All language subtitles for Arthur 3 - The War of Two Worlds (2010) (SDH).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,122 --> 00:00:52,706 (Man Narrating): Remember.. 2 00:00:52,872 --> 00:00:56,914 Arthur was a little boy who wanted to save his grandparents' home. 3 00:00:57,039 --> 00:00:58,872 (Yells) He asked 4 00:00:59,039 --> 00:01:02,039 the two-millimeter tall Minimoys who lived at the bottom of his garden 5 00:01:02,206 --> 00:01:05,747 to help find a mysterious treasure held by the diabolical Maltazard 6 00:01:05,872 --> 00:01:07,706 and his son, Darkos. (Growling) 7 00:01:07,872 --> 00:01:08,831 - Hey, hero, let's go. 8 00:01:08,997 --> 00:01:10,831 - Princess Selenia and her little brother 9 00:01:10,956 --> 00:01:12,831 Betamechejoined Arthur on his adventure. 10 00:01:12,956 --> 00:01:14,789 - Waah. 11 00:01:14,914 --> 00:01:18,081 - And after many brave exploits and close shaves, 12 00:01:18,206 --> 00:01:19,706 they thwarted Maltazard's plan. - Damn. 13 00:01:19,831 --> 00:01:23,122 - Father, get me. - And at last recovered the treasure. 14 00:01:23,247 --> 00:01:24,831 - Here. (Gasps) 15 00:01:25,872 --> 00:01:28,206 - Bravo, my boy. 16 00:01:28,372 --> 00:01:30,831 - Ten moons later, Arthur received an S. O.S. 17 00:01:30,956 --> 00:01:32,164 - Oh, my God. 18 00:01:32,289 --> 00:01:34,456 - He made it back to the Minimoys as fast as he could. 19 00:01:34,581 --> 00:01:36,039 - Please. Stop. 20 00:01:36,164 --> 00:01:38,331 (Screaming) 21 00:01:40,456 --> 00:01:42,497 - With his friend Max and his flying ladybug, 22 00:01:42,622 --> 00:01:43,956 Arthur went to the rescue. 23 00:01:44,081 --> 00:01:46,497 (Yelling) 24 00:01:46,622 --> 00:01:49,164 After freeing Betameche from an army of unicorns... 25 00:01:49,289 --> 00:01:50,289 (Burps) 26 00:01:50,414 --> 00:01:52,914 he finally reached the Minimoy village. - Hi. 27 00:01:53,039 --> 00:01:55,039 (Cheering, Applause) - Arthur. It's Arthur. 28 00:01:55,206 --> 00:01:58,706 - Only to discover that the call for help was a trap set for him 29 00:01:58,831 --> 00:01:59,872 by the loathsome Maltazard. 30 00:01:59,997 --> 00:02:01,206 (Gasps) 31 00:02:01,331 --> 00:02:03,372 Maltazard was determined to take Arthur's place 32 00:02:03,497 --> 00:02:05,997 on the return trip out of the Minimoys' world... 33 00:02:06,122 --> 00:02:07,081 (Grunts) 34 00:02:08,622 --> 00:02:12,664 (Yelling) ... into the human world. 35 00:02:14,664 --> 00:02:17,956 Now M is bigger and stronger than ever 36 00:02:18,081 --> 00:02:20,664 How can Arthur, Betameche and Selenia stop him? 37 00:02:20,789 --> 00:02:23,664 (Sinister Laughing) 38 00:02:23,789 --> 00:02:26,414 At last, you're going to find out. 39 00:03:25,456 --> 00:03:28,456 (Chirping, Squawking) 40 00:03:47,206 --> 00:03:48,872 - They're so excitable today. 41 00:03:48,997 --> 00:03:50,456 Strange. Spring's long gone. 42 00:03:50,622 --> 00:03:52,164 Hey. What's going on? 43 00:03:52,289 --> 00:03:54,206 (Chirping) What? 44 00:03:54,331 --> 00:03:57,206 (Chirps) That's awful. 45 00:03:57,331 --> 00:03:59,581 (Gasping, Stammering) 46 00:03:59,706 --> 00:04:01,664 Hey, beautiful, we'll finish this off later. 47 00:04:01,789 --> 00:04:03,497 I have to warn the king. 48 00:04:03,622 --> 00:04:05,372 (Grunts) 49 00:04:05,497 --> 00:04:08,706 Whoa. Ohh. 50 00:04:09,372 --> 00:04:11,206 Whoa. Whaa. 51 00:04:12,497 --> 00:04:14,664 (Grunts) Come on, taxi. 52 00:04:14,789 --> 00:04:16,914 (Grunting) 53 00:04:27,622 --> 00:04:29,539 - Aaah. 54 00:04:30,914 --> 00:04:32,789 (Squeaks) 55 00:04:35,372 --> 00:04:36,872 (Chittering Angrily) 56 00:04:43,372 --> 00:04:45,372 (Roars) 57 00:04:46,706 --> 00:04:49,289 - Ouch! (Grunting) 58 00:04:52,289 --> 00:04:54,122 (Yelling) 59 00:04:54,247 --> 00:04:56,706 Whoo-hoo! 60 00:04:56,831 --> 00:04:58,706 (Grunts) 61 00:04:59,747 --> 00:05:01,664 - Did you just knock? - Yes. With my head. 62 00:05:01,789 --> 00:05:03,789 - Geez, why can't you use your hands like everybody else? 63 00:05:03,956 --> 00:05:05,164 - There's no time to explain. 64 00:05:05,331 --> 00:05:07,081 I need to see the king. - Hmph. 65 00:05:08,081 --> 00:05:09,206 (Sighs) 66 00:05:09,331 --> 00:05:10,956 (Sighs) 67 00:05:11,081 --> 00:05:13,206 (Grunting) 68 00:05:15,414 --> 00:05:17,039 (Sighs) - Arthur. 69 00:05:18,206 --> 00:05:20,497 This can't be a good omen. Do something to help, will you? 70 00:05:20,622 --> 00:05:22,581 - I'll try. - Right. 71 00:05:25,914 --> 00:05:28,164 - Still going on? - Yes. 72 00:05:28,289 --> 00:05:30,997 - Mm-mmm. (Grunting) 73 00:05:32,539 --> 00:05:34,247 - Hi. - Hi. 74 00:05:34,372 --> 00:05:36,622 - Don't you think we should try to come up with a plan first 75 00:05:36,747 --> 00:05:38,789 before we go charging off on a new adventure? 76 00:05:38,914 --> 00:05:42,372 - We have to catch Evil M before he can do any harm. That's the plan. 77 00:05:42,497 --> 00:05:46,372 - The Evil M is probably seven foot tall by now. We're two millimeters tall. 78 00:05:46,497 --> 00:05:49,081 - Seven feet, two millimeters. What's the difference? 79 00:05:49,206 --> 00:05:51,789 You don't measure a soldier's bravery in inches. 80 00:05:51,914 --> 00:05:54,539 - You're right. It's by the number of people who turn out for his funeral. 81 00:05:54,706 --> 00:05:57,081 Selenia, you have no idea what seven foot is. 82 00:05:57,206 --> 00:06:00,581 Despite all its powers, your sword'll be useless. He'll use it to pick his teeth. 83 00:06:00,706 --> 00:06:02,956 - Maybe he will. Maybe I fail. 84 00:06:03,081 --> 00:06:06,664 But I am a princess of royal blood and I will defend my kingdom to my last breath. 85 00:06:06,789 --> 00:06:08,539 (Grunting) 86 00:06:08,706 --> 00:06:12,206 - Awesome. Great speech, Sis. Meantime, the sword's still in the stone. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,997 - Beta, tell me. - Yes? 88 00:06:15,122 --> 00:06:18,372 - It's been a long time since I've beat you up, hasn't it? 89 00:06:18,497 --> 00:06:20,414 - No. 90 00:06:20,539 --> 00:06:22,289 (Both Grunting) 91 00:06:22,414 --> 00:06:25,414 - Cut it out. The best plan is definitely not to beat each other up. 92 00:06:25,539 --> 00:06:27,497 - So, what is the best plan, Mr. Smarty-Pants? 93 00:06:27,622 --> 00:06:30,622 - We have to take a minute and think. Calmly, okay? 94 00:06:30,747 --> 00:06:33,081 M is very tall, and we're very small. 95 00:06:33,206 --> 00:06:35,706 But he's a stranger in a world I know very well. 96 00:06:35,872 --> 00:06:38,289 - And knowing M, he won't take long to raise an army and invade my country. 97 00:06:38,414 --> 00:06:41,456 - And now he's so big, he can travel faster and he can go farther. 98 00:06:41,581 --> 00:06:44,331 - And I think that leaves us with only one option. We have to grow too. 99 00:06:45,289 --> 00:06:48,122 - Bravo, Arthur. The perfect solution. 100 00:06:48,247 --> 00:06:50,081 Now maybe you'll tell us how you plan on growing us? 101 00:06:50,206 --> 00:06:51,914 Maybe gulping down tons of selenial soup 102 00:06:52,039 --> 00:06:54,289 to make a quick gain of, oh, one millimeter? 103 00:06:54,414 --> 00:06:57,372 - No, but there has to be a solution. - He's right. 104 00:06:57,539 --> 00:06:59,247 It's written in the Big Book, page 712: 105 00:06:59,372 --> 00:07:01,164 "Where there's no solution, there's no problem." 106 00:07:01,289 --> 00:07:03,039 - Well, little brother, guess what, there is a problem, 107 00:07:03,164 --> 00:07:05,914 and the solution is not gonna be found in any book. 108 00:07:06,039 --> 00:07:08,372 - In a book. Of course. You're so right. 109 00:07:08,539 --> 00:07:10,914 The solution isn't in a book. It's between two books. 110 00:07:11,081 --> 00:07:12,039 - Huh? 111 00:07:12,206 --> 00:07:16,039 - Listen to me. In Archibald's study, I saw a vial between two books. 112 00:07:16,206 --> 00:07:19,747 It contains an elixir that makes you go from Minimoy size to human size. 113 00:07:19,872 --> 00:07:22,331 - So, we're not human enough for you? 114 00:07:22,456 --> 00:07:24,497 Huh. - No, that's not what I... 115 00:07:24,622 --> 00:07:27,039 Selenia, please. This is no time to pick fights. 116 00:07:27,206 --> 00:07:28,997 Adventure is waiting for us. 117 00:07:29,122 --> 00:07:31,497 (Grunting) (Gasping) 118 00:07:31,622 --> 00:07:35,164 - By the great forest. I'll never get used to that. 119 00:07:35,289 --> 00:07:37,372 - Wow. - Hmph. 120 00:07:47,706 --> 00:07:50,747 - Check. It's the latest, the greatest. Don't even try to hate us. 121 00:07:50,872 --> 00:07:52,747 - Bust a move, Picasso. It's the cops. 122 00:07:52,872 --> 00:07:55,414 - You do not appreciate my offer. 123 00:08:05,164 --> 00:08:08,039 - Simon, your badge. 124 00:08:08,164 --> 00:08:11,539 Your badge should be four fingers over your left pocket, son, no place else. 125 00:08:11,706 --> 00:08:13,706 - What? Sorry, Chief. 126 00:08:13,831 --> 00:08:15,539 Thanks for the tip. 127 00:08:18,039 --> 00:08:19,456 (Clangs) 128 00:08:25,414 --> 00:08:27,706 - Oh. Martin. 129 00:08:27,872 --> 00:08:30,164 That was fast. - You holler, we're here. That's our motto. 130 00:08:30,289 --> 00:08:31,331 - Yes, I know. 131 00:08:31,456 --> 00:08:33,122 And who's that? 132 00:08:33,247 --> 00:08:35,664 - He's... my new partner. 133 00:08:35,789 --> 00:08:37,247 Just out of school. 134 00:08:37,372 --> 00:08:39,747 I'm trying to teach him the rudiments of the job. 135 00:08:39,872 --> 00:08:43,872 You know, the dos and don'ts, the ins and outs, the hows and how not tos. 136 00:08:44,039 --> 00:08:46,581 - Well, just one month and he's already crawling. 137 00:08:46,706 --> 00:08:49,372 That's a promising recruit. (Laughing) 138 00:08:51,872 --> 00:08:53,247 - Simon. 139 00:08:54,206 --> 00:08:55,956 - Chief. 140 00:08:56,081 --> 00:08:58,706 I lost my badge. - Find it. 141 00:09:03,872 --> 00:09:07,122 - You know, it was my son-in-law that insisted on calling you. 142 00:09:07,247 --> 00:09:10,122 I wouldn't have disturbed you for anything so minor. 143 00:09:10,247 --> 00:09:11,789 - Hello, Martin. - Miss Rose, a pleasure. 144 00:09:11,914 --> 00:09:13,747 - You must be dying of thirst from this heat. 145 00:09:13,872 --> 00:09:15,706 I'll make you some nice fresh lemonade. 146 00:09:15,872 --> 00:09:17,622 - That would be great. Thank you. 147 00:09:19,206 --> 00:09:20,122 What exactly happened? 148 00:09:20,289 --> 00:09:22,914 - Oh, it was nothing. A little too much sun on his head. 149 00:09:23,039 --> 00:09:25,956 When the temperature rises, the heat makes you see things. 150 00:09:26,081 --> 00:09:28,081 - Well, let me talk to him. 151 00:09:33,706 --> 00:09:34,706 Well then, sir... 152 00:09:34,872 --> 00:09:38,706 what, uh, exactly did we see today? 153 00:09:39,872 --> 00:09:41,206 (Grunting) - I saw the devil. 154 00:09:41,372 --> 00:09:43,706 (Grunting) 155 00:09:44,372 --> 00:09:46,581 - The devil. - Uhh. 156 00:09:46,706 --> 00:09:49,581 - And, uh, what did this devil look like? 157 00:09:49,706 --> 00:09:55,581 - Oh, about 10 feet tall with a big hat and, uh... 158 00:09:55,706 --> 00:09:57,539 wings on his back. 159 00:09:57,664 --> 00:09:59,164 - Interesting. 160 00:09:59,289 --> 00:10:01,497 Skin color? White, black, yellow? 161 00:10:01,622 --> 00:10:04,372 - Green. With blue tints. 162 00:10:04,539 --> 00:10:06,247 - Any distinguishing features? 163 00:10:06,372 --> 00:10:09,622 - Oh, a big nose without nostrils... 164 00:10:10,706 --> 00:10:13,039 and holes all over the rest of his body. 165 00:10:13,206 --> 00:10:16,039 One tiny arm that seemed kind of withered compared to the other, 166 00:10:16,206 --> 00:10:19,664 which was enormous with these kind of pincers 167 00:10:19,789 --> 00:10:22,081 he used to pick me up and throw me down. 168 00:10:22,206 --> 00:10:25,331 I was so scared I called for me mother. 169 00:10:25,456 --> 00:10:26,706 (Rose): Mom. 170 00:10:27,747 --> 00:10:29,497 Hello, Martin. - Ma'am. 171 00:10:29,622 --> 00:10:30,872 - Oh. One more thing. 172 00:10:31,039 --> 00:10:33,039 I think he likes marshmallows. 173 00:10:33,831 --> 00:10:35,497 - I think I have all I need. 174 00:10:35,622 --> 00:10:36,831 - Okay. 175 00:10:36,956 --> 00:10:40,039 - I'm going to write up my report, and we'll be in touch. 176 00:10:41,497 --> 00:10:43,039 (Laughing) 177 00:10:45,747 --> 00:10:47,831 Simon. 178 00:10:47,956 --> 00:10:50,497 Archibald, I don't want to alarm you, 179 00:10:50,622 --> 00:10:53,372 but the situation might be worse than you think. 180 00:10:53,539 --> 00:10:56,331 - Don't worry about it. I've known him since he was this high. 181 00:10:56,456 --> 00:10:57,914 I know how to talk to him. 182 00:10:58,039 --> 00:10:59,414 - Talking's fine, 183 00:10:59,539 --> 00:11:02,539 but in this situation, you might consider isolating him. 184 00:11:02,706 --> 00:11:03,956 - Definitely. 