All language subtitles for Arthdal.Chronicles.E07[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,033 --> 00:04:11,935 Dalsae, hurry up and escape with Buksoe. 2 00:04:11,935 --> 00:04:13,803 -Eunseom. -Hurry! 3 00:04:33,356 --> 00:04:34,524 Yangcha. 4 00:04:35,625 --> 00:04:36,760 Catch him! 5 00:05:59,676 --> 00:06:00,877 You... 6 00:06:02,412 --> 00:06:03,680 Who are you? 7 00:06:15,091 --> 00:06:18,628 ARTHDAL CHRONICLES 8 00:06:21,097 --> 00:06:22,399 Come here. 9 00:06:28,805 --> 00:06:31,808 Politely escort Asa Ron Niruha. 10 00:06:34,110 --> 00:06:35,779 Tagon and Danbyeok. 11 00:06:35,779 --> 00:06:38,648 Do you think you can handle the consequences? 12 00:06:41,384 --> 00:06:42,719 Thank you. 13 00:06:45,121 --> 00:06:47,090 I simply did what I had to do 14 00:06:47,357 --> 00:06:49,459 as Father's son. 15 00:06:56,766 --> 00:06:58,334 Tagon. 16 00:06:59,602 --> 00:07:01,704 Mihol and Heulrip are nowhere to be seen. 17 00:07:03,506 --> 00:07:05,108 The Bronze Workshop. 18 00:07:05,375 --> 00:07:07,277 They're probably there. 19 00:07:44,180 --> 00:07:45,849 Mihol... 20 00:07:46,416 --> 00:07:48,084 Why are you doing this to us? 21 00:07:48,084 --> 00:07:50,019 I'm just a boy. 22 00:07:50,019 --> 00:07:52,088 Please spare my life. 23 00:07:52,088 --> 00:07:55,592 I want you two to escape this place. 24 00:07:57,293 --> 00:08:00,463 We, the Hae Tribe, barely managed to survive in the faraway land, Remus, 25 00:08:00,463 --> 00:08:02,699 and came all the way to Arth, the eastern end. 26 00:08:02,699 --> 00:08:05,768 Why did we decide to settle down here in Arth? 27 00:08:05,768 --> 00:08:07,604 Because of the fingers 28 00:08:07,604 --> 00:08:09,772 engraved on the Great Gochiju Rock. 29 00:08:09,772 --> 00:08:12,475 A mysterious civilization with the same engraving on its shield 30 00:08:12,475 --> 00:08:14,110 turned our homeland into utter ruins. 31 00:08:14,110 --> 00:08:16,946 I'm certain that this place, Arthdal, is connected to that incident. 32 00:08:16,946 --> 00:08:19,415 We ought to uncover the secrets. 33 00:08:19,415 --> 00:08:22,318 No matter where you are, you must remember that mission. 34 00:08:22,886 --> 00:08:24,921 Yes, sir. 35 00:08:25,121 --> 00:08:26,389 Now, go. 36 00:08:26,389 --> 00:08:29,959 You must stay alive. Survive, no matter what. 37 00:08:32,395 --> 00:08:33,730 Yes, sir. 38 00:09:06,629 --> 00:09:08,665 Hey, he's burning those things. Stop him! 39 00:09:14,604 --> 00:09:17,106 Damn it. Gosh! 40 00:09:17,674 --> 00:09:21,811 Now, I am the only person with the bronze-working knowledge 41 00:09:25,415 --> 00:09:27,817 in the entire Arthdal. 42 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 That was completely unnecessary. 43 00:09:31,821 --> 00:09:34,324 All you had to do was get on your knees before Taealha. 44 00:09:35,024 --> 00:09:37,260 Instead, you killed these valuable craftsmen. 45 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Take him away. 46 00:09:49,672 --> 00:09:51,908 You sneaky rat! 47 00:09:53,176 --> 00:09:55,545 How did a Wahan manage to sneak into this place? 48 00:09:55,545 --> 00:09:56,879 Come here. 49 00:09:58,181 --> 00:09:59,716 What are you staring at? 50 00:10:01,084 --> 00:10:02,685 Is that... 51 00:10:03,219 --> 00:10:04,654 Are you... 52 00:10:06,222 --> 00:10:08,591 melting stones in that thing? 53 00:10:12,195 --> 00:10:14,897 A dujeumsaeng has already figured out that much? I'm impressed. 54 00:10:14,897 --> 00:10:16,232 But how... 55 00:10:16,899 --> 00:10:19,535 How can fire melt stones? 56 00:10:20,136 --> 00:10:23,406 I'm not sure. We'll have to find out now. 57 00:10:27,677 --> 00:10:29,145 You little... 58 00:10:29,312 --> 00:10:30,647 Let him go. 59 00:10:37,920 --> 00:10:39,255 Could this be it? 60 00:10:40,857 --> 00:10:44,227 Hey, what do you think you're doing? Don't touch anything. 61 00:11:08,951 --> 00:11:11,287 This is it! The wind. 62 00:11:12,055 --> 00:11:14,624 This makes the fire burn hotter. Hotter! 63 00:11:14,624 --> 00:11:16,726 Burn hotter! Hotter! 64 00:11:18,928 --> 00:11:21,264 Burn hotter! Hotter! 65 00:11:27,336 --> 00:11:29,238 An extremely hot fire 66 00:11:30,506 --> 00:11:31,908 can melt stones. 67 00:11:32,875 --> 00:11:34,077 It liquefies them, 68 00:11:37,113 --> 00:11:38,681 and they harden again. 69 00:11:41,684 --> 00:11:43,086 Come here, you rat. 70 00:11:43,086 --> 00:11:44,287 No, don't. 71 00:11:46,456 --> 00:11:48,024 Let him observe the whole process. 72 00:11:48,024 --> 00:11:49,358 Pardon me? 73 00:12:08,845 --> 00:12:10,179 -No! -Be quiet! 74 00:12:10,413 --> 00:12:12,682 -No, please! -I'll beat you up! 75 00:12:12,682 --> 00:12:15,485 -Don't... -Shut the hell up. 76 00:12:15,485 --> 00:12:16,486 Be quiet! 77 00:12:16,486 --> 00:12:19,789 -Here's another one. -I caught another one, sir! 78 00:12:19,789 --> 00:12:21,791 -Hey! Be quiet! -I caught one too. 79 00:12:22,925 --> 00:12:24,994 Get over here. You piece of... 80 00:12:24,994 --> 00:12:26,229 I caught another one! 81 00:12:34,537 --> 00:12:36,005 No... 82 00:12:48,651 --> 00:12:50,553 There you are. 83 00:13:00,329 --> 00:13:03,699 Is that... An Igutu? 84 00:13:12,975 --> 00:13:15,411 Tagon, there's an Igutu here. 85 00:13:15,845 --> 00:13:17,413 Father. 86 00:13:23,686 --> 00:13:25,087 "Father"? 87 00:13:29,992 --> 00:13:31,594 Ppiejett! 88 00:13:31,594 --> 00:13:34,430 PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE WHICH MEANS "SON OF A BITCH" 89 00:13:45,241 --> 00:13:46,409 Father. 90 00:13:53,749 --> 00:13:58,688 How many of my brothers must I kill because of you? 91 00:14:38,594 --> 00:14:40,696 MUBAEK 92 00:15:32,715 --> 00:15:34,016 Did you see what he did? 93 00:15:34,016 --> 00:15:35,184 That bastard isn't a Saram. 94 00:15:35,184 --> 00:15:36,852 He's not strong enough to be a Neanthal. 95 00:15:36,852 --> 00:15:38,487 Then could he be an Igutu? 96 00:17:50,586 --> 00:17:53,155 What's going on? What happened? 97 00:17:53,823 --> 00:17:55,758 -Mubaek. -What the hell is going on? 98 00:17:55,758 --> 00:17:58,694 He's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 99 00:19:49,538 --> 00:19:51,106 He's an Igutu? 100 00:20:10,826 --> 00:20:12,561 Susu Dalsae and Susu Buksoe! 101 00:20:12,561 --> 00:20:14,663 -Doti! -Doti. 102 00:20:15,531 --> 00:20:16,765 What are you doing here? 103 00:20:16,765 --> 00:20:18,400 Where is Susu Eunseom? 104 00:20:29,211 --> 00:20:31,080 I did not kill Sanung. 