow me 686 01:14:13,800 --> 01:14:18,079 to remove the cat from my lap beforehand. 687 01:14:18,240 --> 01:14:21,119 Shoot you? Not at all. 688 01:14:27,520 --> 01:14:31,036 Did you write all them? - Yes. 689 01:14:44,240 --> 01:14:47,233 No. No. No! 690 01:14:57,240 --> 01:14:59,197 Are you Reshnik and Levy? 691 01:15:01,440 --> 01:15:03,477 Are you Reshnik and Levy? 692 01:15:05,760 --> 01:15:08,673 Doctors Levy and Reshnik! 693 01:15:09,440 --> 01:15:13,320 We'll come after the operation, otherwise this man will die. 694 01:15:30,360 --> 01:15:34,195 That's completely crazy. The Lerners aren't partisans. 695 01:15:34,360 --> 01:15:37,751 Let's leave fast, Mama. 696 01:15:37,960 --> 01:15:42,637 Don't you want the house? Then we've got to do it. 697 01:15:42,800 --> 01:15:45,031 Mrs. Frijenko? 698 01:15:45,320 --> 01:15:47,471 It's about some partisans, our neighbours. 699 01:15:47,640 --> 01:15:49,597 I know where they fled. 700 01:15:51,080 --> 01:15:53,072 Their name is Lerner. 701 01:16:00,240 --> 01:16:03,358 You can't just lie there. - Up! Oh c'mon. 702 01:16:04,640 --> 01:16:06,597 Huh! - C'mon, get up! 703 01:16:06,760 --> 01:16:10,151 The horse has had it. - Stand up old boy! 704 01:16:11,120 --> 01:16:13,794 Up with you! 705 01:16:13,960 --> 01:16:17,237 Bravo! - See, that didn't hurt. 706 01:16:17,400 --> 01:16:19,437 Everything's OK. - Stepan did it. 707 01:16:24,680 --> 01:16:27,639 You're one hell of a blackguard. 708 01:16:27,800 --> 01:16:30,998 You said you'd take us to the river. 709 01:17:21,840 --> 01:17:25,595 Do you see the water? - Will we arrive soon? - Soonish. 710 01:17:28,240 --> 01:17:31,199 I bet you they took all the valuables. 711 01:17:39,880 --> 01:17:43,317 Real china. Not bad. 712 01:17:43,480 --> 01:17:46,359 Those bloody Jews. 713 01:17:46,520 --> 01:17:49,513 What are you doing here? 714 01:17:54,440 --> 01:18:01,279 Everything in this house belongs to the Lerners. 715 01:18:01,440 --> 01:18:03,432 Understand? 716 01:18:04,080 --> 01:18:06,037 To hell with the Lerners. 717 01:18:08,680 --> 01:18:11,798 You no longer have to worry about your Jewish friends. 718 01:18:12,400 --> 01:18:14,437 What are you trying to say? 719 01:18:17,240 --> 01:18:20,153 What's she getting at? Tell me! 720 01:18:21,960 --> 01:18:25,271 Helena, answer, I beg you! 721 01:18:25,440 --> 01:18:29,320 Please tell me you were up to no mischief. 722 01:18:30,840 --> 01:18:32,877 Helena! - Leave her alone! 723 01:18:38,960 --> 01:18:41,919 I know they're attempting to escape. 724 01:18:44,520 --> 01:18:46,830 I know where they went. 725 01:18:47,760 --> 01:18:50,514 Walls are made of cardboard. 726 01:18:53,800 --> 01:18:59,034 I only did what any good Ukrainian would have done. 727 01:19:00,080 --> 01:19:02,276 I went to the SS. 728 01:19:02,440 --> 01:19:05,114 You what? - They're on their tracks. 729 01:19:07,400 --> 01:19:10,598 Papa, I'm so sorry. 730 01:19:13,920 --> 01:19:16,276 Mama, Mama! 731 01:19:17,960 --> 01:19:21,840 Mama, why did you put me up to that? 732 01:19:22,000 --> 01:19:26,153 Do you really think I could live here and sleep in their beds? 733 01:19:26,320 --> 01:19:28,596 Just what were you thinking? 