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,331 But before we can isolate him, we have to catch him. 186 00:11:06,456 --> 00:11:09,789 Then we'll break the spell and he'll shrink back to his three-millimeter height. 187 00:11:10,789 --> 00:11:12,456 Everything'll soon be back to normal. 188 00:11:12,581 --> 00:11:14,706 Thanks for stopping by. 189 00:11:16,372 --> 00:11:18,206 - Chief, I... 190 00:11:19,206 --> 00:11:21,664 I still can't find my badge. 191 00:11:21,789 --> 00:11:24,997 - First things first. Let's get out of this madhouse. 192 00:11:36,372 --> 00:11:38,122 - Whoa! - Aah! 193 00:11:38,247 --> 00:11:41,372 (Sighs) That is so typical of humans. 194 00:11:41,497 --> 00:11:43,872 Just throwing things away without a word of warning. 195 00:11:44,039 --> 00:11:46,289 - What is this thing? - It's a police badge. 196 00:11:46,414 --> 00:11:49,122 My parents must have called the police when they saw I'd disappeared. 197 00:11:49,247 --> 00:11:53,039 - When I disappear, mine invite people over to celebrate. Hmph! 198 00:11:53,206 --> 00:11:56,206 - Are you sure this is the best way of getting to my world? 199 00:11:56,372 --> 00:11:57,581 - Watch out. 200 00:11:57,706 --> 00:11:59,039 (Beta): Yuck. It's like a swamp. 201 00:11:59,206 --> 00:12:01,372 - It's only mud. - Not quite. 202 00:12:02,539 --> 00:12:04,997 (Arthur Groans) 203 00:12:05,122 --> 00:12:06,831 - Where did they all come from? 204 00:12:06,956 --> 00:12:08,414 - Three days of rain and you end up with 205 00:12:08,539 --> 00:12:10,372 a mud feast for every bug in a 10-mile radius. 206 00:12:10,539 --> 00:12:12,789 - Look at 'em. They'll eat anything. - Or anybody. 207 00:12:12,914 --> 00:12:14,539 - Selenia's right about us as a team. 208 00:12:14,664 --> 00:12:16,747 We'll just end up getting in each other's way. 209 00:12:16,872 --> 00:12:18,372 Hey. I'll let you two go ahead. 210 00:12:18,539 --> 00:12:21,456 Good idea, huh? - I have a better one. 211 00:12:24,539 --> 00:12:26,539 Hop on. We'll slide right over them. 212 00:12:29,122 --> 00:12:31,247 All aboard the Bug Express. 213 00:12:31,372 --> 00:12:32,747 (Grunts) - Whoa! 214 00:12:32,872 --> 00:12:35,914 (All Yelling) 215 00:12:36,039 --> 00:12:37,581 How do you steer this thing? 216 00:12:37,706 --> 00:12:40,581 - You don't. You just lean to one side or the other. 217 00:12:40,706 --> 00:12:42,372 - Sure, but which side? - Right. 218 00:12:42,539 --> 00:12:44,456 (All Yelling) 219 00:12:45,497 --> 00:12:47,747 Left! (Yelling) 220 00:12:50,622 --> 00:12:51,622 - Arthur, what about braking? 221 00:12:51,747 --> 00:12:53,997 - You just wait for the slope to flatten out. 222 00:12:59,122 --> 00:13:00,372 (All Screaming) 223 00:13:01,539 --> 00:13:03,081 - Ohh! 224 00:13:03,206 --> 00:13:04,831 They are huge this year. 225 00:13:04,956 --> 00:13:09,664 You gotta wonder if that new factory isn't spewing out some weird stuff. 226 00:13:13,539 --> 00:13:16,331 - Hey, Chief, in the heat the road looks like it's warped. 227 00:13:16,456 --> 00:13:19,914 (Chuckling) - Yeah. It's like in the desert, a mirage. 228 00:13:20,039 --> 00:13:22,372 Pretty soon you'll be seeing palm trees. 229 00:13:29,414 --> 00:13:32,539 - Hey, you're right. I do see a palm tree right in the middle of the road. 230 00:13:32,664 --> 00:13:34,706 - It's an optical illusion. 231 00:13:34,831 --> 00:13:37,497 It's really that water tower about a mile down there. 232 00:13:38,664 --> 00:13:40,081 - Hmm. 233 00:13:40,206 --> 00:13:43,081 - That's a heck of an illusion. It looks like it's moving. 234 00:13:43,206 --> 00:13:46,706 - Just wait a couple of seconds. Your palm tree will completely disappear. 235 00:13:49,414 --> 00:13:51,497 - Chief, th-that's not a palm tree! 236 00:13:53,081 --> 00:13:55,081 - The devil! (Both Yelling) 237 00:13:59,039 --> 00:14:00,872 (Groans) 238 00:14:02,497 --> 00:14:05,331 - Do you know him? (Yelling) 239 00:14:14,747 --> 00:14:17,414 - Ugh! (Grumbles) 240 00:14:20,706 --> 00:14:22,872 - The Evil M has vanished. 241 00:14:22,997 --> 00:14:25,206 - What do you mean, vanished? 242 00:14:25,331 --> 00:14:28,206 - We searched every inch of the forest. There's no trace of him. 243 00:14:28,372 --> 00:14:32,122 - He couldn't have just flown away. His wings haven't worked for ages. 244 00:14:32,247 --> 00:14:35,372 - He will come back. We'll hide and wait for him. 245 00:14:35,497 --> 00:14:37,581 - Hide? All eight feet of you? 246 00:14:37,706 --> 00:14:40,372 You don't really think that nobody's gonna notice... 247 00:14:50,622 --> 00:14:52,497 - Which pipe is the right one? 248 00:14:52,622 --> 00:14:55,247 - This one's for my room, which is right next to Archibald's study. 249 00:14:55,372 --> 00:14:56,831 - Hmm. Perfect. 250 00:14:56,956 --> 00:14:59,331 (Sighs) - We have to climb all the way up? 251 00:14:59,456 --> 00:15:01,081 - Aw, don't worry. We're gonna take a bubble. 252 00:15:01,247 --> 00:15:02,206 - Oh. 253 00:15:05,872 --> 00:15:08,122 (Whimpering) - We'd like to take a trip. 254 00:15:08,247 --> 00:15:11,914 - Anybody ever teach you to say hello when you wake someone up? 255 00:15:12,039 --> 00:15:13,831 - Hello. We'd like to take a trip. 256 00:15:13,956 --> 00:15:17,122 - I know it's for a trip. What other reason would anyone ever wake me up? 257 00:15:17,247 --> 00:15:20,622 For my pleasant mood and sparkling conversation? 258 00:15:20,747 --> 00:15:22,747 - Ugh! - Right. 259 00:15:22,872 --> 00:15:24,956 I hope you at least know where you're going. 260 00:15:25,081 --> 00:15:26,039 - Yeah, that pipe there, 261 00:15:26,206 --> 00:15:28,164 with the red lever. - Perfect. 262 00:15:28,289 --> 00:15:29,789 Hmph! 263 00:15:29,914 --> 00:15:31,247 (Grunting) 264 00:15:32,914 --> 00:15:35,456 Right! Stay seated, avoid sharp objects and loud noises. 265 00:15:35,581 --> 00:15:36,831 Got it? - Okay. 266 00:15:36,956 --> 00:15:39,039 - Flight time is about five minutes. 267 00:15:39,206 --> 00:15:42,622 Thank you for using our company, and we hope to see you again in a million years. 268 00:15:42,747 --> 00:15:44,789 - Not exactly a great sales strategy. 269 00:15:44,914 --> 00:15:48,372 - Listen here. If I chose this backwater outpost, it wasn't to do business. 270 00:15:48,539 --> 00:15:50,206 It was to be left alone, 271 00:15:50,372 --> 00:15:52,872 not to be woken up every five minutes like my poor... 272 00:15:53,039 --> 00:15:55,872 - Somebody made a trip before us? - Yes, only a few days ago. 273 00:15:56,039 --> 00:15:57,622 Some poor slob who was weeping like a willow. 274 00:15:57,747 --> 00:15:58,706 - What did he look like? 275 00:15:58,831 --> 00:16:01,247 - Uh, pretty big guy, nasty armor. 276 00:16:01,372 --> 00:16:03,039 Nice eyes, but a real blockhead. 277 00:16:03,164 --> 00:16:04,872 (All Gasping): Darkos! 278 00:16:04,997 --> 00:16:06,539 - That's the one. 279 00:16:06,664 --> 00:16:08,706 (All): No! 280 00:16:08,831 --> 00:16:10,497 - Please! Please! Open up! - Let us out, please! 281 00:16:10,622 --> 00:16:13,039 - Have a nice trip. - We want to get out! 282 00:16:18,664 --> 00:16:20,414 (Yells) 283 00:16:22,331 --> 00:16:24,539 - Well, there you go. You talk about bad luck and it comes running. 284 00:16:24,664 --> 00:16:26,789 - Beta, don't be so superstitious. 285 00:16:26,914 --> 00:16:28,664 - Do you think we're gonna stay like this for a long time? 286 00:16:28,831 --> 00:16:29,789 - Yeah. 287 00:16:29,914 --> 00:16:33,206 Until someone in this dump gets the great idea to turn on the water. 288 00:16:33,331 --> 00:16:34,997 (Sighs) 289 00:16:39,914 --> 00:16:42,914 - Douglas, see who's on the list today. I need four volunteers. 290 00:16:49,372 --> 00:16:50,539 - What happened? 291 00:16:50,706 --> 00:16:53,872 - We s-saw a mirage... 292 00:16:54,039 --> 00:16:56,872 and, uh, a palm tree. 293 00:16:57,039 --> 00:16:59,997 - So what? - So, it wasn't a mirage. 294 00:17:00,122 --> 00:17:02,872 And it wasn't a palm tree. - Well, what was it then? 295 00:17:04,039 --> 00:17:05,664 - It was the devil. 296 00:17:06,956 --> 00:17:08,456 - What? 297 00:17:10,956 --> 00:17:14,247 - On top of that, I lost my badge. 298 00:17:15,372 --> 00:17:17,872 (Siren Wailing) 299 00:17:27,039 --> 00:17:29,122 (Woman Humming) 300 00:17:31,872 --> 00:17:34,372 - Oh, good morning, Mrs. Springier. 301 00:17:34,539 --> 00:17:36,706 - Good morning, Mrs. Kerman. - How are you today? 302 00:17:36,872 --> 00:17:39,622 - Very well indeed. - Now, what can I do for you today? 303 00:17:39,747 --> 00:17:43,122 - I need a new tablecloth. - Oh, please come in. 304 00:17:43,247 --> 00:17:46,372 Let me show you what we've got. Are you looking for linen or lace? 305 00:17:48,122 --> 00:17:50,081 Oh, I have just the thing! 306 00:17:50,206 --> 00:17:51,581 (Grunts) 307 00:17:51,706 --> 00:17:54,664 Look. This just came from France. 308 00:17:54,789 --> 00:17:56,539 - Really? - Yes! Isn't it beautiful? 309 00:18:01,039 --> 00:18:03,122 - Good day, Mrs. Springier. 310 00:18:41,831 --> 00:18:43,706 - Hmm. (Bell Dings) 311 00:18:43,831 --> 00:18:46,997 If it's a client, I'll give them a 50% discount. 312 00:18:49,039 --> 00:18:50,706 (Screaming) 313 00:18:50,872 --> 00:18:53,581 (Whimpering) 314 00:18:53,706 --> 00:18:54,706 I'm sorry. 315 00:18:54,872 --> 00:18:57,706 I-I-I was expecting someone else. 316 00:19:00,664 --> 00:19:02,081 (Stammering) 317 00:19:02,206 --> 00:19:05,664 H-How can I help you? - I saw your ad. 318 00:19:09,039 --> 00:19:11,747 Hmm. Nice work. 319 00:19:11,872 --> 00:19:13,747 - Oh... thank you. 320 00:19:13,872 --> 00:19:15,456 Uh... 321 00:19:18,831 --> 00:19:20,872 How can I help you? 322 00:19:20,997 --> 00:19:23,872 - I want my old face back again. 323 00:19:23,997 --> 00:19:26,747 - What did you look like before? 324 00:19:26,872 --> 00:19:29,872 - I was young, good-looking... 325 00:19:30,039 --> 00:19:32,664 a proud and willful warrior 326 00:19:32,789 --> 00:19:36,664 determined to conquer both lands and hearts. 327 00:19:36,789 --> 00:19:40,997 Now look at me. I'm nothing but a ghost of my former self. 328 00:19:41,122 --> 00:19:44,081 - I have to say you're not exactly... 329 00:19:45,539 --> 00:19:46,831 easy on the eyes. 330 00:19:46,956 --> 00:19:48,497 Um... 331 00:19:48,622 --> 00:19:51,914 But how did it happen? - Poisoning. 332 00:19:52,039 --> 00:19:56,372 - I've seen some horrible cases in my day, but nothing compares to this. 333 00:19:56,497 --> 00:19:59,206 Oh, sorry. I mean in terms of decomposition. 334 00:19:59,331 --> 00:20:01,497 Who poisoned you? 335 00:20:01,622 --> 00:20:03,872 - A woman. - Oh. 336 00:20:04,039 --> 00:20:06,706 Women can be terrifyingly merciless sometimes. 337 00:20:06,872 --> 00:20:09,206 - Yes. Beetles, especially. 338 00:20:10,914 --> 00:20:13,372 - Look, the best thing for you to do is to go home... 339 00:20:13,539 --> 00:20:16,706 take a few magazines and cut out everything you like: nose, mouth, ears. 340 00:20:16,872 --> 00:20:20,372 Then you come back with your clippings and I'll see what I can do, okay? 341 00:20:22,872 --> 00:20:24,081 Oh! 342 00:20:24,206 --> 00:20:26,247 - I know exactly what I want. 343 00:20:26,372 --> 00:20:27,372 (Stammering) 344 00:20:27,497 --> 00:20:30,039 - I'll cancel all my appointments and see you right now! 345 00:20:30,206 --> 00:20:31,539 Just show me what you want and I'll do it. 346 00:20:31,664 --> 00:20:32,622 (Grunts) 347 00:20:32,747 --> 00:20:35,331 - I don't want to be called Evil M anymore. 348 00:20:35,456 --> 00:20:36,664 - Uh, okay. (Yelling) 349 00:20:36,789 --> 00:20:41,331 - I want to be called M the magician. 350 00:20:41,456 --> 00:20:43,872 - Okay. 351 00:20:45,206 --> 00:20:48,247 - Doesn't anyone in your family ever wash? - Of course. 352 00:20:48,372 --> 00:20:52,539 Usually, the first into the bathroom is my father for a quick shave. 353 00:20:52,664 --> 00:20:56,497 After that, when we're at home, my mother generally takes a bath. 354 00:20:56,622 --> 00:20:59,581 But when we're at Grandma's, she likes to water the flowers. 355 00:20:59,706 --> 00:21:00,831 (Grunts) 356 00:21:00,956 --> 00:21:03,539 - Why is the faucet always so hard to turn? 357 00:21:03,664 --> 00:21:06,914 - And if my mother doesn't release us, Grandma will 358 00:21:07,039 --> 00:21:08,872 because by this time she's usually in the kitchen 359 00:21:09,039 --> 00:21:10,706 peeling and washing vegetables for lunch. 360 00:21:10,831 --> 00:21:13,831 - Hello, Mrs. Sprinkler. I'm so sorry to bother you. 361 00:21:13,956 --> 00:21:17,414 I was just wondering if by any chance you've seen my Arthur 362 00:21:17,539 --> 00:21:18,747 somewhere in your fields? 