105 00:20:31,347 --> 00:20:34,049 An Igutu? But how... 106 00:20:34,984 --> 00:20:36,385 Tagon... 107 00:20:37,586 --> 00:20:39,088 Tagon is... 108 00:20:40,823 --> 00:20:44,193 If I tell him that Tagon is also an Igutu, he may kill all the Wahans. 109 00:20:57,973 --> 00:20:59,575 Tagon is what? 110 00:21:07,549 --> 00:21:08,884 Tanya... 111 00:21:14,590 --> 00:21:16,125 What's going on here? 112 00:21:16,925 --> 00:21:19,061 There's a dead Daekan warrior in Saya's room. 113 00:21:19,261 --> 00:21:21,730 Take care of it quietly and keep Saya here for the time being. 114 00:21:21,730 --> 00:21:23,432 Pardon? 115 00:21:25,267 --> 00:21:26,435 Yes, sir. 116 00:21:29,738 --> 00:21:31,206 I asked you what's going on. 117 00:21:31,974 --> 00:21:34,109 This girl saw Saya. 118 00:21:44,753 --> 00:21:46,622 He jumped off this cliff? 119 00:21:49,158 --> 00:21:50,826 He's an Igutu, isn't he? 120 00:22:36,505 --> 00:22:39,675 That certainly wasn't Eunseom. 121 00:22:40,509 --> 00:22:42,444 Is he just someone who looks like him? 122 00:22:43,645 --> 00:22:44,813 Could he be... 123 00:22:45,247 --> 00:22:47,916 Eunseom's benetbeot? 124 00:22:47,916 --> 00:22:50,786 BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN 125 00:22:51,019 --> 00:22:53,655 I'm certain that it was the place Eunseom saw in his dreams. 126 00:22:54,356 --> 00:22:58,394 Does that mean the person Eunseom saw in his dreams wasn't himself 127 00:22:59,228 --> 00:23:00,529 but that boy? 128 00:23:02,131 --> 00:23:03,832 You want to spare her life? 129 00:23:05,167 --> 00:23:07,536 You said she knows that Saya is an Igutu. 130 00:23:07,936 --> 00:23:11,306 We have no choice but to keep her alive until we catch that dujeumsaeng. 131 00:23:12,007 --> 00:23:13,475 No, this is... 132 00:23:13,475 --> 00:23:16,245 You must've made a deal with him, but this is a separate issue. 133 00:23:16,879 --> 00:23:18,414 We must silence her. 134 00:23:20,315 --> 00:23:22,718 Let's cut off her tongue if you don't want to kill her. 135 00:23:25,254 --> 00:23:26,588 Tagon. 136 00:23:28,056 --> 00:23:29,458 Saya. 137 00:23:30,859 --> 00:23:33,128 Those eyes look familiar. 138 00:23:34,396 --> 00:23:36,598 What are you talking about? Of course, they do. 139 00:23:36,598 --> 00:23:38,434 You saw him ten years ago. 140 00:23:40,335 --> 00:23:41,637 Tagon. 141 00:23:43,372 --> 00:23:45,040 The sun will come up soon. 142 00:23:45,374 --> 00:23:47,576 Should we kill her or just cut off her tongue? 143 00:23:51,613 --> 00:23:54,983 Tagon, this isn't the time to fight about something like this. 144 00:23:54,983 --> 00:23:57,052 We're about to do some very important things. 145 00:23:57,286 --> 00:23:59,621 You have to attend the meeting at the Union Palace as well. 146 00:23:59,621 --> 00:24:01,757 -Let's just kill her. -If you kill me, 147 00:24:02,191 --> 00:24:04,092 that boy will die too. 148 00:24:20,442 --> 00:24:22,778 What did you just say? 149 00:24:22,945 --> 00:24:24,580 Yes, let's give it a shot. 150 00:24:24,713 --> 00:24:25,948 If I die... 151 00:24:25,948 --> 00:24:27,449 This will be fun, Eunseom. 152 00:24:27,449 --> 00:24:28,717 That boy will die too. 153 00:24:33,822 --> 00:24:35,657 I told you we should just kill her. 154 00:24:35,657 --> 00:24:37,659 -We don't have time to waste-- -Last night, 155 00:24:38,760 --> 00:24:40,462 I had a dream. 156 00:24:41,930 --> 00:24:43,966 The Great White Wolf came to me. 157 00:24:44,333 --> 00:24:46,969 I couldn't understand everything because of my turbid mind, 158 00:24:47,469 --> 00:24:49,171 but I heard this loud and clear. 159 00:24:49,938 --> 00:24:51,406 If I die, 160 00:24:51,874 --> 00:24:53,575 that boy will die too. 161 00:24:55,511 --> 00:24:57,513 If what I'm thinking is right, 162 00:24:57,679 --> 00:25:00,482 and if the person Eunseom saw in his dreams was that boy, 163 00:25:00,516 --> 00:25:02,818 not himself... 164 00:25:05,120 --> 00:25:08,223 Look at you trying so hard not to get killed with that clumsy skill. 165 00:25:08,223 --> 00:25:11,527 Last time, you gave some spiel about the crescent moon 166 00:25:11,527 --> 00:25:15,330 and told Mugwang that someone will rip out his heart. 167 00:25:15,998 --> 00:25:18,267 But you know what? He's still alive and well. 168 00:25:25,040 --> 00:25:26,375 If you keep running your mouth, 169 00:25:26,375 --> 00:25:29,478 I'll pull out your tongue first and then think about what to do with you. 170 00:25:29,478 --> 00:25:31,647 Last night in my dream, 171 00:25:32,014 --> 00:25:34,182 I saw a girl. 172 00:25:36,552 --> 00:25:37,886 What was her name? 173 00:25:37,886 --> 00:25:38,820 Good for you. 174 00:25:38,820 --> 00:25:41,490 -Her name was... -You meet other girls even in your sleep. 175 00:25:41,490 --> 00:25:42,824 Oh, right! 176 00:25:44,226 --> 00:25:45,394 Saenarae. 177 00:25:45,894 --> 00:25:47,062 That's her name. 178 00:25:47,829 --> 00:25:50,399 Saenarae and I were going to run away... 179 00:25:51,233 --> 00:25:52,734 Saenarae. 180 00:25:55,070 --> 00:25:56,405 What? 181 00:25:57,506 --> 00:25:59,174 What did you just say? 182 00:25:59,207 --> 00:26:02,344 What's going on? Do you know who Saenarae is? 183 00:26:05,514 --> 00:26:07,749 How do you know her? 184 00:26:08,917 --> 00:26:12,487 I'm not sure what happens after that because the story gets interrupted, 185 00:26:13,355 --> 00:26:15,757 but I saw myself calling out Saenarae's name 186 00:26:17,259 --> 00:26:18,860 and crying. 187 00:26:19,361 --> 00:26:21,029 Do not 188 00:26:21,663 --> 00:26:23,799 hurt him anymore. 189 00:26:31,006 --> 00:26:32,307 What's she talking about? 190 00:26:32,307 --> 00:26:33,542 Wait. 191 00:26:33,709 --> 00:26:35,177 Hold on. 192 00:26:39,381 --> 00:26:40,716 What else? 193 00:26:41,483 --> 00:26:42,818 Go on. 194 00:26:46,722 --> 00:26:49,157 After that, another woman came. 195 00:26:49,725 --> 00:26:51,793 You see so many girls in your dreams. 196 00:26:55,163 --> 00:26:58,967 Then she slid that thing into my hand. 197 00:26:59,901 --> 00:27:01,670 The blood-smeared bracelet. 198 00:27:07,275 --> 00:27:08,977 When Saenarae died, 199 00:27:08,977 --> 00:27:11,813 his fate and mine entwined. 200 00:27:14,483 --> 00:27:16,018 If I die, 201 00:27:18,587 --> 00:27:20,255 he will die too. 202 00:27:23,892 --> 00:27:26,928 I've been given a mission to protect 203 00:27:27,162 --> 00:27:28,463 that boy. 204 00:27:30,832 --> 00:27:32,567 I can't believe this. 205 00:27:33,235 --> 00:27:35,103 How is this possible? 