Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,033 --> 00:04:11,935
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
2
00:04:11,935 --> 00:04:13,803
-Eunseom. -Hurry!
3
00:04:33,356 --> 00:04:34,524
Yangcha.
4
00:04:35,625 --> 00:04:36,760
Catch him!
5
00:05:59,676 --> 00:06:00,877
You...
6
00:06:02,412 --> 00:06:03,680
Who are you?
7
00:06:15,091 --> 00:06:18,628
ARTHDAL CHRONICLES
8
00:06:21,097 --> 00:06:22,399
Come here.
9
00:06:28,805 --> 00:06:31,808
Politely escort Asa Ron Niruha.
10
00:06:34,110 --> 00:06:35,779
Tagon and Danbyeok.
11
00:06:35,779 --> 00:06:38,648
Do you think you can handle the consequences?
12
00:06:41,384 --> 00:06:42,719
Thank you.
13
00:06:45,121 --> 00:06:47,090
I simply did what I had to do
14
00:06:47,357 --> 00:06:49,459
as Father's son.
15
00:06:56,766 --> 00:06:58,334
Tagon.
16
00:06:59,602 --> 00:07:01,704
Mihol and Heulrip are nowhere to be seen.
17
00:07:03,506 --> 00:07:05,108
The Bronze Workshop.
18
00:07:05,375 --> 00:07:07,277
They're probably there.
19
00:07:44,180 --> 00:07:45,849
Mihol...
20
00:07:46,416 --> 00:07:48,084
Why are you doing this to us?
21
00:07:48,084 --> 00:07:50,019
I'm just a boy.
22
00:07:50,019 --> 00:07:52,088
Please spare my life.
23
00:07:52,088 --> 00:07:55,592
I want you two to escape this place.
24
00:07:57,293 --> 00:08:00,463
We, the Hae Tribe, barely managed to survive in the faraway land, Remus,
25
00:08:00,463 --> 00:08:02,699
and came all the way to Arth, the eastern end.
26
00:08:02,699 --> 00:08:05,768
Why did we decide to settle down here in Arth?
27
00:08:05,768 --> 00:08:07,604
Because of the fingers
28
00:08:07,604 --> 00:08:09,772
engraved on the Great Gochiju Rock.
29
00:08:09,772 --> 00:08:12,475
A mysterious civilization with the same engraving on its shield
30
00:08:12,475 --> 00:08:14,110
turned our homeland into utter ruins.
31
00:08:14,110 --> 00:08:16,946
I'm certain that this place, Arthdal, is connected to that incident.
32
00:08:16,946 --> 00:08:19,415
We ought to uncover the secrets.
33
00:08:19,415 --> 00:08:22,318
No matter where you are, you must remember that mission.
34
00:08:22,886 --> 00:08:24,921
Yes, sir.
35
00:08:25,121 --> 00:08:26,389
Now, go.
36
00:08:26,389 --> 00:08:29,959
You must stay alive. Survive, no matter what.
37
00:08:32,395 --> 00:08:33,730
Yes, sir.
38
00:09:06,629 --> 00:09:08,665
Hey, he's burning those things. Stop him!
39
00:09:14,604 --> 00:09:17,106
Damn it. Gosh!
40
00:09:17,674 --> 00:09:21,811
Now, I am the only person with the bronze-working knowledge
41
00:09:25,415 --> 00:09:27,817
in the entire Arthdal.
42
00:09:29,319 --> 00:09:31,321
That was completely unnecessary.
43
00:09:31,821 --> 00:09:34,324
All you had to do was get on your knees before Taealha.
44
00:09:35,024 --> 00:09:37,260
Instead, you killed these valuable craftsmen.
45
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
Take him away.
46
00:09:49,672 --> 00:09:51,908
You sneaky rat!
47
00:09:53,176 --> 00:09:55,545
How did a Wahan manage to sneak into this place?
48
00:09:55,545 --> 00:09:56,879
Come here.
