Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,122 --> 00:00:52,706
(Man Narrating):
Remember..
2
00:00:52,872 --> 00:00:56,914
Arthur was a little boy who wanted
to save his grandparents' home.
3
00:00:57,039 --> 00:00:58,872
(Yells)
He asked
4
00:00:59,039 --> 00:01:02,039
the two-millimeter tall Minimoys
who lived at the bottom of his garden
5
00:01:02,206 --> 00:01:05,747
to help find a mysterious treasure
held by the diabolical Maltazard
6
00:01:05,872 --> 00:01:07,706
and his son, Darkos.
(Growling)
7
00:01:07,872 --> 00:01:08,831
- Hey, hero, let's go.
8
00:01:08,997 --> 00:01:10,831
- Princess Selenia and her little brother
9
00:01:10,956 --> 00:01:12,831
Betamechejoined Arthur
on his adventure.
10
00:01:12,956 --> 00:01:14,789
- Waah.
11
00:01:14,914 --> 00:01:18,081
- And after many brave exploitsand close shaves,
12
00:01:18,206 --> 00:01:19,706
they thwarted Maltazard's plan.
- Damn.
13
00:01:19,831 --> 00:01:23,122
- Father, get me.
- And at last recovered the treasure.
14
00:01:23,247 --> 00:01:24,831
- Here.
(Gasps)
15
00:01:25,872 --> 00:01:28,206
- Bravo, my boy.
16
00:01:28,372 --> 00:01:30,831
- Ten moons later, Arthur receivedan S. O.S.
17
00:01:30,956 --> 00:01:32,164
- Oh, my God.
18
00:01:32,289 --> 00:01:34,456
- He made it back to the Minimoysas fast as he could.
19
00:01:34,581 --> 00:01:36,039
- Please. Stop.
20
00:01:36,164 --> 00:01:38,331
(Screaming)
21
00:01:40,456 --> 00:01:42,497
- With his friend Maxand his flying ladybug,
22
00:01:42,622 --> 00:01:43,956
Arthur went to the rescue.
23
00:01:44,081 --> 00:01:46,497
(Yelling)
24
00:01:46,622 --> 00:01:49,164
After freeing Betameche
from an army of unicorns...
25
00:01:49,289 --> 00:01:50,289
(Burps)
26
00:01:50,414 --> 00:01:52,914
he finally reached the Minimoy village.
- Hi.
27
00:01:53,039 --> 00:01:55,039
(Cheering, Applause)
- Arthur. It's Arthur.
28
00:01:55,206 --> 00:01:58,706
- Only to discover that the callfor help was a trap set for him
29
00:01:58,831 --> 00:01:59,872
by the loathsome Maltazard.
30
00:01:59,997 --> 00:02:01,206
(Gasps)
31
00:02:01,331 --> 00:02:03,372
Maltazard was determined
to take Arthur's place
32
00:02:03,497 --> 00:02:05,997
on the return trip
out of the Minimoys' world...
33
00:02:06,122 --> 00:02:07,081
(Grunts)
34
00:02:08,622 --> 00:02:12,664
(Yelling)
... into the human world.
35
00:02:14,664 --> 00:02:17,956
Now M is bigger and stronger than ever
36
00:02:18,081 --> 00:02:20,664
How can Arthur, Betameche
and Selenia stop him?
37
00:02:20,789 --> 00:02:23,664
(Sinister Laughing)
38
00:02:23,789 --> 00:02:26,414
At last, you're going to find out.
39
00:03:25,456 --> 00:03:28,456
(Chirping, Squawking)
40
00:03:47,206 --> 00:03:48,872
- They're so excitable today.
41
00:03:48,997 --> 00:03:50,456
Strange. Spring's long gone.
42
00:03:50,622 --> 00:03:52,164
Hey. What's going on?
43
00:03:52,289 --> 00:03:54,206
(Chirping)
What?
44
00:03:54,331 --> 00:03:57,206
(Chirps)
That's awful.
45
00:03:57,331 --> 00:03:59,581
(Gasping, Stammering)
46
00:03:59,706 --> 00:04:01,664
Hey, beautiful,
we'll finish this off later.
47
00:04:01,789 --> 00:04:03,497
I have to warn the king.
48
00:04:03,622 --> 00:04:05,372
(Grunts)
49
00:04:05,497 --> 00:04:08,706
Whoa. Ohh.
50
00:04:09,372 --> 00:04:11,206
Whoa. Whaa.
51
00:04:12,497 --> 00:04:14,664
(Grunts)
Come on, taxi.
52
00:04:14,789 --> 00:04:16,914
(Grunting)
53
00:04:27,622 --> 00:04:29,539
- Aaah.
54
00:04:30,914 --> 00:04:32,789
(Squeaks)
55
00:04:35,372 --> 00:04:36,872
(Chittering Angrily)
56
00:04:43,372 --> 00:04:45,372
(Roars)
57
00:04:46,706 --> 00:04:49,289
- Ouch!
(Grunting)
58
00:04:52,289 --> 00:04:54,122
(Yelling)
59
00:04:54,247 --> 00:04:56,706
Whoo-hoo!
60
00:04:56,831 --> 00:04:58,706
(Grunts)
61
00:04:59,747 --> 00:05:01,664
- Did you just knock?
- Yes. With my head.
62
00:05:01,789 --> 00:05:03,789
- Geez, why can't you use your hands
like everybody else?
63
00:05:03,956 --> 00:05:05,164
- There's no time to explain.
64
00:05:05,331 --> 00:05:07,081
I need to see the king.
- Hmph.
65
00:05:08,081 --> 00:05:09,206
(Sighs)
66
00:05:09,331 --> 00:05:10,956
(Sighs)
67
00:05:11,081 --> 00:05:13,206
(Grunting)
68
00:05:15,414 --> 00:05:17,039
(Sighs)
- Arthur.
69
00:05:18,206 --> 00:05:20,497
This can't be a good omen.
Do something to help, will you?
70
00:05:20,622 --> 00:05:22,581
- I'll try.
- Right.
71
00:05:25,914 --> 00:05:28,164
- Still going on?
- Yes.
72
00:05:28,289 --> 00:05:30,997
- Mm-mmm.
(Grunting)
73
00:05:32,539 --> 00:05:34,247
- Hi.
- Hi.
74
00:05:34,372 --> 00:05:36,622
- Don't you think we should try to come up
with a plan first
75
00:05:36,747 --> 00:05:38,789
before we go charging off
on a new adventure?
76
00:05:38,914 --> 00:05:42,372
- We have to catch Evil M before he can do
any harm. That's the plan.
77
00:05:42,497 --> 00:05:46,372
- The Evil M is probably seven foot tall
by now. We're two millimeters tall.
78
00:05:46,497 --> 00:05:49,081
- Seven feet, two millimeters.
What's the difference?
79
00:05:49,206 --> 00:05:51,789
You don't measure
a soldier's bravery in inches.
80
00:05:51,914 --> 00:05:54,539
- You're right. It's by the number
of people who turn out for his funeral.
81
00:05:54,706 --> 00:05:57,081
Selenia, you have no idea
what seven foot is.
82
00:05:57,206 --> 00:06:00,581
Despite all its powers, your sword'll be
useless. He'll use it to pick his teeth.
83
00:06:00,706 --> 00:06:02,956
- Maybe he will. Maybe I fail.
84
00:06:03,081 --> 00:06:06,664
But I am a princess of royal blood and I
will defend my kingdom to my last breath.
85
00:06:06,789 --> 00:06:08,539
(Grunting)
86
00:06:08,706 --> 00:06:12,206
- Awesome. Great speech, Sis.
Meantime, the sword's still in the stone.
87
00:06:12,372 --> 00:06:14,997
- Beta, tell me.
- Yes?
88
00:06:15,122 --> 00:06:18,372
- It's been a long time
since I've beat you up, hasn't it?
89
00:06:18,497 --> 00:06:20,414
- No.
90
00:06:20,539 --> 00:06:22,289
(Both Grunting)
91
00:06:22,414 --> 00:06:25,414
- Cut it out. The best plan
is definitely not to beat each other up.
92
00:06:25,539 --> 00:06:27,497
- So, what is the best plan,
Mr. Smarty-Pants?
93
00:06:27,622 --> 00:06:30,622
- We have to take a minute
and think. Calmly, okay?
94
00:06:30,747 --> 00:06:33,081
M is very tall, and we're very small.
95
00:06:33,206 --> 00:06:35,706
But he's a stranger in a world
I know very well.
96
00:06:35,872 --> 00:06:38,289
- And knowing M, he won't take long
to raise an army and invade my country.
97
00:06:38,414 --> 00:06:41,456
- And now he's so big, he can travel faster
and he can go farther.
98
00:06:41,581 --> 00:06:44,331
- And I think that leaves us
with only one option. We have to grow too.
99
00:06:45,289 --> 00:06:48,122
- Bravo, Arthur. The perfect solution.
100
00:06:48,247 --> 00:06:50,081
Now maybe you'll tell us
how you plan on growing us?
101
00:06:50,206 --> 00:06:51,914
Maybe gulping down tons of
selenial soup
102
00:06:52,039 --> 00:06:54,289
to make a quick gain of,
oh, one millimeter?
103
00:06:54,414 --> 00:06:57,372
- No, but there has to be a solution.
- He's right.
104
00:06:57,539 --> 00:06:59,247
It's written in the Big Book, page 712:
105
00:06:59,372 --> 00:07:01,164
"Where there's no solution,
there's no problem."
106
00:07:01,289 --> 00:07:03,039
- Well, little brother, guess what,
there is a problem,
107
00:07:03,164 --> 00:07:05,914
and the solution is not
gonna be found in any book.
108
00:07:06,039 --> 00:07:08,372
- In a book. Of course. You're so right.
109
00:07:08,539 --> 00:07:10,914
The solution isn't in a book.
It's between two books.
110
00:07:11,081 --> 00:07:12,039
- Huh?
111
00:07:12,206 --> 00:07:16,039
- Listen to me. In Archibald's study,
I saw a vial between two books.
112
00:07:16,206 --> 00:07:19,747
It contains an elixir that makes you
go from Minimoy size to human size.
113
00:07:19,872 --> 00:07:22,331
- So, we're not human enough for you?
114
00:07:22,456 --> 00:07:24,497
Huh.
- No, that's not what I...
115
00:07:24,622 --> 00:07:27,039
Selenia, please.
This is no time to pick fights.
116
00:07:27,206 --> 00:07:28,997
Adventure is waiting for us.
117
00:07:29,122 --> 00:07:31,497
(Grunting)
(Gasping)
118
00:07:31,622 --> 00:07:35,164
- By the great forest.
I'll never get used to that.
119
00:07:35,289 --> 00:07:37,372
- Wow.
- Hmph.
120
00:07:47,706 --> 00:07:50,747
- Check. It's the latest, the greatest.
Don't even try to hate us.
121
00:07:50,872 --> 00:07:52,747
- Bust a move, Picasso. It's the cops.
122
00:07:52,872 --> 00:07:55,414
- You do not appreciate my offer.
123
00:08:05,164 --> 00:08:08,039
- Simon, your badge.
124
00:08:08,164 --> 00:08:11,539
Your badge should be four fingers
over your left pocket, son, no place else.
125
00:08:11,706 --> 00:08:13,706
- What? Sorry, Chief.
126
00:08:13,831 --> 00:08:15,539
Thanks for the tip.
127
00:08:18,039 --> 00:08:19,456
(Clangs)
128
00:08:25,414 --> 00:08:27,706
- Oh. Martin.
129
00:08:27,872 --> 00:08:30,164
That was fast.
- You holler, we're here. That's our motto.
130
00:08:30,289 --> 00:08:31,331
- Yes, I know.
131
00:08:31,456 --> 00:08:33,122
And who's that?
132
00:08:33,247 --> 00:08:35,664
- He's... my new partner.
133
00:08:35,789 --> 00:08:37,247
Just out of school.
134
00:08:37,372 --> 00:08:39,747
I'm trying to teach him
the rudiments of the job.
135
00:08:39,872 --> 00:08:43,872
You know, the dos and don'ts, the ins
and outs, the hows and how not tos.
136
00:08:44,039 --> 00:08:46,581
- Well, just one month
and he's already crawling.
137
00:08:46,706 --> 00:08:49,372
That's a promising recruit.
(Laughing)
138
00:08:51,872 --> 00:08:53,247
- Simon.
139
00:08:54,206 --> 00:08:55,956
- Chief.
140
00:08:56,081 --> 00:08:58,706
I lost my badge.
- Find it.
141
00:09:03,872 --> 00:09:07,122
- You know, it was my son-in-law
that insisted on calling you.
142
00:09:07,247 --> 00:09:10,122
I wouldn't have disturbed you
for anything so minor.
143
00:09:10,247 --> 00:09:11,789
- Hello, Martin.
- Miss Rose, a pleasure.
144
00:09:11,914 --> 00:09:13,747
- You must be dying of thirst
from this heat.
145
00:09:13,872 --> 00:09:15,706
I'll make you some nice fresh lemonade.
146
00:09:15,872 --> 00:09:17,622
- That would be great. Thank you.
147
00:09:19,206 --> 00:09:20,122
What exactly happened?
148
00:09:20,289 --> 00:09:22,914
- Oh, it was nothing.
A little too much sun on his head.
149
00:09:23,039 --> 00:09:25,956
When the temperature rises,
the heat makes you see things.
150
00:09:26,081 --> 00:09:28,081
- Well, let me talk to him.
151
00:09:33,706 --> 00:09:34,706
Well then, sir...
152
00:09:34,872 --> 00:09:38,706
what, uh, exactly did we see today?
153
00:09:39,872 --> 00:09:41,206
(Grunting)
- I saw the devil.
154
00:09:41,372 --> 00:09:43,706
(Grunting)
155
00:09:44,372 --> 00:09:46,581
- The devil.
- Uhh.
156
00:09:46,706 --> 00:09:49,581
- And, uh, what did this devil look like?
157
00:09:49,706 --> 00:09:55,581
- Oh, about 10 feet tall
with a big hat and, uh...
158
00:09:55,706 --> 00:09:57,539
wings on his back.
159
00:09:57,664 --> 00:09:59,164
- Interesting.
160
00:09:59,289 --> 00:10:01,497
Skin color? White, black, yellow?
161
00:10:01,622 --> 00:10:04,372
- Green. With blue tints.
162
00:10:04,539 --> 00:10:06,247
- Any distinguishing features?
163
00:10:06,372 --> 00:10:09,622
- Oh, a big nose without nostrils...
164
00:10:10,706 --> 00:10:13,039
and holes all over the rest of his body.
165
00:10:13,206 --> 00:10:16,039
One tiny arm that seemed kind of withered
compared to the other,
166
00:10:16,206 --> 00:10:19,664
which was enormous
with these kind of pincers
167
00:10:19,789 --> 00:10:22,081
he used to pick me up and throw me down.
168
00:10:22,206 --> 00:10:25,331
I was so scared I called for me mother.
169
00:10:25,456 --> 00:10:26,706
(Rose):
Mom.
170
00:10:27,747 --> 00:10:29,497
Hello, Martin.
- Ma'am.
171
00:10:29,622 --> 00:10:30,872
- Oh. One more thing.
172
00:10:31,039 --> 00:10:33,039
I think he likes marshmallows.
173
00:10:33,831 --> 00:10:35,497
- I think I have all I need.
174
00:10:35,622 --> 00:10:36,831
- Okay.
175
00:10:36,956 --> 00:10:40,039
- I'm going to write up my report,
and we'll be in touch.
176
00:10:41,497 --> 00:10:43,039
(Laughing)
177
00:10:45,747 --> 00:10:47,831
Simon.
178
00:10:47,956 --> 00:10:50,497
Archibald, I don't want to alarm you,
179
00:10:50,622 --> 00:10:53,372
but the situation might be
worse than you think.
180
00:10:53,539 --> 00:10:56,331
- Don't worry about it.
I've known him since he was this high.
181
00:10:56,456 --> 00:10:57,914
I know how to talk to him.
182
00:10:58,039 --> 00:10:59,414
- Talking's fine,
183
00:10:59,539 --> 00:11:02,539
but in this situation,
you might consider isolating him.
184
00:11:02,706 --> 00:11:03,956
- Definitely.
185
00:11:04,081 --> 00:11:06,331
But before we can isolate him,
we have to catch him.
186
00:11:06,456 --> 00:11:09,789
Then we'll break the spell and he'll shrink
back to his three-millimeter height.
187
00:11:10,789 --> 00:11:12,456
Everything'll soon be back to normal.
188
00:11:12,581 --> 00:11:14,706
Thanks for stopping by.
189
00:11:16,372 --> 00:11:18,206
- Chief, I...