206 00:27:35,704 --> 00:27:38,173 What's this about? Do you know what she's talking about? 207 00:27:40,876 --> 00:27:42,577 There was an incident in the past. 208 00:27:43,045 --> 00:27:45,247 One that she could never have known. 209 00:27:45,781 --> 00:27:48,183 Only Hae Tuak and I know what happened. 210 00:27:58,093 --> 00:28:01,530 Last night, in order to uncover the truth 211 00:28:01,797 --> 00:28:05,333 behind Sanung Niruha's death, Danbyeok, the leader of the guards... 212 00:28:05,333 --> 00:28:08,904 "In order to uncover the truth behind Sanung Niruha's death..." 213 00:28:08,904 --> 00:28:11,973 He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron, 214 00:28:11,973 --> 00:28:13,141 and imprisoned them. 215 00:28:13,542 --> 00:28:17,312 "He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron, 216 00:28:17,312 --> 00:28:19,548 -and imprisoned them." -What is happening? 217 00:28:28,724 --> 00:28:31,126 They said calamity will come upon us when the blood 218 00:28:31,426 --> 00:28:33,361 of the Asa Clan touches Arthdal's soil. 219 00:28:33,495 --> 00:28:35,731 We must pray. What are you waiting for? 220 00:28:45,974 --> 00:28:48,310 They said they'd behead all the Wahans. 221 00:28:48,410 --> 00:28:49,911 What is happening? 222 00:28:49,911 --> 00:28:52,647 Why did they suddenly arrest Asa Ron Niruha? 223 00:28:53,315 --> 00:28:54,516 I wonder too. 224 00:28:57,519 --> 00:29:01,156 Release Asa Ron Niruha at once, 225 00:29:01,456 --> 00:29:04,559 or Isodunyong's wrath will sweep across 226 00:29:04,559 --> 00:29:06,261 the entire land of Arthdal. 227 00:29:06,261 --> 00:29:08,063 DANBYEOK 228 00:29:08,063 --> 00:29:11,333 In three days, a meeting where every tribal and clan chief will gather 229 00:29:11,333 --> 00:29:13,568 will be held. 230 00:29:14,336 --> 00:29:18,473 The truth behind Sanung Niruha's death will be revealed at that meeting. 231 00:29:18,473 --> 00:29:20,208 What did you say? 232 00:29:20,475 --> 00:29:21,877 "The truth"? 233 00:29:23,278 --> 00:29:26,915 The fact that both the guards and Tagon failed to protect Sanung Niruha 234 00:29:27,182 --> 00:29:29,451 and that they left him to die? 235 00:29:29,451 --> 00:29:31,787 Exactly. Also, 236 00:29:32,087 --> 00:29:34,589 neither the guards nor the Daekan Forces 237 00:29:34,589 --> 00:29:37,392 have managed to catch that puny dujeumsaeng yet. 238 00:29:37,726 --> 00:29:39,227 We will catch him. 239 00:29:39,427 --> 00:29:40,829 When? 240 00:29:40,996 --> 00:29:42,330 You just keep saying that. 241 00:29:42,597 --> 00:29:43,899 Last night, 242 00:29:43,965 --> 00:29:47,736 Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha, chased that dujeumsaeng. 243 00:29:47,736 --> 00:29:49,271 He got severely injured 244 00:29:49,271 --> 00:29:51,273 and jumped into the river. 245 00:29:51,606 --> 00:29:53,875 Mubaek is looking for him with the Daekan warriors now, 246 00:29:53,875 --> 00:29:56,311 so we'll find him soon. 247 00:29:56,578 --> 00:29:59,815 And when we capture that dujeumsaeng, we'll be able to uncover the truth. 248 00:30:00,148 --> 00:30:02,417 If you have nothing to hide, 249 00:30:02,884 --> 00:30:04,653 just trust Danbyeok 250 00:30:06,154 --> 00:30:07,622 and wait for now. 251 00:30:20,302 --> 00:30:22,170 He had the nerve to arrest the High Priest. 252 00:30:22,170 --> 00:30:24,139 -I know. It's preposterous. -How absurd. 253 00:30:24,139 --> 00:30:26,575 How are they still unable to catch that wretched dujeumsaeng? 254 00:30:26,575 --> 00:30:27,709 A dujeumsaeng? 255 00:30:28,076 --> 00:30:31,279 Danbyeok, the pressure is rising. 256 00:30:31,713 --> 00:30:33,248 Well, I signed up for it. 257 00:30:33,582 --> 00:30:35,016 You must watch your back. 258 00:30:35,016 --> 00:30:37,485 You're becoming a target. 259 00:30:38,453 --> 00:30:39,654 Who was that? 260 00:30:39,654 --> 00:30:41,523 Reveal yourself! 261 00:30:42,224 --> 00:30:43,792 Leave it. 262 00:30:56,872 --> 00:31:00,275 Did he say anything else before he left? 263 00:31:01,710 --> 00:31:04,179 There wasn't time to exchange a conversation. 264 00:31:04,713 --> 00:31:06,314 However, 265 00:31:06,982 --> 00:31:09,251 he was an Igutu. 266 00:31:11,152 --> 00:31:14,222 An Igutu? He's an Igutu? 267 00:31:14,723 --> 00:31:17,692 Why did I not figure that out? 268 00:31:20,295 --> 00:31:21,630 Tagon, 269 00:31:22,264 --> 00:31:26,401 people have been whispering in regard to Asa Ron Niruha's arrest. 270 00:31:26,401 --> 00:31:28,336 Asaron Niruha must be aware of that, 271 00:31:28,336 --> 00:31:30,171 so what will you do? 272 00:31:38,446 --> 00:31:40,315 I shall plead with him. 273 00:31:41,616 --> 00:31:43,018 Sorry? 274 00:31:44,386 --> 00:31:47,255 MIHOL 275 00:32:07,042 --> 00:32:09,344 Will you risk losing me and go back to only 276 00:32:09,344 --> 00:32:11,713 fighting with stone axes and swords made of bones? 277 00:32:29,297 --> 00:32:31,866 Is this Taealha's handwriting? 278 00:32:36,071 --> 00:32:39,074 This is Tagon's scheme. 279 00:32:39,307 --> 00:32:40,608 Tagon schemed 280 00:32:40,608 --> 00:32:42,844 to have Taealha take his life? 281 00:32:42,844 --> 00:32:44,612 Does that make sense to you? 282 00:32:48,516 --> 00:32:51,553 Saehanmanop in this geulbal must refer to Asa Ron Niruha. 283 00:32:51,553 --> 00:32:53,355 SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA 284 00:32:53,355 --> 00:32:57,459 That's why you suggested that I help you make him the union leader. 285 00:32:58,994 --> 00:33:00,161 Taealha... 286 00:33:01,863 --> 00:33:03,431 Bring me Taealha. 287 00:33:03,431 --> 00:33:06,501 -Mihol-- -Bring me Taealha! 288 00:33:20,682 --> 00:33:25,020 I can still see what's outside even though I'm in here. 289 00:33:26,354 --> 00:33:29,057 The members of the Union will be agitated. 290 00:33:30,992 --> 00:33:34,162 What will happen when the blood of Asa Clan 291 00:33:34,662 --> 00:33:36,831 is spilled on Arthdal soil? 292 00:33:38,433 --> 00:33:40,802 They'll be terrified. 293 00:33:42,170 --> 00:33:43,838 That fear 294 00:33:44,806 --> 00:33:48,810 will then be forward to the two rats of the Saenyeok Tribe. 295 00:33:52,647 --> 00:33:54,516 Worried yet, Tagon? 296 00:33:56,785 --> 00:34:00,155 You're searching for the dujeumsaeng that went over the cliff? 297 00:34:01,856 --> 00:34:03,691 I'm sure he'll turn up as a corpse 298 00:34:04,426 --> 00:34:06,194 for he... 299 00:34:06,528 --> 00:34:09,297 witnessed you killing your father. 