363 00:21:18,872 --> 00:21:22,122 - And if Grandma doesn't get us out of here, Grandpa certainly will. 364 00:21:25,206 --> 00:21:27,206 - So, you're saying we should have gotten moving ages ago. 365 00:21:27,372 --> 00:21:29,414 - In theory, uh, yes. 366 00:21:29,539 --> 00:21:31,539 (Groans) - I knew it. It's fate. 367 00:21:31,664 --> 00:21:34,206 We displeased the goddess of the forest. Now she's getting even. 368 00:21:34,331 --> 00:21:36,372 - Stop complaining, Betameche. It could be worse. 369 00:21:36,539 --> 00:21:40,497 - Oh, there's worse than being stuck in a bubble in a rotten pipe full of water? 370 00:21:40,622 --> 00:21:43,039 - Uh-huh. - What? 371 00:21:43,164 --> 00:21:44,372 - Mmm. - Huh? 372 00:21:45,331 --> 00:21:47,664 (Gasps) (Yawning) 373 00:21:47,789 --> 00:21:49,706 (Muffled Shout) 374 00:21:49,872 --> 00:21:52,039 - With a bit of luck, the current will keep him away. 375 00:21:52,206 --> 00:21:54,664 (Whimpering) 376 00:21:55,789 --> 00:21:58,081 (Shrieking) 377 00:21:58,206 --> 00:22:00,122 - What? (Together): Hi. 378 00:22:00,247 --> 00:22:01,997 (Growls) 379 00:22:02,122 --> 00:22:04,831 - This time you won't escape me! 380 00:22:06,497 --> 00:22:09,539 - Selenia, what do we do? - Absolutely nothing. 381 00:22:09,664 --> 00:22:12,039 Look, he's spinning his bubble around in the water. 382 00:22:12,164 --> 00:22:14,706 Gradually it will drift away. 383 00:22:14,831 --> 00:22:17,331 - Yeah. Yeah! - You're right, Arthur. Let's cheer him on. 384 00:22:17,456 --> 00:22:19,581 Go, go, Darkos! (Beta): Go, Darkos! 385 00:22:19,706 --> 00:22:22,206 - Yeah! Go! Run! - Keep going! 386 00:22:22,331 --> 00:22:25,081 Go, Darkos, go! Faster! - Go, Darkos! 387 00:22:25,206 --> 00:22:26,206 (Panting) 388 00:22:26,372 --> 00:22:29,206 Good boy, Darkos. (Sighs) 389 00:22:29,331 --> 00:22:30,872 - Try to do better next time. 390 00:22:30,997 --> 00:22:32,872 (Giggling) (Groans) 391 00:22:34,664 --> 00:22:36,039 (Laughing) 392 00:22:38,414 --> 00:22:40,997 (Laughing) 393 00:22:41,122 --> 00:22:42,372 Is he allowed to do that? 394 00:22:44,456 --> 00:22:45,581 Selenia, what do we do? 395 00:22:45,706 --> 00:22:47,872 - We pray somebody in that darn house needs water. 396 00:22:55,456 --> 00:22:57,581 - And if praying doesn't work, then what do we do? 397 00:22:57,706 --> 00:22:59,372 (Sinister Laughing) 398 00:22:59,539 --> 00:23:03,581 - Then we wait for the bell to signal the beginning of the final battle. 399 00:23:03,706 --> 00:23:05,914 - Huh? (Bell Clanging) 400 00:23:17,289 --> 00:23:19,914 (Gasping, Yelling) 401 00:23:20,039 --> 00:23:22,872 (Grunts) Bye! 402 00:23:23,039 --> 00:23:24,456 (Sighs) 403 00:23:24,581 --> 00:23:25,789 - Damn! 404 00:23:28,747 --> 00:23:30,331 - Yes? 405 00:23:31,539 --> 00:23:32,872 Sir? 406 00:23:35,622 --> 00:23:37,372 Can I help you? 407 00:23:37,497 --> 00:23:40,039 - Yes, indeed. 408 00:23:40,164 --> 00:23:43,164 I'm terribly sorry to trouble you so early in the morning. 409 00:23:43,289 --> 00:23:45,872 - Oh, it's not a problem. Are you lost? 410 00:23:45,997 --> 00:23:49,706 - Well, yes, in a way. Actually, this was my land a long time ago. 411 00:23:49,831 --> 00:23:54,164 So long ago, in fact, that I hardly recognize it. 412 00:23:54,289 --> 00:23:57,206 - I see. So you lived here as a boy and you've come back for old time's sake. 413 00:23:57,372 --> 00:23:58,872 - Exactly. 414 00:23:58,997 --> 00:24:02,539 These vast pastures were the playground of my youth. 415 00:24:02,664 --> 00:24:05,539 - Well, they must seem less vast now that you've grown so tall, huh? 416 00:24:05,664 --> 00:24:08,956 - Yes, indeed. Much smaller. 417 00:24:09,081 --> 00:24:11,331 - Well, come in, please. It's already hot outside. 418 00:24:11,456 --> 00:24:14,872 You'll feel much better in the shade. - Yes. 419 00:24:15,039 --> 00:24:18,456 I do prefer shady places. 420 00:24:25,331 --> 00:24:27,247 - Come on in, please. 421 00:24:35,956 --> 00:24:38,372 Please take a seat. 422 00:24:38,497 --> 00:24:39,997 Bring you a glass of chilled lemonade. 423 00:24:40,122 --> 00:24:42,331 - Don't go to any trouble on my account. 424 00:24:42,456 --> 00:24:45,914 A glass of water will be fine. - Lemonade's a family tradition. 425 00:24:46,081 --> 00:24:48,872 Our grandson loves it. - Your grandson? 426 00:24:48,997 --> 00:24:51,539 Oh, I adore children. 427 00:24:51,706 --> 00:24:52,997 Where is he? 428 00:24:53,831 --> 00:24:55,622 - He's, uh... 429 00:24:55,747 --> 00:24:57,414 He's in his room. 430 00:25:04,372 --> 00:25:07,289 (Grunting) (Groans) 431 00:25:07,414 --> 00:25:09,539 - Give me your hand. 432 00:25:18,414 --> 00:25:21,539 - This is your bedroom? - No, this is just the bathroom. 433 00:25:21,664 --> 00:25:23,622 It's where I get washed every morning. 434 00:25:23,747 --> 00:25:25,622 (Scoffs) - I'd rather stay dirty. 435 00:25:25,747 --> 00:25:27,497 - You generally do anyway, Beta. 436 00:25:27,622 --> 00:25:30,122 Every morning it's a battle to get you under the droplet. 437 00:25:30,247 --> 00:25:32,664 - That's not true. I'm not afraid of a drop of water. 438 00:25:32,789 --> 00:25:35,706 (Gasps) Hey, Arthur! 439 00:25:35,831 --> 00:25:37,997 Are we gonna walk for long? - No. 440 00:25:38,122 --> 00:25:40,872 - Oh, my gosh. These cars. 441 00:25:40,997 --> 00:25:42,122 Oh! Look at this one! 442 00:25:42,247 --> 00:25:44,414 - No. - This one is great. 443 00:25:44,539 --> 00:25:46,664 - No. - Arthur, I love this one. 444 00:25:46,789 --> 00:25:49,372 - No! - Hey, what about this one, huh? 445 00:25:49,539 --> 00:25:53,122 - No. I've got about a dozen now, but this one's my favorite. 446 00:25:53,247 --> 00:25:54,581 - What's so special about it? 447 00:25:56,872 --> 00:25:58,664 - It goes fast. 448 00:25:59,956 --> 00:26:02,039 - Hey, do you know where you're going? 449 00:26:02,164 --> 00:26:03,747 - Yeah. 450 00:26:05,539 --> 00:26:08,706 (All Yelling) 451 00:26:24,539 --> 00:26:26,039 We've now left the bathroom! 452 00:26:26,206 --> 00:26:29,164 To your left, my desk. To your right, the bed. 453 00:26:29,289 --> 00:26:31,039 And straight ahead, Grand Central Station. 454 00:26:33,539 --> 00:26:35,081 Last stop. Everybody out. 455 00:26:42,956 --> 00:26:45,372 (Gasping) 456 00:26:45,497 --> 00:26:48,039 (Groaning) 457 00:26:48,164 --> 00:26:51,247 - Got any more surprises like that up your sleeve? 458 00:26:53,039 --> 00:26:56,122 - Actually, uh, there is one more. 459 00:26:56,247 --> 00:26:58,122 - You better tell me about it now. I hate surprises. 460 00:26:58,289 --> 00:26:59,331 - Right. 461 00:26:59,456 --> 00:27:02,622 Okay. I have a friend called Alfred. 462 00:27:02,747 --> 00:27:05,331 He's a dog. - What's a dog? 463 00:27:05,456 --> 00:27:10,914 - It's like a gamallus, but much, much bigger. 464 00:27:11,039 --> 00:27:13,039 (Snorts) (Gasps) 465 00:27:16,247 --> 00:27:18,539 Don't worry. He wouldn't hurt a fly. 466 00:27:18,664 --> 00:27:20,664 (Sniffing Continues) 467 00:27:20,789 --> 00:27:24,164 (Groans) - Ooh! Yuck! 468 00:27:24,289 --> 00:27:26,247 - Go on, Alfred! Scram! 469 00:27:26,372 --> 00:27:27,789 Leave her alone. 470 00:27:27,914 --> 00:27:29,289 Fetch the ball! 471 00:27:31,372 --> 00:27:32,914 Ah! Ow! 472 00:27:37,831 --> 00:27:39,331 (Grunting) 473 00:27:42,081 --> 00:27:45,164 - Arthur, you're not gonna kill the poor animal, are you? 474 00:27:45,289 --> 00:27:48,539 - No, silly. Just give him something to chase. 475 00:28:10,664 --> 00:28:12,622 - Sir. It won't be a minute. 476 00:28:12,747 --> 00:28:15,206 The ice cubes won't come out of the tray. 477 00:28:15,331 --> 00:28:16,331 (Chuckles) - Funny. 478 00:28:16,456 --> 00:28:17,872 - Yes, indeed. 479 00:28:20,497 --> 00:28:23,122 - Why did you invite that stranger into the house? 480 00:28:23,247 --> 00:28:24,872 - I don't know. The voice, probably. 481 00:28:24,997 --> 00:28:27,497 I feel like I recognize it, but I can't place the face. 482 00:28:27,622 --> 00:28:30,081 - It's not a face you could easily forget. 483 00:28:30,206 --> 00:28:34,747 - I must be losing my memory with age. I just can't put a face to that voice. 484 00:28:36,039 --> 00:28:37,581 - Dad? 485 00:28:37,706 --> 00:28:40,581 Why doesn't the faucet open when I'm using it? 486 00:28:40,706 --> 00:28:44,039 - Probably because you're turning it the wrong way. Righty-tighty, lefty-loosey. 487 00:28:44,206 --> 00:28:46,706 Here, put your hands around this pitcher. - Ohh! 488 00:28:46,831 --> 00:28:49,706 That's much better. - Rose, we have a guest in the living room. 489 00:28:49,831 --> 00:28:52,914 Will you do me a favor and bring in that lemonade. I'll get the glasses. 490 00:28:53,039 --> 00:28:54,706 - Sure. - Honey. 491 00:28:54,831 --> 00:28:56,539 Our guest looks a little strange. 492 00:28:56,706 --> 00:28:57,997 Try not to stare. 493 00:28:58,122 --> 00:29:00,206 - Oh, you can count on me, Dad. 494 00:29:00,331 --> 00:29:03,789 Remember, every Saturday I work as a candy striper at the local hospital. 495 00:29:03,914 --> 00:29:05,706 - That's good. 496 00:29:10,331 --> 00:29:12,497 - A nice, refreshing lemonade? 497 00:29:14,997 --> 00:29:17,206 (Grunts) 498 00:29:18,789 --> 00:29:20,456 (Screaming) - Rose! 499 00:29:20,581 --> 00:29:22,914 (Gasps) - What was that horrible scream? 500 00:29:23,039 --> 00:29:24,997 - Oh, that's nothing. Just my mother. 501 00:29:25,122 --> 00:29:27,414 - Rose! 502 00:29:34,372 --> 00:29:37,622 Honey? Honey? Honey! 503 00:29:37,747 --> 00:29:40,747 It's me. I'm here. Say something. 504 00:29:42,372 --> 00:29:44,206 - I'll get a cold cloth. 505 00:29:44,331 --> 00:29:46,372 - Is it serious, Doctor? 506 00:29:46,497 --> 00:29:48,539 - I think she'll survive. - Oh, good. 507 00:29:48,706 --> 00:29:51,956 Darling, darling, wake up. We love you. Come back to us. 508 00:29:52,081 --> 00:29:54,206 Come back to us. Come back to us! 509 00:29:55,206 --> 00:29:57,331 (Grunts, Laughing) 510 00:29:57,456 --> 00:29:59,789 - If the princess would kindly step aboard. 511 00:29:59,914 --> 00:30:02,081 - Hmph! Whatever. 512 00:30:10,706 --> 00:30:13,872 - Stand clear of the track. The train is about to depart. 513 00:30:14,706 --> 00:30:16,872 (Whistle Blowing) 514 00:30:18,456 --> 00:30:21,706 - Huh? Huh? (Grumbling) 515 00:30:24,414 --> 00:30:27,497 (Growling) 516 00:30:27,622 --> 00:30:28,914 - Whoa! 517 00:30:29,622 --> 00:30:31,331 (Roars) 518 00:30:36,331 --> 00:30:37,622 - Hmph. 519 00:30:37,706 --> 00:30:40,164 (Cackling) 520 00:30:45,372 --> 00:30:47,372 (Yelling) 521 00:31:08,872 --> 00:31:11,372 - Oh, I love the train. - Isn't it a great way to travel? 522 00:31:11,497 --> 00:31:14,539 - It's a bit old-fashioned, but at least we have time to admire the view. 523 00:31:17,206 --> 00:31:18,247 - Cuckoo! 524 00:31:18,372 --> 00:31:19,872 (Gasps) - Oh! Arthur! 525 00:31:20,956 --> 00:31:22,581 (Yelling) 526 00:31:31,164 --> 00:31:34,372 (Footsteps) 527 00:31:35,539 --> 00:31:37,247 - Cuckoo again! 528 00:31:39,622 --> 00:31:41,372 (Groans) - Now that hurts. 529 00:31:41,539 --> 00:31:43,706 - Let's get out of here. (Loud Thump) 530 00:31:43,831 --> 00:31:45,872 - Ehh. - Wait! 531 00:31:47,372 --> 00:31:48,747 (Laughing) 532 00:31:48,872 --> 00:31:50,706 - Let me deal with this. 533 00:31:50,872 --> 00:31:53,289 - Yes. Let's make a deal. 534 00:31:53,414 --> 00:31:57,122 Hyah! Hyah! (Selenia): Arthur! 535 00:31:57,247 --> 00:31:59,789 (Grunting) 536 00:32:02,206 --> 00:32:04,539 (Gasps) (Screams) 537 00:32:06,289 --> 00:32:07,914 Arthur! 538 00:32:09,581 --> 00:32:11,872 Help me. (Arthur): Careful! To your right! 539 00:32:11,997 --> 00:32:14,206 (Grunting) 540 00:32:21,872 --> 00:32:24,206 - Hasta la vista, baby. 541 00:32:27,039 --> 00:32:28,997 Huh? 542 00:32:29,122 --> 00:32:31,747 Hmm? Huh? Ah. (Roars) 543 00:32:32,956 --> 00:32:34,706 (Cackling) 544 00:32:34,831 --> 00:32:37,122 - Hey, Darkos, let's make peace. 545 00:32:37,247 --> 00:32:39,206 - Sure. 546 00:32:39,331 --> 00:32:40,539 (Selenia): No! Arthur! 547 00:32:42,164 --> 00:32:43,747 Be careful! 548 00:32:45,122 --> 00:32:46,789 Arthur! 549 00:32:46,914 --> 00:32:48,081 Watch out! 550 00:32:49,831 --> 00:32:51,747 Arthur! Beta, do something! 551 00:32:53,081 --> 00:32:54,747 Arthur! 552 00:32:55,539 --> 00:32:59,039 - Yeah. - Whoa! 553 00:32:59,789 --> 00:33:01,831 (Laughs) - Well done. 554 00:33:01,956 --> 00:33:04,664 Arthur, come on. 555 00:33:07,247 --> 00:33:08,914 - Don't move. Stay here. 556 00:33:09,039 --> 00:33:12,456 (Blabbering) (Selenia): Whoa! 557 00:33:12,581 --> 00:33:14,414 Arthur! - Selenia! 558 00:33:14,539 --> 00:33:16,414 - Arthur! 559 00:33:16,539 --> 00:33:18,122 (Screaming) 560 00:33:20,872 --> 00:33:22,831 Arthur, we don't have time for this. 561 00:33:22,956 --> 00:33:24,497 - Yes. Uh, I mean... I mean, no. 562 00:33:25,872 --> 00:33:28,039 (Yelling) 563 00:33:37,539 --> 00:33:39,289 (Cackling) 564 00:33:39,414 --> 00:33:42,206 Let me deal with this. 565 00:33:46,372 --> 00:33:48,122 - No. Arthur! (Gasps) 566 00:33:49,706 --> 00:33:51,456 Arthur, be careful! 