49
00:09:58,181 --> 00:09:59,716
What are you staring at?
50
00:10:01,084 --> 00:10:02,685
Is that...
51
00:10:03,219 --> 00:10:04,654
Are you...
52
00:10:06,222 --> 00:10:08,591
melting stones in that thing?
53
00:10:12,195 --> 00:10:14,897
A dujeumsaeng has already figured out that much? I'm impressed.
54
00:10:14,897 --> 00:10:16,232
But how...
55
00:10:16,899 --> 00:10:19,535
How can fire melt stones?
56
00:10:20,136 --> 00:10:23,406
I'm not sure. We'll have to find out now.
57
00:10:27,677 --> 00:10:29,145
You little...
58
00:10:29,312 --> 00:10:30,647
Let him go.
59
00:10:37,920 --> 00:10:39,255
Could this be it?
60
00:10:40,857 --> 00:10:44,227
Hey, what do you think you're doing? Don't touch anything.
61
00:11:08,951 --> 00:11:11,287
This is it! The wind.
62
00:11:12,055 --> 00:11:14,624
This makes the fire burn hotter. Hotter!
63
00:11:14,624 --> 00:11:16,726
Burn hotter! Hotter!
64
00:11:18,928 --> 00:11:21,264
Burn hotter! Hotter!
65
00:11:27,336 --> 00:11:29,238
An extremely hot fire
66
00:11:30,506 --> 00:11:31,908
can melt stones.
67
00:11:32,875 --> 00:11:34,077
It liquefies them,
68
00:11:37,113 --> 00:11:38,681
and they harden again.
69
00:11:41,684 --> 00:11:43,086
Come here, you rat.
70
00:11:43,086 --> 00:11:44,287
No, don't.
71
00:11:46,456 --> 00:11:48,024
Let him observe the whole process.
72
00:11:48,024 --> 00:11:49,358
Pardon me?
73
00:12:08,845 --> 00:12:10,179
-No! -Be quiet!
74
00:12:10,413 --> 00:12:12,682
-No, please! -I'll beat you up!
75
00:12:12,682 --> 00:12:15,485
-Don't... -Shut the hell up.
76
00:12:15,485 --> 00:12:16,486
Be quiet!
77
00:12:16,486 --> 00:12:19,789
-Here's another one. -I caught another one, sir!
78
00:12:19,789 --> 00:12:21,791
-Hey! Be quiet! -I caught one too.
79
00:12:22,925 --> 00:12:24,994
Get over here. You piece of...
80
00:12:24,994 --> 00:12:26,229
I caught another one!
81
00:12:34,537 --> 00:12:36,005
No...
82
00:12:48,651 --> 00:12:50,553
There you are.
83
00:13:00,329 --> 00:13:03,699
Is that... An Igutu?
84
00:13:12,975 --> 00:13:15,411
Tagon, there's an Igutu here.
85
00:13:15,845 --> 00:13:17,413
Father.
86
00:13:23,686 --> 00:13:25,087
"Father"?
87
00:13:29,992 --> 00:13:31,594
Ppiejett!
88
00:13:31,594 --> 00:13:34,430
PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE WHICH MEANS "SON OF A BITCH"
89
00:13:45,241 --> 00:13:46,409
Father.
90
00:13:53,749 --> 00:13:58,688
How many of my brothers must I kill because of you?
91
00:14:38,594 --> 00:14:40,696
MUBAEK
92
00:15:32,715 --> 00:15:34,016
Did you see what he did?
93
00:15:34,016 --> 00:15:35,184
That bastard isn't a Saram.
94
00:15:35,184 --> 00:15:36,852
He's not strong enough to be a Neanthal.
95
00:15:36,852 --> 00:15:38,487
Then could he be an Igutu?
96
00:17:50,586 --> 00:17:53,155
What's going on? What happened?
97
00:17:53,823 --> 00:17:55,758
-Mubaek. -What the hell is going on?