300 00:34:14,069 --> 00:34:15,670 He's not the only witness. 301 00:34:17,238 --> 00:34:19,707 My father's throat was slit in half 302 00:34:21,843 --> 00:34:23,478 and I saw it too. 303 00:34:28,583 --> 00:34:30,085 And the sword 304 00:34:31,019 --> 00:34:32,620 was in my hand. 305 00:34:36,925 --> 00:34:38,927 I'm not trying to make an excuse. 306 00:34:42,697 --> 00:34:44,099 You're right. 307 00:34:50,905 --> 00:34:52,273 I killed my father. 308 00:34:56,144 --> 00:34:57,979 Did you just confess 309 00:34:58,546 --> 00:35:01,216 to killing your own father? 310 00:35:02,117 --> 00:35:06,454 Being the clever man you are, I'm sure you know what this means. 311 00:35:07,288 --> 00:35:10,125 "The fact that he's telling me such a big secret 312 00:35:10,792 --> 00:35:14,195 must mean that he'll kill me." 313 00:35:22,570 --> 00:35:24,572 Will you join hands with me again? 314 00:35:26,908 --> 00:35:28,910 I will become Union leader 315 00:35:28,910 --> 00:35:31,880 and you'll continue to serve the gods of Arthdal. 316 00:35:36,284 --> 00:35:38,086 You can decline, of course. 317 00:35:39,454 --> 00:35:42,857 However, that'll only end in your death. 318 00:35:45,026 --> 00:35:48,496 Whether the Union falls apart, or I die while running away after killing you, 319 00:35:48,496 --> 00:35:50,365 or leave with the Daekan Forces 320 00:35:50,365 --> 00:35:52,667 and go to war with the White Mountain Tribe, 321 00:35:53,735 --> 00:35:57,305 before I take a step out of this room, 322 00:35:58,072 --> 00:36:00,842 I'll have to kill you... 323 00:36:03,311 --> 00:36:05,747 since you know I murdered my father. 324 00:36:08,316 --> 00:36:10,084 So what will it be? 325 00:36:15,190 --> 00:36:16,558 You... 326 00:36:17,825 --> 00:36:20,728 You truly are an offspring of the devil. 327 00:36:21,296 --> 00:36:25,266 You're right. If you kill me right now, 328 00:36:25,700 --> 00:36:27,569 you'll die trying to escape the grounds. 329 00:36:28,703 --> 00:36:32,040 Even if you manage to survive, you'll become the Union's enemy. 330 00:36:33,041 --> 00:36:34,375 If my death 331 00:36:35,343 --> 00:36:39,514 can end the curse that you'll bring upon us, 332 00:36:39,781 --> 00:36:41,849 I'll gladly sacrifice myself. 333 00:36:50,225 --> 00:36:52,627 So that leaves us with two options. 334 00:36:54,329 --> 00:36:56,097 A scenario 335 00:36:56,497 --> 00:36:58,866 where you and I both die 336 00:37:00,001 --> 00:37:01,669 and a scenario 337 00:37:02,170 --> 00:37:04,172 where you and I both live. 338 00:37:08,176 --> 00:37:11,246 A way for us both to live? 339 00:37:11,646 --> 00:37:13,014 That's right. 340 00:37:13,248 --> 00:37:15,450 Which one will it be then? 341 00:37:15,717 --> 00:37:18,620 Just say the word so you can make your way back 342 00:37:21,089 --> 00:37:23,524 to inhale the Sacred Smoke 343 00:37:25,093 --> 00:37:27,028 and meet the gods. 344 00:37:34,569 --> 00:37:36,571 Tighten the security. 345 00:37:36,571 --> 00:37:38,106 -Yes, sir. -Yes, sir. 346 00:37:40,208 --> 00:37:42,677 How is Asa Ron Niruha? 347 00:37:44,145 --> 00:37:47,515 All he demanded was that I bring proof. 348 00:37:48,082 --> 00:37:49,584 What about Mihol? 349 00:37:49,851 --> 00:37:53,755 He claims that it's all a scheme and demanded a face-to-face with Taealha. 350 00:37:56,090 --> 00:37:57,892 Have you located her? 351 00:37:57,892 --> 00:37:59,460 Well... 352 00:37:59,727 --> 00:38:02,430 Even Hae Tuak escaped amidst the chaos. 353 00:38:04,065 --> 00:38:05,433 Tagon. 354 00:38:11,072 --> 00:38:12,974 Do you truly not know 355 00:38:15,410 --> 00:38:17,312 where Taealha is? 356 00:38:18,913 --> 00:38:20,982 I haven't seen her since she came 357 00:38:21,416 --> 00:38:22,650 with the bichwisan. 358 00:38:23,951 --> 00:38:25,720 If we find her, 359 00:38:29,757 --> 00:38:31,492 may we shoot to kill? 360 00:38:35,930 --> 00:38:37,298 Saenarae. 361 00:38:37,832 --> 00:38:39,667 If I die, 362 00:38:40,601 --> 00:38:42,337 he will die too. 363 00:38:43,905 --> 00:38:45,907 When Saenarae died, 364 00:38:46,441 --> 00:38:50,611 his fate and mine entwined. 365 00:38:51,546 --> 00:38:53,181 No way. 366 00:38:53,581 --> 00:38:56,317 Could that bitch really have the gift? 367 00:38:56,317 --> 00:38:57,652 Lady Taealha, 368 00:38:58,686 --> 00:38:59,854 Father... 369 00:39:01,122 --> 00:39:03,291 is upset with me, isn't he? 370 00:39:07,962 --> 00:39:11,999 I was flustered by the sudden intrusion. 371 00:39:13,668 --> 00:39:15,636 I should've taken care of it. 372 00:39:17,004 --> 00:39:19,807 -It was wrong of me-- -Saenarae. 373 00:39:20,875 --> 00:39:22,910 Do you still think of her? 374 00:39:27,215 --> 00:39:28,483 Do you... 375 00:39:28,916 --> 00:39:30,118 resent me? 376 00:39:41,028 --> 00:39:43,598 I did before, 377 00:39:45,933 --> 00:39:47,668 but not now. 378 00:40:21,769 --> 00:40:23,237 Just know that I'm sorry 379 00:40:25,173 --> 00:40:26,607 about what happened. 380 00:40:28,443 --> 00:40:29,410 Saya. 381 00:40:29,410 --> 00:40:32,079 Meet me at the gitgang when the moon sets. 382 00:40:32,079 --> 00:40:33,414 Tonight, 383 00:40:33,748 --> 00:40:35,416 we'll run away. 384 00:41:13,287 --> 00:41:14,555 Lady Taealha. 385 00:41:15,623 --> 00:41:16,791 Yes? 386 00:41:18,459 --> 00:41:19,627 You're still up. 387 00:41:21,629 --> 00:41:22,830 You know... 388 00:41:23,331 --> 00:41:25,433 I came to check up on you. 389 00:41:27,034 --> 00:41:29,770 It must be stuffy being cooped up in the tower. 390 00:41:31,172 --> 00:41:33,207 I've gotten used to it now. 391 00:41:33,841 --> 00:41:35,943 Besides, Tuak sometimes takes me outside, 392 00:41:35,943 --> 00:41:37,278 so I'm all right. 393 00:41:42,350 --> 00:41:44,685 I don't see Saenarae. 394 00:41:44,852 --> 00:41:47,021 She's here most of the time. 395 00:41:48,956 --> 00:41:50,725 She went to bed. 396 00:41:50,725 --> 00:41:52,326 She'll come if you call for her. 397 00:42:01,102 --> 00:42:02,270 Is that so? 398 00:42:09,810 --> 00:42:11,379 Good night then. 399 00:42:12,547 --> 00:42:15,216 Sure, you too. 400 00:42:21,889 --> 00:42:23,491 Hold on. 401 00:42:46,314 --> 00:42:47,682 Good night. 402 00:43:03,064 --> 00:43:04,498 It's all right now. 403 00:43:05,666 --> 00:43:08,469 Please don't worry about it. 404 00:43:11,505 --> 00:43:13,374 No, I'm sorry. 