190
00:11:19,206 --> 00:11:21,664
I still can't find my badge.
191
00:11:21,789 --> 00:11:24,997
- First things first.
Let's get out of this madhouse.
192
00:11:36,372 --> 00:11:38,122
- Whoa!
- Aah!
193
00:11:38,247 --> 00:11:41,372
(Sighs)
That is so typical of humans.
194
00:11:41,497 --> 00:11:43,872
Just throwing things away
without a word of warning.
195
00:11:44,039 --> 00:11:46,289
- What is this thing?
- It's a police badge.
196
00:11:46,414 --> 00:11:49,122
My parents must have called the police
when they saw I'd disappeared.
197
00:11:49,247 --> 00:11:53,039
- When I disappear, mine invite people over
to celebrate. Hmph!
198
00:11:53,206 --> 00:11:56,206
- Are you sure this is the best way
of getting to my world?
199
00:11:56,372 --> 00:11:57,581
- Watch out.
200
00:11:57,706 --> 00:11:59,039
(Beta):
Yuck. It's like a swamp.
201
00:11:59,206 --> 00:12:01,372
- It's only mud.
- Not quite.
202
00:12:02,539 --> 00:12:04,997
(Arthur Groans)
203
00:12:05,122 --> 00:12:06,831
- Where did they all come from?
204
00:12:06,956 --> 00:12:08,414
- Three days of rain and you end up with
205
00:12:08,539 --> 00:12:10,372
a mud feast for every bug
in a 10-mile radius.
206
00:12:10,539 --> 00:12:12,789
- Look at 'em. They'll eat anything.
- Or anybody.
207
00:12:12,914 --> 00:12:14,539
- Selenia's right about us as a team.
208
00:12:14,664 --> 00:12:16,747
We'll just end up getting
in each other's way.
209
00:12:16,872 --> 00:12:18,372
Hey. I'll let you two go ahead.
210
00:12:18,539 --> 00:12:21,456
Good idea, huh?
- I have a better one.
211
00:12:24,539 --> 00:12:26,539
Hop on. We'll slide right over them.
212
00:12:29,122 --> 00:12:31,247
All aboard the Bug Express.
213
00:12:31,372 --> 00:12:32,747
(Grunts)
- Whoa!
214
00:12:32,872 --> 00:12:35,914
(All Yelling)
215
00:12:36,039 --> 00:12:37,581
How do you steer this thing?
216
00:12:37,706 --> 00:12:40,581
- You don't. You just lean
to one side or the other.
217
00:12:40,706 --> 00:12:42,372
- Sure, but which side?
- Right.
218
00:12:42,539 --> 00:12:44,456
(All Yelling)
219
00:12:45,497 --> 00:12:47,747
Left!
(Yelling)
220
00:12:50,622 --> 00:12:51,622
- Arthur, what about braking?
221
00:12:51,747 --> 00:12:53,997
- You just wait for the slope
to flatten out.
222
00:12:59,122 --> 00:13:00,372
(All Screaming)
223
00:13:01,539 --> 00:13:03,081
- Ohh!
224
00:13:03,206 --> 00:13:04,831
They are huge this year.
225
00:13:04,956 --> 00:13:09,664
You gotta wonder if that new factory
isn't spewing out some weird stuff.
226
00:13:13,539 --> 00:13:16,331
- Hey, Chief, in the heat
the road looks like it's warped.
227
00:13:16,456 --> 00:13:19,914
(Chuckling)
- Yeah. It's like in the desert, a mirage.
228
00:13:20,039 --> 00:13:22,372
Pretty soon you'll be seeing palm trees.
229
00:13:29,414 --> 00:13:32,539
- Hey, you're right. I do see a palm tree
right in the middle of the road.
230
00:13:32,664 --> 00:13:34,706
- It's an optical illusion.
231
00:13:34,831 --> 00:13:37,497
It's really that water tower
about a mile down there.
232
00:13:38,664 --> 00:13:40,081
- Hmm.
233
00:13:40,206 --> 00:13:43,081
- That's a heck of an illusion.
It looks like it's moving.
234
00:13:43,206 --> 00:13:46,706
- Just wait a couple of seconds.
Your palm tree will completely disappear.
235
00:13:49,414 --> 00:13:51,497
- Chief, th-that's not a palm tree!
236
00:13:53,081 --> 00:13:55,081
- The devil!
(Both Yelling)
237
00:13:59,039 --> 00:14:00,872
(Groans)
238
00:14:02,497 --> 00:14:05,331
- Do you know him?
(Yelling)
239
00:14:14,747 --> 00:14:17,414
- Ugh!
(Grumbles)
240
00:14:20,706 --> 00:14:22,872
- The Evil M has vanished.
241
00:14:22,997 --> 00:14:25,206
- What do you mean, vanished?
242
00:14:25,331 --> 00:14:28,206
- We searched every inch of the forest.
There's no trace of him.
243
00:14:28,372 --> 00:14:32,122
- He couldn't have just flown away.
His wings haven't worked for ages.
244
00:14:32,247 --> 00:14:35,372
- He will come back.
We'll hide and wait for him.
245
00:14:35,497 --> 00:14:37,581
- Hide? All eight feet of you?
246
00:14:37,706 --> 00:14:40,372
You don't really think that
nobody's gonna notice...
247
00:14:50,622 --> 00:14:52,497
- Which pipe is the right one?
248
00:14:52,622 --> 00:14:55,247
- This one's for my room,
which is right next to Archibald's study.
249
00:14:55,372 --> 00:14:56,831
- Hmm. Perfect.
250
00:14:56,956 --> 00:14:59,331
(Sighs)
- We have to climb all the way up?
251
00:14:59,456 --> 00:15:01,081
- Aw, don't worry.
We're gonna take a bubble.
252
00:15:01,247 --> 00:15:02,206
- Oh.
253
00:15:05,872 --> 00:15:08,122
(Whimpering)
- We'd like to take a trip.
254
00:15:08,247 --> 00:15:11,914
- Anybody ever teach you to say hello
when you wake someone up?
255
00:15:12,039 --> 00:15:13,831
- Hello. We'd like to take a trip.
256
00:15:13,956 --> 00:15:17,122
- I know it's for a trip. What other reason
would anyone ever wake me up?
257
00:15:17,247 --> 00:15:20,622
For my pleasant mood
and sparkling conversation?
258
00:15:20,747 --> 00:15:22,747
- Ugh!
- Right.
259
00:15:22,872 --> 00:15:24,956
I hope you at least know
where you're going.
260
00:15:25,081 --> 00:15:26,039
- Yeah, that pipe there,
261
00:15:26,206 --> 00:15:28,164
with the red lever.
- Perfect.
262
00:15:28,289 --> 00:15:29,789
Hmph!
263
00:15:29,914 --> 00:15:31,247
(Grunting)
264
00:15:32,914 --> 00:15:35,456
Right! Stay seated,
avoid sharp objects and loud noises.
265
00:15:35,581 --> 00:15:36,831
Got it?
- Okay.
266
00:15:36,956 --> 00:15:39,039
- Flight time is about five minutes.
267
00:15:39,206 --> 00:15:42,622
Thank you for using our company, and we
hope to see you again in a million years.
268
00:15:42,747 --> 00:15:44,789
- Not exactly a great sales strategy.
269
00:15:44,914 --> 00:15:48,372
- Listen here. If I chose this backwater
outpost, it wasn't to do business.
270
00:15:48,539 --> 00:15:50,206
It was to be left alone,
271
00:15:50,372 --> 00:15:52,872
not to be woken up
every five minutes like my poor...
272
00:15:53,039 --> 00:15:55,872
- Somebody made a trip before us?
- Yes, only a few days ago.
273
00:15:56,039 --> 00:15:57,622
Some poor slob who was
weeping like a willow.
274
00:15:57,747 --> 00:15:58,706
- What did he look like?
275
00:15:58,831 --> 00:16:01,247
- Uh, pretty big guy, nasty armor.
276
00:16:01,372 --> 00:16:03,039
Nice eyes, but a real blockhead.
277
00:16:03,164 --> 00:16:04,872
(All Gasping):
Darkos!
278
00:16:04,997 --> 00:16:06,539
- That's the one.
279
00:16:06,664 --> 00:16:08,706
(All):
No!
280
00:16:08,831 --> 00:16:10,497
- Please! Please! Open up!
- Let us out, please!
281
00:16:10,622 --> 00:16:13,039
- Have a nice trip.
- We want to get out!
282
00:16:18,664 --> 00:16:20,414
(Yells)
283
00:16:22,331 --> 00:16:24,539
- Well, there you go. You talk about
bad luck and it comes running.
284
00:16:24,664 --> 00:16:26,789
- Beta, don't be so superstitious.
285
00:16:26,914 --> 00:16:28,664
- Do you think we're gonna stay
like this for a long time?
286
00:16:28,831 --> 00:16:29,789
- Yeah.
287
00:16:29,914 --> 00:16:33,206
Until someone in this dump
gets the great idea to turn on the water.
288
00:16:33,331 --> 00:16:34,997
(Sighs)
289
00:16:39,914 --> 00:16:42,914
- Douglas, see who's on the list today.
I need four volunteers.
290
00:16:49,372 --> 00:16:50,539
- What happened?
291
00:16:50,706 --> 00:16:53,872
- We s-saw a mirage...
292
00:16:54,039 --> 00:16:56,872
and, uh, a palm tree.
293
00:16:57,039 --> 00:16:59,997
- So what?
- So, it wasn't a mirage.
294
00:17:00,122 --> 00:17:02,872
And it wasn't a palm tree.
- Well, what was it then?
295
00:17:04,039 --> 00:17:05,664
- It was the devil.
296
00:17:06,956 --> 00:17:08,456
- What?
297
00:17:10,956 --> 00:17:14,247
- On top of that, I lost my badge.
298
00:17:15,372 --> 00:17:17,872
(Siren Wailing)
299
00:17:27,039 --> 00:17:29,122
(Woman Humming)
300
00:17:31,872 --> 00:17:34,372
- Oh, good morning, Mrs. Springier.
301
00:17:34,539 --> 00:17:36,706
- Good morning, Mrs. Kerman.
- How are you today?
302
00:17:36,872 --> 00:17:39,622
- Very well indeed.
- Now, what can I do for you today?
303
00:17:39,747 --> 00:17:43,122
- I need a new tablecloth.
- Oh, please come in.
304
00:17:43,247 --> 00:17:46,372
Let me show you what we've got.
Are you looking for linen or lace?
305
00:17:48,122 --> 00:17:50,081
Oh, I have just the thing!
306
00:17:50,206 --> 00:17:51,581
(Grunts)
307
00:17:51,706 --> 00:17:54,664
Look. This just came from France.
308
00:17:54,789 --> 00:17:56,539
- Really?
- Yes! Isn't it beautiful?
309
00:18:01,039 --> 00:18:03,122
- Good day, Mrs. Springier.
310
00:18:41,831 --> 00:18:43,706
- Hmm.
(Bell Dings)
311
00:18:43,831 --> 00:18:46,997
If it's a client,
I'll give them a 50% discount.
312
00:18:49,039 --> 00:18:50,706
(Screaming)
313
00:18:50,872 --> 00:18:53,581
(Whimpering)
314
00:18:53,706 --> 00:18:54,706
I'm sorry.
315
00:18:54,872 --> 00:18:57,706
I-I-I was expecting someone else.
316
00:19:00,664 --> 00:19:02,081
(Stammering)
317
00:19:02,206 --> 00:19:05,664
H-How can I help you?
- I saw your ad.
318
00:19:09,039 --> 00:19:11,747
Hmm. Nice work.
319
00:19:11,872 --> 00:19:13,747
- Oh... thank you.
320
00:19:13,872 --> 00:19:15,456
Uh...
321
00:19:18,831 --> 00:19:20,872
How can I help you?
322
00:19:20,997 --> 00:19:23,872
- I want my old face back again.
323
00:19:23,997 --> 00:19:26,747
- What did you look like before?
324
00:19:26,872 --> 00:19:29,872
- I was young, good-looking...
325
00:19:30,039 --> 00:19:32,664
a proud and willful warrior
326
00:19:32,789 --> 00:19:36,664
determined to conquer
both lands and hearts.
327
00:19:36,789 --> 00:19:40,997
Now look at me.
I'm nothing but a ghost of my former self.
328
00:19:41,122 --> 00:19:44,081
- I have to say you're not exactly...
329
00:19:45,539 --> 00:19:46,831
easy on the eyes.
330
00:19:46,956 --> 00:19:48,497
Um...
331
00:19:48,622 --> 00:19:51,914
But how did it happen?
- Poisoning.
332
00:19:52,039 --> 00:19:56,372
- I've seen some horrible cases in my day,
but nothing compares to this.
333
00:19:56,497 --> 00:19:59,206
Oh, sorry.
I mean in terms of decomposition.
334
00:19:59,331 --> 00:20:01,497
Who poisoned you?
335
00:20:01,622 --> 00:20:03,872
- A woman.
- Oh.
336
00:20:04,039 --> 00:20:06,706
Women can be terrifyingly
merciless sometimes.
337
00:20:06,872 --> 00:20:09,206
- Yes. Beetles, especially.
338
00:20:10,914 --> 00:20:13,372
- Look, the best thing for you
to do is to go home...
339
00:20:13,539 --> 00:20:16,706
take a few magazines and cut out
everything you like: nose, mouth, ears.
340
00:20:16,872 --> 00:20:20,372
Then you come back with your clippings
and I'll see what I can do, okay?
341
00:20:22,872 --> 00:20:24,081
Oh!
342
00:20:24,206 --> 00:20:26,247
- I know exactly what I want.
343
00:20:26,372 --> 00:20:27,372
(Stammering)
344
00:20:27,497 --> 00:20:30,039
- I'll cancel all my appointments
and see you right now!
345
00:20:30,206 --> 00:20:31,539
Just show me what you want
and I'll do it.
346
00:20:31,664 --> 00:20:32,622
(Grunts)
347
00:20:32,747 --> 00:20:35,331
- I don't want to be called Evil M anymore.
348
00:20:35,456 --> 00:20:36,664
- Uh, okay.
(Yelling)
349
00:20:36,789 --> 00:20:41,331
- I want to be called M the magician.
350
00:20:41,456 --> 00:20:43,872
- Okay.
351
00:20:45,206 --> 00:20:48,247
- Doesn't anyone in your family ever wash?
- Of course.
352
00:20:48,372 --> 00:20:52,539
Usually, the first into the bathroom
is my father for a quick shave.
353
00:20:52,664 --> 00:20:56,497
After that, when we're at home,
my mother generally takes a bath.
354
00:20:56,622 --> 00:20:59,581
But when we're at Grandma's,
she likes to water the flowers.
355
00:20:59,706 --> 00:21:00,831
(Grunts)
356
00:21:00,956 --> 00:21:03,539
- Why is the faucet always so hard to turn?
357
00:21:03,664 --> 00:21:06,914
- And if my mother doesn't release us,
Grandma will
358
00:21:07,039 --> 00:21:08,872
because by this time
she's usually in the kitchen
359
00:21:09,039 --> 00:21:10,706
peeling and washing vegetables for lunch.
360
00:21:10,831 --> 00:21:13,831
- Hello, Mrs. Sprinkler.
I'm so sorry to bother you.
361
00:21:13,956 --> 00:21:17,414
I was just wondering
if by any chance you've seen my Arthur
362
00:21:17,539 --> 00:21:18,747
somewhere in your fields?
363
00:21:18,872 --> 00:21:22,122
- And if Grandma doesn't get us
out of here, Grandpa certainly will.
364
00:21:25,206 --> 00:21:27,206
- So, you're saying we should have
gotten moving ages ago.
365
00:21:27,372 --> 00:21:29,414
- In theory, uh, yes.
366
00:21:29,539 --> 00:21:31,539
(Groans)
- I knew it. It's fate.
367
00:21:31,664 --> 00:21:34,206
We displeased the goddess of the forest.
Now she's getting even.
368
00:21:34,331 --> 00:21:36,372
- Stop complaining, Betameche.
It could be worse.
369
00:21:36,539 --> 00:21:40,497
- Oh, there's worse than being stuck
in a bubble in a rotten pipe full of water?
370
00:21:40,622 --> 00:21:43,039
- Uh-huh.
- What?
371
00:21:43,164 --> 00:21:44,372
- Mmm.
- Huh?
372
00:21:45,331 --> 00:21:47,664
(Gasps)
(Yawning)
373
00:21:47,789 --> 00:21:49,706
(Muffled Shout)
374
00:21:49,872 --> 00:21:52,039
- With a bit of luck,
the current will keep him away.