734 01:19:30,800 --> 01:19:34,271 Did you think my kids would play with their toys? 735 01:19:34,440 --> 01:19:38,354 You know who it belongs to. Mama, what have we done? 736 01:19:38,520 --> 01:19:40,830 What the hell have we done? 737 01:19:41,000 --> 01:19:43,469 What have you done, witch? 738 01:19:45,720 --> 01:19:49,509 Papa, you're killing her. Please! Stop it! 739 01:19:51,840 --> 01:19:53,911 Papa, don't! Leave her be! 740 01:20:00,440 --> 01:20:02,397 Double-crossing snake! 741 01:20:03,120 --> 01:20:07,194 Stepan is with them. Our son is guiding them. 742 01:20:14,800 --> 01:20:17,918 Our son wants to save them. 743 01:20:25,160 --> 01:20:28,392 Larissa, spread out that blanket! 744 01:20:35,120 --> 01:20:38,113 That way? - Yeah, thanks. 745 01:20:44,680 --> 01:20:47,559 I love you! 746 01:20:48,440 --> 01:20:50,477 I knew we'd make it! 747 01:20:51,200 --> 01:20:55,797 Now I'm happy that you didn't listen to me. 748 01:20:57,200 --> 01:21:02,229 I'll arrange a boat before nightfall. The village is that way. 749 01:21:02,400 --> 01:21:04,756 I'll get some provisions too. 750 01:21:04,960 --> 01:21:08,192 Maybe I should accompany him. - Much too dangerous. 751 01:21:08,920 --> 01:21:10,991 Why not, actually? 752 01:21:11,640 --> 01:21:14,109 That's a brilliant idea. 753 01:21:14,280 --> 01:21:20,470 A boy and a girl... Nobody will blink an eyelid. 754 01:21:23,920 --> 01:21:27,277 Be careful! - But of course. 755 01:21:29,440 --> 01:21:31,636 Franka, let's go. 756 01:21:33,600 --> 01:21:35,557 Mind yourselves! 757 01:21:54,040 --> 01:21:56,157 OK. - Which one? 758 01:21:57,240 --> 01:21:59,471 There, any one you like. 759 01:21:59,640 --> 01:22:01,632 Hope you have a good trip. 760 01:22:01,800 --> 01:22:03,757 Thanks! 761 01:22:16,760 --> 01:22:20,800 Stepan? I really need to tell you something. 762 01:22:21,960 --> 01:22:25,510 Maybe this is my one and only chance. 763 01:22:26,560 --> 01:22:29,075 Thanks! - Not necessary, Franka. 764 01:22:29,240 --> 01:22:31,197 I don't need your gratitude. 765 01:22:32,160 --> 01:22:34,197 I should have done it ages ago. 766 01:22:36,160 --> 01:22:38,880 Not just 'cos you want to save my life 767 01:22:40,440 --> 01:22:43,558 but also because you're my friend. 768 01:22:46,880 --> 01:22:51,830 You're a beacon of hope. You have taught me 769 01:22:53,120 --> 01:22:57,911 that there are people willing to help others without 770 01:22:58,080 --> 01:23:00,037 thinking of self gain. 771 01:23:00,880 --> 01:23:02,872 I love you for that. 772 01:23:04,240 --> 01:23:07,836 It's not exactly the love that you want from me. 773 01:23:09,160 --> 01:23:11,436 But I hope you accept it. 774 01:23:23,440 --> 01:23:27,150 I see Stepan. - Come, we'll get our stuff. 775 01:23:28,200 --> 01:23:31,750 Stand up, Stepan's coming. 776 01:23:34,760 --> 01:23:37,036 I'm so happy to have you. 777 01:23:37,560 --> 01:23:41,474 I'm just happy that we fled together. 778 01:23:45,840 --> 01:23:48,958 God had a good reason for saving us. 779 01:23:50,800 --> 01:23:52,757 It's all because of you. 780 01:23:56,240 --> 01:23:59,711 Natalya, you care for everyone, 781 01:24:01,200 --> 01:24:03,192 without a thought for yourself. 