405 00:43:14,475 --> 00:43:16,243 I regret it, you know. 406 00:43:20,181 --> 00:43:21,415 I really do. 407 00:43:28,155 --> 00:43:29,357 Hae Tuak. 408 00:43:35,630 --> 00:43:37,598 She's your new maid. 409 00:43:42,103 --> 00:43:45,740 You'll have her be his maid? 410 00:43:45,740 --> 00:43:47,241 A maid? 411 00:43:47,475 --> 00:43:49,176 What's that? 412 00:43:49,176 --> 00:43:51,278 You can train her. 413 00:43:51,445 --> 00:43:53,614 A dujeumsaeng wouldn't know anything. 414 00:43:54,148 --> 00:43:55,483 Train me? 415 00:43:56,517 --> 00:43:58,653 What on earth is that? 416 00:44:11,065 --> 00:44:14,235 Must I really train that dujeumsaeng? 417 00:44:14,235 --> 00:44:15,936 My lady! 418 00:44:15,936 --> 00:44:18,439 Gosh, stop whining. 419 00:44:19,974 --> 00:44:22,176 What about Tagon? Is he not here? 420 00:44:22,176 --> 00:44:24,345 No, he's not here yet. 421 00:44:26,280 --> 00:44:28,816 You had better be doing well. 422 00:44:38,092 --> 00:44:40,594 Which one will it be then? 423 00:44:41,495 --> 00:44:43,030 Marry someone 424 00:44:44,065 --> 00:44:46,133 of the Asa Clan. 425 00:44:47,334 --> 00:44:48,836 Taealha... 426 00:44:52,640 --> 00:44:54,141 We lost him. 427 00:44:55,209 --> 00:44:57,178 We'll search again from the gitgang-- 428 00:44:57,178 --> 00:44:59,280 No, say that you found him. 429 00:45:00,147 --> 00:45:02,016 -Sorry? -Can't you understand me? 430 00:45:02,283 --> 00:45:05,186 We killed him and retrieved his body. 431 00:45:05,386 --> 00:45:07,354 His wounds were too deep to have survived anyway. 432 00:45:07,354 --> 00:45:08,656 Find a body to pass off as his. 433 00:45:08,656 --> 00:45:10,658 No one's really seen his face anyway. 434 00:45:10,658 --> 00:45:13,060 We'll just dress the body up like him. 435 00:45:14,662 --> 00:45:15,996 But... 436 00:45:17,898 --> 00:45:19,600 Is she dead? 437 00:45:21,502 --> 00:45:24,071 Is my mom dead? 438 00:45:25,506 --> 00:45:28,109 She's dead, isn't she? 439 00:45:28,909 --> 00:45:31,078 Darn! 440 00:45:31,579 --> 00:45:33,848 I'll kill them all. 441 00:45:43,891 --> 00:45:45,392 So... 442 00:45:46,761 --> 00:45:49,130 About Eunseom... 443 00:46:02,276 --> 00:46:05,045 Where did you get this? 444 00:46:05,713 --> 00:46:09,316 It belonged to Susu Eunseom's mom. 445 00:46:09,316 --> 00:46:11,552 That's impossible. 446 00:46:12,353 --> 00:46:14,221 This is the crest of the Asa Clan. 447 00:46:14,221 --> 00:46:16,524 It did belong to Eunseom's mom. 448 00:46:16,524 --> 00:46:18,926 Although I don't know what an Asa is. 449 00:46:19,760 --> 00:46:21,462 Tell me the truth. 450 00:46:21,462 --> 00:46:23,264 Where did you get this? 451 00:46:23,264 --> 00:46:26,667 It's true. It belonged to Susu Eunseom's mom. 452 00:46:27,802 --> 00:46:29,737 What was her name again? 453 00:46:29,737 --> 00:46:31,405 How would I know? 454 00:46:36,343 --> 00:46:38,946 Oh, I remember! 455 00:46:42,817 --> 00:46:44,451 He's definitely an Igutu. 456 00:46:44,585 --> 00:46:46,020 If the Wahans 457 00:46:46,587 --> 00:46:49,156 are the descendants of Asa Sin and Risan, 458 00:46:49,156 --> 00:46:51,559 how can he be an Igutu? 459 00:46:53,027 --> 00:46:55,596 The first of the heavenly objects, the Child of the Sword. 460 00:46:56,197 --> 00:46:57,698 Is that it? 461 00:46:58,265 --> 00:46:59,433 Or is it not? 462 00:47:02,670 --> 00:47:04,438 I see you're learning swordsmanship. 463 00:47:05,105 --> 00:47:07,174 Greetings, Mubaek. 464 00:47:07,174 --> 00:47:09,343 -Is he inside? -Yes. 465 00:47:14,114 --> 00:47:16,116 Your movements aren't so bad. 466 00:47:16,116 --> 00:47:17,484 NUNBYEOL 467 00:47:46,180 --> 00:47:47,381 Will he live? 468 00:47:47,381 --> 00:47:50,417 HARIM 469 00:47:51,151 --> 00:47:53,487 I don't know. I've never treated an Igutu before. 470 00:47:55,723 --> 00:47:57,691 What are you planning to do? 471 00:47:57,691 --> 00:48:01,328 Have you forgotten what these hybrids mean in Arthdal? 472 00:48:02,329 --> 00:48:04,164 How can I? 473 00:48:05,199 --> 00:48:07,568 Igutu is the ozubari of 474 00:48:09,069 --> 00:48:10,371 the Neanthals we exterminated. 475 00:48:10,371 --> 00:48:12,206 OZUBARI: A HYBRID 476 00:48:13,474 --> 00:48:14,842 Take him with you. 477 00:48:16,844 --> 00:48:18,279 He... 478 00:48:25,886 --> 00:48:28,422 This belonged to his mother. 479 00:48:28,856 --> 00:48:30,758 What are you talking about? 480 00:48:31,225 --> 00:48:33,460 This is the crest of Asa Clan. 481 00:48:39,400 --> 00:48:40,734 It belonged to Asa Hon. 482 00:48:45,706 --> 00:48:48,075 How do you know this young man? 483 00:48:50,778 --> 00:48:52,212 His name is Eunseom 484 00:48:53,914 --> 00:48:55,916 and he's the son of Georukeumihon. 485 00:48:55,916 --> 00:48:59,586 GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER 486 00:49:27,448 --> 00:49:28,816 Asa Hon. 487 00:49:29,650 --> 00:49:31,318 Oh... 488 00:49:32,186 --> 00:49:33,354 Are you all right? 489 00:49:33,354 --> 00:49:34,822 Yes. 490 00:49:36,657 --> 00:49:38,926 Your necklace. 491 00:49:39,226 --> 00:49:40,361 What? 492 00:49:44,865 --> 00:49:46,467 Where is it? 493 00:49:50,337 --> 00:49:52,139 It's all right. 494 00:49:53,073 --> 00:49:55,776 I guess I got greedy with the pomegranates. 495 00:49:57,111 --> 00:49:58,979 Please have one. 496 00:50:07,254 --> 00:50:09,923 Swords, bows, and shields. Don't leave anything behind. 497 00:50:09,923 --> 00:50:11,492 -Yes, sir. -Yes, sir. 498 00:50:11,492 --> 00:50:12,860 Where's Asa Hon? 499 00:50:12,860 --> 00:50:14,161 She already left. 500 00:50:14,161 --> 00:50:16,697 What do you mean? I was supposed to escort her! 501 00:50:16,697 --> 00:50:19,867 You will hold ground here. It's Sanung Niruha's orders. 502 00:50:31,111 --> 00:50:32,279 Sit. 503 00:50:38,218 --> 00:50:41,388 Stand. Be quick. 504 00:50:42,489 --> 00:50:44,091 Sit. 505 00:50:44,691 --> 00:50:46,226 Can't you be quicker than that? 506 00:50:46,226 --> 00:50:47,394 Stand. 507 00:50:48,962 --> 00:50:50,330 Sit. 508 00:50:50,330 --> 00:50:51,832 I said sit! 509 00:50:52,499 --> 00:50:53,834 Stand. 510 00:51:05,712 --> 00:51:07,314 I told you not to stare at me. 511 00:51:07,314 --> 00:51:09,516 Until your master addresses you, 512 00:51:09,516 --> 00:51:12,186 a maid isn't allowed to look up. 513 00:51:13,554 --> 00:51:15,389 What is a master anyway? 514 00:51:15,389 --> 00:51:17,558 What's a master? Jeez. 515 00:51:19,393 --> 00:51:21,762 It's the person who owns you. 516 00:51:21,762 --> 00:51:26,667 It's the person you must obey at all times. 