98
00:17:55,758 --> 00:17:58,694
He's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha.
99
00:19:49,538 --> 00:19:51,106
He's an Igutu?
100
00:20:10,826 --> 00:20:12,561
Susu Dalsae and Susu Buksoe!
101
00:20:12,561 --> 00:20:14,663
-Doti! -Doti.
102
00:20:15,531 --> 00:20:16,765
What are you doing here?
103
00:20:16,765 --> 00:20:18,400
Where is Susu Eunseom?
104
00:20:29,211 --> 00:20:31,080
I did not kill Sanung.
105
00:20:31,347 --> 00:20:34,049
An Igutu? But how...
106
00:20:34,984 --> 00:20:36,385
Tagon...
107
00:20:37,586 --> 00:20:39,088
Tagon is...
108
00:20:40,823 --> 00:20:44,193
If I tell him that Tagon is also an Igutu, he may kill all the Wahans.
109
00:20:57,973 --> 00:20:59,575
Tagon is what?
110
00:21:07,549 --> 00:21:08,884
Tanya...
111
00:21:14,590 --> 00:21:16,125
What's going on here?
112
00:21:16,925 --> 00:21:19,061
There's a dead Daekan warrior in Saya's room.
113
00:21:19,261 --> 00:21:21,730
Take care of it quietly and keep Saya here for the time being.
114
00:21:21,730 --> 00:21:23,432
Pardon?
115
00:21:25,267 --> 00:21:26,435
Yes, sir.
116
00:21:29,738 --> 00:21:31,206
I asked you what's going on.
117
00:21:31,974 --> 00:21:34,109
This girl saw Saya.
118
00:21:44,753 --> 00:21:46,622
He jumped off this cliff?
119
00:21:49,158 --> 00:21:50,826
He's an Igutu, isn't he?
120
00:22:36,505 --> 00:22:39,675
That certainly wasn't Eunseom.
121
00:22:40,509 --> 00:22:42,444
Is he just someone who looks like him?
122
00:22:43,645 --> 00:22:44,813
Could he be...
123
00:22:45,247 --> 00:22:47,916
Eunseom's benetbeot?
124
00:22:47,916 --> 00:22:50,786
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
125
00:22:51,019 --> 00:22:53,655
I'm certain that it was the place Eunseom saw in his dreams.
126
00:22:54,356 --> 00:22:58,394
Does that mean the person Eunseom saw in his dreams wasn't himself
127
00:22:59,228 --> 00:23:00,529
but that boy?
128
00:23:02,131 --> 00:23:03,832
You want to spare her life?
129
00:23:05,167 --> 00:23:07,536
You said she knows that Saya is an Igutu.
130
00:23:07,936 --> 00:23:11,306
We have no choice but to keep her alive until we catch that dujeumsaeng.
131
00:23:12,007 --> 00:23:13,475
No, this is...
132
00:23:13,475 --> 00:23:16,245
You must've made a deal with him, but this is a separate issue.
133
00:23:16,879 --> 00:23:18,414
We must silence her.
134
00:23:20,315 --> 00:23:22,718
Let's cut off her tongue if you don't want to kill her.
135
00:23:25,254 --> 00:23:26,588
Tagon.
136
00:23:28,056 --> 00:23:29,458
Saya.
137
00:23:30,859 --> 00:23:33,128
Those eyes look familiar.
138
00:23:34,396 --> 00:23:36,598
What are you talking about? Of course, they do.
139
00:23:36,598 --> 00:23:38,434
You saw him ten years ago.
140
00:23:40,335 --> 00:23:41,637
Tagon.
141
00:23:43,372 --> 00:23:45,040
The sun will come up soon.
142
00:23:45,374 --> 00:23:47,576
Should we kill her or just cut off her tongue?
143
00:23:51,613 --> 00:23:54,983
Tagon, this isn't the time to fight about something like this.