567 00:33:55,039 --> 00:33:57,372 Twinkle, twinkle little fish 568 00:33:57,497 --> 00:34:00,122 I will have you in my dish 569 00:34:00,247 --> 00:34:02,206 Dancing on my fishing pole 570 00:34:02,331 --> 00:34:03,581 - Selenia! - No! Arthur! 571 00:34:03,706 --> 00:34:05,622 I think I will eat you whole 572 00:34:05,747 --> 00:34:08,081 - No! (Grunts) 573 00:34:15,331 --> 00:34:17,122 - Uh, guys, we really don't have time for this. 574 00:34:18,831 --> 00:34:21,706 - No. (Groaning) 575 00:34:23,039 --> 00:34:24,289 Let's split up. 576 00:34:24,414 --> 00:34:26,539 (Growls) 577 00:34:52,247 --> 00:34:53,539 (Both Gasping) 578 00:34:54,789 --> 00:34:57,331 (Cackling) 579 00:34:59,872 --> 00:35:02,956 - Darkos, you should turn around. - Yeah, yeah, I know the trick. 580 00:35:03,081 --> 00:35:05,247 - Darkos, there's a tunnel. - Oh, really? 581 00:35:05,372 --> 00:35:07,622 - Trust me. 582 00:35:23,622 --> 00:35:25,206 (Sighs) 583 00:35:32,956 --> 00:35:34,456 - Ah, another piece. 584 00:35:34,581 --> 00:35:37,872 You have to be careful. There's glass everywhere. 585 00:35:37,997 --> 00:35:39,747 - I've made you some coffee. 586 00:35:39,872 --> 00:35:44,789 'Course lemonade would've been more refreshing, but it's all we've got. 587 00:35:44,914 --> 00:35:48,206 I'll put it over here on the mantle. - You're most kind. 588 00:35:53,164 --> 00:35:55,081 May I use the bathroom? 589 00:35:55,206 --> 00:35:58,539 - Why, yes, of course. It's just past the stairs on the right. 590 00:35:58,664 --> 00:35:59,872 - Thank you. 591 00:36:06,539 --> 00:36:09,081 - Are you okay? - I'm fine. I'm fine! 592 00:36:09,206 --> 00:36:11,872 - There's nothing broken? - There's nothing left to break. 593 00:36:11,997 --> 00:36:13,706 - Wait, don't move. 594 00:36:13,831 --> 00:36:16,414 There's a shard of glass in your skin. 595 00:36:20,539 --> 00:36:22,706 This must be getting in your way. 596 00:36:22,831 --> 00:36:24,331 Let me remove it. 597 00:36:26,497 --> 00:36:28,914 - Enough! 598 00:36:30,164 --> 00:36:33,039 (Grunts) (Whimpering) 599 00:36:33,164 --> 00:36:36,831 (Roaring) 600 00:36:36,956 --> 00:36:38,997 - The devil. 601 00:36:51,539 --> 00:36:53,914 - Ah! - Maltazard. 602 00:36:54,039 --> 00:36:55,997 - At your service. 603 00:36:56,122 --> 00:36:59,497 - I knew I'd heard that voice somewhere before. 604 00:36:59,622 --> 00:37:01,539 - Am I a master of disguise or what? 605 00:37:03,456 --> 00:37:05,581 (Grandpa): You had me fooled, 606 00:37:05,706 --> 00:37:09,081 but compared to others I've seen, amateur hour. 607 00:37:10,372 --> 00:37:11,997 Grab him! 608 00:37:38,456 --> 00:37:40,372 (Grunts) 609 00:37:53,414 --> 00:37:56,039 - Ah! (Chuckles) 610 00:37:56,164 --> 00:37:58,956 Now, where were we? 611 00:37:59,081 --> 00:38:02,206 - You were destroying everything in your path as usual. 612 00:38:02,372 --> 00:38:04,331 - Um, that's right. 613 00:38:04,456 --> 00:38:07,081 That little dust-up has created a certain amount of chaos. 614 00:38:07,206 --> 00:38:08,706 Please forgive me, Daisy. 615 00:38:09,956 --> 00:38:11,414 - How did you know my name? 616 00:38:11,539 --> 00:38:14,789 - Ah, in another life I had the privilege of watching you cook 617 00:38:14,914 --> 00:38:17,206 and I have to admit I was very impressed. 618 00:38:17,331 --> 00:38:19,664 I can't judge the quality of the meals you prepared 619 00:38:19,789 --> 00:38:23,247 because my tongue is completely insensitive. 620 00:38:24,706 --> 00:38:27,581 (Sizzling) 621 00:38:29,622 --> 00:38:33,789 But the determination and dedication you employed on certain dishes 622 00:38:33,914 --> 00:38:36,206 was a source of wonder to me. 623 00:38:36,331 --> 00:38:38,414 That famous chocolate pie comes to mind. 624 00:38:38,539 --> 00:38:40,206 You started over a hundred times 625 00:38:40,331 --> 00:38:42,664 until you were sure it was just perfect. 626 00:38:42,789 --> 00:38:45,039 - You've been spying on me? 627 00:38:45,164 --> 00:38:46,706 - No. 628 00:38:46,831 --> 00:38:48,247 I was a simple admirer, 629 00:38:48,372 --> 00:38:51,331 observing you from my three-millimeter-high vantage point. 630 00:38:51,456 --> 00:38:52,997 But things have changed. 631 00:38:54,206 --> 00:38:56,206 I've grown. 632 00:38:59,706 --> 00:39:02,539 (Yelling, Grunting) 633 00:39:02,706 --> 00:39:04,872 - All right, Beta, you stay here and cover us. 634 00:39:04,997 --> 00:39:06,706 If anything happens, whistle, okay? 635 00:39:06,831 --> 00:39:07,956 - No problemo. 636 00:39:08,081 --> 00:39:10,706 - Oh, you know how to whistle now? - Of course. 637 00:39:10,872 --> 00:39:14,539 (Whistling) - Just one whistle will do. 638 00:39:14,664 --> 00:39:16,372 (Mocking): "You know how to whistle now?" 639 00:39:19,414 --> 00:39:20,664 - Follow me. 640 00:39:20,789 --> 00:39:22,581 (Grunting) 641 00:39:23,956 --> 00:39:26,581 (Whistling) 642 00:39:26,706 --> 00:39:29,747 (Muttering, Grunting) 643 00:39:29,872 --> 00:39:32,831 (Gasping, Wheezing) - Arthur! 644 00:39:32,956 --> 00:39:34,914 S-S-S-S-S-Selen-- 645 00:39:35,039 --> 00:39:37,789 (Blowing) 646 00:39:38,789 --> 00:39:40,247 (Grunts) 647 00:39:42,497 --> 00:39:44,414 - Come on, Selenia. (Grunts) 648 00:39:44,539 --> 00:39:46,914 - I'm coming, I'm coming. 649 00:39:47,039 --> 00:39:50,039 (Growling) (Blowing) 650 00:39:52,539 --> 00:39:54,456 - Ah! My knife! 651 00:39:54,581 --> 00:39:56,372 No, too big. 652 00:39:56,497 --> 00:39:58,414 No, too loud. 653 00:39:58,539 --> 00:40:00,164 Too complicated. 654 00:40:00,289 --> 00:40:01,872 Perfect! 655 00:40:02,039 --> 00:40:04,414 (Blowing) (Tweeting) 656 00:40:09,914 --> 00:40:11,706 (Groans, Growls) 657 00:40:12,414 --> 00:40:14,664 Hi. (Growling) 658 00:40:16,997 --> 00:40:18,539 - This way. 659 00:40:24,039 --> 00:40:25,747 Thank God. It's still here. 660 00:40:25,872 --> 00:40:27,122 We're saved. 661 00:40:27,247 --> 00:40:30,247 (Grunting) 662 00:40:35,206 --> 00:40:36,997 - Huh? - Ah. 663 00:40:37,122 --> 00:40:39,706 So this is your den, your palace. 664 00:40:39,872 --> 00:40:41,331 (Quietly) - Oh, my God. 665 00:40:41,456 --> 00:40:44,372 - It's just like you: old and dusty and full of things that have no use. 666 00:40:44,497 --> 00:40:46,747 - Daddy! Daddy! It's me! 667 00:40:46,872 --> 00:40:50,372 - On the contrary, all these objects are very useful, my dear Maltazard. 668 00:40:50,539 --> 00:40:52,206 - Oh, yeah? - Yes. 669 00:40:52,372 --> 00:40:57,206 This book, for example, is very useful for feeding your soul, 670 00:40:57,372 --> 00:40:59,081 if you have one. 671 00:40:59,206 --> 00:41:02,039 - Daddy! It's me! Daddy! 672 00:41:02,164 --> 00:41:04,039 - Archibald? 673 00:41:04,164 --> 00:41:07,664 Can you hear some kind of noise, like a tiny... voice? 674 00:41:07,789 --> 00:41:09,789 (No Sound) 675 00:41:09,914 --> 00:41:11,331 - No. - Hmm. 676 00:41:11,456 --> 00:41:14,372 (Grunting) - Hurry, Arthur. They're coming. 677 00:41:14,497 --> 00:41:16,372 - I'm doing the best I can, Selenia. 678 00:41:17,706 --> 00:41:19,539 Oh, no. Uh... 679 00:41:20,456 --> 00:41:22,206 Aah! (Groans) 680 00:41:26,372 --> 00:41:28,039 - It's what you came for, isn't it? 681 00:41:28,164 --> 00:41:30,497 - It is. 682 00:41:30,622 --> 00:41:33,581 - Now you promise to leave this house immediately? 683 00:41:33,706 --> 00:41:36,581 - How can I be sure you're not playing a trick on me? 684 00:41:36,706 --> 00:41:39,039 - Have I ever gone back on my word? 685 00:41:39,164 --> 00:41:40,664 - No, you haven't. 686 00:41:40,789 --> 00:41:42,914 - So try keeping yours for once. 687 00:41:43,914 --> 00:41:46,872 (Laughing) 688 00:41:56,372 --> 00:41:58,039 - Oh, no. It's a catastrophe! 689 00:41:58,164 --> 00:42:00,497 (Screams) Gosh, you scared me! 690 00:42:00,622 --> 00:42:02,372 - Would you have preferred me to whistle to warn you? 691 00:42:02,497 --> 00:42:03,581 - Very funny. It's not my fault. 692 00:42:03,706 --> 00:42:05,581 With the emotion, I couldn't whistle anymore. 693 00:42:05,706 --> 00:42:07,539 Of course you wouldn't know anything about emotion. 694 00:42:07,664 --> 00:42:10,539 - Only little boys have emotion? - No, no. It's for anybody who has a heart. 695 00:42:10,664 --> 00:42:12,622 - If I didn't have a heart, I'd have drowned you long ago. 696 00:42:12,747 --> 00:42:15,956 - And if I was bigger, I'd have shut your mouth for you long ago. 697 00:42:16,081 --> 00:42:19,206 - And if Maltazard drinks the contents of that vial, he'll crush us all. 698 00:42:19,372 --> 00:42:21,747 Don't you get it? 699 00:42:21,872 --> 00:42:23,497 (Groaning) It's Darkos. 700 00:42:23,622 --> 00:42:26,747 We have to get him out of there. - So he can massacre us sooner? 701 00:42:26,872 --> 00:42:29,372 - No. So he can help us find his father. 702 00:42:29,497 --> 00:42:30,914 Come on. Help me. 703 00:42:31,039 --> 00:42:33,622 (All Grunting) 704 00:42:33,747 --> 00:42:36,789 - It's too heavy. What the heck is it? 705 00:42:36,914 --> 00:42:39,206 - Dostoyevsky. Forget it. Too heavy. 706 00:42:39,331 --> 00:42:41,039 - Wait. Let me try something. 707 00:42:44,122 --> 00:42:46,039 (Groaning) 708 00:42:46,164 --> 00:42:48,081 - My friends... 709 00:42:48,206 --> 00:42:48,956 - Oops. 710 00:42:49,081 --> 00:42:50,789 - Beta. - Sorry. 711 00:42:50,914 --> 00:42:52,914 (Chuckles) 712 00:42:53,039 --> 00:42:54,747 (Groaning) 713 00:42:55,539 --> 00:42:57,747 - Sorry about that, Darkos. 714 00:43:00,039 --> 00:43:03,331 - Thank you, my friends. Thank you. - No problem. 715 00:43:03,456 --> 00:43:05,497 (Sighs) 716 00:43:10,331 --> 00:43:11,997 - Selenia... 717 00:43:13,539 --> 00:43:15,956 I know you hate me, and you have every reason to. 718 00:43:16,081 --> 00:43:19,414 I've spent my whole life trying to massacre your people. 719 00:43:19,539 --> 00:43:23,289 (Sniffling) And now you go and... save me. 720 00:43:23,414 --> 00:43:26,206 I spent my whole life running after my father 721 00:43:26,372 --> 00:43:29,247 and now he goes and abandons me... again. 722 00:43:29,372 --> 00:43:31,706 (Sobbing) 723 00:43:31,872 --> 00:43:34,039 - Darkos, I think he just didn't see you. 724 00:43:34,164 --> 00:43:36,247 We're tiny, you know. - Yeah, yeah, we know. 725 00:43:36,372 --> 00:43:39,206 - What's the difference, big or small? 726 00:43:39,372 --> 00:43:40,956 He never loved me. 727 00:43:41,081 --> 00:43:44,289 (Sobbing, Groaning) 728 00:43:44,414 --> 00:43:47,039 - Gosh. (Scoffs) 729 00:43:47,164 --> 00:43:49,831 (Murmuring) 730 00:43:53,997 --> 00:43:56,622 - You know, it's not always been easy for me with my dad. 731 00:43:56,747 --> 00:44:00,497 I always feel like he never understands me, but I think he loves me. 732 00:44:00,622 --> 00:44:05,247 Maybe not how I'd like him to, but in his own way I'm sure he does. 733 00:44:05,372 --> 00:44:06,956 - Really? 734 00:44:08,122 --> 00:44:09,122 - Arthur! 735 00:44:09,247 --> 00:44:11,539 My son. My God, where's my son? 736 00:44:11,664 --> 00:44:14,081 - Don't worry. I'll take care of him. 737 00:44:14,206 --> 00:44:15,664 (Whimpers) 738 00:44:19,414 --> 00:44:22,914 - Now that you've got what you want, I'm gonna ask you to leave this house. 739 00:44:23,039 --> 00:44:26,622 - I will... on one condition. 740 00:44:26,747 --> 00:44:28,206 - Now, there's a surprise. 741 00:44:28,331 --> 00:44:30,997 - In a few days, I will have gathered together enough slaves 742 00:44:31,122 --> 00:44:33,164 to build a magnificent palace. 743 00:44:33,289 --> 00:44:39,122 Every Sunday, I want Daisy to bring me one of her famous chocolate pies. 744 00:44:39,247 --> 00:44:42,497 - I thought you had no sense of taste, that all your senses were rotten? 745 00:44:42,622 --> 00:44:46,497 - True. But I still have my imagination. 746 00:44:46,622 --> 00:44:47,956 Well? 747 00:44:48,081 --> 00:44:49,747 - I'll do it. 748 00:44:49,872 --> 00:44:53,289 I'll be outside your palace every Sunday with a chocolate pie. I give you my word. 749 00:44:53,414 --> 00:44:55,914 - I can't wait for Sunday. 750 00:44:56,039 --> 00:44:58,581 - We have to catch up with him before he can disappear again. 751 00:44:58,706 --> 00:44:59,997 - Why does he want to grow bigger 752 00:45:00,122 --> 00:45:02,039 when he's already 100 times bigger than a nutball field? 753 00:45:02,164 --> 00:45:04,747 - He didn't take the vial for his own use. It must be to build an army. 754 00:45:04,872 --> 00:45:07,414 - An army? How are we ever gonna fight 'em if they're that big? 755 00:45:07,539 --> 00:45:11,289 - I have no idea, but for now let's try and keep him in our sights. 756 00:45:16,872 --> 00:45:19,956 - Hey, Arthur, you know how to fly these things? 757 00:45:20,081 --> 00:45:23,414 - Nope, but it can't be any more complicated than flying a ladybug. 758 00:45:23,539 --> 00:45:27,414 - Oh! Uh, wait, wait! 759 00:45:27,539 --> 00:45:28,872 Friends! 