517 00:51:28,135 --> 00:51:30,571 Now let's get back to it. Sit. 518 00:51:31,505 --> 00:51:34,408 Why on earth would anyone own me? 519 00:51:35,909 --> 00:51:37,478 Stand. 520 00:51:43,183 --> 00:51:45,352 -I didn't look up. -Don't even sigh. 521 00:51:45,352 --> 00:51:48,122 Stand! I mean, sit! 522 00:51:53,327 --> 00:51:54,795 Stand. 523 00:51:57,397 --> 00:51:58,966 Stand. 524 00:52:01,135 --> 00:52:02,669 Stand! 525 00:52:04,972 --> 00:52:09,409 I thought you knew our language, but it seems like you can't comprehend it. 526 00:52:09,743 --> 00:52:11,612 Stand! 527 00:52:14,014 --> 00:52:17,985 My lady, she's impossible to train! 528 00:52:17,985 --> 00:52:19,386 Hey. 529 00:52:25,993 --> 00:52:27,327 What did you just call me? 530 00:52:39,673 --> 00:52:40,841 Get back here. 531 00:52:57,925 --> 00:53:00,527 Why you little... 532 00:53:00,527 --> 00:53:01,962 You win. 533 00:53:02,963 --> 00:53:05,999 You bitch! 534 00:53:08,001 --> 00:53:09,703 Crazy bitch! 535 00:53:10,404 --> 00:53:12,940 My lady, please! 536 00:53:20,480 --> 00:53:21,548 Is Tagon back? 537 00:53:21,548 --> 00:53:24,117 Tagon has asked you to come to Bandi Forest. 538 00:53:24,384 --> 00:53:25,852 -Bandi Forest? -Yes. 539 00:53:26,186 --> 00:53:29,022 The one next to where we hold tribal meetings. 540 00:53:32,292 --> 00:53:35,529 She's a pestering little bitch. 541 00:53:36,029 --> 00:53:37,431 Jeez! 542 00:53:38,865 --> 00:53:40,734 I'll tell you about her later. 543 00:53:44,338 --> 00:53:46,373 Unbelievable! 544 00:53:46,540 --> 00:53:49,109 -That bitch-- -You said you'd talk about her later. 545 00:53:50,577 --> 00:53:51,878 Right. 546 00:53:58,518 --> 00:54:02,756 I wonder why Tagon called you out to Bandi Forest. 547 00:54:03,457 --> 00:54:06,093 I know it's a sacred place, 548 00:54:08,061 --> 00:54:12,566 but it's where you two... You know, when you were young. 549 00:54:15,135 --> 00:54:16,837 You two... 550 00:54:54,975 --> 00:54:58,078 This is a surprise. It brings back old memories. 551 00:55:06,787 --> 00:55:08,488 Did you talk to my father? 552 00:55:15,896 --> 00:55:17,931 I didn't need to 553 00:55:19,166 --> 00:55:23,170 since the head of the Hae Tribe will be you as of tomorrow. 554 00:55:34,815 --> 00:55:37,484 So you struck a deal with Asa Ron. 555 00:55:43,724 --> 00:55:44,925 What are his terms? 556 00:55:51,164 --> 00:55:53,166 As per the Union's custom, 557 00:55:54,835 --> 00:55:56,670 I am to marry into the Asa Clan. 558 00:56:09,249 --> 00:56:12,252 You barely train, but your moves are getting faster. 559 00:56:12,586 --> 00:56:16,123 That's because I've never once put down the knife in my heart. 560 00:56:16,456 --> 00:56:17,924 Why aren't you stopping me? 561 00:56:18,158 --> 00:56:19,559 Do you think I'm bluffing? 562 00:56:24,598 --> 00:56:26,733 There's no other way to handle Asa Ron. 563 00:56:27,934 --> 00:56:29,970 The White Mountain tribe won't let me, 564 00:56:30,237 --> 00:56:32,339 which means it'll cause a civil war. 565 00:56:33,440 --> 00:56:36,943 A long time ago, Risan eloped with Asa Sin 566 00:56:36,943 --> 00:56:40,380 no matter what it cost their people. 567 00:56:41,281 --> 00:56:44,117 If I suggest what Risan did all those years ago, 568 00:56:46,420 --> 00:56:48,155 would you follow? 569 00:57:05,872 --> 00:57:07,474 Of course. 570 00:57:10,343 --> 00:57:12,312 You know me too well. 571 00:57:14,314 --> 00:57:15,816 That's why 572 00:57:17,217 --> 00:57:19,653 we became lovers in this forest. 573 00:57:25,025 --> 00:57:27,461 You're not the only one 574 00:57:28,061 --> 00:57:29,696 who's losing your love. 575 00:57:30,497 --> 00:57:32,032 I truly mean it. 576 00:57:33,333 --> 00:57:34,468 I also-- 577 00:57:34,468 --> 00:57:35,702 Actually, 578 00:57:40,373 --> 00:57:43,243 neither of us has accomplished anything yet. 579 00:57:44,578 --> 00:57:46,813 At least that's how I'll think of it, 580 00:57:47,848 --> 00:57:49,850 my soon-to-be union leader. 581 00:57:57,390 --> 00:57:58,859 But 582 00:57:59,726 --> 00:58:02,863 can we still be lovers? 583 00:58:09,069 --> 00:58:10,904 I hope so. 584 00:58:13,707 --> 00:58:15,575 And I hope 585 00:58:16,610 --> 00:58:18,311 you'd want the same. 586 00:58:57,984 --> 00:58:59,452 Isn't Asa Mot too ugly... 587 00:58:59,452 --> 00:59:00,987 MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE 588 00:59:00,987 --> 00:59:03,924 ...to be the union leader's manolha? 589 00:59:07,260 --> 00:59:08,862 By the way, 590 00:59:10,530 --> 00:59:12,832 how are you going to sleep with her? 591 00:59:15,435 --> 00:59:16,836 You're an Igutu. 592 00:59:18,939 --> 00:59:20,273 Well... 593 00:59:21,207 --> 00:59:23,043 It will always have to be dark, 594 00:59:23,443 --> 00:59:25,612 and I won't be able to take my clothes off. 595 00:59:26,246 --> 00:59:27,981 I guess that's how it's going to be. 596 00:59:34,321 --> 00:59:37,357 I hope you get caught one day 597 00:59:37,857 --> 00:59:39,492 so that you'll end up 598 00:59:42,095 --> 00:59:44,064 killing Asa Mot. 599 00:59:55,475 --> 00:59:58,678 I'm sure Tagon doesn't really want this. 600 00:59:58,678 --> 01:00:00,213 My lady. 601 01:00:05,485 --> 01:00:07,187 What are you doing with that awful thing? 602 01:00:07,187 --> 01:00:09,389 Isn't that bichwisan? 603 01:00:09,389 --> 01:00:11,524 I'm going to kill Asa Ron. 604 01:00:11,524 --> 01:00:14,694 But I thought you agreed to do what Tagon said. 605 01:00:14,694 --> 01:00:17,230 Yes, I did. I understood everything. 606 01:00:17,230 --> 01:00:19,899 He made me understand everything so perfectly. 607 01:00:20,266 --> 01:00:22,769 Tagon really knows me too well. 608 01:00:22,769 --> 01:00:24,804 Then what's the problem? 609 01:00:24,804 --> 01:00:26,906 Why are you trying to kill Asa Ron Niruha? 610 01:00:26,906 --> 01:00:28,608 Because I am not someone who stops 611 01:00:28,608 --> 01:00:30,910 when there is still a way to achieve what I want. 612 01:00:31,544 --> 01:00:34,781 -My lady... -I'm going to kill Asa Ron 613 01:00:35,515 --> 01:00:37,917 and make Danbyeok take the blame for it. 614 01:00:38,718 --> 01:00:41,788 I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe. 615 01:00:41,788 --> 01:00:44,491 Then there will be no war. 616 01:00:44,858 --> 01:00:47,060 And Tagon and I will be able to get married. 617 01:00:47,060 --> 01:00:48,228 Peacefully. 618 01:00:51,364 --> 01:00:53,900 But what if things go wrong? 