375
00:21:52,206 --> 00:21:54,664
(Whimpering)
376
00:21:55,789 --> 00:21:58,081
(Shrieking)
377
00:21:58,206 --> 00:22:00,122
- What?
(Together): Hi.
378
00:22:00,247 --> 00:22:01,997
(Growls)
379
00:22:02,122 --> 00:22:04,831
- This time you won't escape me!
380
00:22:06,497 --> 00:22:09,539
- Selenia, what do we do?
- Absolutely nothing.
381
00:22:09,664 --> 00:22:12,039
Look, he's spinning
his bubble around in the water.
382
00:22:12,164 --> 00:22:14,706
Gradually it will drift away.
383
00:22:14,831 --> 00:22:17,331
- Yeah. Yeah!
- You're right, Arthur. Let's cheer him on.
384
00:22:17,456 --> 00:22:19,581
Go, go, Darkos!
(Beta): Go, Darkos!
385
00:22:19,706 --> 00:22:22,206
- Yeah! Go! Run!
- Keep going!
386
00:22:22,331 --> 00:22:25,081
Go, Darkos, go! Faster!
- Go, Darkos!
387
00:22:25,206 --> 00:22:26,206
(Panting)
388
00:22:26,372 --> 00:22:29,206
Good boy, Darkos.
(Sighs)
389
00:22:29,331 --> 00:22:30,872
- Try to do better next time.
390
00:22:30,997 --> 00:22:32,872
(Giggling)
(Groans)
391
00:22:34,664 --> 00:22:36,039
(Laughing)
392
00:22:38,414 --> 00:22:40,997
(Laughing)
393
00:22:41,122 --> 00:22:42,372
Is he allowed to do that?
394
00:22:44,456 --> 00:22:45,581
Selenia, what do we do?
395
00:22:45,706 --> 00:22:47,872
- We pray somebody in that
darn house needs water.
396
00:22:55,456 --> 00:22:57,581
- And if praying doesn't work,
then what do we do?
397
00:22:57,706 --> 00:22:59,372
(Sinister Laughing)
398
00:22:59,539 --> 00:23:03,581
- Then we wait for the bell to signal
the beginning of the final battle.
399
00:23:03,706 --> 00:23:05,914
- Huh?
(Bell Clanging)
400
00:23:17,289 --> 00:23:19,914
(Gasping, Yelling)
401
00:23:20,039 --> 00:23:22,872
(Grunts)
Bye!
402
00:23:23,039 --> 00:23:24,456
(Sighs)
403
00:23:24,581 --> 00:23:25,789
- Damn!
404
00:23:28,747 --> 00:23:30,331
- Yes?
405
00:23:31,539 --> 00:23:32,872
Sir?
406
00:23:35,622 --> 00:23:37,372
Can I help you?
407
00:23:37,497 --> 00:23:40,039
- Yes, indeed.
408
00:23:40,164 --> 00:23:43,164
I'm terribly sorry to trouble you
so early in the morning.
409
00:23:43,289 --> 00:23:45,872
- Oh, it's not a problem. Are you lost?
410
00:23:45,997 --> 00:23:49,706
- Well, yes, in a way. Actually,
this was my land a long time ago.
411
00:23:49,831 --> 00:23:54,164
So long ago, in fact,
that I hardly recognize it.
412
00:23:54,289 --> 00:23:57,206
- I see. So you lived here as a boy
and you've come back for old time's sake.
413
00:23:57,372 --> 00:23:58,872
- Exactly.
414
00:23:58,997 --> 00:24:02,539
These vast pastures
were the playground of my youth.
415
00:24:02,664 --> 00:24:05,539
- Well, they must seem less vast
now that you've grown so tall, huh?
416
00:24:05,664 --> 00:24:08,956
- Yes, indeed. Much smaller.
417
00:24:09,081 --> 00:24:11,331
- Well, come in, please.
It's already hot outside.
418
00:24:11,456 --> 00:24:14,872
You'll feel much better in the shade.
- Yes.
419
00:24:15,039 --> 00:24:18,456
I do prefer shady places.
420
00:24:25,331 --> 00:24:27,247
- Come on in, please.
421
00:24:35,956 --> 00:24:38,372
Please take a seat.
422
00:24:38,497 --> 00:24:39,997
Bring you a glass of chilled lemonade.
423
00:24:40,122 --> 00:24:42,331
- Don't go to any trouble on my account.
424
00:24:42,456 --> 00:24:45,914
A glass of water will be fine.
- Lemonade's a family tradition.
425
00:24:46,081 --> 00:24:48,872
Our grandson loves it.
- Your grandson?
426
00:24:48,997 --> 00:24:51,539
Oh, I adore children.
427
00:24:51,706 --> 00:24:52,997
Where is he?
428
00:24:53,831 --> 00:24:55,622
- He's, uh...
429
00:24:55,747 --> 00:24:57,414
He's in his room.
430
00:25:04,372 --> 00:25:07,289
(Grunting)
(Groans)
431
00:25:07,414 --> 00:25:09,539
- Give me your hand.
432
00:25:18,414 --> 00:25:21,539
- This is your bedroom?
- No, this is just the bathroom.
433
00:25:21,664 --> 00:25:23,622
It's where I get washed every morning.
434
00:25:23,747 --> 00:25:25,622
(Scoffs)
- I'd rather stay dirty.
435
00:25:25,747 --> 00:25:27,497
- You generally do anyway, Beta.
436
00:25:27,622 --> 00:25:30,122
Every morning it's a battle to get you
under the droplet.
437
00:25:30,247 --> 00:25:32,664
- That's not true.
I'm not afraid of a drop of water.
438
00:25:32,789 --> 00:25:35,706
(Gasps)
Hey, Arthur!
439
00:25:35,831 --> 00:25:37,997
Are we gonna walk for long?
- No.
440
00:25:38,122 --> 00:25:40,872
- Oh, my gosh. These cars.
441
00:25:40,997 --> 00:25:42,122
Oh! Look at this one!
442
00:25:42,247 --> 00:25:44,414
- No.
- This one is great.
443
00:25:44,539 --> 00:25:46,664
- No.
- Arthur, I love this one.
444
00:25:46,789 --> 00:25:49,372
- No!
- Hey, what about this one, huh?
445
00:25:49,539 --> 00:25:53,122
- No. I've got about a dozen now,
but this one's my favorite.
446
00:25:53,247 --> 00:25:54,581
- What's so special about it?
447
00:25:56,872 --> 00:25:58,664
- It goes fast.
448
00:25:59,956 --> 00:26:02,039
- Hey, do you know where you're going?
449
00:26:02,164 --> 00:26:03,747
- Yeah.
450
00:26:05,539 --> 00:26:08,706
(All Yelling)
451
00:26:24,539 --> 00:26:26,039
We've now left the bathroom!
452
00:26:26,206 --> 00:26:29,164
To your left, my desk.
To your right, the bed.
453
00:26:29,289 --> 00:26:31,039
And straight ahead, Grand Central Station.
454
00:26:33,539 --> 00:26:35,081
Last stop. Everybody out.
455
00:26:42,956 --> 00:26:45,372
(Gasping)
456
00:26:45,497 --> 00:26:48,039
(Groaning)
457
00:26:48,164 --> 00:26:51,247
- Got any more surprises
like that up your sleeve?
458
00:26:53,039 --> 00:26:56,122
- Actually, uh, there is one more.
459
00:26:56,247 --> 00:26:58,122
- You better tell me about it now.
I hate surprises.
460
00:26:58,289 --> 00:26:59,331
- Right.
461
00:26:59,456 --> 00:27:02,622
Okay. I have a friend called Alfred.
462
00:27:02,747 --> 00:27:05,331
He's a dog.
- What's a dog?
463
00:27:05,456 --> 00:27:10,914
- It's like a gamallus,
but much, much bigger.
464
00:27:11,039 --> 00:27:13,039
(Snorts)
(Gasps)
465
00:27:16,247 --> 00:27:18,539
Don't worry. He wouldn't hurt a fly.
466
00:27:18,664 --> 00:27:20,664
(Sniffing Continues)
467
00:27:20,789 --> 00:27:24,164
(Groans)
- Ooh! Yuck!
468
00:27:24,289 --> 00:27:26,247
- Go on, Alfred! Scram!
469
00:27:26,372 --> 00:27:27,789
Leave her alone.
470
00:27:27,914 --> 00:27:29,289
Fetch the ball!
471
00:27:31,372 --> 00:27:32,914
Ah! Ow!
472
00:27:37,831 --> 00:27:39,331
(Grunting)
473
00:27:42,081 --> 00:27:45,164
- Arthur, you're not gonna kill
the poor animal, are you?
474
00:27:45,289 --> 00:27:48,539
- No, silly. Just give him
something to chase.
475
00:28:10,664 --> 00:28:12,622
- Sir. It won't be a minute.
476
00:28:12,747 --> 00:28:15,206
The ice cubes
won't come out of the tray.
477
00:28:15,331 --> 00:28:16,331
(Chuckles)
- Funny.
478
00:28:16,456 --> 00:28:17,872
- Yes, indeed.
479
00:28:20,497 --> 00:28:23,122
- Why did you invite
that stranger into the house?
480
00:28:23,247 --> 00:28:24,872
- I don't know. The voice, probably.
481
00:28:24,997 --> 00:28:27,497
I feel like I recognize it,
but I can't place the face.
482
00:28:27,622 --> 00:28:30,081
- It's not a face you could easily forget.
483
00:28:30,206 --> 00:28:34,747
- I must be losing my memory with age.
I just can't put a face to that voice.
484
00:28:36,039 --> 00:28:37,581
- Dad?
485
00:28:37,706 --> 00:28:40,581
Why doesn't the faucet open
when I'm using it?
486
00:28:40,706 --> 00:28:44,039
- Probably because you're turning it
the wrong way. Righty-tighty, lefty-loosey.
487
00:28:44,206 --> 00:28:46,706
Here, put your hands around this pitcher.
- Ohh!
488
00:28:46,831 --> 00:28:49,706
That's much better.
- Rose, we have a guest in the living room.
489
00:28:49,831 --> 00:28:52,914
Will you do me a favor and bring in
that lemonade. I'll get the glasses.
490
00:28:53,039 --> 00:28:54,706
- Sure.
- Honey.
491
00:28:54,831 --> 00:28:56,539
Our guest looks a little strange.
492
00:28:56,706 --> 00:28:57,997
Try not to stare.
493
00:28:58,122 --> 00:29:00,206
- Oh, you can count on me, Dad.
494
00:29:00,331 --> 00:29:03,789
Remember, every Saturday I work
as a candy striper at the local hospital.
495
00:29:03,914 --> 00:29:05,706
- That's good.
496
00:29:10,331 --> 00:29:12,497
- A nice, refreshing lemonade?
497
00:29:14,997 --> 00:29:17,206
(Grunts)
498
00:29:18,789 --> 00:29:20,456
(Screaming)
- Rose!
499
00:29:20,581 --> 00:29:22,914
(Gasps)
- What was that horrible scream?
500
00:29:23,039 --> 00:29:24,997
- Oh, that's nothing. Just my mother.
501
00:29:25,122 --> 00:29:27,414
- Rose!
502
00:29:34,372 --> 00:29:37,622
Honey? Honey? Honey!
503
00:29:37,747 --> 00:29:40,747
It's me. I'm here. Say something.
504
00:29:42,372 --> 00:29:44,206
- I'll get a cold cloth.
505
00:29:44,331 --> 00:29:46,372
- Is it serious, Doctor?
506
00:29:46,497 --> 00:29:48,539
- I think she'll survive.
- Oh, good.
507
00:29:48,706 --> 00:29:51,956
Darling, darling, wake up.
We love you. Come back to us.
508
00:29:52,081 --> 00:29:54,206
Come back to us. Come back to us!
509
00:29:55,206 --> 00:29:57,331
(Grunts, Laughing)
510
00:29:57,456 --> 00:29:59,789
- If the princess would kindly step aboard.
511
00:29:59,914 --> 00:30:02,081
- Hmph! Whatever.
512
00:30:10,706 --> 00:30:13,872
- Stand clear of the track.
The train is about to depart.
513
00:30:14,706 --> 00:30:16,872
(Whistle Blowing)
514
00:30:18,456 --> 00:30:21,706
- Huh? Huh?
(Grumbling)
515
00:30:24,414 --> 00:30:27,497
(Growling)
516
00:30:27,622 --> 00:30:28,914
- Whoa!
517
00:30:29,622 --> 00:30:31,331
(Roars)
518
00:30:36,331 --> 00:30:37,622
- Hmph.
519
00:30:37,706 --> 00:30:40,164
(Cackling)
520
00:30:45,372 --> 00:30:47,372
(Yelling)
521
00:31:08,872 --> 00:31:11,372
- Oh, I love the train.
- Isn't it a great way to travel?
522
00:31:11,497 --> 00:31:14,539
- It's a bit old-fashioned, but at least
we have time to admire the view.
523
00:31:17,206 --> 00:31:18,247
- Cuckoo!
524
00:31:18,372 --> 00:31:19,872
(Gasps)
- Oh! Arthur!
525
00:31:20,956 --> 00:31:22,581
(Yelling)
526
00:31:31,164 --> 00:31:34,372
(Footsteps)
527
00:31:35,539 --> 00:31:37,247
- Cuckoo again!
528
00:31:39,622 --> 00:31:41,372
(Groans)
- Now that hurts.
529
00:31:41,539 --> 00:31:43,706
- Let's get out of here.
(Loud Thump)
530
00:31:43,831 --> 00:31:45,872
- Ehh.
- Wait!
531
00:31:47,372 --> 00:31:48,747
(Laughing)
532
00:31:48,872 --> 00:31:50,706
- Let me deal with this.
533
00:31:50,872 --> 00:31:53,289
- Yes. Let's make a deal.
534
00:31:53,414 --> 00:31:57,122
Hyah! Hyah!
(Selenia): Arthur!
535
00:31:57,247 --> 00:31:59,789
(Grunting)
536
00:32:02,206 --> 00:32:04,539
(Gasps)
(Screams)
537
00:32:06,289 --> 00:32:07,914
Arthur!
538
00:32:09,581 --> 00:32:11,872
Help me.
(Arthur): Careful! To your right!
539
00:32:11,997 --> 00:32:14,206
(Grunting)
540
00:32:21,872 --> 00:32:24,206
- Hasta la vista, baby.
541
00:32:27,039 --> 00:32:28,997
Huh?
542
00:32:29,122 --> 00:32:31,747
Hmm? Huh? Ah.
(Roars)
543
00:32:32,956 --> 00:32:34,706
(Cackling)
544
00:32:34,831 --> 00:32:37,122
- Hey, Darkos, let's make peace.
545
00:32:37,247 --> 00:32:39,206
- Sure.
546
00:32:39,331 --> 00:32:40,539
(Selenia):
No! Arthur!
547
00:32:42,164 --> 00:32:43,747
Be careful!
548
00:32:45,122 --> 00:32:46,789
Arthur!
549
00:32:46,914 --> 00:32:48,081
Watch out!
550
00:32:49,831 --> 00:32:51,747
Arthur! Beta, do something!
551
00:32:53,081 --> 00:32:54,747
Arthur!
552
00:32:55,539 --> 00:32:59,039
- Yeah.
- Whoa!
553
00:32:59,789 --> 00:33:01,831
(Laughs)
- Well done.
554
00:33:01,956 --> 00:33:04,664
Arthur, come on.
555
00:33:07,247 --> 00:33:08,914
- Don't move. Stay here.
556
00:33:09,039 --> 00:33:12,456
(Blabbering)
(Selenia): Whoa!
557
00:33:12,581 --> 00:33:14,414
Arthur!
- Selenia!
558
00:33:14,539 --> 00:33:16,414
- Arthur!
559
00:33:16,539 --> 00:33:18,122
(Screaming)
560
00:33:20,872 --> 00:33:22,831
Arthur, we don't have time for this.
561
00:33:22,956 --> 00:33:24,497
- Yes. Uh, I mean... I mean, no.
562
00:33:25,872 --> 00:33:28,039
(Yelling)
563
00:33:37,539 --> 00:33:39,289
(Cackling)
564
00:33:39,414 --> 00:33:42,206
Let me deal with this.
565
00:33:46,372 --> 00:33:48,122
- No. Arthur!
(Gasps)
566
00:33:49,706 --> 00:33:51,456
Arthur, be careful!
567
00:33:55,039 --> 00:33:57,372
Twinkle, twinkle
little fish
568
00:33:57,497 --> 00:34:00,122
I will have you in my dish
569
00:34:00,247 --> 00:34:02,206
Dancing on my fishing pole
570
00:34:02,331 --> 00:34:03,581
- Selenia!
- No! Arthur!