760 00:45:29,039 --> 00:45:32,372 (Groaning) I want to go with you. 761 00:45:32,539 --> 00:45:35,206 I know my father. I could be very useful to you. 762 00:45:35,372 --> 00:45:37,497 - I'm afraid you'll take us over the weight limit. 763 00:45:37,622 --> 00:45:38,622 - Don't leave me here. 764 00:45:38,747 --> 00:45:41,956 I don't want to be all on my own. I'll curl up real small. 765 00:45:42,081 --> 00:45:45,289 - Darkos. Wait here for us. I give you my word we'll come back for you. 766 00:45:48,247 --> 00:45:51,081 - Really? - My word of honor as a princess. 767 00:45:51,206 --> 00:45:53,872 - Oh... all right. 768 00:45:59,456 --> 00:46:01,331 (Groans) - Oh, my God. 769 00:46:01,456 --> 00:46:03,914 Oh, my God! Oh, my God! (Beta Gasping) 770 00:46:04,039 --> 00:46:06,372 Whoo-hoo-hoo! (Laughing) 771 00:46:12,206 --> 00:46:15,706 - No! I don't want to wait here for you! I want to fight too! 772 00:46:15,831 --> 00:46:18,039 I'm a warrior! 773 00:46:21,289 --> 00:46:23,831 Can't be more complicated than riding a mosquito. 774 00:46:29,539 --> 00:46:33,164 - That's the last we've seen of him. - I hope. 775 00:46:33,289 --> 00:46:34,789 But where's Arthur? 776 00:46:47,706 --> 00:46:49,539 - He's headed for the forest! - What? 777 00:46:49,706 --> 00:46:51,497 - All we have to do now is follow. 778 00:46:56,747 --> 00:46:59,039 - Ah. That feels better when it stops. (Chuckles) 779 00:46:59,164 --> 00:47:00,456 No? - Uh-uh. 780 00:47:00,581 --> 00:47:02,581 (All Screaming) 781 00:47:03,581 --> 00:47:05,747 - Huh? Hmm? 782 00:47:07,247 --> 00:47:08,747 Hmm. 783 00:47:20,747 --> 00:47:22,539 Ah. 784 00:47:35,872 --> 00:47:39,372 (Shrieking, Chittering) 785 00:47:45,747 --> 00:47:49,664 Ah, my brave and proud warriors. 786 00:47:49,789 --> 00:47:52,456 I am here as promised. 787 00:47:52,581 --> 00:47:54,789 (Cheering, Shouting) 788 00:47:54,914 --> 00:47:57,956 I knew I could count on you, my loyal soldiers. 789 00:47:58,081 --> 00:48:00,956 The time has come for us to take revenge. 790 00:48:01,081 --> 00:48:03,164 (Cheering, Shouting) 791 00:48:03,289 --> 00:48:07,247 You placed your trust in me and I will repay that trust. 792 00:48:07,372 --> 00:48:08,747 - Hey. What did he say? 793 00:48:08,872 --> 00:48:11,747 - Nothing special. The usual blah-blah-blah. 794 00:48:11,872 --> 00:48:13,997 Thank you for coming, I'm proud of you. 795 00:48:14,122 --> 00:48:17,497 - And I'm proud of you. - Ehh. 796 00:48:17,622 --> 00:48:20,081 - But that's enough talk. It's time for action. 797 00:48:20,206 --> 00:48:22,081 Let's get this party started. 798 00:48:22,206 --> 00:48:23,497 Let's get the party started 799 00:48:23,622 --> 00:48:25,831 Let's get your body in here 800 00:48:25,956 --> 00:48:28,372 Let's get the party started 801 00:48:28,539 --> 00:48:30,372 Let's get your body in here 802 00:48:30,497 --> 00:48:32,747 (Ends) 803 00:48:32,872 --> 00:48:35,497 - Selenia, can you just explain your plan to me? 804 00:48:35,622 --> 00:48:38,039 - There is one person who can produce a similar potion, 805 00:48:38,206 --> 00:48:41,039 powerful enough to break the spell and bring you back to your original size. 806 00:48:41,206 --> 00:48:43,331 - That's wonderful. But where does this person live? 807 00:48:43,456 --> 00:48:45,372 - On the other side of the forest. 808 00:48:45,539 --> 00:48:47,747 - All right. So let's find some transportation. 809 00:48:47,872 --> 00:48:49,581 - Duh. What do you think I'm doing? 810 00:48:49,706 --> 00:48:53,956 - Selenia, the only thing you'll attract with a couple of pistils is... 811 00:48:57,539 --> 00:48:59,581 A bee? - Yes. 812 00:49:06,122 --> 00:49:07,706 Excuse me. - Oh, no. 813 00:49:07,872 --> 00:49:09,872 - Oh, yes. (Grunts) 814 00:49:10,872 --> 00:49:12,789 - Whoa! - Beta. 815 00:49:12,914 --> 00:49:15,247 We're not gonna fly on a bee! - Not comfy enough for you, sir? 816 00:49:15,372 --> 00:49:16,997 - It's not that. I'm a-- 817 00:49:17,122 --> 00:49:19,164 - You'll see. It's more fun than an airplane. 818 00:49:19,289 --> 00:49:21,331 - It's just that I'm allergic-- 819 00:49:21,456 --> 00:49:24,164 - Whoo-hoo! - ... to bee stings. 820 00:49:24,289 --> 00:49:26,872 (Selenia): Arthur! Hurry! Jump! 821 00:49:27,914 --> 00:49:30,039 Come on, jump! - Oh, boy. 822 00:49:31,872 --> 00:49:34,372 (Yelling) - Hyah! 823 00:49:34,539 --> 00:49:36,372 (Beta Laughing) - Yee-hah! 824 00:49:36,539 --> 00:49:38,289 - Help! 825 00:49:38,414 --> 00:49:40,956 - Let's see, what do we have? 826 00:49:41,081 --> 00:49:43,039 Oh, good. Another big one. And take these as well. 827 00:49:43,206 --> 00:49:44,206 - Thank you. 828 00:49:44,331 --> 00:49:46,747 - This should be good. Put it right on it. 829 00:49:47,747 --> 00:49:49,039 - Oh, thank you, miss. 830 00:49:49,206 --> 00:49:51,539 The ambulance'll be here in about 20 minutes. 831 00:49:53,831 --> 00:49:55,497 (Yawns) 832 00:49:57,039 --> 00:49:58,914 - Have I been asleep long? 833 00:50:02,789 --> 00:50:04,872 (Coughs) 834 00:50:04,997 --> 00:50:06,539 - Let's get some fresh air. - Okay. 835 00:50:14,331 --> 00:50:15,956 - Oh, not that. 836 00:50:21,706 --> 00:50:24,956 I think we've been spotted. - About time too. 837 00:50:30,372 --> 00:50:32,206 Okay, let's go. 838 00:50:32,331 --> 00:50:34,581 (Laughs) 839 00:50:36,997 --> 00:50:39,289 - My humble respects, Your Majesty. 840 00:50:39,414 --> 00:50:41,039 - Save your breath. She doesn't understand. 841 00:50:41,206 --> 00:50:43,331 Beta, go get the interpreter. - Right away, boss. 842 00:50:46,164 --> 00:50:47,539 (Scowls) 843 00:50:47,664 --> 00:50:50,789 - Oh, Betameche! What's got into you, waking people up like that? 844 00:50:50,914 --> 00:50:52,247 - We need you to translate. 845 00:50:52,372 --> 00:50:53,747 - I asked for a quiet job, 846 00:50:53,872 --> 00:50:55,539 not one where I'm constantly being pestered. 847 00:50:55,706 --> 00:50:56,664 - Yeah, yeah. 848 00:50:56,789 --> 00:50:59,497 - Really. You have a lot of visitors? - No. You're the first. 849 00:50:59,622 --> 00:51:00,706 And I hope the last. 850 00:51:00,831 --> 00:51:03,247 - Just translate what I say and we'll be out of here. 851 00:51:03,372 --> 00:51:05,539 - It's a deal. - Hmph! 852 00:51:07,164 --> 00:51:10,039 I am Selenia of Matradoy, 16th of the name, 853 00:51:10,164 --> 00:51:13,164 and I bow down before Your Majesty. 854 00:51:13,289 --> 00:51:17,081 - She thanks you and asks by what right you entered the palace without an invitation? 855 00:51:17,206 --> 00:51:19,039 - The Evil M has escaped. 856 00:51:21,831 --> 00:51:24,247 If we do not stop him, our world will become his. 857 00:51:24,372 --> 00:51:25,914 Our lives will become a nightmare. 858 00:51:26,039 --> 00:51:29,247 We must join forces and stop him before it is too late. 859 00:51:29,372 --> 00:51:31,164 - Yeah! Well said! 860 00:51:32,206 --> 00:51:34,372 (Buzzing) - The queen asks: 861 00:51:34,539 --> 00:51:37,914 "What are you going to bring to the party of 500 bees armed with poison stingers?" 862 00:51:38,039 --> 00:51:39,331 - She has a point, you know. 863 00:51:39,456 --> 00:51:41,539 Just one sting and we're dead. 864 00:51:41,706 --> 00:51:43,872 (Buzzing) 865 00:51:43,997 --> 00:51:46,497 - The queen asks what your tragedy is. - My tragedy? 866 00:51:46,622 --> 00:51:47,872 What tragedy? 867 00:51:48,039 --> 00:51:50,581 (Buzzing) 868 00:51:51,706 --> 00:51:53,539 - Your strategy. Oh, my mistake. 869 00:51:53,664 --> 00:51:56,539 The queen has a slight lisp and hates anybody pointing it out. 870 00:51:56,664 --> 00:51:59,872 - Our strategy is simple. We have here our best knight. 871 00:51:59,997 --> 00:52:01,872 - No. - His name is Arthur. 872 00:52:02,039 --> 00:52:04,581 He knows the human world because it is his own. 873 00:52:04,706 --> 00:52:05,997 (Gasps) 874 00:52:12,914 --> 00:52:15,789 Step back. 875 00:52:17,664 --> 00:52:20,247 (Buzzing) What did he say? 876 00:52:20,372 --> 00:52:22,497 - The young bee says she recognizes Arthur. 877 00:52:22,622 --> 00:52:25,539 He saved her life one day after she was caught in a trap. 878 00:52:25,706 --> 00:52:28,039 The young prince eased her legs out of the trap one by one, 879 00:52:28,164 --> 00:52:30,956 blew on her till she could breathe again and fly away. 880 00:52:31,081 --> 00:52:33,039 (Buzzing) 881 00:52:34,872 --> 00:52:36,831 - Thank you. Thank you. 882 00:52:36,956 --> 00:52:38,872 It was the least I could do. - Bravo! 883 00:52:39,039 --> 00:52:40,872 - Thank you. 884 00:52:44,872 --> 00:52:46,539 (Buzzing) 885 00:52:46,706 --> 00:52:49,414 - The queen asks how she can reward the young hero. 886 00:52:49,539 --> 00:52:52,039 - By giving him the elixir of life. 887 00:52:54,581 --> 00:52:55,872 Huh? What's going on? 888 00:52:56,039 --> 00:52:57,831 - Normally, the elixir of life is made in the fall. 889 00:52:57,956 --> 00:53:01,831 If she makes it now, they won't have any for the winter. The people must decide. 890 00:53:01,956 --> 00:53:03,372 - Oh. 891 00:53:06,039 --> 00:53:07,664 (Buzzing) - She agrees! 892 00:53:07,789 --> 00:53:09,122 - Yes! - Yeah! 893 00:53:09,247 --> 00:53:10,372 - Yes! - Yes! 894 00:53:10,497 --> 00:53:11,789 - We're saved. 895 00:53:11,914 --> 00:53:14,164 - We're doomed. 896 00:53:14,289 --> 00:53:17,706 I'm telling ya, there are thousands of them and much bigger than last year. 897 00:53:17,831 --> 00:53:20,914 - Francis, right now, I have a maniac on the loose. 898 00:53:21,039 --> 00:53:24,122 Bugs are not high on the priority list of things to do. 899 00:53:24,247 --> 00:53:26,164 So go home. 900 00:53:27,622 --> 00:53:29,414 - Chief? - What now? 901 00:53:29,539 --> 00:53:32,872 - I think... you should see this. 902 00:53:39,039 --> 00:53:40,664 - What? 903 00:53:44,456 --> 00:53:47,081 (Screaming) Oh, my God. 904 00:53:48,164 --> 00:53:50,997 - I told ya. - Call for reinforcements. 905 00:53:51,122 --> 00:53:54,122 (Emergency Siren Wailing) 906 00:54:07,539 --> 00:54:10,872 - Hey there. Didn't we say noon? 907 00:54:11,706 --> 00:54:12,914 Noon, on the dot. 908 00:54:13,039 --> 00:54:15,039 - Actually, we said a doctor with an ambulance. 909 00:54:15,206 --> 00:54:17,706 - Pardon me? Are we too late? The boy's been stung? 910 00:54:17,831 --> 00:54:20,497 - No. Why would you think he'd been stung? 911 00:54:20,622 --> 00:54:23,622 - I called them so there's no chance of Arthur getting stung. 912 00:54:23,747 --> 00:54:26,831 - Ah. Come on, guys. Get the ladder down. - Right, Chief! 913 00:54:26,956 --> 00:54:32,289 - Armand, every animal has a role to play in the chain of life. 914 00:54:32,414 --> 00:54:34,747 - Right. Uh-huh. - Like the spokes on a bicycle wheel. 915 00:54:34,872 --> 00:54:37,206 Take one out and you could find yourself flat on your face. 916 00:54:37,331 --> 00:54:40,664 - Archibald, Arthur is allergic to bees! 917 00:54:41,747 --> 00:54:43,456 One little sting could be fatal. 918 00:54:43,581 --> 00:54:46,206 Now, I know I haven't been the world's best father, 919 00:54:46,331 --> 00:54:47,872 but all of this has opened my eyes. 920 00:54:47,997 --> 00:54:53,706 I love my son, and from now on I am taking personal responsibility. 921 00:54:53,872 --> 00:54:55,747 The hive is toast. 922 00:54:55,872 --> 00:54:59,664 Captain, this way. It's a bit of a march through the forest, so chop chop! 923 00:54:59,789 --> 00:55:02,747 - Okay, let's go! - This way. 924 00:55:06,789 --> 00:55:08,706 - Will she be much longer? - No. Look! 925 00:55:08,872 --> 00:55:10,872 The drop's starting to appear. 926 00:55:13,831 --> 00:55:15,706 - Amazing. 927 00:55:15,872 --> 00:55:17,622 - She did it. - Yippee! 928 00:55:18,706 --> 00:55:20,497 (Thuds) (All Yelling) 929 00:55:21,372 --> 00:55:22,539 What was that? 930 00:55:22,706 --> 00:55:23,997 - That is... not a good sign. 931 00:55:24,122 --> 00:55:26,122 - Right. Let's do this carefully. 932 00:55:34,622 --> 00:55:36,997 - Well, don't you think we should look for Arthur 933 00:55:37,122 --> 00:55:39,664 before we take care of these poor little insects? 934 00:55:39,789 --> 00:55:43,872 - No, no, no. If these poor little insects attack Arthur, he won't survive. 935 00:55:44,039 --> 00:55:47,039 - I know, but we don't even know where he is. 936 00:55:50,706 --> 00:55:53,997 - Oh, no. It's my father. He's called in the firefighters. 937 00:55:54,122 --> 00:55:57,497 - Wow! That's cool! What's a firefighter? 938 00:55:57,622 --> 00:56:00,122 - Usually, they put out fires, but today I think they're gonna start one. 939 00:56:00,247 --> 00:56:01,831 - Why the heck do they want to burn the hive? 940 00:56:01,956 --> 00:56:03,622 This is the bees' home as much as theirs. 941 00:56:03,789 --> 00:56:05,414 - My father must be doing it to protect me. 942 00:56:05,539 --> 00:56:07,997 - To protect you, he's happy to exterminate a whole family? 