782 01:24:05,160 --> 01:24:07,720 You could have split up from us. 783 01:24:07,840 --> 01:24:10,514 That's why I love you so much. 784 01:24:15,520 --> 01:24:18,638 I'll miss you. - Me too. I'm so mad about you. 785 01:24:19,560 --> 01:24:21,995 I wish you could come along. 786 01:24:25,680 --> 01:24:27,797 C'mon, we've got to go! 787 01:24:28,440 --> 01:24:33,720 You showed the world what an old nag is capable of. 788 01:24:37,480 --> 01:24:42,430 You're free. Go on, stand up! 789 01:24:44,200 --> 01:24:47,637 Yeah, good boy! 790 01:24:51,360 --> 01:24:54,671 Don't move! Hands up! Didn't you hear? 791 01:24:57,160 --> 01:24:59,675 Hands up, I mean pronto! 792 01:25:01,320 --> 01:25:03,357 Are you deaf? 793 01:25:03,920 --> 01:25:05,912 Shoot the horse! 794 01:25:07,680 --> 01:25:10,240 You goddamn pigs! 795 01:25:35,080 --> 01:25:39,597 Why did the Germans start killing 796 01:25:40,600 --> 01:25:42,876 children and Jews? 797 01:25:43,040 --> 01:25:45,077 Shut up! 798 01:25:53,800 --> 01:25:56,998 Get them into the truck. Move! 799 01:25:57,160 --> 01:25:59,356 Go on, move! 800 01:25:59,520 --> 01:26:01,591 Get up, will it be soon? 801 01:26:01,760 --> 01:26:04,036 Forwards! 802 01:26:04,200 --> 01:26:06,157 Want me to make you move? 803 01:26:08,760 --> 01:26:10,717 Quick! Get up here! 804 01:26:12,720 --> 01:26:14,677 We can't help them any more. 805 01:26:16,760 --> 01:26:18,717 Follow me! 806 01:26:57,560 --> 01:27:02,112 We've established that you've nothing to do with the partisans. 807 01:27:02,280 --> 01:27:06,752 Our investigation has proven you to be innocent. 808 01:27:06,920 --> 01:27:08,877 Thank God! 809 01:27:09,760 --> 01:27:13,390 What happens now? - Doctor Krieger will tell you. 810 01:27:13,560 --> 01:27:16,553 You should eat first. - There's bread and milk for you. 811 01:27:17,240 --> 01:27:19,197 Then you'll be resettled. 812 01:27:19,360 --> 01:27:22,114 You'll be brought straight to the collection point. 813 01:27:22,280 --> 01:27:26,194 Bread and milk isn't much, but it's all we have. 814 01:27:26,360 --> 01:27:29,432 Please be prepared to get picked up. 815 01:27:33,360 --> 01:27:36,558 See, everything will be fine. 816 01:27:39,280 --> 01:27:41,237 C'mon, give me some! 817 01:28:31,240 --> 01:28:33,197 Go down to your Mama. 818 01:28:43,360 --> 01:28:46,478 Sit on Papa's lap. 819 01:29:08,600 --> 01:29:11,877 We must make sure not to lose each other. 820 01:29:50,680 --> 01:29:52,672 Stay seated! 821 01:29:57,400 --> 01:30:00,040 There must be some mistake. 822 01:30:00,200 --> 01:30:03,671 You're under arrest for making a false statement. 823 01:30:05,040 --> 01:30:10,718 In a war situation, that counts as treason. You'll be convicted, cow. 824 01:30:10,880 --> 01:30:13,918 But we were only doing our duty. 825 01:30:14,080 --> 01:30:17,710 Get them out of here! - We only did our duty. 826 01:30:17,880 --> 01:30:21,112 Get Boris. Boris must help, OK? 827 01:30:21,760 --> 01:30:26,516 Glep, tell Boris I'm innocent. 828 01:30:27,160 --> 01:30:30,358 Hang on. She was totally naive. 