571
00:34:03,706 --> 00:34:05,622
I think I will eat you whole
572
00:34:05,747 --> 00:34:08,081
- No!
(Grunts)
573
00:34:15,331 --> 00:34:17,122
- Uh, guys, we really
don't have time for this.
574
00:34:18,831 --> 00:34:21,706
- No.
(Groaning)
575
00:34:23,039 --> 00:34:24,289
Let's split up.
576
00:34:24,414 --> 00:34:26,539
(Growls)
577
00:34:52,247 --> 00:34:53,539
(Both Gasping)
578
00:34:54,789 --> 00:34:57,331
(Cackling)
579
00:34:59,872 --> 00:35:02,956
- Darkos, you should turn around.
- Yeah, yeah, I know the trick.
580
00:35:03,081 --> 00:35:05,247
- Darkos, there's a tunnel.
- Oh, really?
581
00:35:05,372 --> 00:35:07,622
- Trust me.
582
00:35:23,622 --> 00:35:25,206
(Sighs)
583
00:35:32,956 --> 00:35:34,456
- Ah, another piece.
584
00:35:34,581 --> 00:35:37,872
You have to be careful.
There's glass everywhere.
585
00:35:37,997 --> 00:35:39,747
- I've made you some coffee.
586
00:35:39,872 --> 00:35:44,789
'Course lemonade would've been
more refreshing, but it's all we've got.
587
00:35:44,914 --> 00:35:48,206
I'll put it over here on the mantle.
- You're most kind.
588
00:35:53,164 --> 00:35:55,081
May I use the bathroom?
589
00:35:55,206 --> 00:35:58,539
- Why, yes, of course.
It's just past the stairs on the right.
590
00:35:58,664 --> 00:35:59,872
- Thank you.
591
00:36:06,539 --> 00:36:09,081
- Are you okay?
- I'm fine. I'm fine!
592
00:36:09,206 --> 00:36:11,872
- There's nothing broken?
- There's nothing left to break.
593
00:36:11,997 --> 00:36:13,706
- Wait, don't move.
594
00:36:13,831 --> 00:36:16,414
There's a shard of glass in your skin.
595
00:36:20,539 --> 00:36:22,706
This must be getting in your way.
596
00:36:22,831 --> 00:36:24,331
Let me remove it.
597
00:36:26,497 --> 00:36:28,914
- Enough!
598
00:36:30,164 --> 00:36:33,039
(Grunts)
(Whimpering)
599
00:36:33,164 --> 00:36:36,831
(Roaring)
600
00:36:36,956 --> 00:36:38,997
- The devil.
601
00:36:51,539 --> 00:36:53,914
- Ah!
- Maltazard.
602
00:36:54,039 --> 00:36:55,997
- At your service.
603
00:36:56,122 --> 00:36:59,497
- I knew I'd heard that voice
somewhere before.
604
00:36:59,622 --> 00:37:01,539
- Am I a master of disguise or what?
605
00:37:03,456 --> 00:37:05,581
(Grandpa):
You had me fooled,
606
00:37:05,706 --> 00:37:09,081
but compared to others I've seen,
amateur hour.
607
00:37:10,372 --> 00:37:11,997
Grab him!
608
00:37:38,456 --> 00:37:40,372
(Grunts)
609
00:37:53,414 --> 00:37:56,039
- Ah!
(Chuckles)
610
00:37:56,164 --> 00:37:58,956
Now, where were we?
611
00:37:59,081 --> 00:38:02,206
- You were destroying everything
in your path as usual.
612
00:38:02,372 --> 00:38:04,331
- Um, that's right.
613
00:38:04,456 --> 00:38:07,081
That little dust-up has created
a certain amount of chaos.
614
00:38:07,206 --> 00:38:08,706
Please forgive me, Daisy.
615
00:38:09,956 --> 00:38:11,414
- How did you know my name?
616
00:38:11,539 --> 00:38:14,789
- Ah, in another life I had the privilege
of watching you cook
617
00:38:14,914 --> 00:38:17,206
and I have to admit I was very impressed.
618
00:38:17,331 --> 00:38:19,664
I can't judge the quality
of the meals you prepared
619
00:38:19,789 --> 00:38:23,247
because my tongue
is completely insensitive.
620
00:38:24,706 --> 00:38:27,581
(Sizzling)
621
00:38:29,622 --> 00:38:33,789
But the determination and dedication
you employed on certain dishes
622
00:38:33,914 --> 00:38:36,206
was a source of wonder to me.
623
00:38:36,331 --> 00:38:38,414
That famous chocolate pie comes to mind.
624
00:38:38,539 --> 00:38:40,206
You started over a hundred times
625
00:38:40,331 --> 00:38:42,664
until you were sure it was just perfect.
626
00:38:42,789 --> 00:38:45,039
- You've been spying on me?
627
00:38:45,164 --> 00:38:46,706
- No.
628
00:38:46,831 --> 00:38:48,247
I was a simple admirer,
629
00:38:48,372 --> 00:38:51,331
observing you from
my three-millimeter-high vantage point.
630
00:38:51,456 --> 00:38:52,997
But things have changed.
631
00:38:54,206 --> 00:38:56,206
I've grown.
632
00:38:59,706 --> 00:39:02,539
(Yelling, Grunting)
633
00:39:02,706 --> 00:39:04,872
- All right, Beta,
you stay here and cover us.
634
00:39:04,997 --> 00:39:06,706
If anything happens, whistle, okay?
635
00:39:06,831 --> 00:39:07,956
- No problemo.
636
00:39:08,081 --> 00:39:10,706
- Oh, you know how to whistle now?
- Of course.
637
00:39:10,872 --> 00:39:14,539
(Whistling)
- Just one whistle will do.
638
00:39:14,664 --> 00:39:16,372
(Mocking):
"You know how to whistle now?"
639
00:39:19,414 --> 00:39:20,664
- Follow me.
640
00:39:20,789 --> 00:39:22,581
(Grunting)
641
00:39:23,956 --> 00:39:26,581
(Whistling)
642
00:39:26,706 --> 00:39:29,747
(Muttering, Grunting)
643
00:39:29,872 --> 00:39:32,831
(Gasping, Wheezing)
- Arthur!
644
00:39:32,956 --> 00:39:34,914
S-S-S-S-S-Selen--
645
00:39:35,039 --> 00:39:37,789
(Blowing)
646
00:39:38,789 --> 00:39:40,247
(Grunts)
647
00:39:42,497 --> 00:39:44,414
- Come on, Selenia.
(Grunts)
648
00:39:44,539 --> 00:39:46,914
- I'm coming, I'm coming.
649
00:39:47,039 --> 00:39:50,039
(Growling)
(Blowing)
650
00:39:52,539 --> 00:39:54,456
- Ah! My knife!
651
00:39:54,581 --> 00:39:56,372
No, too big.
652
00:39:56,497 --> 00:39:58,414
No, too loud.
653
00:39:58,539 --> 00:40:00,164
Too complicated.
654
00:40:00,289 --> 00:40:01,872
Perfect!
655
00:40:02,039 --> 00:40:04,414
(Blowing)
(Tweeting)
656
00:40:09,914 --> 00:40:11,706
(Groans, Growls)
657
00:40:12,414 --> 00:40:14,664
Hi.
(Growling)
658
00:40:16,997 --> 00:40:18,539
- This way.
659
00:40:24,039 --> 00:40:25,747
Thank God. It's still here.
660
00:40:25,872 --> 00:40:27,122
We're saved.
661
00:40:27,247 --> 00:40:30,247
(Grunting)
662
00:40:35,206 --> 00:40:36,997
- Huh?
- Ah.
663
00:40:37,122 --> 00:40:39,706
So this is your den, your palace.
664
00:40:39,872 --> 00:40:41,331
(Quietly)
- Oh, my God.
665
00:40:41,456 --> 00:40:44,372
- It's just like you: old and dusty
and full of things that have no use.
666
00:40:44,497 --> 00:40:46,747
- Daddy! Daddy! It's me!
667
00:40:46,872 --> 00:40:50,372
- On the contrary, all these objects
are very useful, my dear Maltazard.
668
00:40:50,539 --> 00:40:52,206
- Oh, yeah?
- Yes.
669
00:40:52,372 --> 00:40:57,206
This book, for example,
is very useful for feeding your soul,
670
00:40:57,372 --> 00:40:59,081
if you have one.
671
00:40:59,206 --> 00:41:02,039
- Daddy! It's me! Daddy!
672
00:41:02,164 --> 00:41:04,039
- Archibald?
673
00:41:04,164 --> 00:41:07,664
Can you hear some kind of noise,
like a tiny... voice?
674
00:41:07,789 --> 00:41:09,789
(No Sound)
675
00:41:09,914 --> 00:41:11,331
- No.
- Hmm.
676
00:41:11,456 --> 00:41:14,372
(Grunting)
- Hurry, Arthur. They're coming.
677
00:41:14,497 --> 00:41:16,372
- I'm doing the best I can, Selenia.
678
00:41:17,706 --> 00:41:19,539
Oh, no. Uh...
679
00:41:20,456 --> 00:41:22,206
Aah!
(Groans)
680
00:41:26,372 --> 00:41:28,039
- It's what you came for, isn't it?
681
00:41:28,164 --> 00:41:30,497
- It is.
682
00:41:30,622 --> 00:41:33,581
- Now you promise to leave
this house immediately?
683
00:41:33,706 --> 00:41:36,581
- How can I be sure
you're not playing a trick on me?
684
00:41:36,706 --> 00:41:39,039
- Have I ever gone back on my word?
685
00:41:39,164 --> 00:41:40,664
- No, you haven't.
686
00:41:40,789 --> 00:41:42,914
- So try keeping yours for once.
687
00:41:43,914 --> 00:41:46,872
(Laughing)
688
00:41:56,372 --> 00:41:58,039
- Oh, no. It's a catastrophe!
689
00:41:58,164 --> 00:42:00,497
(Screams)
Gosh, you scared me!
690
00:42:00,622 --> 00:42:02,372
- Would you have preferred me
to whistle to warn you?
691
00:42:02,497 --> 00:42:03,581
- Very funny. It's not my fault.
692
00:42:03,706 --> 00:42:05,581
With the emotion,
I couldn't whistle anymore.
693
00:42:05,706 --> 00:42:07,539
Of course you wouldn't know
anything about emotion.
694
00:42:07,664 --> 00:42:10,539
- Only little boys have emotion?
- No, no. It's for anybody who has a heart.
695
00:42:10,664 --> 00:42:12,622
- If I didn't have a heart,
I'd have drowned you long ago.
696
00:42:12,747 --> 00:42:15,956
- And if I was bigger,
I'd have shut your mouth for you long ago.
697
00:42:16,081 --> 00:42:19,206
- And if Maltazard drinks the contents
of that vial, he'll crush us all.
698
00:42:19,372 --> 00:42:21,747
Don't you get it?
699
00:42:21,872 --> 00:42:23,497
(Groaning)
It's Darkos.
700
00:42:23,622 --> 00:42:26,747
We have to get him out of there.
- So he can massacre us sooner?
701
00:42:26,872 --> 00:42:29,372
- No. So he can help us find his father.
702
00:42:29,497 --> 00:42:30,914
Come on. Help me.
703
00:42:31,039 --> 00:42:33,622
(All Grunting)
704
00:42:33,747 --> 00:42:36,789
- It's too heavy. What the heck is it?
705
00:42:36,914 --> 00:42:39,206
- Dostoyevsky. Forget it. Too heavy.
706
00:42:39,331 --> 00:42:41,039
- Wait. Let me try something.
707
00:42:44,122 --> 00:42:46,039
(Groaning)
708
00:42:46,164 --> 00:42:48,081
- My friends...
709
00:42:48,206 --> 00:42:48,956
- Oops.
710
00:42:49,081 --> 00:42:50,789
- Beta.
- Sorry.
711
00:42:50,914 --> 00:42:52,914
(Chuckles)
712
00:42:53,039 --> 00:42:54,747
(Groaning)
713
00:42:55,539 --> 00:42:57,747
- Sorry about that, Darkos.
714
00:43:00,039 --> 00:43:03,331
- Thank you, my friends. Thank you.
- No problem.
715
00:43:03,456 --> 00:43:05,497
(Sighs)
716
00:43:10,331 --> 00:43:11,997
- Selenia...
717
00:43:13,539 --> 00:43:15,956
I know you hate me,
and you have every reason to.
718
00:43:16,081 --> 00:43:19,414
I've spent my whole life
trying to massacre your people.
719
00:43:19,539 --> 00:43:23,289
(Sniffling)
And now you go and... save me.
720
00:43:23,414 --> 00:43:26,206
I spent my whole life
running after my father
721
00:43:26,372 --> 00:43:29,247
and now he goes and abandons me... again.
722
00:43:29,372 --> 00:43:31,706
(Sobbing)
723
00:43:31,872 --> 00:43:34,039
- Darkos, I think he just didn't see you.
724
00:43:34,164 --> 00:43:36,247
We're tiny, you know.
- Yeah, yeah, we know.
725
00:43:36,372 --> 00:43:39,206
- What's the difference, big or small?
726
00:43:39,372 --> 00:43:40,956
He never loved me.
727
00:43:41,081 --> 00:43:44,289
(Sobbing, Groaning)
728
00:43:44,414 --> 00:43:47,039
- Gosh.
(Scoffs)
729
00:43:47,164 --> 00:43:49,831
(Murmuring)
730
00:43:53,997 --> 00:43:56,622
- You know, it's not always
been easy for me with my dad.
731
00:43:56,747 --> 00:44:00,497
I always feel like he never understands me,
but I think he loves me.
732
00:44:00,622 --> 00:44:05,247
Maybe not how I'd like him to,
but in his own way I'm sure he does.
733
00:44:05,372 --> 00:44:06,956
- Really?
734
00:44:08,122 --> 00:44:09,122
- Arthur!
735
00:44:09,247 --> 00:44:11,539
My son. My God, where's my son?
736
00:44:11,664 --> 00:44:14,081
- Don't worry. I'll take care of him.
737
00:44:14,206 --> 00:44:15,664
(Whimpers)
738
00:44:19,414 --> 00:44:22,914
- Now that you've got what you want,
I'm gonna ask you to leave this house.
739
00:44:23,039 --> 00:44:26,622
- I will... on one condition.
740
00:44:26,747 --> 00:44:28,206
- Now, there's a surprise.
741
00:44:28,331 --> 00:44:30,997
- In a few days, I will have gathered
together enough slaves
742
00:44:31,122 --> 00:44:33,164
to build a magnificent palace.
743
00:44:33,289 --> 00:44:39,122
Every Sunday, I want Daisy to bring me
one of her famous chocolate pies.
744
00:44:39,247 --> 00:44:42,497
- I thought you had no sense of taste,
that all your senses were rotten?
745
00:44:42,622 --> 00:44:46,497
- True. But I still have my imagination.
746
00:44:46,622 --> 00:44:47,956
Well?
747
00:44:48,081 --> 00:44:49,747
- I'll do it.
748
00:44:49,872 --> 00:44:53,289
I'll be outside your palace every Sunday
with a chocolate pie. I give you my word.
749
00:44:53,414 --> 00:44:55,914
- I can't wait for Sunday.
750
00:44:56,039 --> 00:44:58,581
- We have to catch up with him
before he can disappear again.
751
00:44:58,706 --> 00:44:59,997
- Why does he want to grow bigger
752
00:45:00,122 --> 00:45:02,039
when he's already 100 times
bigger than a nutball field?
753
00:45:02,164 --> 00:45:04,747
- He didn't take the vial for his own use.
It must be to build an army.
754
00:45:04,872 --> 00:45:07,414
- An army? How are we ever gonna fight 'em
if they're that big?
755
00:45:07,539 --> 00:45:11,289
- I have no idea, but for now let's try
and keep him in our sights.
756
00:45:16,872 --> 00:45:19,956
- Hey, Arthur,
you know how to fly these things?
757
00:45:20,081 --> 00:45:23,414
- Nope, but it can't be any more
complicated than flying a ladybug.
758
00:45:23,539 --> 00:45:27,414
- Oh! Uh, wait, wait!
759
00:45:27,539 --> 00:45:28,872
Friends!
760
00:45:29,039 --> 00:45:32,372
(Groaning)
I want to go with you.
761
00:45:32,539 --> 00:45:35,206
I know my father.
I could be very useful to you.
762
00:45:35,372 --> 00:45:37,497
- I'm afraid you'll take us over
the weight limit.
763
00:45:37,622 --> 00:45:38,622
- Don't leave me here.
764
00:45:38,747 --> 00:45:41,956
I don't want to be all on my own.
I'll curl up real small.
765
00:45:42,081 --> 00:45:45,289
- Darkos. Wait here for us.