144
00:23:54,983 --> 00:23:57,052
We're about to do some very important things.
145
00:23:57,286 --> 00:23:59,621
You have to attend the meeting at the Union Palace as well.
146
00:23:59,621 --> 00:24:01,757
-Let's just kill her. -If you kill me,
147
00:24:02,191 --> 00:24:04,092
that boy will die too.
148
00:24:20,442 --> 00:24:22,778
What did you just say?
149
00:24:22,945 --> 00:24:24,580
Yes, let's give it a shot.
150
00:24:24,713 --> 00:24:25,948
If I die...
151
00:24:25,948 --> 00:24:27,449
This will be fun, Eunseom.
152
00:24:27,449 --> 00:24:28,717
That boy will die too.
153
00:24:33,822 --> 00:24:35,657
I told you we should just kill her.
154
00:24:35,657 --> 00:24:37,659
-We don't have time to waste-- -Last night,
155
00:24:38,760 --> 00:24:40,462
I had a dream.
156
00:24:41,930 --> 00:24:43,966
The Great White Wolf came to me.
157
00:24:44,333 --> 00:24:46,969
I couldn't understand everything because of my turbid mind,
158
00:24:47,469 --> 00:24:49,171
but I heard this loud and clear.
159
00:24:49,938 --> 00:24:51,406
If I die,
160
00:24:51,874 --> 00:24:53,575
that boy will die too.
161
00:24:55,511 --> 00:24:57,513
If what I'm thinking is right,
162
00:24:57,679 --> 00:25:00,482
and if the person Eunseom saw in his dreams was that boy,
163
00:25:00,516 --> 00:25:02,818
not himself...
164
00:25:05,120 --> 00:25:08,223
Look at you trying so hard not to get killed with that clumsy skill.
165
00:25:08,223 --> 00:25:11,527
Last time, you gave some spiel about the crescent moon
166
00:25:11,527 --> 00:25:15,330
and told Mugwang that someone will rip out his heart.
167
00:25:15,998 --> 00:25:18,267
But you know what? He's still alive and well.
168
00:25:25,040 --> 00:25:26,375
If you keep running your mouth,
169
00:25:26,375 --> 00:25:29,478
I'll pull out your tongue first and then think about what to do with you.
170
00:25:29,478 --> 00:25:31,647
Last night in my dream,
171
00:25:32,014 --> 00:25:34,182
I saw a girl.
172
00:25:36,552 --> 00:25:37,886
What was her name?
173
00:25:37,886 --> 00:25:38,820
Good for you.
174
00:25:38,820 --> 00:25:41,490
-Her name was... -You meet other girls even in your sleep.
175
00:25:41,490 --> 00:25:42,824
Oh, right!
176
00:25:44,226 --> 00:25:45,394
Saenarae.
177
00:25:45,894 --> 00:25:47,062
That's her name.
178
00:25:47,829 --> 00:25:50,399
Saenarae and I were going to run away...
179
00:25:51,233 --> 00:25:52,734
Saenarae.
180
00:25:55,070 --> 00:25:56,405
What?
181
00:25:57,506 --> 00:25:59,174
What did you just say?
182
00:25:59,207 --> 00:26:02,344
What's going on? Do you know who Saenarae is?
183
00:26:05,514 --> 00:26:07,749
How do you know her?
184
00:26:08,917 --> 00:26:12,487
I'm not sure what happens after that because the story gets interrupted,
185
00:26:13,355 --> 00:26:15,757
but I saw myself calling out Saenarae's name
186
00:26:17,259 --> 00:26:18,860
and crying.
187
00:26:19,361 --> 00:26:21,029
Do not
188
00:26:21,663 --> 00:26:23,799
hurt him anymore.
189
00:26:31,006 --> 00:26:32,307
What's she talking about?
190
00:26:32,307 --> 00:26:33,542
Wait.
191
00:26:33,709 --> 00:26:35,177
Hold on.