619 01:00:55,335 --> 01:00:56,903 Call Gilseon. 620 01:01:08,148 --> 01:01:09,582 Where are you going? 621 01:01:09,716 --> 01:01:13,219 You haven't eaten anything all day. Would you like me to get something to eat? 622 01:01:13,319 --> 01:01:14,487 My lady? 623 01:01:14,487 --> 01:01:16,356 I'm going to kill Asa Ron. 624 01:01:16,356 --> 01:01:20,060 She's going to kill Asa Ron. 625 01:01:20,060 --> 01:01:23,196 I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe. 626 01:01:23,196 --> 01:01:25,832 And she's going to hand Danbyeok over 627 01:01:26,266 --> 01:01:28,101 to the White Mountain Tribe. 628 01:01:30,170 --> 01:01:34,240 That means Danbyeok needs to stay alive. 629 01:01:34,908 --> 01:01:36,543 And Asa Ron 630 01:01:37,610 --> 01:01:39,646 needs to die. 631 01:01:42,549 --> 01:01:43,983 You asked for me, Taealha? 632 01:02:04,938 --> 01:02:08,775 How much are you willing to sacrifice for Tagon? 633 01:02:12,278 --> 01:02:14,948 I am willing to do anything. 634 01:02:16,983 --> 01:02:18,551 Even if it's something 635 01:02:18,918 --> 01:02:21,688 that goes against what Tagon currently wants? 636 01:02:24,491 --> 01:02:28,194 If it is something that will truly benefit Tagon in the long run, 637 01:02:28,194 --> 01:02:29,362 I will do it. 638 01:02:34,868 --> 01:02:36,503 Asa Ron. 639 01:02:38,505 --> 01:02:40,306 I want him dead. 640 01:02:48,114 --> 01:02:49,649 What are you going to do? 641 01:02:49,649 --> 01:02:52,619 Danbyeok, are you trying to dismantle the Union? 642 01:02:52,619 --> 01:02:54,020 Watch what you say. 643 01:02:54,020 --> 01:02:55,822 Why would he do such a thing? 644 01:02:55,822 --> 01:02:57,490 The Union will break at this rate. 645 01:02:58,158 --> 01:03:00,627 This is not merely a problem of the Asa Clan. 646 01:03:00,627 --> 01:03:03,696 If the White Mountain Tribe sends their troops to Arthdal, 647 01:03:03,696 --> 01:03:06,432 there will be nothing I can do to stop them. 648 01:03:06,900 --> 01:03:09,102 No one knows who will win. 649 01:03:09,369 --> 01:03:11,871 But the Union will collapse as soon as the battle begins. 650 01:03:20,680 --> 01:03:22,749 Danbyeok, she's right. 651 01:03:22,749 --> 01:03:24,184 The White Mountain Tribe 652 01:03:24,184 --> 01:03:26,619 -and the guards of the Saenyeok Tribe-- -I will make a speech 653 01:03:26,619 --> 01:03:29,289 on the podium in front of all the people of our Union. 654 01:03:29,289 --> 01:03:30,723 Get ready. 655 01:03:30,924 --> 01:03:32,559 That's going to be dangerous. 656 01:03:32,559 --> 01:03:34,360 I told you to get ready. 657 01:03:35,995 --> 01:03:38,598 I heard some people even want to have Danbyeok killed. 658 01:03:38,598 --> 01:03:39,933 We have no other choice 659 01:03:39,933 --> 01:03:41,768 but to make sure we guard him better. 660 01:03:41,768 --> 01:03:44,337 Danbyeok's going to make a speech on the podium? 661 01:03:44,337 --> 01:03:47,006 Yes, we're on our way to guard him. Let us borrow a few of your men. 662 01:03:47,006 --> 01:03:48,508 Stay here and stand guard. 663 01:03:49,042 --> 01:03:50,543 Okay, will do. 664 01:04:12,098 --> 01:04:13,633 Hey. 665 01:04:13,967 --> 01:04:15,668 What are you doing here? 666 01:04:15,668 --> 01:04:18,104 I was getting ready to give this to Asa Ron Niruha. 667 01:04:18,104 --> 01:04:19,405 Aren't you in Troop One? 668 01:04:19,739 --> 01:04:21,808 You're supposed to be in front of the podium. 669 01:04:21,808 --> 01:04:23,476 Get to your senses. 670 01:04:23,476 --> 01:04:25,044 -Really, sir? -Get going. 671 01:04:25,044 --> 01:04:26,212 Yes, sir. 672 01:05:11,691 --> 01:05:13,159 Here's your meal. 673 01:05:13,259 --> 01:05:14,527 Where's Tagon? 674 01:05:14,527 --> 01:05:16,629 Why isn't Tagon coming? 675 01:05:17,230 --> 01:05:18,464 He'll be here soon. 676 01:05:34,047 --> 01:05:37,450 Do you really need to do this? 677 01:05:41,854 --> 01:05:43,489 If I, the leader of the guards, 678 01:05:43,723 --> 01:05:47,260 can't even eat at the marketplace because I'm scared of the people, 679 01:05:48,895 --> 01:05:51,197 I wouldn't be worthy of my position. 680 01:05:54,834 --> 01:05:56,602 Wait. 681 01:06:54,927 --> 01:06:58,164 You've been poisoned. This is an antidote. 682 01:06:58,698 --> 01:07:00,466 The name of the poison is bichwisan. 683 01:07:01,801 --> 01:07:03,403 That's absurd. 684 01:07:03,503 --> 01:07:05,605 We even fed it to the chickens. 685 01:07:20,853 --> 01:07:22,588 My goodness, what happened? 686 01:07:22,588 --> 01:07:25,191 -They were alive until a second ago! -It was clear, 687 01:07:25,191 --> 01:07:27,493 -What am I going to do? -and it had no smell or color. 688 01:07:27,493 --> 01:07:28,494 My goodness gracious. 689 01:07:28,494 --> 01:07:30,663 -So how is this possible? -This is crazy! 690 01:07:30,663 --> 01:07:32,532 What am I going to do now? 691 01:07:32,532 --> 01:07:33,833 -My goodness. -Bichwisan. 692 01:07:33,833 --> 01:07:38,304 It has no smell, taste, or color. 693 01:07:38,304 --> 01:07:41,174 What am I going to do now? 694 01:07:41,174 --> 01:07:44,043 Did Mihol make a new type of poison? 695 01:08:01,427 --> 01:08:03,696 I am a descendant of the Saenyeok Tribe, 696 01:08:04,230 --> 01:08:06,232 the son of Sanung Niruha, 697 01:08:06,232 --> 01:08:08,334 and the leader of the guards whose job is to protect 698 01:08:08,334 --> 01:08:10,303 the people of the Union. 699 01:08:10,670 --> 01:08:13,039 And I am here to inform you of the recent event. 700 01:08:14,307 --> 01:08:16,242 He is the senior of Arthdal, 701 01:08:16,576 --> 01:08:18,711 the head of the White Mountain Tribe, 702 01:08:18,878 --> 01:08:21,681 and the priest who serves the eight gods of Arthdal. 703 01:08:23,749 --> 01:08:26,185 We have detained Asa Ron Niruha! 704 01:08:26,652 --> 01:08:28,421 -What? -My goodness. 705 01:08:28,421 --> 01:08:30,423 How can you do such a thing? 706 01:08:30,423 --> 01:08:32,391 The gods will punish us! 707 01:08:32,592 --> 01:08:34,527 -My goodness. -We will be punished! 708 01:08:35,695 --> 01:08:41,033 Isodunyong will curse those who are blasphemous towards the Asa Clan! 709 01:08:43,436 --> 01:08:45,371 People of the Union! 710 01:08:45,638 --> 01:08:48,508 Have you already forgetten about the death of Sanung Niruha 711 01:08:49,342 --> 01:08:51,210 who was my father, the Union leader, 712 01:08:51,210 --> 01:08:54,480 and the head of the Saenyeok Tribe, whom you loved and respected so much? 713 01:08:56,582 --> 01:09:00,353 Asa Ron Niruha conspired against my father's life 714 01:09:00,353 --> 01:09:02,054 during the Sacred Trial! 