I give you my word we'll come back for you.
766
00:45:48,247 --> 00:45:51,081
- Really?
- My word of honor as a princess.
767
00:45:51,206 --> 00:45:53,872
- Oh... all right.
768
00:45:59,456 --> 00:46:01,331
(Groans)
- Oh, my God.
769
00:46:01,456 --> 00:46:03,914
Oh, my God! Oh, my God!
(Beta Gasping)
770
00:46:04,039 --> 00:46:06,372
Whoo-hoo-hoo!
(Laughing)
771
00:46:12,206 --> 00:46:15,706
- No! I don't want to wait here for you!
I want to fight too!
772
00:46:15,831 --> 00:46:18,039
I'm a warrior!
773
00:46:21,289 --> 00:46:23,831
Can't be more complicated
than riding a mosquito.
774
00:46:29,539 --> 00:46:33,164
- That's the last we've seen of him.
- I hope.
775
00:46:33,289 --> 00:46:34,789
But where's Arthur?
776
00:46:47,706 --> 00:46:49,539
- He's headed for the forest!
- What?
777
00:46:49,706 --> 00:46:51,497
- All we have to do now is follow.
778
00:46:56,747 --> 00:46:59,039
- Ah. That feels better when it stops.
(Chuckles)
779
00:46:59,164 --> 00:47:00,456
No?
- Uh-uh.
780
00:47:00,581 --> 00:47:02,581
(All Screaming)
781
00:47:03,581 --> 00:47:05,747
- Huh? Hmm?
782
00:47:07,247 --> 00:47:08,747
Hmm.
783
00:47:20,747 --> 00:47:22,539
Ah.
784
00:47:35,872 --> 00:47:39,372
(Shrieking, Chittering)
785
00:47:45,747 --> 00:47:49,664
Ah, my brave and proud warriors.
786
00:47:49,789 --> 00:47:52,456
I am here as promised.
787
00:47:52,581 --> 00:47:54,789
(Cheering, Shouting)
788
00:47:54,914 --> 00:47:57,956
I knew I could count on you,
my loyal soldiers.
789
00:47:58,081 --> 00:48:00,956
The time has come for us to take revenge.
790
00:48:01,081 --> 00:48:03,164
(Cheering, Shouting)
791
00:48:03,289 --> 00:48:07,247
You placed your trust in me
and I will repay that trust.
792
00:48:07,372 --> 00:48:08,747
- Hey. What did he say?
793
00:48:08,872 --> 00:48:11,747
- Nothing special.
The usual blah-blah-blah.
794
00:48:11,872 --> 00:48:13,997
Thank you for coming, I'm proud of you.
795
00:48:14,122 --> 00:48:17,497
- And I'm proud of you.
- Ehh.
796
00:48:17,622 --> 00:48:20,081
- But that's enough talk.
It's time for action.
797
00:48:20,206 --> 00:48:22,081
Let's get this party started.
798
00:48:22,206 --> 00:48:23,497
Let's get the party started
799
00:48:23,622 --> 00:48:25,831
Let's get your body in here
800
00:48:25,956 --> 00:48:28,372
Let's get the party started
801
00:48:28,539 --> 00:48:30,372
Let's get your body in here
802
00:48:30,497 --> 00:48:32,747
(Ends)
803
00:48:32,872 --> 00:48:35,497
- Selenia, can you just
explain your plan to me?
804
00:48:35,622 --> 00:48:38,039
- There is one person who can
produce a similar potion,
805
00:48:38,206 --> 00:48:41,039
powerful enough to break the spell
and bring you back to your original size.
806
00:48:41,206 --> 00:48:43,331
- That's wonderful. But where
does this person live?
807
00:48:43,456 --> 00:48:45,372
- On the other side of the forest.
808
00:48:45,539 --> 00:48:47,747
- All right. So let's find
some transportation.
809
00:48:47,872 --> 00:48:49,581
- Duh. What do you think I'm doing?
810
00:48:49,706 --> 00:48:53,956
- Selenia, the only thing you'll attract
with a couple of pistils is...
811
00:48:57,539 --> 00:48:59,581
A bee?
- Yes.
812
00:49:06,122 --> 00:49:07,706
Excuse me.
- Oh, no.
813
00:49:07,872 --> 00:49:09,872
- Oh, yes.
(Grunts)
814
00:49:10,872 --> 00:49:12,789
- Whoa!
- Beta.
815
00:49:12,914 --> 00:49:15,247
We're not gonna fly on a bee!
- Not comfy enough for you, sir?
816
00:49:15,372 --> 00:49:16,997
- It's not that. I'm a--
817
00:49:17,122 --> 00:49:19,164
- You'll see.
It's more fun than an airplane.
818
00:49:19,289 --> 00:49:21,331
- It's just that I'm allergic--
819
00:49:21,456 --> 00:49:24,164
- Whoo-hoo!
- ... to bee stings.
820
00:49:24,289 --> 00:49:26,872
(Selenia):
Arthur! Hurry! Jump!
821
00:49:27,914 --> 00:49:30,039
Come on, jump!
- Oh, boy.
822
00:49:31,872 --> 00:49:34,372
(Yelling)
- Hyah!
823
00:49:34,539 --> 00:49:36,372
(Beta Laughing)
- Yee-hah!
824
00:49:36,539 --> 00:49:38,289
- Help!
825
00:49:38,414 --> 00:49:40,956
- Let's see, what do we have?
826
00:49:41,081 --> 00:49:43,039
Oh, good. Another big one.
And take these as well.
827
00:49:43,206 --> 00:49:44,206
- Thank you.
828
00:49:44,331 --> 00:49:46,747
- This should be good. Put it right on it.
829
00:49:47,747 --> 00:49:49,039
- Oh, thank you, miss.
830
00:49:49,206 --> 00:49:51,539
The ambulance'll be here
in about 20 minutes.
831
00:49:53,831 --> 00:49:55,497
(Yawns)
832
00:49:57,039 --> 00:49:58,914
- Have I been asleep long?
833
00:50:02,789 --> 00:50:04,872
(Coughs)
834
00:50:04,997 --> 00:50:06,539
- Let's get some fresh air.
- Okay.
835
00:50:14,331 --> 00:50:15,956
- Oh, not that.
836
00:50:21,706 --> 00:50:24,956
I think we've been spotted.
- About time too.
837
00:50:30,372 --> 00:50:32,206
Okay, let's go.
838
00:50:32,331 --> 00:50:34,581
(Laughs)
839
00:50:36,997 --> 00:50:39,289
- My humble respects, Your Majesty.
840
00:50:39,414 --> 00:50:41,039
- Save your breath.
She doesn't understand.
841
00:50:41,206 --> 00:50:43,331
Beta, go get the interpreter.
- Right away, boss.
842
00:50:46,164 --> 00:50:47,539
(Scowls)
843
00:50:47,664 --> 00:50:50,789
- Oh, Betameche! What's got into you,
waking people up like that?
844
00:50:50,914 --> 00:50:52,247
- We need you to translate.
845
00:50:52,372 --> 00:50:53,747
- I asked for a quiet job,
846
00:50:53,872 --> 00:50:55,539
not one where I'm constantly
being pestered.
847
00:50:55,706 --> 00:50:56,664
- Yeah, yeah.
848
00:50:56,789 --> 00:50:59,497
- Really. You have a lot of visitors?
- No. You're the first.
849
00:50:59,622 --> 00:51:00,706
And I hope the last.
850
00:51:00,831 --> 00:51:03,247
- Just translate what I say
and we'll be out of here.
851
00:51:03,372 --> 00:51:05,539
- It's a deal.
- Hmph!
852
00:51:07,164 --> 00:51:10,039
I am Selenia of Matradoy,
16th of the name,
853
00:51:10,164 --> 00:51:13,164
and I bow down before Your Majesty.
854
00:51:13,289 --> 00:51:17,081
- She thanks you and asks by what right you
entered the palace without an invitation?
855
00:51:17,206 --> 00:51:19,039
- The Evil M has escaped.
856
00:51:21,831 --> 00:51:24,247
If we do not stop him,
our world will become his.
857
00:51:24,372 --> 00:51:25,914
Our lives will become a nightmare.
858
00:51:26,039 --> 00:51:29,247
We must join forces and stop him
before it is too late.
859
00:51:29,372 --> 00:51:31,164
- Yeah! Well said!
860
00:51:32,206 --> 00:51:34,372
(Buzzing)
- The queen asks:
861
00:51:34,539 --> 00:51:37,914
"What are you going to bring to the party
of 500 bees armed with poison stingers?"
862
00:51:38,039 --> 00:51:39,331
- She has a point, you know.
863
00:51:39,456 --> 00:51:41,539
Just one sting and we're dead.
864
00:51:41,706 --> 00:51:43,872
(Buzzing)
865
00:51:43,997 --> 00:51:46,497
- The queen asks what your tragedy is.
- My tragedy?
866
00:51:46,622 --> 00:51:47,872
What tragedy?
867
00:51:48,039 --> 00:51:50,581
(Buzzing)
868
00:51:51,706 --> 00:51:53,539
- Your strategy. Oh, my mistake.
869
00:51:53,664 --> 00:51:56,539
The queen has a slight lisp
and hates anybody pointing it out.
870
00:51:56,664 --> 00:51:59,872
- Our strategy is simple.
We have here our best knight.
871
00:51:59,997 --> 00:52:01,872
- No.
- His name is Arthur.
872
00:52:02,039 --> 00:52:04,581
He knows the human world
because it is his own.
873
00:52:04,706 --> 00:52:05,997
(Gasps)
874
00:52:12,914 --> 00:52:15,789
Step back.
875
00:52:17,664 --> 00:52:20,247
(Buzzing)
What did he say?
876
00:52:20,372 --> 00:52:22,497
- The young bee says
she recognizes Arthur.
877
00:52:22,622 --> 00:52:25,539
He saved her life one day
after she was caught in a trap.
878
00:52:25,706 --> 00:52:28,039
The young prince eased her legs
out of the trap one by one,
879
00:52:28,164 --> 00:52:30,956
blew on her till she could
breathe again and fly away.
880
00:52:31,081 --> 00:52:33,039
(Buzzing)
881
00:52:34,872 --> 00:52:36,831
- Thank you. Thank you.
882
00:52:36,956 --> 00:52:38,872
It was the least I could do.
- Bravo!
883
00:52:39,039 --> 00:52:40,872
- Thank you.
884
00:52:44,872 --> 00:52:46,539
(Buzzing)
885
00:52:46,706 --> 00:52:49,414
- The queen asks
how she can reward the young hero.
886
00:52:49,539 --> 00:52:52,039
- By giving him the elixir of life.
887
00:52:54,581 --> 00:52:55,872
Huh? What's going on?
888
00:52:56,039 --> 00:52:57,831
- Normally,
the elixir of life is made in the fall.
889
00:52:57,956 --> 00:53:01,831
If she makes it now, they won't have any
for the winter. The people must decide.
890
00:53:01,956 --> 00:53:03,372
- Oh.
891
00:53:06,039 --> 00:53:07,664
(Buzzing)
- She agrees!
892
00:53:07,789 --> 00:53:09,122
- Yes!
- Yeah!
893
00:53:09,247 --> 00:53:10,372
- Yes!
- Yes!
894
00:53:10,497 --> 00:53:11,789
- We're saved.
895
00:53:11,914 --> 00:53:14,164
- We're doomed.
896
00:53:14,289 --> 00:53:17,706
I'm telling ya, there are thousands of
them and much bigger than last year.
897
00:53:17,831 --> 00:53:20,914
- Francis, right now,
I have a maniac on the loose.
898
00:53:21,039 --> 00:53:24,122
Bugs are not high
on the priority list of things to do.
899
00:53:24,247 --> 00:53:26,164
So go home.
900
00:53:27,622 --> 00:53:29,414
- Chief?
- What now?
901
00:53:29,539 --> 00:53:32,872
- I think... you should see this.
902
00:53:39,039 --> 00:53:40,664
- What?
903
00:53:44,456 --> 00:53:47,081
(Screaming)
Oh, my God.
904
00:53:48,164 --> 00:53:50,997
- I told ya.
- Call for reinforcements.
905
00:53:51,122 --> 00:53:54,122
(Emergency Siren Wailing)
906
00:54:07,539 --> 00:54:10,872
- Hey there. Didn't we say noon?
907
00:54:11,706 --> 00:54:12,914
Noon, on the dot.
908
00:54:13,039 --> 00:54:15,039
- Actually, we said
a doctor with an ambulance.
909
00:54:15,206 --> 00:54:17,706
- Pardon me?
Are we too late? The boy's been stung?
910
00:54:17,831 --> 00:54:20,497
- No. Why would you think he'd been stung?
911
00:54:20,622 --> 00:54:23,622
- I called them so there's no chance
of Arthur getting stung.
912
00:54:23,747 --> 00:54:26,831
- Ah. Come on, guys. Get the ladder down.
- Right, Chief!
913
00:54:26,956 --> 00:54:32,289
- Armand, every animal has a role
to play in the chain of life.
914
00:54:32,414 --> 00:54:34,747
- Right. Uh-huh.
- Like the spokes on a bicycle wheel.
915
00:54:34,872 --> 00:54:37,206
Take one out and you could find
yourself flat on your face.
916
00:54:37,331 --> 00:54:40,664
- Archibald, Arthur is allergic to bees!
917
00:54:41,747 --> 00:54:43,456
One little sting could be fatal.
918
00:54:43,581 --> 00:54:46,206
Now, I know I haven't been
the world's best father,
919
00:54:46,331 --> 00:54:47,872
but all of this has opened my eyes.
920
00:54:47,997 --> 00:54:53,706
I love my son, and from now on
I am taking personal responsibility.
921
00:54:53,872 --> 00:54:55,747
The hive is toast.
922
00:54:55,872 --> 00:54:59,664
Captain, this way. It's a bit of a march
through the forest, so chop chop!
923
00:54:59,789 --> 00:55:02,747
- Okay, let's go!
- This way.
924
00:55:06,789 --> 00:55:08,706
- Will she be much longer?
- No. Look!
925
00:55:08,872 --> 00:55:10,872
The drop's starting to appear.
926
00:55:13,831 --> 00:55:15,706
- Amazing.
927
00:55:15,872 --> 00:55:17,622
- She did it.
- Yippee!
928
00:55:18,706 --> 00:55:20,497
(Thuds)
(All Yelling)
929
00:55:21,372 --> 00:55:22,539
What was that?
930
00:55:22,706 --> 00:55:23,997
- That is... not a good sign.
931
00:55:24,122 --> 00:55:26,122
- Right. Let's do this carefully.
932
00:55:34,622 --> 00:55:36,997
- Well, don't you think
we should look for Arthur
933
00:55:37,122 --> 00:55:39,664
before we take care of
these poor little insects?
934
00:55:39,789 --> 00:55:43,872
- No, no, no. If these poor little insects
attack Arthur, he won't survive.
935
00:55:44,039 --> 00:55:47,039
- I know, but we don't
even know where he is.
936
00:55:50,706 --> 00:55:53,997
- Oh, no. It's my father.
He's called in the firefighters.
937
00:55:54,122 --> 00:55:57,497
- Wow! That's cool! What's a firefighter?
938
00:55:57,622 --> 00:56:00,122
- Usually, they put out fires,
but today I think they're gonna start one.
939
00:56:00,247 --> 00:56:01,831
- Why the heck do they want
to burn the hive?
940
00:56:01,956 --> 00:56:03,622
This is the bees' home
as much as theirs.
941
00:56:03,789 --> 00:56:05,414
- My father must be doing it
to protect me.
942
00:56:05,539 --> 00:56:07,997
- To protect you, he's happy
to exterminate a whole family?
943
00:56:08,122 --> 00:56:10,706
- I know it's not right,
but it's because he's worried about me.
944
00:56:10,872 --> 00:56:12,872
I'm allergic to bee stings.
Just one could kill me.
945
00:56:13,039 --> 00:56:14,039
- What?
946
00:56:14,164 --> 00:56:16,622
- Hold on. You were surrounded
by hundreds of bees
947
00:56:16,747 --> 00:56:18,747
when a single sting
might've killed you?
948
00:56:18,872 --> 00:56:20,831
- Well, we didn't have much choice.
949
00:56:20,956 --> 00:56:23,164
- Wow. That's what I call a hero.
950
00:56:23,289 --> 00:56:26,164
- Thanks.
- That's what I call an idiot.
951
00:56:26,289 --> 00:56:28,831
A selfish idiot.
What would become of me if I lost you now?
952
00:56:28,956 --> 00:56:30,997
- I suppose that's your way of saying
you care about me.
953
00:56:31,122 --> 00:56:35,039
- Of course I care about you. I don't want
to finish this adventure on my own, okay?