943 00:56:08,122 --> 00:56:10,706 - I know it's not right, but it's because he's worried about me. 944 00:56:10,872 --> 00:56:12,872 I'm allergic to bee stings. Just one could kill me. 945 00:56:13,039 --> 00:56:14,039 - What? 946 00:56:14,164 --> 00:56:16,622 - Hold on. You were surrounded by hundreds of bees 947 00:56:16,747 --> 00:56:18,747 when a single sting might've killed you? 948 00:56:18,872 --> 00:56:20,831 - Well, we didn't have much choice. 949 00:56:20,956 --> 00:56:23,164 - Wow. That's what I call a hero. 950 00:56:23,289 --> 00:56:26,164 - Thanks. - That's what I call an idiot. 951 00:56:26,289 --> 00:56:28,831 A selfish idiot. What would become of me if I lost you now? 952 00:56:28,956 --> 00:56:30,997 - I suppose that's your way of saying you care about me. 953 00:56:31,122 --> 00:56:35,039 - Of course I care about you. I don't want to finish this adventure on my own, okay? 954 00:56:35,164 --> 00:56:38,206 Now hurry up and warn your parents not to massacre us all. 955 00:56:38,372 --> 00:56:41,706 I'll go tell the queen that Sir Arthur is allergic to her entire family. 956 00:56:41,872 --> 00:56:43,247 (Groans) 957 00:56:45,247 --> 00:56:48,872 - Wait! I have an idea. We could all call out together "Dad!" 958 00:56:48,997 --> 00:56:51,706 - No, no. They wouldn't hear us over the noise of the bees. 959 00:56:51,831 --> 00:56:52,789 - Yeah, you're right. 960 00:56:52,914 --> 00:56:56,497 - They can't hear us, but maybe they'll see us. 961 00:56:56,622 --> 00:56:58,081 - Hey... Huh? 962 00:57:03,706 --> 00:57:06,164 - The equipment's brand-new. Never been used before. 963 00:57:06,289 --> 00:57:09,706 - Ah. Well, I'm delighted to attend the grand premiere. 964 00:57:09,831 --> 00:57:11,914 - Go ahead, Chief. - All right. Everything secure? 965 00:57:12,039 --> 00:57:14,331 - Yes, sir! - All right. 966 00:57:19,206 --> 00:57:21,997 - You okay, Chief? - Yeah. You holding on good? 967 00:57:22,122 --> 00:57:25,706 - Not to worry, not to worry. They're highly trained professionals. 968 00:57:25,872 --> 00:57:27,747 - Whoa! Ohh! 969 00:57:27,872 --> 00:57:29,372 - I think I ought to help out. 970 00:57:29,539 --> 00:57:32,914 Let me lend a hand. - Thank you, sir. 971 00:57:33,039 --> 00:57:35,914 - He has climbed a ladder before, hasn't he? 972 00:57:36,039 --> 00:57:38,789 - No. - You there yet, Chief? 973 00:57:38,914 --> 00:57:39,997 - Almost. 974 00:57:42,997 --> 00:57:44,289 You guys holding on? 975 00:57:44,414 --> 00:57:45,956 - Yeah, we got it. Can you see the hive? 976 00:57:49,081 --> 00:57:50,539 - No! 977 00:57:51,831 --> 00:57:53,081 - Honey? 978 00:57:53,206 --> 00:57:55,372 - Hurry, hurry. 979 00:58:02,956 --> 00:58:04,956 Your glasses, Mom. Your glasses. 980 00:58:15,789 --> 00:58:18,331 - "It's me." - Oh, yes. 981 00:58:23,456 --> 00:58:25,581 - "Arthur." Arthur, where are you? 982 00:58:25,706 --> 00:58:26,956 - Rose, honey, calm down. 983 00:58:27,081 --> 00:58:29,372 - Arthur, where are you? 984 00:58:32,789 --> 00:58:36,372 (Gasps) Oh! In the hive. 985 00:58:38,747 --> 00:58:39,872 (Laughs) 986 00:58:41,289 --> 00:58:43,497 - Oh, no. - Honey! 987 00:58:43,622 --> 00:58:46,081 (Yelling) - Take it easy! Take it easy! 988 00:58:51,497 --> 00:58:53,747 - Ohh! - It worked! 989 00:58:53,872 --> 00:58:56,664 - Chief! You okay? - Where are you? 990 00:58:56,789 --> 00:58:58,289 - Honey! I'm here! 991 00:58:58,414 --> 00:59:00,289 Wake up. Wake up. 992 00:59:00,414 --> 00:59:03,581 Darling. - Arthur. He's here. 993 00:59:03,706 --> 00:59:06,497 - Honey, calm down. - He's right here. I'm telling you. 994 00:59:06,622 --> 00:59:08,289 - Okay, okay. Where? 995 00:59:08,414 --> 00:59:11,289 - In... the beehive. 996 00:59:11,914 --> 00:59:13,956 - Yeah, right, of course. In the beehive. 997 00:59:14,081 --> 00:59:15,872 - Yes. The bees told me. 998 00:59:16,039 --> 00:59:18,331 - Did they. You speak bee now? 999 00:59:18,456 --> 00:59:20,206 - No! No. 1000 00:59:20,372 --> 00:59:23,622 I can't speak it, but I can read it. 1001 00:59:23,747 --> 00:59:25,372 Fluently. 1002 00:59:25,539 --> 00:59:28,331 - Honey, what are you talking about? 1003 00:59:28,456 --> 00:59:30,331 - Armand... 1004 00:59:30,456 --> 00:59:32,497 I don't know how or why, 1005 00:59:32,622 --> 00:59:37,622 but I assure you our son is in that hive that you are about to destroy. 1006 00:59:37,747 --> 00:59:40,206 Do something before you make a tragic mistake. 1007 00:59:40,372 --> 00:59:42,206 Do you understand me? 1008 00:59:43,247 --> 00:59:45,914 - Yeah. I understand. 1009 00:59:47,372 --> 00:59:48,997 - I'm going back. 1010 00:59:51,789 --> 00:59:53,956 Second attempt. 1011 00:59:55,456 --> 00:59:56,914 - Captain? - Yes? 1012 00:59:57,039 --> 01:00:02,706 - Listen, uh, perhaps your failure on your first attempt is a sign. 1013 01:00:02,872 --> 01:00:05,997 A sign that we should let nature take its course. 1014 01:00:06,122 --> 01:00:08,372 After all, nature is like a... 1015 01:00:08,539 --> 01:00:10,081 a big wheel, isn't it? 1016 01:00:10,206 --> 01:00:14,331 You take one spoke out, and the whole thing could come crashing down. No? 1017 01:00:14,456 --> 01:00:17,081 - I'm not here to interfere with the order of the universe. 1018 01:00:17,206 --> 01:00:18,664 - No. 1019 01:00:18,789 --> 01:00:20,997 - Simply to fulfill a mission I was given. 1020 01:00:21,122 --> 01:00:22,414 (Radio: Man): Do you read me? - Yes. 1021 01:00:22,539 --> 01:00:25,081 - Captain Bellerive. - Hey, Chief, it's for you. 1022 01:00:26,622 --> 01:00:28,622 - Captain Bellerive here, Commander. 1023 01:00:28,747 --> 01:00:30,789 - Abandon the operation and get back to town. 1024 01:00:30,914 --> 01:00:32,372 - Affirmative, Commander. 1025 01:00:32,539 --> 01:00:34,497 Unit, we're withdrawing. 1026 01:00:34,622 --> 01:00:35,664 - Yes, sir. 1027 01:00:35,789 --> 01:00:37,997 - Right, Chief. But what about the bees, sir? 1028 01:00:38,122 --> 01:00:39,872 - We'll be back later. 1029 01:00:40,039 --> 01:00:42,039 - Don't worry. We'll come back. 1030 01:00:42,206 --> 01:00:44,122 - Thank you. 1031 01:00:46,206 --> 01:00:48,747 - Captain. Captain! What happened? 1032 01:00:48,872 --> 01:00:50,539 - Nothing. 1033 01:00:50,706 --> 01:00:52,872 We got called away before we could take care of the hive. 1034 01:00:53,039 --> 01:00:54,372 They need reinforcements in town. 1035 01:00:57,164 --> 01:00:59,081 (Engine Starts) 1036 01:01:08,331 --> 01:01:10,872 - Selenia, are you sure you won't come with me? 1037 01:01:10,997 --> 01:01:12,747 Nobody's as good with a sword as you are. 1038 01:01:12,872 --> 01:01:16,081 - My father is getting old. Somebody has to take care of our kingdom. 1039 01:01:16,206 --> 01:01:18,539 And I promised Darkos I wouldn't abandon him. 1040 01:01:18,706 --> 01:01:19,872 - Oh, yeah, that's true. 1041 01:01:20,956 --> 01:01:23,289 Each to his own world, is that it? - Yes. 1042 01:01:23,414 --> 01:01:26,289 But our two worlds need each other. They are inseparable. 1043 01:01:26,414 --> 01:01:28,622 - Like us? 1044 01:01:28,747 --> 01:01:29,956 - Like us. 1045 01:01:30,081 --> 01:01:32,539 Now go on. Eat it. 1046 01:01:41,747 --> 01:01:44,081 - So, what's it taste like, huh? - Honey. 1047 01:01:44,206 --> 01:01:46,997 - That all? - Take care of yourself, Arthur. 1048 01:01:47,122 --> 01:01:48,872 The battle you will be facing will be a hard one. 1049 01:01:48,997 --> 01:01:52,997 - The hardest thing will be to wait 10 moons to see you again, Selenia. 1050 01:01:53,122 --> 01:01:55,622 I will count every minute we're apart. 1051 01:01:55,747 --> 01:01:58,164 - And I will count every second. 1052 01:02:04,831 --> 01:02:06,622 - Whoa! 1053 01:02:07,622 --> 01:02:10,331 - Arthur? 1054 01:02:10,456 --> 01:02:12,247 - Wow! 1055 01:02:14,497 --> 01:02:17,664 Arthur! (Gasping) 1056 01:02:17,789 --> 01:02:20,039 (Screaming) 1057 01:02:22,581 --> 01:02:25,372 - Arthur? Are you okay? 1058 01:02:30,664 --> 01:02:35,581 - Ugh. Crazy how good-looking he is as a Minimoy and how ugly he is as a human. 1059 01:02:35,706 --> 01:02:37,414 Ick. 1060 01:03:07,497 --> 01:03:08,622 (Groans) 1061 01:03:12,539 --> 01:03:14,039 - Honey? - Mm-hmm? 1062 01:03:14,164 --> 01:03:16,789 - You know, I think it wouldn't be a good idea 1063 01:03:16,914 --> 01:03:19,247 if you talked to people about your visions. 1064 01:03:19,372 --> 01:03:21,706 - What visions? - Oh. What visions? 1065 01:03:21,872 --> 01:03:23,289 I don't know. Uh... 1066 01:03:23,414 --> 01:03:26,497 Arthur living in a hive surrounded by bees who can read and write. 1067 01:03:26,622 --> 01:03:27,914 - Oh! 1068 01:03:28,039 --> 01:03:30,914 (Wheezing Laugh) A giant ant. 1069 01:03:31,039 --> 01:03:33,247 - A giant ant? 1070 01:03:33,372 --> 01:03:34,706 With blue spots, I suppose? 1071 01:03:34,872 --> 01:03:37,456 - No. It's got a pink one on its head. 1072 01:03:38,956 --> 01:03:40,706 - I'll make you some camomile tea. 1073 01:03:40,872 --> 01:03:42,206 That will soothe your nerves. - Right. 1074 01:03:52,372 --> 01:03:54,997 Hi. (Gasps) 1075 01:03:55,122 --> 01:03:56,664 Have we met? 1076 01:03:56,789 --> 01:03:59,122 (Rose) No. Go away. 1077 01:04:00,122 --> 01:04:01,997 I... I didn't mean to do that. 1078 01:04:02,122 --> 01:04:05,706 I'm sorry. That was... That was very clumsy of me. 1079 01:04:13,372 --> 01:04:15,956 There. That way, we're even. 1080 01:04:16,081 --> 01:04:17,164 (Laughs) Okay? 1081 01:04:17,289 --> 01:04:18,956 (Chittering) 1082 01:04:19,081 --> 01:04:20,539 No hard feelings? 1083 01:04:24,581 --> 01:04:26,706 Oh. 1084 01:04:28,206 --> 01:04:30,372 Bye. 1085 01:04:34,206 --> 01:04:36,206 (Sobbing) 1086 01:04:37,914 --> 01:04:39,706 - Something tells me 1087 01:04:39,831 --> 01:04:43,956 it's right under my nose. 1088 01:04:58,164 --> 01:05:00,789 Hello, Darkos. - Yeah, uh, hello. 1089 01:05:02,206 --> 01:05:05,039 (Yelling) 1090 01:05:07,456 --> 01:05:08,956 Hyah! Hyah! 1091 01:05:13,539 --> 01:05:15,956 (Gasping) Oh, no! 1092 01:05:18,164 --> 01:05:20,164 - Don't worry. I'm not going to hurt you. 1093 01:05:22,289 --> 01:05:25,622 I just want to know where Arthur is and is he okay? 1094 01:05:25,747 --> 01:05:26,997 (Faint Talking) 1095 01:05:27,122 --> 01:05:29,747 Speak up a bit. I can't hear you down there. 1096 01:05:29,872 --> 01:05:31,539 - He's okay! 1097 01:05:32,747 --> 01:05:35,331 - Sorry. I can't hear a thing you're saying. 1098 01:05:35,456 --> 01:05:36,956 Don't move. 1099 01:05:38,997 --> 01:05:40,247 - Huh? 1100 01:05:40,372 --> 01:05:42,706 (Microphone Feedback) 1101 01:05:42,831 --> 01:05:45,497 - Move closer. - Huh? 1102 01:05:52,622 --> 01:05:54,831 Hello? (Chuckling) 1103 01:05:55,914 --> 01:05:57,872 Can you hear me? - Yes, I can hear you. 1104 01:05:58,039 --> 01:06:00,831 - It's me. Darkos. - Yeah, I know it's you. 1105 01:06:00,956 --> 01:06:02,747 - Archie? 1106 01:06:02,872 --> 01:06:05,706 What's happening? - I-I-It's nothing. 1107 01:06:05,872 --> 01:06:08,706 I was just scanning the radio for news of Arthur. 1108 01:06:08,872 --> 01:06:11,289 - Let me know if you hear anything. 1109 01:06:11,414 --> 01:06:13,414 - You'll be the first to know. 1110 01:06:20,081 --> 01:06:22,664 Darkos, we're running out of time. 1111 01:06:22,789 --> 01:06:25,206 You have to tell me all you know. 1112 01:06:25,331 --> 01:06:27,331 - Well, it's... Okay. 1113 01:06:32,706 --> 01:06:35,789 - Wonderful! Wonderful! 1114 01:06:35,914 --> 01:06:37,206 Wonderful! 1115 01:06:37,331 --> 01:06:39,997 Oh, it's... wonderful! 1116 01:06:41,372 --> 01:06:43,164 - You're lucky. 1117 01:06:43,289 --> 01:06:46,414 I had a client with a car just like this, but he got hit from behind, 1118 01:06:46,539 --> 01:06:48,206 so I stole a couple pieces. 1119 01:06:48,372 --> 01:06:50,914 (Laughing) - Wonderful! 1120 01:06:51,039 --> 01:06:55,039 - It's for you. - It's just... wonderful. 1121 01:06:55,206 --> 01:06:57,039 Do you take checks? 1122 01:06:57,206 --> 01:06:59,206 - Sure. Checks, credit cards, cash. You name it, I'll take it. 1123 01:06:59,372 --> 01:07:01,164 - Of course. 1124 01:07:15,789 --> 01:07:18,789 - This can't be more complicated than driving a beetle. 1125 01:07:22,414 --> 01:07:24,539 (Engine Starts) - Oh! I'd know that sound anywhere. 1126 01:07:24,664 --> 01:07:26,789 Music to my ears. - It's a magnificent motor. 1127 01:07:26,914 --> 01:07:30,747 - Check out the vibrato when it revs up. Like a Mozart symphony. 1128 01:07:30,872 --> 01:07:33,747 - Yeah, it's a real pleasure to drive. - My thoughts exactly. 1129 01:07:33,872 --> 01:07:35,997 (Vehicle Leaving) 1130 01:07:36,122 --> 01:07:37,914 - Hey, buddy! 1131 01:07:38,039 --> 01:07:39,914 - Arthur? Arthur? 1132 01:07:40,039 --> 01:07:42,456 Son! You're safe and sound. 1133 01:07:49,039 --> 01:07:51,706 - Archibald, let me help you. 1134 01:07:51,872 --> 01:07:54,206 I know my father. I know his strengths and his weaknesses. 