192
00:26:39,381 --> 00:26:40,716
What else?
193
00:26:41,483 --> 00:26:42,818
Go on.
194
00:26:46,722 --> 00:26:49,157
After that, another woman came.
195
00:26:49,725 --> 00:26:51,793
You see so many girls in your dreams.
196
00:26:55,163 --> 00:26:58,967
Then she slid that thing into my hand.
197
00:26:59,901 --> 00:27:01,670
The blood-smeared bracelet.
198
00:27:07,275 --> 00:27:08,977
When Saenarae died,
199
00:27:08,977 --> 00:27:11,813
his fate and mine entwined.
200
00:27:14,483 --> 00:27:16,018
If I die,
201
00:27:18,587 --> 00:27:20,255
he will die too.
202
00:27:23,892 --> 00:27:26,928
I've been given a mission to protect
203
00:27:27,162 --> 00:27:28,463
that boy.
204
00:27:30,832 --> 00:27:32,567
I can't believe this.
205
00:27:33,235 --> 00:27:35,103
How is this possible?
206
00:27:35,704 --> 00:27:38,173
What's this about? Do you know what she's talking about?
207
00:27:40,876 --> 00:27:42,577
There was an incident in the past.
208
00:27:43,045 --> 00:27:45,247
One that she could never have known.
209
00:27:45,781 --> 00:27:48,183
Only Hae Tuak and I know what happened.
210
00:27:58,093 --> 00:28:01,530
Last night, in order to uncover the truth
211
00:28:01,797 --> 00:28:05,333
behind Sanung Niruha's death, Danbyeok, the leader of the guards...
212
00:28:05,333 --> 00:28:08,904
"In order to uncover the truth behind Sanung Niruha's death..."
213
00:28:08,904 --> 00:28:11,973
He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
214
00:28:11,973 --> 00:28:13,141
and imprisoned them.
215
00:28:13,542 --> 00:28:17,312
"He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
216
00:28:17,312 --> 00:28:19,548
-and imprisoned them." -What is happening?
217
00:28:28,724 --> 00:28:31,126
They said calamity will come upon us when the blood
218
00:28:31,426 --> 00:28:33,361
of the Asa Clan touches Arthdal's soil.
219
00:28:33,495 --> 00:28:35,731
We must pray. What are you waiting for?
220
00:28:45,974 --> 00:28:48,310
They said they'd behead all the Wahans.
221
00:28:48,410 --> 00:28:49,911
What is happening?
222
00:28:49,911 --> 00:28:52,647
Why did they suddenly arrest Asa Ron Niruha?
223
00:28:53,315 --> 00:28:54,516
I wonder too.
224
00:28:57,519 --> 00:29:01,156
Release Asa Ron Niruha at once,
225
00:29:01,456 --> 00:29:04,559
or Isodunyong's wrath will sweep across
226
00:29:04,559 --> 00:29:06,261
the entire land of Arthdal.
227
00:29:06,261 --> 00:29:08,063
DANBYEOK
228
00:29:08,063 --> 00:29:11,333
In three days, a meeting where every tribal and clan chief will gather
229
00:29:11,333 --> 00:29:13,568
will be held.
230
00:29:14,336 --> 00:29:18,473
The truth behind Sanung Niruha's death will be revealed at that meeting.
231
00:29:18,473 --> 00:29:20,208
What did you say?
232
00:29:20,475 --> 00:29:21,877
"The truth"?
233
00:29:23,278 --> 00:29:26,915
The fact that both the guards and Tagon failed to protect Sanung Niruha
234
00:29:27,182 --> 00:29:29,451
and that they left him to die?
235
00:29:29,451 --> 00:29:31,787
Exactly. Also,
236
00:29:32,087 --> 00:29:34,589
neither the guards nor the Daekan Forces
237
00:29:34,589 --> 00:29:37,392
have managed to catch that puny dujeumsaeng yet.