829 01:30:30,520 --> 01:30:33,513 She just wanted me to have the house, 'cos she loves me. 830 01:30:33,680 --> 01:30:35,876 That was a mistake, but... 831 01:30:43,480 --> 01:30:46,314 Papa, do something. 832 01:30:48,720 --> 01:30:50,951 In you go, you Ukrainian whore. 833 01:30:52,680 --> 01:30:55,559 Calm down. It's not your fault. 834 01:31:13,440 --> 01:31:15,432 Keep going! Move! 835 01:31:23,240 --> 01:31:25,197 We're dying 836 01:31:35,840 --> 01:31:37,832 Don't stand about! 837 01:31:46,600 --> 01:31:48,876 Forwards! - Continue! 838 01:32:01,920 --> 01:32:05,834 Attention, move on in orderly rows! 839 01:32:06,000 --> 01:32:11,553 Give your names at the tables, and show your papers. 840 01:32:13,680 --> 01:32:17,037 In orderly rows, don't jostle. - Move, faster! 841 01:32:17,200 --> 01:32:19,874 C'mon, Hurry up! 842 01:32:26,560 --> 01:32:30,713 You'll be awarded ID numbers and assigned to a train. 843 01:32:30,880 --> 01:32:35,159 Out of here! Sharing her neighbours' fate. 844 01:32:35,320 --> 01:32:40,349 That's a... It's a horrible mistake. 845 01:32:40,520 --> 01:32:43,911 I'm not a Jew! 846 01:32:44,080 --> 01:32:46,037 I'm not Jewish. 847 01:32:46,200 --> 01:32:51,673 I just wanted to help. I really thought they're partisans. 848 01:32:51,880 --> 01:32:53,837 Please believe me. 849 01:32:55,000 --> 01:32:57,515 No! - Go to your Jews or die here. 850 01:32:58,400 --> 01:33:03,350 No, I'm not Jewish. This has to be stopped! 851 01:33:03,560 --> 01:33:07,873 No, I'm no Jew! 852 01:33:12,040 --> 01:33:17,274 Line up in rows and approach the tables when summoned. 853 01:33:17,480 --> 01:33:19,995 One after the other! 854 01:33:20,240 --> 01:33:23,551 Name? - Lerner, Alexander. 855 01:33:23,720 --> 01:33:25,916 Deport him! 856 01:33:29,440 --> 01:33:31,955 And you? - Sachin, Mundek. 857 01:33:38,280 --> 01:33:40,476 Put the valuables on the table. 858 01:33:41,320 --> 01:33:43,391 And the ring! 859 01:33:43,560 --> 01:33:46,519 Earrings too! Do it! 860 01:33:58,840 --> 01:34:01,480 Sorted. Next! 861 01:34:01,640 --> 01:34:03,950 Get a move on! I said next! 862 01:34:04,120 --> 01:34:06,680 Hurry up, faster! 863 01:34:14,000 --> 01:34:16,276 Hold my hand tight. - Mama! 864 01:34:57,640 --> 01:34:59,632 Take that! 865 01:35:03,880 --> 01:35:05,837 Get lost! 866 01:35:08,560 --> 01:35:11,792 Pig! Go to hell! 867 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Jewish bitch! 868 01:35:14,120 --> 01:35:16,077 Jewish gangsters! 869 01:35:25,960 --> 01:35:28,031 Out, out! All Jews out! 870 01:35:29,120 --> 01:35:31,191 I don't want to. 871 01:35:36,120 --> 01:35:38,077 Faster, faster! Do it! 872 01:35:40,880 --> 01:35:42,917 You'll all perish! 873 01:35:46,000 --> 01:35:47,957 I'll beat you to a pulp, you Jews! 874 01:35:52,840 --> 01:35:54,877 I'll beat you to a pulp! 875 01:36:25,000 --> 01:36:29,950 I've loads to do... Yes... No, but I've got to... 876 01:36:30,120 --> 01:36:32,476 Running well. Good progress. 877 01:36:32,640 --> 01:36:36,680 Soon be finished. How's my little boy? 878 01:36:36,840 --> 01:36:40,117 Has he put on weight? He's got my eyes? 879 01:36:40,280 --> 01:36:42,875 I'm so happy. I can't wait. 880 01:36:46,320 --> 01:36:49,040 Forwards, drop your trousers! 