715 01:09:03,689 --> 01:09:04,757 -My gosh. -Look. 716 01:09:04,757 --> 01:09:06,559 -He's bleeding. -It's blood. 717 01:09:06,559 --> 01:09:08,794 -Is that blood? -It's blood. 718 01:09:08,961 --> 01:09:09,929 My goodness. 719 01:09:09,929 --> 01:09:13,132 What's wrong with him? Has he been cursed? 720 01:09:15,268 --> 01:09:17,236 He conspired against my father, 721 01:09:18,337 --> 01:09:20,406 and that is why Sanung... 722 01:09:24,277 --> 01:09:25,745 That is why he died... 723 01:09:26,646 --> 01:09:28,047 He died... 724 01:09:28,281 --> 01:09:30,049 -My goodness. -What's happening? 725 01:09:30,049 --> 01:09:31,951 -When he died... -What's wrong with him? 726 01:09:32,451 --> 01:09:33,986 Danbyeok! 727 01:09:35,888 --> 01:09:37,290 Danbyeok! 728 01:09:37,290 --> 01:09:39,659 -The gods have cursed him! -He's been cursed. 729 01:09:39,659 --> 01:09:40,893 He's been cursed! 730 01:09:40,893 --> 01:09:42,228 -My goodness! -It's a curse! 731 01:09:42,228 --> 01:09:43,596 He has been cursed! 732 01:09:43,596 --> 01:09:46,132 -It's a curse. -My goodness. 733 01:09:46,599 --> 01:09:49,835 The gods have cursed him! 734 01:09:49,835 --> 01:09:51,771 -It's a curse! -A curse! 735 01:09:51,771 --> 01:09:53,072 Danbyeok! 736 01:09:53,306 --> 01:09:56,509 -The gods have cursed him! -It's a curse! 737 01:09:56,509 --> 01:09:58,678 -He is being cursed! -Danbyeok! 738 01:09:59,278 --> 01:10:00,780 -It's a curse! -It's a curse! 739 01:10:00,780 --> 01:10:02,682 -The gods have cursed him! -It's a curse! 740 01:10:09,855 --> 01:10:11,190 This is all quite futile. 741 01:10:16,462 --> 01:10:17,530 Futile? 742 01:10:17,530 --> 01:10:19,865 So many things happened 743 01:10:20,433 --> 01:10:22,868 only to go back to how things were. 744 01:10:23,102 --> 01:10:26,005 Not everything is the same. 745 01:10:26,672 --> 01:10:29,008 The union leader will be someone different. 746 01:10:37,783 --> 01:10:38,985 What's wrong? 747 01:10:40,453 --> 01:10:44,156 Well, the thing is, Danbyeok collapsed on the podium. 748 01:10:44,156 --> 01:10:45,591 He's in a critical condition. 749 01:10:46,292 --> 01:10:47,526 What? 750 01:10:49,362 --> 01:10:50,830 What happened? 751 01:10:50,830 --> 01:10:52,898 I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine. 752 01:10:52,898 --> 01:10:54,800 Why did Danbyeok become sick? 753 01:10:56,869 --> 01:10:57,803 What? 754 01:10:57,803 --> 01:11:00,573 It's complete chaos out there. 755 01:11:00,573 --> 01:11:04,744 Danbyeok apparently collapsed, and some even say he died. 756 01:11:04,744 --> 01:11:06,846 What are you talking about? Why did he collapse? 757 01:11:06,846 --> 01:11:09,915 I don't know. He was giving a speech on the podium. 758 01:11:10,483 --> 01:11:13,986 My lady, isn't it a bad thing if Danbyeok ends up dead? 759 01:11:13,986 --> 01:11:18,357 Your plan was to blame Asa Ron Niruha's death on him. 760 01:11:18,391 --> 01:11:21,027 But you won't be able to do that if he ends up dead. 761 01:11:21,027 --> 01:11:23,029 Taealha! Taealha! 762 01:11:24,730 --> 01:11:27,700 Something went wrong. 763 01:11:27,967 --> 01:11:29,568 Is Danbyeok dead? 764 01:11:29,568 --> 01:11:32,438 I'm not sure about that, but he's in a critical condition. 765 01:11:32,738 --> 01:11:34,607 Why? How? 766 01:11:34,607 --> 01:11:37,610 I heard his nose started bleeding, 767 01:11:37,610 --> 01:11:39,779 and then he started vomiting blood. 768 01:11:40,513 --> 01:11:41,881 And did his body start to shiver? 769 01:11:41,881 --> 01:11:43,616 Yes. 770 01:11:43,916 --> 01:11:45,418 Those are the symptoms of bichwisan. 771 01:11:45,418 --> 01:11:49,622 What's even more strange is that Asa Ron is still alive. 772 01:11:49,622 --> 01:11:50,856 He's completely fine. 773 01:11:51,524 --> 01:11:54,894 I definitely saw him drink it. 774 01:12:16,582 --> 01:12:17,983 My lady... 775 01:12:32,131 --> 01:12:33,432 What... 776 01:12:34,767 --> 01:12:36,268 What's the matter? 777 01:12:39,105 --> 01:12:41,941 Is there something wrong? 778 01:12:52,585 --> 01:12:53,919 What is it? 779 01:13:07,032 --> 01:13:08,334 Are you okay? 780 01:13:11,670 --> 01:13:13,205 Was it you? 781 01:13:24,617 --> 01:13:25,885 Was it you? 782 01:13:30,189 --> 01:13:31,357 Well... 783 01:13:34,193 --> 01:13:35,561 Well... 784 01:13:43,369 --> 01:13:45,171 Of course, it was me. 785 01:13:51,844 --> 01:13:54,747 She's going to kill Asa Ron. 786 01:13:54,747 --> 01:13:56,982 And she's going to hand Danbyeok over... 787 01:13:58,117 --> 01:14:00,753 That means Danbyeok needs to stay alive. 788 01:14:02,087 --> 01:14:03,556 And Asa Ron 789 01:14:04,590 --> 01:14:06,358 needs to die. 790 01:14:12,264 --> 01:14:13,899 What if the opposite happened? 791 01:14:43,729 --> 01:14:45,264 Was it really you? 792 01:14:47,132 --> 01:14:48,300 Yes. 793 01:14:51,203 --> 01:14:52,972 Now, we're even. 794 01:14:54,440 --> 01:14:55,708 "Even"? 795 01:14:59,612 --> 01:15:01,647 You also 796 01:15:03,649 --> 01:15:05,918 did the same thing to 797 01:15:08,087 --> 01:15:10,122 the person I loved 798 01:15:12,091 --> 01:15:13,659 and wanted so much. 799 01:15:15,494 --> 01:15:17,129 You did this 800 01:15:18,464 --> 01:15:19,899 because of Saenarae? 801 01:15:23,602 --> 01:15:25,304 Now, my father will get married 802 01:15:25,838 --> 01:15:28,741 to that woman from the Asa Clan, 803 01:15:29,975 --> 01:15:32,211 which means you also lost 804 01:15:35,247 --> 01:15:37,182 the person you wanted so dearly. 805 01:16:08,213 --> 01:16:11,183 Tagon will eventually end up dismantling the Union. 806 01:16:11,383 --> 01:16:12,885 He'll become king. 807 01:16:12,885 --> 01:16:15,054 You will become the king and I will be your successor. 808 01:16:15,054 --> 01:16:18,057 The fact that you're an Igutu... Are you... 809 01:16:19,458 --> 01:16:23,662 As of today, I want you to keep watch on Saya and report to me on everything. 810 01:16:24,196 --> 01:16:26,498 Are you sure there's no way to cure him? 811 01:16:26,498 --> 01:16:27,733 He's as good as dead. 812 01:16:28,400 --> 01:16:31,036 -Father! -Then be good to me from now on. 813 01:16:31,370 --> 01:16:33,238 Have you heard any news about Eunseom? 814 01:16:33,472 --> 01:16:35,574 Saya. You'll be my stone. 815 01:16:35,841 --> 01:16:37,876 I should be able to find her. 55907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.