954
00:56:35,164 --> 00:56:38,206
Now hurry up and warn your parents
not to massacre us all.
955
00:56:38,372 --> 00:56:41,706
I'll go tell the queen that Sir Arthur
is allergic to her entire family.
956
00:56:41,872 --> 00:56:43,247
(Groans)
957
00:56:45,247 --> 00:56:48,872
- Wait! I have an idea.
We could all call out together "Dad!"
958
00:56:48,997 --> 00:56:51,706
- No, no. They wouldn't hear us
over the noise of the bees.
959
00:56:51,831 --> 00:56:52,789
- Yeah, you're right.
960
00:56:52,914 --> 00:56:56,497
- They can't hear us,
but maybe they'll see us.
961
00:56:56,622 --> 00:56:58,081
- Hey... Huh?
962
00:57:03,706 --> 00:57:06,164
- The equipment's brand-new.
Never been used before.
963
00:57:06,289 --> 00:57:09,706
- Ah. Well, I'm delighted
to attend the grand premiere.
964
00:57:09,831 --> 00:57:11,914
- Go ahead, Chief.
- All right. Everything secure?
965
00:57:12,039 --> 00:57:14,331
- Yes, sir!
- All right.
966
00:57:19,206 --> 00:57:21,997
- You okay, Chief?
- Yeah. You holding on good?
967
00:57:22,122 --> 00:57:25,706
- Not to worry, not to worry.
They're highly trained professionals.
968
00:57:25,872 --> 00:57:27,747
- Whoa! Ohh!
969
00:57:27,872 --> 00:57:29,372
- I think I ought to help out.
970
00:57:29,539 --> 00:57:32,914
Let me lend a hand.
- Thank you, sir.
971
00:57:33,039 --> 00:57:35,914
- He has climbed a ladder before,
hasn't he?
972
00:57:36,039 --> 00:57:38,789
- No.
- You there yet, Chief?
973
00:57:38,914 --> 00:57:39,997
- Almost.
974
00:57:42,997 --> 00:57:44,289
You guys holding on?
975
00:57:44,414 --> 00:57:45,956
- Yeah, we got it.
Can you see the hive?
976
00:57:49,081 --> 00:57:50,539
- No!
977
00:57:51,831 --> 00:57:53,081
- Honey?
978
00:57:53,206 --> 00:57:55,372
- Hurry, hurry.
979
00:58:02,956 --> 00:58:04,956
Your glasses, Mom. Your glasses.
980
00:58:15,789 --> 00:58:18,331
- "It's me."
- Oh, yes.
981
00:58:23,456 --> 00:58:25,581
- "Arthur." Arthur, where are you?
982
00:58:25,706 --> 00:58:26,956
- Rose, honey, calm down.
983
00:58:27,081 --> 00:58:29,372
- Arthur, where are you?
984
00:58:32,789 --> 00:58:36,372
(Gasps)
Oh! In the hive.
985
00:58:38,747 --> 00:58:39,872
(Laughs)
986
00:58:41,289 --> 00:58:43,497
- Oh, no.
- Honey!
987
00:58:43,622 --> 00:58:46,081
(Yelling)
- Take it easy! Take it easy!
988
00:58:51,497 --> 00:58:53,747
- Ohh!
- It worked!
989
00:58:53,872 --> 00:58:56,664
- Chief! You okay?
- Where are you?
990
00:58:56,789 --> 00:58:58,289
- Honey! I'm here!
991
00:58:58,414 --> 00:59:00,289
Wake up. Wake up.
992
00:59:00,414 --> 00:59:03,581
Darling.
- Arthur. He's here.
993
00:59:03,706 --> 00:59:06,497
- Honey, calm down.
- He's right here. I'm telling you.
994
00:59:06,622 --> 00:59:08,289
- Okay, okay. Where?
995
00:59:08,414 --> 00:59:11,289
- In... the beehive.
996
00:59:11,914 --> 00:59:13,956
- Yeah, right, of course. In the beehive.
997
00:59:14,081 --> 00:59:15,872
- Yes. The bees told me.
998
00:59:16,039 --> 00:59:18,331
- Did they. You speak bee now?
999
00:59:18,456 --> 00:59:20,206
- No! No.
1000
00:59:20,372 --> 00:59:23,622
I can't speak it, but I can read it.
1001
00:59:23,747 --> 00:59:25,372
Fluently.
1002
00:59:25,539 --> 00:59:28,331
- Honey, what are you talking about?
1003
00:59:28,456 --> 00:59:30,331
- Armand...
1004
00:59:30,456 --> 00:59:32,497
I don't know how or why,
1005
00:59:32,622 --> 00:59:37,622
but I assure you our son is in that hive
that you are about to destroy.
1006
00:59:37,747 --> 00:59:40,206
Do something before
you make a tragic mistake.
1007
00:59:40,372 --> 00:59:42,206
Do you understand me?
1008
00:59:43,247 --> 00:59:45,914
- Yeah. I understand.
1009
00:59:47,372 --> 00:59:48,997
- I'm going back.
1010
00:59:51,789 --> 00:59:53,956
Second attempt.
1011
00:59:55,456 --> 00:59:56,914
- Captain?
- Yes?
1012
00:59:57,039 --> 01:00:02,706
- Listen, uh, perhaps your failure
on your first attempt is a sign.
1013
01:00:02,872 --> 01:00:05,997
A sign that we should
let nature take its course.
1014
01:00:06,122 --> 01:00:08,372
After all, nature is like a...
1015
01:00:08,539 --> 01:00:10,081
a big wheel, isn't it?
1016
01:00:10,206 --> 01:00:14,331
You take one spoke out, and the whole
thing could come crashing down. No?
1017
01:00:14,456 --> 01:00:17,081
- I'm not here to interfere
with the order of the universe.
1018
01:00:17,206 --> 01:00:18,664
- No.
1019
01:00:18,789 --> 01:00:20,997
- Simply to fulfill a mission I was given.
1020
01:00:21,122 --> 01:00:22,414
(Radio: Man): Do you read me?
- Yes.
1021
01:00:22,539 --> 01:00:25,081
- Captain Bellerive.
- Hey, Chief, it's for you.
1022
01:00:26,622 --> 01:00:28,622
- Captain Bellerive here, Commander.
1023
01:00:28,747 --> 01:00:30,789
- Abandon the operationand get back to town.
1024
01:00:30,914 --> 01:00:32,372
- Affirmative, Commander.
1025
01:00:32,539 --> 01:00:34,497
Unit, we're withdrawing.
1026
01:00:34,622 --> 01:00:35,664
- Yes, sir.
1027
01:00:35,789 --> 01:00:37,997
- Right, Chief.
But what about the bees, sir?
1028
01:00:38,122 --> 01:00:39,872
- We'll be back later.
1029
01:00:40,039 --> 01:00:42,039
- Don't worry. We'll come back.
1030
01:00:42,206 --> 01:00:44,122
- Thank you.
1031
01:00:46,206 --> 01:00:48,747
- Captain. Captain! What happened?
1032
01:00:48,872 --> 01:00:50,539
- Nothing.
1033
01:00:50,706 --> 01:00:52,872
We got called away before
we could take care of the hive.
1034
01:00:53,039 --> 01:00:54,372
They need reinforcements in town.
1035
01:00:57,164 --> 01:00:59,081
(Engine Starts)
1036
01:01:08,331 --> 01:01:10,872
- Selenia, are you sure
you won't come with me?
1037
01:01:10,997 --> 01:01:12,747
Nobody's as good with a sword as you are.
1038
01:01:12,872 --> 01:01:16,081
- My father is getting old.
Somebody has to take care of our kingdom.
1039
01:01:16,206 --> 01:01:18,539
And I promised Darkos
I wouldn't abandon him.
1040
01:01:18,706 --> 01:01:19,872
- Oh, yeah, that's true.
1041
01:01:20,956 --> 01:01:23,289
Each to his own world, is that it?
- Yes.
1042
01:01:23,414 --> 01:01:26,289
But our two worlds need each other.
They are inseparable.
1043
01:01:26,414 --> 01:01:28,622
- Like us?
1044
01:01:28,747 --> 01:01:29,956
- Like us.
1045
01:01:30,081 --> 01:01:32,539
Now go on. Eat it.
1046
01:01:41,747 --> 01:01:44,081
- So, what's it taste like, huh?
- Honey.
1047
01:01:44,206 --> 01:01:46,997
- That all?
- Take care of yourself, Arthur.
1048
01:01:47,122 --> 01:01:48,872
The battle you will be facing
will be a hard one.
1049
01:01:48,997 --> 01:01:52,997
- The hardest thing will be to wait
10 moons to see you again, Selenia.
1050
01:01:53,122 --> 01:01:55,622
I will count every minute we're apart.
1051
01:01:55,747 --> 01:01:58,164
- And I will count every second.
1052
01:02:04,831 --> 01:02:06,622
- Whoa!
1053
01:02:07,622 --> 01:02:10,331
- Arthur?
1054
01:02:10,456 --> 01:02:12,247
- Wow!
1055
01:02:14,497 --> 01:02:17,664
Arthur!
(Gasping)
1056
01:02:17,789 --> 01:02:20,039
(Screaming)
1057
01:02:22,581 --> 01:02:25,372
- Arthur? Are you okay?
1058
01:02:30,664 --> 01:02:35,581
- Ugh. Crazy how good-looking he is as
a Minimoy and how ugly he is as a human.
1059
01:02:35,706 --> 01:02:37,414
Ick.
1060
01:03:07,497 --> 01:03:08,622
(Groans)
1061
01:03:12,539 --> 01:03:14,039
- Honey?
- Mm-hmm?
1062
01:03:14,164 --> 01:03:16,789
- You know, I think
it wouldn't be a good idea
1063
01:03:16,914 --> 01:03:19,247
if you talked to people
about your visions.
1064
01:03:19,372 --> 01:03:21,706
- What visions?
- Oh. What visions?
1065
01:03:21,872 --> 01:03:23,289
I don't know. Uh...
1066
01:03:23,414 --> 01:03:26,497
Arthur living in a hive surrounded by bees
who can read and write.
1067
01:03:26,622 --> 01:03:27,914
- Oh!
1068
01:03:28,039 --> 01:03:30,914
(Wheezing Laugh)
A giant ant.
1069
01:03:31,039 --> 01:03:33,247
- A giant ant?
1070
01:03:33,372 --> 01:03:34,706
With blue spots, I suppose?
1071
01:03:34,872 --> 01:03:37,456
- No. It's got a pink one on its head.
1072
01:03:38,956 --> 01:03:40,706
- I'll make you some camomile tea.
1073
01:03:40,872 --> 01:03:42,206
That will soothe your nerves.
- Right.
1074
01:03:52,372 --> 01:03:54,997
Hi.
(Gasps)
1075
01:03:55,122 --> 01:03:56,664
Have we met?
1076
01:03:56,789 --> 01:03:59,122
(Rose)
No. Go away.
1077
01:04:00,122 --> 01:04:01,997
I... I didn't mean to do that.
1078
01:04:02,122 --> 01:04:05,706
I'm sorry. That was...
That was very clumsy of me.
1079
01:04:13,372 --> 01:04:15,956
There. That way, we're even.
1080
01:04:16,081 --> 01:04:17,164
(Laughs)
Okay?
1081
01:04:17,289 --> 01:04:18,956
(Chittering)
1082
01:04:19,081 --> 01:04:20,539
No hard feelings?
1083
01:04:24,581 --> 01:04:26,706
Oh.
1084
01:04:28,206 --> 01:04:30,372
Bye.
1085
01:04:34,206 --> 01:04:36,206
(Sobbing)
1086
01:04:37,914 --> 01:04:39,706
- Something tells me
1087
01:04:39,831 --> 01:04:43,956
it's right under my nose.
1088
01:04:58,164 --> 01:05:00,789
Hello, Darkos.
- Yeah, uh, hello.
1089
01:05:02,206 --> 01:05:05,039
(Yelling)
1090
01:05:07,456 --> 01:05:08,956
Hyah! Hyah!
1091
01:05:13,539 --> 01:05:15,956
(Gasping)
Oh, no!
1092
01:05:18,164 --> 01:05:20,164
- Don't worry. I'm not going to hurt you.
1093
01:05:22,289 --> 01:05:25,622
I just want to know
where Arthur is and is he okay?
1094
01:05:25,747 --> 01:05:26,997
(Faint Talking)
1095
01:05:27,122 --> 01:05:29,747
Speak up a bit.
I can't hear you down there.
1096
01:05:29,872 --> 01:05:31,539
- He's okay!
1097
01:05:32,747 --> 01:05:35,331
- Sorry.
I can't hear a thing you're saying.
1098
01:05:35,456 --> 01:05:36,956
Don't move.
1099
01:05:38,997 --> 01:05:40,247
- Huh?
1100
01:05:40,372 --> 01:05:42,706
(Microphone Feedback)
1101
01:05:42,831 --> 01:05:45,497
- Move closer.
- Huh?
1102
01:05:52,622 --> 01:05:54,831
Hello?
(Chuckling)
1103
01:05:55,914 --> 01:05:57,872
Can you hear me?
- Yes, I can hear you.
1104
01:05:58,039 --> 01:06:00,831
- It's me. Darkos.
- Yeah, I know it's you.
1105
01:06:00,956 --> 01:06:02,747
- Archie?
1106
01:06:02,872 --> 01:06:05,706
What's happening?
- I-I-It's nothing.
1107
01:06:05,872 --> 01:06:08,706
I was just scanning the radio
for news of Arthur.
1108
01:06:08,872 --> 01:06:11,289
- Let me know if you hear anything.
1109
01:06:11,414 --> 01:06:13,414
- You'll be the first to know.
1110
01:06:20,081 --> 01:06:22,664
Darkos, we're running out of time.
1111
01:06:22,789 --> 01:06:25,206
You have to tell me all you know.
1112
01:06:25,331 --> 01:06:27,331
- Well, it's... Okay.
1113
01:06:32,706 --> 01:06:35,789
- Wonderful! Wonderful!
1114
01:06:35,914 --> 01:06:37,206
Wonderful!
1115
01:06:37,331 --> 01:06:39,997
Oh, it's... wonderful!
1116
01:06:41,372 --> 01:06:43,164
- You're lucky.
1117
01:06:43,289 --> 01:06:46,414
I had a client with a car just like this,
but he got hit from behind,
1118
01:06:46,539 --> 01:06:48,206
so I stole a couple pieces.
1119
01:06:48,372 --> 01:06:50,914
(Laughing)
- Wonderful!
1120
01:06:51,039 --> 01:06:55,039
- It's for you.
- It's just... wonderful.
1121
01:06:55,206 --> 01:06:57,039
Do you take checks?
1122
01:06:57,206 --> 01:06:59,206
- Sure. Checks, credit cards, cash.
You name it, I'll take it.
1123
01:06:59,372 --> 01:07:01,164
- Of course.
1124
01:07:15,789 --> 01:07:18,789
- This can't be more complicated
than driving a beetle.
1125
01:07:22,414 --> 01:07:24,539
(Engine Starts)
- Oh! I'd know that sound anywhere.
1126
01:07:24,664 --> 01:07:26,789
Music to my ears.
- It's a magnificent motor.
1127
01:07:26,914 --> 01:07:30,747
- Check out the vibrato when it revs up.
Like a Mozart symphony.
1128
01:07:30,872 --> 01:07:33,747
- Yeah, it's a real pleasure to drive.
- My thoughts exactly.
1129
01:07:33,872 --> 01:07:35,997
(Vehicle Leaving)
1130
01:07:36,122 --> 01:07:37,914
- Hey, buddy!
1131
01:07:38,039 --> 01:07:39,914
- Arthur? Arthur?
1132
01:07:40,039 --> 01:07:42,456
Son! You're safe and sound.
1133
01:07:49,039 --> 01:07:51,706
- Archibald, let me help you.
1134
01:07:51,872 --> 01:07:54,206
I know my father.
I know his strengths and his weaknesses.
1135
01:07:54,372 --> 01:07:56,539
Help me into your world,
and together we'll take him down.
1136
01:07:56,706 --> 01:07:58,081
- Don't worry.
1137
01:07:58,206 --> 01:08:01,081
Arthur's probably on his trail,
and I'll be there to lend a hand.
1138
01:08:01,206 --> 01:08:05,372
- Archie, as we speak, my father has
probably already raised a human-size army
1139
01:08:05,539 --> 01:08:07,289
and is ready to invade the world.
1140
01:08:07,414 --> 01:08:11,747
Do you honestly think a boy and
his grandfather are enough to stop him?
1141
01:08:15,706 --> 01:08:18,122
- You're probably right.