1135 01:07:54,372 --> 01:07:56,539 Help me into your world, and together we'll take him down. 1136 01:07:56,706 --> 01:07:58,081 - Don't worry. 1137 01:07:58,206 --> 01:08:01,081 Arthur's probably on his trail, and I'll be there to lend a hand. 1138 01:08:01,206 --> 01:08:05,372 - Archie, as we speak, my father has probably already raised a human-size army 1139 01:08:05,539 --> 01:08:07,289 and is ready to invade the world. 1140 01:08:07,414 --> 01:08:11,747 Do you honestly think a boy and his grandfather are enough to stop him? 1141 01:08:15,706 --> 01:08:18,122 - You're probably right. 1142 01:08:21,706 --> 01:08:23,664 Look, if I bring you into our world, 1143 01:08:24,539 --> 01:08:27,206 what proof do I have that you won't side with your father again 1144 01:08:27,331 --> 01:08:28,372 and help him terrorize us? 1145 01:08:28,539 --> 01:08:31,831 (Grunts) - No. I never wanted to terrorize anyone. 1146 01:08:31,956 --> 01:08:35,872 I just wanted to be normal, do normal things, have a normal life. 1147 01:08:35,997 --> 01:08:38,247 All I ever wanted to do was hang out with my friends. 1148 01:08:38,372 --> 01:08:42,372 You know, go to the park, play ball... 1149 01:08:42,539 --> 01:08:44,539 Huh? (Groans) 1150 01:08:45,747 --> 01:08:47,622 Ow! - Careful. 1151 01:08:48,331 --> 01:08:51,539 (Groaning) 1152 01:08:51,664 --> 01:08:56,289 - Archie, I have to convince my father, for his sake and for mine, 1153 01:08:56,414 --> 01:08:59,372 that chaos and destruction are self-defeating. 1154 01:08:59,539 --> 01:09:02,206 You can't cure pain with more pain. 1155 01:09:19,456 --> 01:09:21,581 You... You kept all your potions hidden? 1156 01:09:21,706 --> 01:09:23,706 - I know your dad. 1157 01:09:25,414 --> 01:09:29,247 From man to animal, from animal to plant, 1158 01:09:29,372 --> 01:09:32,497 from plant to Minimoy, from Minimoy to... 1159 01:09:32,622 --> 01:09:35,164 Bingo. 1160 01:09:35,289 --> 01:09:38,164 - You're... You're sure that's the right one? 1161 01:09:38,289 --> 01:09:40,081 - There's only one way to find out. 1162 01:09:40,914 --> 01:09:43,206 - Ow! Ow! Ow! Easy! 1163 01:09:44,622 --> 01:09:47,206 (Both Grunting, Groaning) 1164 01:09:47,331 --> 01:09:49,997 - Uh-oh, looks like Darkos is in a tight squeeze. 1165 01:09:50,122 --> 01:09:53,581 (Armand, Rose Chattering, Indistinct) 1166 01:10:00,539 --> 01:10:03,039 - And I get the feeling Archibald is making a mistake. 1167 01:10:03,206 --> 01:10:05,539 (Chittering, Growling) 1168 01:10:14,206 --> 01:10:16,206 A big mistake. 1169 01:10:18,789 --> 01:10:20,872 (Growling) 1170 01:10:20,997 --> 01:10:22,706 - Showtime. 1171 01:10:22,872 --> 01:10:25,581 (Man): Holy Toledo! 1172 01:10:25,706 --> 01:10:28,206 - Oh, my God! - I've never seen nothing like this. 1173 01:10:29,997 --> 01:10:31,289 (Woman Screaming) 1174 01:10:31,414 --> 01:10:33,997 What are they? - They're giant mosquitoes! 1175 01:10:34,122 --> 01:10:35,831 - Yeah. Giant mosquitoes! 1176 01:10:35,956 --> 01:10:37,956 (Screaming Continues) 1177 01:10:39,789 --> 01:10:41,789 I never seen nothin' like this. 1178 01:10:51,956 --> 01:10:53,622 Douglas! - Yes, Chief? 1179 01:10:53,747 --> 01:10:56,664 - You're from New York. These creatures... What ethnic group are they? 1180 01:10:56,789 --> 01:10:58,914 - They are not from New York, sir. 1181 01:10:59,039 --> 01:11:01,206 (Siren Wailing) 1182 01:11:05,039 --> 01:11:06,664 Careful! The horse! 1183 01:11:06,789 --> 01:11:09,039 (Yelling) 1184 01:11:12,831 --> 01:11:15,914 - Get 'em out of there! - She's gonna blow! 1185 01:11:17,039 --> 01:11:19,747 - Take cover! - Help me! 1186 01:11:36,289 --> 01:11:38,997 (Chuckles) 1187 01:11:39,122 --> 01:11:41,747 - Go ahead. Tell me. I want to know how things work here. 1188 01:11:41,872 --> 01:11:43,664 Who's corrupt? Who can't be trusted? 1189 01:11:43,789 --> 01:11:46,831 And above all, who controls the reins of business? 1190 01:11:46,956 --> 01:11:48,622 (Stammering) - Th-That's me. 1191 01:11:48,747 --> 01:11:51,289 I'm the mayor of this wonderful town. 1192 01:11:51,414 --> 01:11:54,914 Population 1 ,500. 1193 01:11:55,039 --> 01:11:57,622 You know, we're not really about business. 1194 01:11:57,747 --> 01:11:59,664 (Coughing) 1195 01:11:59,789 --> 01:12:03,456 Our comfort and security are what matter most. 1196 01:12:03,581 --> 01:12:06,581 - Well, that's about to change. 1197 01:12:16,081 --> 01:12:18,289 - Chief! It's the gas! 1198 01:12:18,414 --> 01:12:21,039 - Send for reinforcements! 1199 01:12:21,164 --> 01:12:22,872 Go! Go! 1200 01:12:45,831 --> 01:12:47,497 - Whoa! (Yells) 1201 01:12:47,622 --> 01:12:49,831 Huh? Oh! 1202 01:12:49,956 --> 01:12:51,247 - Hi. 1203 01:12:51,372 --> 01:12:53,789 - Hello! 1204 01:12:53,914 --> 01:12:55,206 - I love your hair. 1205 01:12:55,372 --> 01:12:57,039 - Oh, uh, really? 1206 01:12:57,206 --> 01:12:58,539 - Uh-huh. - Thanks. 1207 01:12:58,706 --> 01:13:01,039 (Giggling) - Oh. Hi. 1208 01:13:01,206 --> 01:13:03,206 Honey, is everything okay? - I'm fine. 1209 01:13:03,372 --> 01:13:05,997 - Glad to hear it. - Mmm. 1210 01:13:06,122 --> 01:13:07,581 - Perfect! (Archibald): Come with me. 1211 01:13:07,706 --> 01:13:09,497 - Coming, Archie. Bye. 1212 01:13:09,622 --> 01:13:10,872 - Bye. 1213 01:13:10,997 --> 01:13:14,581 - I'll let you drive. I forgot my glasses. 1214 01:13:14,706 --> 01:13:15,789 Think you'll be okay? 1215 01:13:15,914 --> 01:13:18,706 - It can't be more complicated than flying a mosquito, Archie. 1216 01:13:19,622 --> 01:13:21,622 - Yeah, maybe. 1217 01:13:23,289 --> 01:13:25,664 (Grunting) 1218 01:13:30,956 --> 01:13:32,122 - Oops. 1219 01:13:34,206 --> 01:13:35,831 - Let's go. - All right. 1220 01:13:45,997 --> 01:13:49,164 (Beta): Tell me when you see the vial that can turn a Minimoy into Hercules. 1221 01:13:50,706 --> 01:13:52,331 - This is the one we want. 1222 01:13:52,456 --> 01:13:54,581 Baby, fill her up! 1223 01:14:01,872 --> 01:14:04,372 - Oh, no. Don't run out on me now. 1224 01:14:04,539 --> 01:14:07,789 - And this is the insurance company that only opens once a week. 1225 01:14:07,956 --> 01:14:09,164 (Screams) 1226 01:14:09,331 --> 01:14:11,706 Although I think it could be a little busier now. 1227 01:14:11,872 --> 01:14:15,081 And this is the new restaurant that's just opened. 1228 01:14:15,206 --> 01:14:18,497 - Mmm. M for Maltazard? 1229 01:14:18,622 --> 01:14:21,039 - Oh, yeah, of course. (Chuckles) 1230 01:14:26,706 --> 01:14:29,872 - Oh, my God. Oh, no! 1231 01:14:38,414 --> 01:14:39,872 Oh, sorry. 1232 01:14:48,664 --> 01:14:51,039 (Horn Honks) 1233 01:14:51,164 --> 01:14:52,372 - Get him! 1234 01:14:54,956 --> 01:14:56,164 (Screams) 1235 01:15:02,331 --> 01:15:03,872 (Screams) 1236 01:15:08,914 --> 01:15:10,414 - Here, let's get him! 1237 01:15:32,872 --> 01:15:34,164 - Ahh. 1238 01:15:34,289 --> 01:15:36,289 (Shouts) 1239 01:15:56,914 --> 01:15:57,914 - Oh. 1240 01:16:01,831 --> 01:16:03,372 (Chuckles) 1241 01:16:03,497 --> 01:16:05,956 - Huh? (Gasps) 1242 01:16:06,081 --> 01:16:08,331 - Put it back. 1243 01:16:18,539 --> 01:16:20,747 - Say, Chief, that hole's too small! We'll never make it through! 1244 01:16:20,872 --> 01:16:23,372 - He's right, Chief! - Go around, you idiots! 1245 01:16:23,539 --> 01:16:24,706 - Right, Chief! 1246 01:16:33,081 --> 01:16:35,081 - Arthur? - At your service! 1247 01:16:39,872 --> 01:16:41,372 - Grab him! 1248 01:16:53,997 --> 01:16:56,872 - Oh, God, if you want to help me, it's now! 1249 01:17:04,414 --> 01:17:05,539 - Grab him! 1250 01:17:30,539 --> 01:17:32,914 - You're doing just fine. - Thanks. 1251 01:17:33,039 --> 01:17:35,039 - Try not to be so tense. Just relax. 1252 01:17:35,206 --> 01:17:36,831 - Oh, okay. (Grunts) 1253 01:17:38,497 --> 01:17:41,872 Ah, that's much better. 1254 01:17:43,247 --> 01:17:44,539 - Ahh. 1255 01:17:54,581 --> 01:17:56,997 Archiba... Archie! 1256 01:17:59,122 --> 01:18:00,206 Archie! 1257 01:18:34,997 --> 01:18:37,039 - Yeah. Yeah. 1258 01:18:45,164 --> 01:18:48,872 From now on, if you don't mind, I will run the show. 1259 01:18:48,997 --> 01:18:50,289 Grab him. 1260 01:18:54,664 --> 01:18:58,581 - I hope we're not too late! - We'll find out in five minutes. Hurry! 1261 01:19:11,872 --> 01:19:15,956 (Cheering) 1262 01:19:16,122 --> 01:19:18,706 (All Chanting): M! M! M! M! M! 1263 01:19:25,706 --> 01:19:28,164 - Oh, my, what a sorry sight. 1264 01:19:28,289 --> 01:19:30,247 Darkos, we have to do something. 1265 01:19:30,372 --> 01:19:32,747 - Yeah, okay. How about we kill 'em all? 1266 01:19:32,872 --> 01:19:35,039 - I was thinking of something a little less radical. 1267 01:19:35,164 --> 01:19:38,122 - Oh, yeah, yeah, okay. I'm sorry. I'm sorry. 1268 01:19:39,039 --> 01:19:41,497 - Thank you. Thank you. 1269 01:19:41,622 --> 01:19:44,206 And now that our message has been fully understood... 1270 01:19:44,372 --> 01:19:46,581 It's payback time! (All): Yeah! 1271 01:19:46,706 --> 01:19:50,331 - This traitor will be the first to pay. - Yeah! 1272 01:19:50,456 --> 01:19:53,872 - His punishment must be exemplary. - Yeah! 1273 01:19:54,039 --> 01:19:55,831 - Proportionate to his insolence! - Yeah! 1274 01:19:55,956 --> 01:19:58,914 - Without compassion and without pity. - Yeah! 1275 01:20:00,914 --> 01:20:03,164 - Release him! - Yea... 1276 01:20:03,289 --> 01:20:04,539 (Mumbling) 1277 01:20:09,706 --> 01:20:11,706 - Release him immediately. 1278 01:20:11,831 --> 01:20:15,539 (Sighs) - Release him immediately. 1279 01:20:15,664 --> 01:20:18,164 - Come on, let me go. You heard him. 1280 01:20:18,289 --> 01:20:21,247 - Listen to your master if you don't want him to crush you into dust, 1281 01:20:21,372 --> 01:20:22,497 like he did this town. 1282 01:20:22,622 --> 01:20:24,206 Arthur! - Grandpa! 1283 01:20:24,331 --> 01:20:27,331 - My boy. I'm so happy to see you again. 1284 01:20:27,456 --> 01:20:29,081 - You arrived just at the right time. 1285 01:20:30,539 --> 01:20:32,081 - Ah, Darkos. 1286 01:20:32,206 --> 01:20:36,289 How painful it is to be overwhelmed by both sadness and joy. 1287 01:20:36,414 --> 01:20:40,081 The joy of seeing you again, alive and well, after so long. 1288 01:20:40,206 --> 01:20:41,664 And there is the pain, 1289 01:20:41,789 --> 01:20:45,122 for what is worse than to be misunderstood by one's own child? 1290 01:20:45,247 --> 01:20:46,872 - The child that you abandoned. 1291 01:20:47,039 --> 01:20:51,914 - Oh, no, Darkos. I never abandoned you. I looked everywhere for you. 1292 01:20:52,039 --> 01:20:56,747 Under every rock, every shattered building in our ruin of a kingdom. 1293 01:20:56,872 --> 01:21:00,956 The shame I carried was that I left my son a tragedy to inherit 1294 01:21:01,081 --> 01:21:02,539 instead of a triumph. 1295 01:21:02,664 --> 01:21:05,539 My son should have grandeur and power. 1296 01:21:05,664 --> 01:21:08,706 I work constantly to rebuild our empire 1297 01:21:08,872 --> 01:21:11,706 in the secret hope of us being reunited one day 1298 01:21:11,831 --> 01:21:15,289 and being able to hand it over to you. 1299 01:21:15,414 --> 01:21:18,331 - Uh, to... to me? 1300 01:21:18,456 --> 01:21:20,039 - I know you have suffered greatly. 1301 01:21:20,164 --> 01:21:23,122 But one cuts an empire out of stone, 1302 01:21:23,247 --> 01:21:26,081 not the wood of a weeping willow. 1303 01:21:26,206 --> 01:21:30,372 Your suffering in the past is your strength in the future. 1304 01:21:31,122 --> 01:21:32,164 - Really? 1305 01:21:32,289 --> 01:21:34,289 - Of course. Look. 1306 01:21:34,414 --> 01:21:36,289 My valiant soldiers, 1307 01:21:36,414 --> 01:21:38,331 allow me to introduce to you 1308 01:21:38,456 --> 01:21:41,664 he who, better than I, will lead you to victory! 1309 01:21:41,789 --> 01:21:43,956 He has youth, he has strength. 1310 01:21:44,081 --> 01:21:46,331 A modern leader for a modern world. 1311 01:21:46,456 --> 01:21:48,914 Please give a triumphant welcome 1312 01:21:49,039 --> 01:21:52,206 to your new supreme commander. 1313 01:21:52,372 --> 01:21:54,539 (All Cheering) 1314 01:22:00,456 --> 01:22:01,956 (Cheering Louder) 1315 01:22:02,081 --> 01:22:04,747 - Yeah! - Poor fool. 1316 01:22:10,831 --> 01:22:12,539 - I don't get it. Who's the master? 1317 01:22:12,664 --> 01:22:14,331 The one from before or the one who just fell? 1318 01:22:14,456 --> 01:22:16,206 - Just keep your mouth shut if you wanna get paid. 1319 01:22:16,372 --> 01:22:17,872 - Oh. 1320 01:22:18,789 --> 01:22:21,206 (Coughing) 1321 01:22:22,664 --> 01:22:25,789 - Oh, no. You think Maltazard did all this? 1322 01:22:25,914 --> 01:22:27,872 - It's his style. 1323 01:22:32,414 --> 01:22:34,206 - I'm sorry. I'm really sorry. 