881 01:36:51,080 --> 01:36:54,278 Can't you go any faster? - Right, drop those trousers! 882 01:36:54,440 --> 01:36:56,477 Go on, over there! 883 01:36:57,760 --> 01:37:00,798 On the double! - Go on, get a move on! 884 01:37:00,960 --> 01:37:02,917 Forwards, next! 885 01:37:03,080 --> 01:37:05,197 Make it snappy! - Undress! 886 01:37:08,640 --> 01:37:11,280 Undress, you Jewish whore! 887 01:37:15,200 --> 01:37:19,911 Undress! I said, undress! 888 01:37:31,800 --> 01:37:34,474 Get away, off with you! 889 01:37:40,200 --> 01:37:42,157 Papa! - Get out of here! 890 01:37:42,320 --> 01:37:44,277 Do it, out of here! 891 01:37:55,440 --> 01:37:58,274 No! No! 892 01:37:59,000 --> 01:38:01,754 No, not the children! 893 01:38:02,880 --> 01:38:04,951 Out of here! 894 01:38:06,160 --> 01:38:11,633 Boris you've got to help us. - I can't help your family. 895 01:38:11,800 --> 01:38:14,110 But maybe I can help you out. 896 01:38:14,280 --> 01:38:17,034 How do you mean? - I can only help you. 897 01:38:17,680 --> 01:38:19,956 I can get you out of here. 898 01:38:20,920 --> 01:38:24,516 You're not Jewish, I can help. - And the children? 899 01:38:24,680 --> 01:38:27,673 Save yourself, I beg you! 900 01:38:27,880 --> 01:38:29,997 I implore you. Just go with him! 901 01:38:30,160 --> 01:38:32,277 Mama! - Why are you waiting? 902 01:38:32,440 --> 01:38:36,639 No, no! - I beg you: leave finally! 903 01:38:36,800 --> 01:38:40,680 Mama, you must go. Go with Boris. Listen to Papa! 904 01:38:40,880 --> 01:38:43,839 I don't want you to be killed! - No! 905 01:38:44,000 --> 01:38:48,836 It's the only way to have a witness to what happened. Go! 906 01:38:50,320 --> 01:38:53,950 They're coming because of you. We must disappear! 907 01:38:54,120 --> 01:38:56,476 Want to calm your conscience? 908 01:38:56,640 --> 01:38:58,677 Go to hell, you pig! 909 01:39:12,560 --> 01:39:15,359 Sascha, Sascha! - No, Mama! 910 01:39:15,520 --> 01:39:18,513 Stop, my lady, that way! - Mama! 911 01:39:20,160 --> 01:39:23,278 Natalya! - Mama! 912 01:39:34,200 --> 01:39:37,238 Aye aye, General Field Marshall von Reichenau. Over 18,000. 913 01:39:37,440 --> 01:39:41,036 We'll be finished by sundown. Then you'll get my report. 914 01:39:41,200 --> 01:39:43,396 Yes. Heil Hitler! 915 01:40:00,840 --> 01:40:03,435 Get down - Down with you! 916 01:40:35,720 --> 01:40:38,155 They'll kill us! - I'm scared! 917 01:40:41,120 --> 01:40:43,271 Mundek, help me to stand up! 918 01:40:53,240 --> 01:40:55,880 I love you! - I love you too! 919 01:41:02,320 --> 01:41:04,357 I love you all! 920 01:41:51,000 --> 01:41:53,151 Do you think we got them all? 921 01:41:53,600 --> 01:41:56,115 If not, we'll put a bullet in their head. 922 01:42:37,400 --> 01:42:39,357 Colonel Blobel! 923 01:42:39,520 --> 01:42:43,150 What is it? - Was that all Jews for today? 924 01:42:48,240 --> 01:42:50,277 You have a problem with that? 925 01:42:51,880 --> 01:42:56,318 Aren't 33,771 dead Jews enough for you? 926 01:45:12,960 --> 01:45:18,911 Subtitles: Patrick Breen GALILEO MEDIEN AG / Berlin 926 01:45:19,305 --> 01:45:25,922 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 70376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.