1142
01:08:21,706 --> 01:08:23,664
Look, if I bring you into our world,
1143
01:08:24,539 --> 01:08:27,206
what proof do I have that
you won't side with your father again
1144
01:08:27,331 --> 01:08:28,372
and help him terrorize us?
1145
01:08:28,539 --> 01:08:31,831
(Grunts)
- No. I never wanted to terrorize anyone.
1146
01:08:31,956 --> 01:08:35,872
I just wanted to be normal,
do normal things, have a normal life.
1147
01:08:35,997 --> 01:08:38,247
All I ever wanted to do
was hang out with my friends.
1148
01:08:38,372 --> 01:08:42,372
You know, go to the park, play ball...
1149
01:08:42,539 --> 01:08:44,539
Huh?
(Groans)
1150
01:08:45,747 --> 01:08:47,622
Ow!
- Careful.
1151
01:08:48,331 --> 01:08:51,539
(Groaning)
1152
01:08:51,664 --> 01:08:56,289
- Archie, I have to convince my father,
for his sake and for mine,
1153
01:08:56,414 --> 01:08:59,372
that chaos and destruction
are self-defeating.
1154
01:08:59,539 --> 01:09:02,206
You can't cure pain with more pain.
1155
01:09:19,456 --> 01:09:21,581
You... You kept all your potions hidden?
1156
01:09:21,706 --> 01:09:23,706
- I know your dad.
1157
01:09:25,414 --> 01:09:29,247
From man to animal,
from animal to plant,
1158
01:09:29,372 --> 01:09:32,497
from plant to Minimoy, from Minimoy to...
1159
01:09:32,622 --> 01:09:35,164
Bingo.
1160
01:09:35,289 --> 01:09:38,164
- You're... You're sure
that's the right one?
1161
01:09:38,289 --> 01:09:40,081
- There's only one way to find out.
1162
01:09:40,914 --> 01:09:43,206
- Ow! Ow! Ow! Easy!
1163
01:09:44,622 --> 01:09:47,206
(Both Grunting, Groaning)
1164
01:09:47,331 --> 01:09:49,997
- Uh-oh, looks like Darkos
is in a tight squeeze.
1165
01:09:50,122 --> 01:09:53,581
(Armand, Rose Chattering, Indistinct)
1166
01:10:00,539 --> 01:10:03,039
- And I get the feeling
Archibald is making a mistake.
1167
01:10:03,206 --> 01:10:05,539
(Chittering, Growling)
1168
01:10:14,206 --> 01:10:16,206
A big mistake.
1169
01:10:18,789 --> 01:10:20,872
(Growling)
1170
01:10:20,997 --> 01:10:22,706
- Showtime.
1171
01:10:22,872 --> 01:10:25,581
(Man):
Holy Toledo!
1172
01:10:25,706 --> 01:10:28,206
- Oh, my God!
- I've never seen nothing like this.
1173
01:10:29,997 --> 01:10:31,289
(Woman Screaming)
1174
01:10:31,414 --> 01:10:33,997
What are they?
- They're giant mosquitoes!
1175
01:10:34,122 --> 01:10:35,831
- Yeah. Giant mosquitoes!
1176
01:10:35,956 --> 01:10:37,956
(Screaming Continues)
1177
01:10:39,789 --> 01:10:41,789
I never seen nothin' like this.
1178
01:10:51,956 --> 01:10:53,622
Douglas!
- Yes, Chief?
1179
01:10:53,747 --> 01:10:56,664
- You're from New York. These creatures...
What ethnic group are they?
1180
01:10:56,789 --> 01:10:58,914
- They are not from New York, sir.
1181
01:10:59,039 --> 01:11:01,206
(Siren Wailing)
1182
01:11:05,039 --> 01:11:06,664
Careful! The horse!
1183
01:11:06,789 --> 01:11:09,039
(Yelling)
1184
01:11:12,831 --> 01:11:15,914
- Get 'em out of there!
- She's gonna blow!
1185
01:11:17,039 --> 01:11:19,747
- Take cover!
- Help me!
1186
01:11:36,289 --> 01:11:38,997
(Chuckles)
1187
01:11:39,122 --> 01:11:41,747
- Go ahead. Tell me.
I want to know how things work here.
1188
01:11:41,872 --> 01:11:43,664
Who's corrupt? Who can't be trusted?
1189
01:11:43,789 --> 01:11:46,831
And above all, who controls
the reins of business?
1190
01:11:46,956 --> 01:11:48,622
(Stammering)
- Th-That's me.
1191
01:11:48,747 --> 01:11:51,289
I'm the mayor of this wonderful town.
1192
01:11:51,414 --> 01:11:54,914
Population 1 ,500.
1193
01:11:55,039 --> 01:11:57,622
You know, we're not really about business.
1194
01:11:57,747 --> 01:11:59,664
(Coughing)
1195
01:11:59,789 --> 01:12:03,456
Our comfort and security
are what matter most.
1196
01:12:03,581 --> 01:12:06,581
- Well, that's about to change.
1197
01:12:16,081 --> 01:12:18,289
- Chief! It's the gas!
1198
01:12:18,414 --> 01:12:21,039
- Send for reinforcements!
1199
01:12:21,164 --> 01:12:22,872
Go! Go!
1200
01:12:45,831 --> 01:12:47,497
- Whoa!
(Yells)
1201
01:12:47,622 --> 01:12:49,831
Huh? Oh!
1202
01:12:49,956 --> 01:12:51,247
- Hi.
1203
01:12:51,372 --> 01:12:53,789
- Hello!
1204
01:12:53,914 --> 01:12:55,206
- I love your hair.
1205
01:12:55,372 --> 01:12:57,039
- Oh, uh, really?
1206
01:12:57,206 --> 01:12:58,539
- Uh-huh.
- Thanks.
1207
01:12:58,706 --> 01:13:01,039
(Giggling)
- Oh. Hi.
1208
01:13:01,206 --> 01:13:03,206
Honey, is everything okay?
- I'm fine.
1209
01:13:03,372 --> 01:13:05,997
- Glad to hear it.
- Mmm.
1210
01:13:06,122 --> 01:13:07,581
- Perfect!
(Archibald): Come with me.
1211
01:13:07,706 --> 01:13:09,497
- Coming, Archie. Bye.
1212
01:13:09,622 --> 01:13:10,872
- Bye.
1213
01:13:10,997 --> 01:13:14,581
- I'll let you drive. I forgot my glasses.
1214
01:13:14,706 --> 01:13:15,789
Think you'll be okay?
1215
01:13:15,914 --> 01:13:18,706
- It can't be more complicated
than flying a mosquito, Archie.
1216
01:13:19,622 --> 01:13:21,622
- Yeah, maybe.
1217
01:13:23,289 --> 01:13:25,664
(Grunting)
1218
01:13:30,956 --> 01:13:32,122
- Oops.
1219
01:13:34,206 --> 01:13:35,831
- Let's go.
- All right.
1220
01:13:45,997 --> 01:13:49,164
(Beta): Tell me when you see the vial
that can turn a Minimoy into Hercules.
1221
01:13:50,706 --> 01:13:52,331
- This is the one we want.
1222
01:13:52,456 --> 01:13:54,581
Baby, fill her up!
1223
01:14:01,872 --> 01:14:04,372
- Oh, no. Don't run out on me now.
1224
01:14:04,539 --> 01:14:07,789
- And this is the insurance company
that only opens once a week.
1225
01:14:07,956 --> 01:14:09,164
(Screams)
1226
01:14:09,331 --> 01:14:11,706
Although I think it could be
a little busier now.
1227
01:14:11,872 --> 01:14:15,081
And this is the new restaurant
that's just opened.
1228
01:14:15,206 --> 01:14:18,497
- Mmm. M for Maltazard?
1229
01:14:18,622 --> 01:14:21,039
- Oh, yeah, of course.
(Chuckles)
1230
01:14:26,706 --> 01:14:29,872
- Oh, my God. Oh, no!
1231
01:14:38,414 --> 01:14:39,872
Oh, sorry.
1232
01:14:48,664 --> 01:14:51,039
(Horn Honks)
1233
01:14:51,164 --> 01:14:52,372
- Get him!
1234
01:14:54,956 --> 01:14:56,164
(Screams)
1235
01:15:02,331 --> 01:15:03,872
(Screams)
1236
01:15:08,914 --> 01:15:10,414
- Here, let's get him!
1237
01:15:32,872 --> 01:15:34,164
- Ahh.
1238
01:15:34,289 --> 01:15:36,289
(Shouts)
1239
01:15:56,914 --> 01:15:57,914
- Oh.
1240
01:16:01,831 --> 01:16:03,372
(Chuckles)
1241
01:16:03,497 --> 01:16:05,956
- Huh?
(Gasps)
1242
01:16:06,081 --> 01:16:08,331
- Put it back.
1243
01:16:18,539 --> 01:16:20,747
- Say, Chief, that hole's too small!
We'll never make it through!
1244
01:16:20,872 --> 01:16:23,372
- He's right, Chief!
- Go around, you idiots!
1245
01:16:23,539 --> 01:16:24,706
- Right, Chief!
1246
01:16:33,081 --> 01:16:35,081
- Arthur?
- At your service!
1247
01:16:39,872 --> 01:16:41,372
- Grab him!
1248
01:16:53,997 --> 01:16:56,872
- Oh, God, if you want to help me,
it's now!
1249
01:17:04,414 --> 01:17:05,539
- Grab him!
1250
01:17:30,539 --> 01:17:32,914
- You're doing just fine.
- Thanks.
1251
01:17:33,039 --> 01:17:35,039
- Try not to be so tense. Just relax.
1252
01:17:35,206 --> 01:17:36,831
- Oh, okay.
(Grunts)
1253
01:17:38,497 --> 01:17:41,872
Ah, that's much better.
1254
01:17:43,247 --> 01:17:44,539
- Ahh.
1255
01:17:54,581 --> 01:17:56,997
Archiba... Archie!
1256
01:17:59,122 --> 01:18:00,206
Archie!
1257
01:18:34,997 --> 01:18:37,039
- Yeah. Yeah.
1258
01:18:45,164 --> 01:18:48,872
From now on, if you don't mind,
I will run the show.
1259
01:18:48,997 --> 01:18:50,289
Grab him.
1260
01:18:54,664 --> 01:18:58,581
- I hope we're not too late!
- We'll find out in five minutes. Hurry!
1261
01:19:11,872 --> 01:19:15,956
(Cheering)
1262
01:19:16,122 --> 01:19:18,706
(All Chanting):
M! M! M! M! M!
1263
01:19:25,706 --> 01:19:28,164
- Oh, my, what a sorry sight.
1264
01:19:28,289 --> 01:19:30,247
Darkos, we have to do something.
1265
01:19:30,372 --> 01:19:32,747
- Yeah, okay. How about we kill 'em all?
1266
01:19:32,872 --> 01:19:35,039
- I was thinking of something
a little less radical.
1267
01:19:35,164 --> 01:19:38,122
- Oh, yeah, yeah, okay.
I'm sorry. I'm sorry.
1268
01:19:39,039 --> 01:19:41,497
- Thank you. Thank you.
1269
01:19:41,622 --> 01:19:44,206
And now that our message
has been fully understood...
1270
01:19:44,372 --> 01:19:46,581
It's payback time!
(All): Yeah!
1271
01:19:46,706 --> 01:19:50,331
- This traitor will be the first to pay.
- Yeah!
1272
01:19:50,456 --> 01:19:53,872
- His punishment must be exemplary.
- Yeah!
1273
01:19:54,039 --> 01:19:55,831
- Proportionate to his insolence!
- Yeah!
1274
01:19:55,956 --> 01:19:58,914
- Without compassion and without pity.
- Yeah!
1275
01:20:00,914 --> 01:20:03,164
- Release him!
- Yea...
1276
01:20:03,289 --> 01:20:04,539
(Mumbling)
1277
01:20:09,706 --> 01:20:11,706
- Release him immediately.
1278
01:20:11,831 --> 01:20:15,539
(Sighs)
- Release him immediately.
1279
01:20:15,664 --> 01:20:18,164
- Come on, let me go. You heard him.
1280
01:20:18,289 --> 01:20:21,247
- Listen to your master if you don't
want him to crush you into dust,
1281
01:20:21,372 --> 01:20:22,497
like he did this town.
1282
01:20:22,622 --> 01:20:24,206
Arthur!
- Grandpa!
1283
01:20:24,331 --> 01:20:27,331
- My boy. I'm so happy to see you again.
1284
01:20:27,456 --> 01:20:29,081
- You arrived just at the right time.
1285
01:20:30,539 --> 01:20:32,081
- Ah, Darkos.
1286
01:20:32,206 --> 01:20:36,289
How painful it is to be overwhelmed
by both sadness and joy.
1287
01:20:36,414 --> 01:20:40,081
The joy of seeing you again,
alive and well, after so long.
1288
01:20:40,206 --> 01:20:41,664
And there is the pain,
1289
01:20:41,789 --> 01:20:45,122
for what is worse than to be misunderstood
by one's own child?
1290
01:20:45,247 --> 01:20:46,872
- The child that you abandoned.
1291
01:20:47,039 --> 01:20:51,914
- Oh, no, Darkos. I never abandoned you.
I looked everywhere for you.
1292
01:20:52,039 --> 01:20:56,747
Under every rock, every shattered building
in our ruin of a kingdom.
1293
01:20:56,872 --> 01:21:00,956
The shame I carried was that I left my son
a tragedy to inherit
1294
01:21:01,081 --> 01:21:02,539
instead of a triumph.
1295
01:21:02,664 --> 01:21:05,539
My son should have grandeur and power.
1296
01:21:05,664 --> 01:21:08,706
I work constantly to rebuild our empire
1297
01:21:08,872 --> 01:21:11,706
in the secret hope of us
being reunited one day
1298
01:21:11,831 --> 01:21:15,289
and being able to hand it over to you.
1299
01:21:15,414 --> 01:21:18,331
- Uh, to... to me?
1300
01:21:18,456 --> 01:21:20,039
- I know you have suffered greatly.
1301
01:21:20,164 --> 01:21:23,122
But one cuts an empire out of stone,
1302
01:21:23,247 --> 01:21:26,081
not the wood of a weeping willow.
1303
01:21:26,206 --> 01:21:30,372
Your suffering in the past
is your strength in the future.
1304
01:21:31,122 --> 01:21:32,164
- Really?
1305
01:21:32,289 --> 01:21:34,289
- Of course. Look.
1306
01:21:34,414 --> 01:21:36,289
My valiant soldiers,
1307
01:21:36,414 --> 01:21:38,331
allow me to introduce to you
1308
01:21:38,456 --> 01:21:41,664
he who, better than I,
will lead you to victory!
1309
01:21:41,789 --> 01:21:43,956
He has youth, he has strength.
1310
01:21:44,081 --> 01:21:46,331
A modern leader for a modern world.
1311
01:21:46,456 --> 01:21:48,914
Please give a triumphant welcome
1312
01:21:49,039 --> 01:21:52,206
to your new supreme commander.
1313
01:21:52,372 --> 01:21:54,539
(All Cheering)
1314
01:22:00,456 --> 01:22:01,956
(Cheering Louder)
1315
01:22:02,081 --> 01:22:04,747
- Yeah!
- Poor fool.
1316
01:22:10,831 --> 01:22:12,539
- I don't get it. Who's the master?
1317
01:22:12,664 --> 01:22:14,331
The one from before
or the one who just fell?
1318
01:22:14,456 --> 01:22:16,206
- Just keep your mouth shut
if you wanna get paid.
1319
01:22:16,372 --> 01:22:17,872
- Oh.
1320
01:22:18,789 --> 01:22:21,206
(Coughing)
1321
01:22:22,664 --> 01:22:25,789
- Oh, no.
You think Maltazard did all this?
1322
01:22:25,914 --> 01:22:27,872
- It's his style.
1323
01:22:32,414 --> 01:22:34,206
- I'm sorry. I'm really sorry.
1324
01:22:34,331 --> 01:22:38,831
- Ah, my friends. I must confess
you were worthy opponents,
1325
01:22:38,956 --> 01:22:42,497
but the hour of your defeat
has come. That's life!
1326
01:22:42,622 --> 01:22:46,539
- Arthur, there, the knives on my shins,
take them, now.
1327
01:22:46,664 --> 01:22:49,331
- I had dreamed up a whole heap
of wonderful and very...
1328
01:22:49,456 --> 01:22:50,956
- Arthur, you sure
you know what you're doing?
1329
01:22:51,081 --> 01:22:52,497
- Yeah.
- But your bravery,
1330
01:22:52,622 --> 01:22:57,997
your tenacity deserve respect
and encourage a more sober approach.
1331
01:22:58,122 --> 01:23:01,789
And so, you will die without pain.