1324 01:22:34,331 --> 01:22:38,831 - Ah, my friends. I must confess you were worthy opponents, 1325 01:22:38,956 --> 01:22:42,497 but the hour of your defeat has come. That's life! 1326 01:22:42,622 --> 01:22:46,539 - Arthur, there, the knives on my shins, take them, now. 1327 01:22:46,664 --> 01:22:49,331 - I had dreamed up a whole heap of wonderful and very... 1328 01:22:49,456 --> 01:22:50,956 - Arthur, you sure you know what you're doing? 1329 01:22:51,081 --> 01:22:52,497 - Yeah. - But your bravery, 1330 01:22:52,622 --> 01:22:57,997 your tenacity deserve respect and encourage a more sober approach. 1331 01:22:58,122 --> 01:23:01,789 And so, you will die without pain. - Great news. 1332 01:23:01,914 --> 01:23:04,622 - I will even show you my heartfelt admiration 1333 01:23:04,747 --> 01:23:06,872 by according you a last wish. 1334 01:23:06,997 --> 01:23:10,706 Which of you wishes to die first? - Me! 1335 01:23:10,872 --> 01:23:15,789 - I prefer to save the best for last. Bring me that one! 1336 01:23:15,914 --> 01:23:17,331 (Murmuring) 1337 01:23:17,456 --> 01:23:20,164 - Arthur! Arthur! 1338 01:23:25,372 --> 01:23:28,039 - Beta, hurry! Quick! - Okay! Hyah! 1339 01:23:28,206 --> 01:23:30,497 - Do you have anything to say, young Arthur, 1340 01:23:30,622 --> 01:23:32,372 before we go our separate ways? 1341 01:23:32,539 --> 01:23:35,039 - I shall pursue you into the depths of hell. 1342 01:23:35,164 --> 01:23:37,331 - Be my guest. 1343 01:23:37,456 --> 01:23:39,914 - Faster, Beta! Go! 1344 01:23:40,039 --> 01:23:41,706 (Karate Yell) 1345 01:23:44,331 --> 01:23:45,872 - Now! 1346 01:23:49,747 --> 01:23:51,497 - Ready to fire. 1347 01:23:53,747 --> 01:23:55,164 And fire! 1348 01:23:55,289 --> 01:23:57,247 (Shouts) 1349 01:23:57,372 --> 01:23:58,747 (Shouts) 1350 01:24:00,497 --> 01:24:02,039 - Come on. 1351 01:24:02,164 --> 01:24:05,081 What's happening to me? I'm shrinking! Archie? 1352 01:24:05,206 --> 01:24:07,872 What's going on? - Oh, not much, really. 1353 01:24:08,039 --> 01:24:10,539 You'll just have to forget your dreams of greatness... 1354 01:24:15,789 --> 01:24:17,539 and go back where you belong. 1355 01:24:17,664 --> 01:24:19,706 - Oh, no! I don't wanna be small again! 1356 01:24:19,831 --> 01:24:21,539 Archibald, I beg you! 1357 01:24:25,622 --> 01:24:27,414 Men, come to me! 1358 01:24:28,289 --> 01:24:30,456 (Rumbling) 1359 01:24:39,581 --> 01:24:43,039 - Wow! Our liberator. (Machine Gun Fire) 1360 01:24:52,581 --> 01:24:55,331 - Maltazard! Don't go! You'll be crushed! 1361 01:24:55,456 --> 01:24:59,289 - Death is no concern to me. I am a soldier. 1362 01:24:59,414 --> 01:25:02,331 - Just go back! Go! Stay! Stay! I'll take care of this! Go! 1363 01:25:08,539 --> 01:25:10,039 - Take cover, sir! 1364 01:25:10,164 --> 01:25:11,706 - Maltazard! 1365 01:25:16,456 --> 01:25:19,164 Maltazard! Stop! 1366 01:25:31,539 --> 01:25:35,331 - You'll never capture me! I am the Evil M! 1367 01:25:35,456 --> 01:25:39,956 The Lord of Necropolis, Emperor of the Seven Kingdoms! 1368 01:25:41,122 --> 01:25:42,706 - Welcome to your new home. 1369 01:25:48,872 --> 01:25:51,914 - Good. Good job! Connelly! 1370 01:25:52,039 --> 01:25:55,706 - Yes, sir. - Round up the wounded. Organize first aid. 1371 01:26:02,122 --> 01:26:03,581 (Mouthing Words): Grandpa. 1372 01:26:03,706 --> 01:26:06,247 Grandpa? Grandpa? 1373 01:26:06,372 --> 01:26:09,164 Grandpa? Darkos? - Yes? 1374 01:26:12,747 --> 01:26:16,289 (Coughs) - Darkos... 1375 01:26:16,414 --> 01:26:18,122 are you all right? 1376 01:26:18,247 --> 01:26:21,247 - Well, I've had better days. 1377 01:26:22,331 --> 01:26:24,872 - Oh, you can't stay here. Follow me. 1378 01:26:24,997 --> 01:26:27,081 - Oh, yeah. Uh, okay. 1379 01:26:29,164 --> 01:26:31,831 - Come on. Close the door. 1380 01:26:32,706 --> 01:26:35,206 - Ohh! I'm sorry. Sorry. Sorry. 1381 01:26:37,081 --> 01:26:39,414 Ohh! Ahh! - Come on! 1382 01:26:39,539 --> 01:26:41,789 - Sorry, sir. Oops. 1383 01:26:41,914 --> 01:26:44,247 Whoa! - Calm down. 1384 01:26:45,706 --> 01:26:46,747 - Uh. Ohh! 1385 01:26:47,747 --> 01:26:49,331 - You have to lie low for a while, 1386 01:26:49,456 --> 01:26:51,706 whilst I convince them you really are a good guy. 1387 01:26:51,872 --> 01:26:53,331 - Do you really think that? 1388 01:26:53,456 --> 01:26:56,956 - Of course. You're wonderful. 1389 01:26:57,081 --> 01:26:58,247 - Wow. 1390 01:26:58,372 --> 01:27:00,414 - And I'm really proud to count you as my friend. 1391 01:27:00,539 --> 01:27:01,539 - Ahh. 1392 01:27:03,997 --> 01:27:04,997 (Bones Cracking) - Ow! 1393 01:27:05,122 --> 01:27:07,164 - Oh, I'm sorry! I didn't mean to hurt you. 1394 01:27:07,289 --> 01:27:08,872 - Ow! Ow! - Oh, are you okay? 1395 01:27:08,997 --> 01:27:10,706 Oh, I'm sorry. - It's okay. It's okay. 1396 01:27:10,872 --> 01:27:13,247 Here, put this cape on. 1397 01:27:13,372 --> 01:27:15,456 You're not exactly easy on the eyes. 1398 01:27:19,539 --> 01:27:22,706 Uh, maybe you should put a mask on. 1399 01:27:22,872 --> 01:27:24,456 I'll find you a helmet. 1400 01:27:30,122 --> 01:27:31,747 - Aha. 1401 01:27:31,872 --> 01:27:33,539 - This one. 1402 01:27:36,081 --> 01:27:40,206 (Darth Vader Theme) (Labored Breathing) 1403 01:27:40,331 --> 01:27:41,247 Wow. 1404 01:27:41,372 --> 01:27:44,206 So cool. Keep quiet. 1405 01:27:44,331 --> 01:27:45,872 I'll be right back. 1406 01:27:48,789 --> 01:27:50,581 - Let's go! Go! Go! 1407 01:27:50,706 --> 01:27:52,706 (Darkos): Sorry! - Quiet! 1408 01:28:07,539 --> 01:28:09,372 (Clanging) 1409 01:28:10,581 --> 01:28:12,081 - Is anyone there? 1410 01:28:19,122 --> 01:28:20,247 Hi. 1411 01:28:22,539 --> 01:28:26,539 Sorry to bother you, sir, but I'm with the press 1412 01:28:26,706 --> 01:28:29,289 and, uh, I'd like to ask you a few questions. 1413 01:28:29,414 --> 01:28:30,581 May I? 1414 01:28:33,289 --> 01:28:37,081 Some, uh... Some townspeople claim that they saw the devil 1415 01:28:37,206 --> 01:28:38,997 in the middle of the town square 1416 01:28:39,122 --> 01:28:42,372 and, suddenly, he started to shrink until he just vanished. 1417 01:28:42,539 --> 01:28:45,497 Can you confirm this? (Labored Breathing) 1418 01:28:46,539 --> 01:28:48,539 Do you mind if I film this? 1419 01:28:48,706 --> 01:28:50,706 It is a perfect shot. 1420 01:28:52,956 --> 01:28:54,164 - Uh-huh. 1421 01:28:57,539 --> 01:28:59,247 - Terrific. 1422 01:28:59,372 --> 01:29:00,956 Did you know him? 1423 01:29:01,081 --> 01:29:03,539 (Darth Vader's Voice): He is my father. 1424 01:29:08,789 --> 01:29:09,872 - Oh. 1425 01:29:17,956 --> 01:29:19,122 - Arthur. 1426 01:29:19,247 --> 01:29:21,164 Arthur! - Dad. 1427 01:29:21,289 --> 01:29:22,247 - Arthur! 1428 01:29:22,372 --> 01:29:24,372 - Hang on one moment. 1429 01:29:25,456 --> 01:29:26,497 - My son! 1430 01:29:26,622 --> 01:29:27,914 Oh. (Laughs) 1431 01:29:28,039 --> 01:29:30,956 You're safe and sound. I'm so happy. 1432 01:29:31,081 --> 01:29:33,414 I really hate myself for being so tough on you. 1433 01:29:33,539 --> 01:29:36,872 I never listened to you. I never paid any attention to you. 1434 01:29:37,039 --> 01:29:39,872 But it won't happen again, I promise. - It's okay. 1435 01:29:40,039 --> 01:29:41,872 - No, no, no, I promise. 1436 01:29:41,997 --> 01:29:45,497 I'll try to prove I'm worthy of a son like you. 1437 01:29:45,622 --> 01:29:47,622 - I'm so happy to see you, Dad. 1438 01:29:50,039 --> 01:29:52,164 - Archibald! 1439 01:29:56,331 --> 01:29:58,497 - This warms an old man's heart. 1440 01:29:59,914 --> 01:30:03,331 - Thank you... Dad. 1441 01:30:11,414 --> 01:30:15,497 - Isn't it wonderful to see a family reunited at last? 1442 01:30:15,622 --> 01:30:18,456 - Yes. And soon we'll be reunited with ours. 1443 01:30:18,581 --> 01:30:20,372 See you soon, my prince. 1444 01:30:20,497 --> 01:30:21,872 - Hyah! 1445 01:30:24,039 --> 01:30:27,164 - Wow! What a story. 1446 01:30:28,081 --> 01:30:30,622 Oh, no, I don't believe it! 1447 01:30:30,747 --> 01:30:32,331 Arthur, look at that! 1448 01:30:32,456 --> 01:30:34,247 It cost me a fortune to have it repaired 1449 01:30:34,372 --> 01:30:35,956 and now we'll just have to start over. 1450 01:30:36,081 --> 01:30:38,247 I'll suppose you think cars grow on trees! 1451 01:30:38,372 --> 01:30:41,747 - Armand, it's just a car! - Just a car? It's a Dodge V-8! 1452 01:30:41,872 --> 01:30:45,372 - It's nothing but a pile of junk! - It's my car! 1453 01:30:51,956 --> 01:30:54,831 - A toast! (All): A toast! 1454 01:30:55,414 --> 01:30:56,914 - Oh, I'm sorry. 1455 01:30:57,039 --> 01:30:59,414 Uh, would you pass my badge? 1456 01:30:59,539 --> 01:31:01,706 - Simon! 1457 01:31:01,872 --> 01:31:03,497 - Thank you very much, Sarge. 1458 01:31:03,622 --> 01:31:06,539 - And now, dear friends, Daisy's famous chocolate pie. 1459 01:31:06,664 --> 01:31:08,039 - Okay! - Oh! 1460 01:31:13,372 --> 01:31:15,497 - I'll cut it! 1461 01:31:15,622 --> 01:31:18,247 - Honey, don't. - Yeah, I knew it. 1462 01:31:18,372 --> 01:31:20,581 - Oh, I think that's probably wise. Leave it to your husband. 1463 01:31:20,706 --> 01:31:22,497 - Archie? 1464 01:31:22,622 --> 01:31:24,039 Let Rose cut the cake. 1465 01:31:24,164 --> 01:31:27,539 She's not clumsier than anybody else. 1466 01:31:27,664 --> 01:31:31,497 She just needs our... our encouragement and support. 1467 01:31:31,622 --> 01:31:35,414 Isn't that what this adventure's been about, really? 1468 01:31:35,539 --> 01:31:38,872 About trust and helping each other? 1469 01:31:40,706 --> 01:31:43,622 Rosie, you cut the pie. 1470 01:31:46,831 --> 01:31:48,289 - Thanks, Mom. 1471 01:31:48,414 --> 01:31:50,622 - Darling, that knife is very sharp. 1472 01:31:50,747 --> 01:31:52,747 - Dad, sit down. 1473 01:32:08,914 --> 01:32:11,497 - Oops, sorry. Sorry. 1474 01:32:11,622 --> 01:32:14,581 - And the last piece is for you, Mom. 1475 01:32:15,706 --> 01:32:17,206 - Thank you. 1476 01:32:20,414 --> 01:32:21,872 - Well done, Mom. 1477 01:32:22,039 --> 01:32:24,456 - Excuse me just a moment. 1478 01:32:25,956 --> 01:32:28,539 (Sighs) (Footsteps Approaching) 1479 01:32:33,747 --> 01:32:37,122 I gave you my word I'd bring you a chocolate pie every Sunday. 1480 01:32:37,247 --> 01:32:38,872 Well, it's Sunday. 1481 01:32:38,997 --> 01:32:40,664 Here it is. 1482 01:32:41,247 --> 01:32:42,206 (Sighs) 1483 01:32:49,247 --> 01:32:50,414 (Growls) 1484 01:32:55,164 --> 01:32:57,039 (Rhythmic Clapping) 1485 01:32:57,164 --> 01:32:59,206 (Rebel, Rebel) 1486 01:33:06,289 --> 01:33:08,164 - Hi, kids. 1487 01:33:08,289 --> 01:33:12,247 It's me, Darkos. (Cheering) 1488 01:33:12,747 --> 01:33:15,539 Doo doo doo-doo doo doo doo doo 1489 01:33:15,956 --> 01:33:19,747 Doo doo doo-doo doo doo doo doo 1490 01:33:19,914 --> 01:33:23,081 You've got your mother in a whirl 1491 01:33:23,247 --> 01:33:26,247 She's not sure if you're a boy or a girl 1492 01:33:27,747 --> 01:33:30,456 Hey babe your hair's alright 1493 01:33:31,747 --> 01:33:33,872 Hey babe let's stay out tonight 1494 01:33:35,247 --> 01:33:38,581 You like me and I like it all 1495 01:33:38,747 --> 01:33:42,122 We like dancing and we look divine 1496 01:33:42,289 --> 01:33:45,622 You love bands when they play it hard 1497 01:33:45,789 --> 01:33:49,914 You want more and you want it now 1498 01:33:50,081 --> 01:33:53,456 They put you down they say I'm wrong 1499 01:33:53,622 --> 01:33:57,747 You tacky thing you put them on 1500 01:33:57,914 --> 01:34:00,914 Rebel Rebel You've torn your dress 1501 01:34:01,081 --> 01:34:04,706 Rebel Rebel Your face is a mess 1502 01:34:04,872 --> 01:34:08,789 Rebel Rebel How could they know 1503 01:34:08,956 --> 01:34:12,747 Hot tramp I love you so 1504 01:34:23,956 --> 01:34:26,289 And it's... 1505 01:34:26,456 --> 01:34:29,372 showtime! 1506 01:34:30,956 --> 01:34:32,997 Well you've torn your dress 1507 01:34:33,164 --> 01:34:34,914 Your face is a mess 1508 01:34:35,081 --> 01:34:36,747 You can't get enough 1509 01:34:36,914 --> 01:34:37,914 'Cause enough ain't the test 1510 01:34:38,081 --> 01:34:40,456 You've got your transmission 1511 01:34:40,622 --> 01:34:42,414 And your live wire 1512 01:34:42,581 --> 01:34:46,081 You got your fuel line and a handful ofludes 1513 01:34:46,247 --> 01:34:47,789 You wanna be there 1514 01:34:47,956 --> 01:34:49,956 when they count out the dudes 1515 01:34:50,122 --> 01:34:53,789 And I love your dress 1516 01:34:53,956 --> 01:34:56,956 Your face is a mess 1517 01:34:57,122 --> 01:35:00,706 You're a juvenile success 1518 01:35:00,872 --> 01:35:04,122 So how could they know 1519 01:35:04,289 --> 01:35:08,372 Ah, how could they know 1520 01:35:08,539 --> 01:35:10,372 What you wanna know 1521 01:35:10,539 --> 01:35:13,289 Where you wanna go 1522 01:35:13,456 --> 01:35:16,414 And the transmission you chose 1523 01:35:16,581 --> 01:35:20,039 Calamity's child 1524 01:35:20,206 --> 01:35:24,206 It's showtime, baby! 1525 01:35:24,372 --> 01:35:27,081 (Ends) (Cheering, Applause) 111198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.