- Great news.
1332
01:23:01,914 --> 01:23:04,622
- I will even show you
my heartfelt admiration
1333
01:23:04,747 --> 01:23:06,872
by according you a last wish.
1334
01:23:06,997 --> 01:23:10,706
Which of you wishes to die first?
- Me!
1335
01:23:10,872 --> 01:23:15,789
- I prefer to save the best for last.
Bring me that one!
1336
01:23:15,914 --> 01:23:17,331
(Murmuring)
1337
01:23:17,456 --> 01:23:20,164
- Arthur! Arthur!
1338
01:23:25,372 --> 01:23:28,039
- Beta, hurry! Quick!
- Okay! Hyah!
1339
01:23:28,206 --> 01:23:30,497
- Do you have anything to say,
young Arthur,
1340
01:23:30,622 --> 01:23:32,372
before we go our separate ways?
1341
01:23:32,539 --> 01:23:35,039
- I shall pursue you
into the depths of hell.
1342
01:23:35,164 --> 01:23:37,331
- Be my guest.
1343
01:23:37,456 --> 01:23:39,914
- Faster, Beta! Go!
1344
01:23:40,039 --> 01:23:41,706
(Karate Yell)
1345
01:23:44,331 --> 01:23:45,872
- Now!
1346
01:23:49,747 --> 01:23:51,497
- Ready to fire.
1347
01:23:53,747 --> 01:23:55,164
And fire!
1348
01:23:55,289 --> 01:23:57,247
(Shouts)
1349
01:23:57,372 --> 01:23:58,747
(Shouts)
1350
01:24:00,497 --> 01:24:02,039
- Come on.
1351
01:24:02,164 --> 01:24:05,081
What's happening to me?
I'm shrinking! Archie?
1352
01:24:05,206 --> 01:24:07,872
What's going on?
- Oh, not much, really.
1353
01:24:08,039 --> 01:24:10,539
You'll just have to forget
your dreams of greatness...
1354
01:24:15,789 --> 01:24:17,539
and go back where you belong.
1355
01:24:17,664 --> 01:24:19,706
- Oh, no! I don't wanna be small again!
1356
01:24:19,831 --> 01:24:21,539
Archibald, I beg you!
1357
01:24:25,622 --> 01:24:27,414
Men, come to me!
1358
01:24:28,289 --> 01:24:30,456
(Rumbling)
1359
01:24:39,581 --> 01:24:43,039
- Wow! Our liberator.
(Machine Gun Fire)
1360
01:24:52,581 --> 01:24:55,331
- Maltazard! Don't go! You'll be crushed!
1361
01:24:55,456 --> 01:24:59,289
- Death is no concern to me.
I am a soldier.
1362
01:24:59,414 --> 01:25:02,331
- Just go back! Go! Stay! Stay!
I'll take care of this! Go!
1363
01:25:08,539 --> 01:25:10,039
- Take cover, sir!
1364
01:25:10,164 --> 01:25:11,706
- Maltazard!
1365
01:25:16,456 --> 01:25:19,164
Maltazard! Stop!
1366
01:25:31,539 --> 01:25:35,331
- You'll never capture me! I am the Evil M!
1367
01:25:35,456 --> 01:25:39,956
The Lord of Necropolis,
Emperor of the Seven Kingdoms!
1368
01:25:41,122 --> 01:25:42,706
- Welcome to your new home.
1369
01:25:48,872 --> 01:25:51,914
- Good. Good job! Connelly!
1370
01:25:52,039 --> 01:25:55,706
- Yes, sir.
- Round up the wounded. Organize first aid.
1371
01:26:02,122 --> 01:26:03,581
(Mouthing Words):
Grandpa.
1372
01:26:03,706 --> 01:26:06,247
Grandpa? Grandpa?
1373
01:26:06,372 --> 01:26:09,164
Grandpa? Darkos?
- Yes?
1374
01:26:12,747 --> 01:26:16,289
(Coughs)
- Darkos...
1375
01:26:16,414 --> 01:26:18,122
are you all right?
1376
01:26:18,247 --> 01:26:21,247
- Well, I've had better days.
1377
01:26:22,331 --> 01:26:24,872
- Oh, you can't stay here. Follow me.
1378
01:26:24,997 --> 01:26:27,081
- Oh, yeah. Uh, okay.
1379
01:26:29,164 --> 01:26:31,831
- Come on. Close the door.
1380
01:26:32,706 --> 01:26:35,206
- Ohh! I'm sorry. Sorry. Sorry.
1381
01:26:37,081 --> 01:26:39,414
Ohh! Ahh!
- Come on!
1382
01:26:39,539 --> 01:26:41,789
- Sorry, sir. Oops.
1383
01:26:41,914 --> 01:26:44,247
Whoa!
- Calm down.
1384
01:26:45,706 --> 01:26:46,747
- Uh. Ohh!
1385
01:26:47,747 --> 01:26:49,331
- You have to lie low for a while,
1386
01:26:49,456 --> 01:26:51,706
whilst I convince them
you really are a good guy.
1387
01:26:51,872 --> 01:26:53,331
- Do you really think that?
1388
01:26:53,456 --> 01:26:56,956
- Of course. You're wonderful.
1389
01:26:57,081 --> 01:26:58,247
- Wow.
1390
01:26:58,372 --> 01:27:00,414
- And I'm really proud
to count you as my friend.
1391
01:27:00,539 --> 01:27:01,539
- Ahh.
1392
01:27:03,997 --> 01:27:04,997
(Bones Cracking)
- Ow!
1393
01:27:05,122 --> 01:27:07,164
- Oh, I'm sorry! I didn't mean to hurt you.
1394
01:27:07,289 --> 01:27:08,872
- Ow! Ow!
- Oh, are you okay?
1395
01:27:08,997 --> 01:27:10,706
Oh, I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
1396
01:27:10,872 --> 01:27:13,247
Here, put this cape on.
1397
01:27:13,372 --> 01:27:15,456
You're not exactly easy on the eyes.
1398
01:27:19,539 --> 01:27:22,706
Uh, maybe you should put a mask on.
1399
01:27:22,872 --> 01:27:24,456
I'll find you a helmet.
1400
01:27:30,122 --> 01:27:31,747
- Aha.
1401
01:27:31,872 --> 01:27:33,539
- This one.
1402
01:27:36,081 --> 01:27:40,206
(Darth Vader Theme)
(Labored Breathing)
1403
01:27:40,331 --> 01:27:41,247
Wow.
1404
01:27:41,372 --> 01:27:44,206
So cool. Keep quiet.
1405
01:27:44,331 --> 01:27:45,872
I'll be right back.
1406
01:27:48,789 --> 01:27:50,581
- Let's go! Go! Go!
1407
01:27:50,706 --> 01:27:52,706
(Darkos): Sorry!
- Quiet!
1408
01:28:07,539 --> 01:28:09,372
(Clanging)
1409
01:28:10,581 --> 01:28:12,081
- Is anyone there?
1410
01:28:19,122 --> 01:28:20,247
Hi.
1411
01:28:22,539 --> 01:28:26,539
Sorry to bother you, sir,
but I'm with the press
1412
01:28:26,706 --> 01:28:29,289
and, uh, I'd like
to ask you a few questions.
1413
01:28:29,414 --> 01:28:30,581
May I?
1414
01:28:33,289 --> 01:28:37,081
Some, uh... Some townspeople claim
that they saw the devil
1415
01:28:37,206 --> 01:28:38,997
in the middle of the town square
1416
01:28:39,122 --> 01:28:42,372
and, suddenly, he started to shrink
until he just vanished.
1417
01:28:42,539 --> 01:28:45,497
Can you confirm this?
(Labored Breathing)
1418
01:28:46,539 --> 01:28:48,539
Do you mind if I film this?
1419
01:28:48,706 --> 01:28:50,706
It is a perfect shot.
1420
01:28:52,956 --> 01:28:54,164
- Uh-huh.
1421
01:28:57,539 --> 01:28:59,247
- Terrific.
1422
01:28:59,372 --> 01:29:00,956
Did you know him?
1423
01:29:01,081 --> 01:29:03,539
(Darth Vader's Voice):
He is my father.
1424
01:29:08,789 --> 01:29:09,872
- Oh.
1425
01:29:17,956 --> 01:29:19,122
- Arthur.
1426
01:29:19,247 --> 01:29:21,164
Arthur!
- Dad.
1427
01:29:21,289 --> 01:29:22,247
- Arthur!
1428
01:29:22,372 --> 01:29:24,372
- Hang on one moment.
1429
01:29:25,456 --> 01:29:26,497
- My son!
1430
01:29:26,622 --> 01:29:27,914
Oh.
(Laughs)
1431
01:29:28,039 --> 01:29:30,956
You're safe and sound. I'm so happy.
1432
01:29:31,081 --> 01:29:33,414
I really hate myself
for being so tough on you.
1433
01:29:33,539 --> 01:29:36,872
I never listened to you.
I never paid any attention to you.
1434
01:29:37,039 --> 01:29:39,872
But it won't happen again, I promise.
- It's okay.
1435
01:29:40,039 --> 01:29:41,872
- No, no, no, I promise.
1436
01:29:41,997 --> 01:29:45,497
I'll try to prove
I'm worthy of a son like you.
1437
01:29:45,622 --> 01:29:47,622
- I'm so happy to see you, Dad.
1438
01:29:50,039 --> 01:29:52,164
- Archibald!
1439
01:29:56,331 --> 01:29:58,497
- This warms an old man's heart.
1440
01:29:59,914 --> 01:30:03,331
- Thank you... Dad.
1441
01:30:11,414 --> 01:30:15,497
- Isn't it wonderful to see
a family reunited at last?
1442
01:30:15,622 --> 01:30:18,456
- Yes. And soon we'll be reunited
with ours.
1443
01:30:18,581 --> 01:30:20,372
See you soon, my prince.
1444
01:30:20,497 --> 01:30:21,872
- Hyah!
1445
01:30:24,039 --> 01:30:27,164
- Wow! What a story.
1446
01:30:28,081 --> 01:30:30,622
Oh, no, I don't believe it!
1447
01:30:30,747 --> 01:30:32,331
Arthur, look at that!
1448
01:30:32,456 --> 01:30:34,247
It cost me a fortune
to have it repaired
1449
01:30:34,372 --> 01:30:35,956
and now we'll just have to start over.
1450
01:30:36,081 --> 01:30:38,247
I'll suppose you think cars grow on trees!
1451
01:30:38,372 --> 01:30:41,747
- Armand, it's just a car!
- Just a car? It's a Dodge V-8!
1452
01:30:41,872 --> 01:30:45,372
- It's nothing but a pile of junk!
- It's my car!
1453
01:30:51,956 --> 01:30:54,831
- A toast!
(All): A toast!
1454
01:30:55,414 --> 01:30:56,914
- Oh, I'm sorry.
1455
01:30:57,039 --> 01:30:59,414
Uh, would you pass my badge?
1456
01:30:59,539 --> 01:31:01,706
- Simon!
1457
01:31:01,872 --> 01:31:03,497
- Thank you very much, Sarge.
1458
01:31:03,622 --> 01:31:06,539
- And now, dear friends,
Daisy's famous chocolate pie.
1459
01:31:06,664 --> 01:31:08,039
- Okay!
- Oh!
1460
01:31:13,372 --> 01:31:15,497
- I'll cut it!
1461
01:31:15,622 --> 01:31:18,247
- Honey, don't.
- Yeah, I knew it.
1462
01:31:18,372 --> 01:31:20,581
- Oh, I think that's probably wise.
Leave it to your husband.
1463
01:31:20,706 --> 01:31:22,497
- Archie?
1464
01:31:22,622 --> 01:31:24,039
Let Rose cut the cake.
1465
01:31:24,164 --> 01:31:27,539
She's not clumsier than anybody else.
1466
01:31:27,664 --> 01:31:31,497
She just needs our...
our encouragement and support.
1467
01:31:31,622 --> 01:31:35,414
Isn't that what this adventure's
been about, really?
1468
01:31:35,539 --> 01:31:38,872
About trust and helping each other?
1469
01:31:40,706 --> 01:31:43,622
Rosie, you cut the pie.
1470
01:31:46,831 --> 01:31:48,289
- Thanks, Mom.
1471
01:31:48,414 --> 01:31:50,622
- Darling, that knife is very sharp.
1472
01:31:50,747 --> 01:31:52,747
- Dad, sit down.
1473
01:32:08,914 --> 01:32:11,497
- Oops, sorry. Sorry.
1474
01:32:11,622 --> 01:32:14,581
- And the last piece is for you, Mom.
1475
01:32:15,706 --> 01:32:17,206
- Thank you.
1476
01:32:20,414 --> 01:32:21,872
- Well done, Mom.
1477
01:32:22,039 --> 01:32:24,456
- Excuse me just a moment.
1478
01:32:25,956 --> 01:32:28,539
(Sighs)
(Footsteps Approaching)
1479
01:32:33,747 --> 01:32:37,122
I gave you my word I'd bring you
a chocolate pie every Sunday.
1480
01:32:37,247 --> 01:32:38,872
Well, it's Sunday.
1481
01:32:38,997 --> 01:32:40,664
Here it is.
1482
01:32:41,247 --> 01:32:42,206
(Sighs)
1483
01:32:49,247 --> 01:32:50,414
(Growls)
1484
01:32:55,164 --> 01:32:57,039
(Rhythmic Clapping)
1485
01:32:57,164 --> 01:32:59,206
(Rebel, Rebel)
1486
01:33:06,289 --> 01:33:08,164
- Hi, kids.
1487
01:33:08,289 --> 01:33:12,247
It's me, Darkos.
(Cheering)
1488
01:33:12,747 --> 01:33:15,539
Doo doo doo-doo doo doo doo doo
1489
01:33:15,956 --> 01:33:19,747
Doo doo doo-doo doo doo doo doo
1490
01:33:19,914 --> 01:33:23,081
You've got your mother in a whirl
1491
01:33:23,247 --> 01:33:26,247
She's not sure if you're a boy or a girl
1492
01:33:27,747 --> 01:33:30,456
Hey babe your hair's alright
1493
01:33:31,747 --> 01:33:33,872
Hey babe let's stay out tonight
1494
01:33:35,247 --> 01:33:38,581
You like me and I like it all
1495
01:33:38,747 --> 01:33:42,122
We like dancing and we look divine
1496
01:33:42,289 --> 01:33:45,622
You love bands when they play it hard
1497
01:33:45,789 --> 01:33:49,914
You want more and you want it now
1498
01:33:50,081 --> 01:33:53,456
They put you down they say I'm wrong
1499
01:33:53,622 --> 01:33:57,747
You tacky thing you put them on
1500
01:33:57,914 --> 01:34:00,914
Rebel Rebel
You've torn your dress
1501
01:34:01,081 --> 01:34:04,706
Rebel Rebel
Your face is a mess
1502
01:34:04,872 --> 01:34:08,789
Rebel Rebel
How could they know
1503
01:34:08,956 --> 01:34:12,747
Hot tramp I love you so
1504
01:34:23,956 --> 01:34:26,289
And it's...
1505
01:34:26,456 --> 01:34:29,372
showtime!
1506
01:34:30,956 --> 01:34:32,997
Well you've torn your dress
1507
01:34:33,164 --> 01:34:34,914
Your face is a mess
1508
01:34:35,081 --> 01:34:36,747
You can't get enough
1509
01:34:36,914 --> 01:34:37,914
'Cause enough ain't the test
1510
01:34:38,081 --> 01:34:40,456
You've got your transmission
1511
01:34:40,622 --> 01:34:42,414
And your live wire
1512
01:34:42,581 --> 01:34:46,081
You got your fuel line
and a handful ofludes
1513
01:34:46,247 --> 01:34:47,789
You wanna be there
1514
01:34:47,956 --> 01:34:49,956
when they count out the dudes
1515
01:34:50,122 --> 01:34:53,789
And I love your dress
1516
01:34:53,956 --> 01:34:56,956
Your face is a mess
1517
01:34:57,122 --> 01:35:00,706
You're a juvenile success
1518
01:35:00,872 --> 01:35:04,122
So how could they know
1519
01:35:04,289 --> 01:35:08,372
Ah, how could they know
1520
01:35:08,539 --> 01:35:10,372
What you wanna know
1521
01:35:10,539 --> 01:35:13,289
Where you wanna go
1522
01:35:13,456 --> 01:35:16,414
And the transmission you chose
1523
01:35:16,581 --> 01:35:20,039
Calamity's child
1524
01:35:20,206 --> 01:35:24,206
It's showtime, baby!
1525
01:35:24,372 --> 01:35:27,081
(Ends)
(Cheering, Applause)
111198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.