238
00:29:37,726 --> 00:29:39,227
We will catch him.
239
00:29:39,427 --> 00:29:40,829
When?
240
00:29:40,996 --> 00:29:42,330
You just keep saying that.
241
00:29:42,597 --> 00:29:43,899
Last night,
242
00:29:43,965 --> 00:29:47,736
Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha, chased that dujeumsaeng.
243
00:29:47,736 --> 00:29:49,271
He got severely injured
244
00:29:49,271 --> 00:29:51,273
and jumped into the river.
245
00:29:51,606 --> 00:29:53,875
Mubaek is looking for him with the Daekan warriors now,
246
00:29:53,875 --> 00:29:56,311
so we'll find him soon.
247
00:29:56,578 --> 00:29:59,815
And when we capture that dujeumsaeng, we'll be able to uncover the truth.
248
00:30:00,148 --> 00:30:02,417
If you have nothing to hide,
249
00:30:02,884 --> 00:30:04,653
just trust Danbyeok
250
00:30:06,154 --> 00:30:07,622
and wait for now.
251
00:30:20,302 --> 00:30:22,170
He had the nerve to arrest the High Priest.
252
00:30:22,170 --> 00:30:24,139
-I know. It's preposterous. -How absurd.
253
00:30:24,139 --> 00:30:26,575
How are they still unable to catch that wretched dujeumsaeng?
254
00:30:26,575 --> 00:30:27,709
A dujeumsaeng?
255
00:30:28,076 --> 00:30:31,279
Danbyeok, the pressure is rising.
256
00:30:31,713 --> 00:30:33,248
Well, I signed up for it.
257
00:30:33,582 --> 00:30:35,016
You must watch your back.
258
00:30:35,016 --> 00:30:37,485
You're becoming a target.
259
00:30:38,453 --> 00:30:39,654
Who was that?
260
00:30:39,654 --> 00:30:41,523
Reveal yourself!
261
00:30:42,224 --> 00:30:43,792
Leave it.
262
00:30:56,872 --> 00:31:00,275
Did he say anything else before he left?
263
00:31:01,710 --> 00:31:04,179
There wasn't time to exchange a conversation.
264
00:31:04,713 --> 00:31:06,314
However,
265
00:31:06,982 --> 00:31:09,251
he was an Igutu.
266
00:31:11,152 --> 00:31:14,222
An Igutu? He's an Igutu?
267
00:31:14,723 --> 00:31:17,692
Why did I not figure that out?
268
00:31:20,295 --> 00:31:21,630
Tagon,
269
00:31:22,264 --> 00:31:26,401
people have been whispering in regard to Asa Ron Niruha's arrest.
270
00:31:26,401 --> 00:31:28,336
Asaron Niruha must be aware of that,
271
00:31:28,336 --> 00:31:30,171
so what will you do?
272
00:31:38,446 --> 00:31:40,315
I shall plead with him.
273
00:31:41,616 --> 00:31:43,018
Sorry?
274
00:31:44,386 --> 00:31:47,255
MIHOL
275
00:32:07,042 --> 00:32:09,344
Will you risk losing me and go back to only
276
00:32:09,344 --> 00:32:11,713
fighting with stone axes and swords made of bones?
277
00:32:29,297 --> 00:32:31,866
Is this Taealha's handwriting?
278
00:32:36,071 --> 00:32:39,074
This is Tagon's scheme.
279
00:32:39,307 --> 00:32:40,608
Tagon schemed
280
00:32:40,608 --> 00:32:42,844
to have Taealha take his life?
281
00:32:42,844 --> 00:32:44,612
Does that make sense to you?
282
00:32:48,516 --> 00:32:51,553
Saehanmanop in this geulbal must refer to Asa Ron Niruha.
283
00:32:51,553 --> 00:32:53,355
SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA
284
00:32:53,355 --> 00:32:57,459
That's why you suggested that I help you make him the union leader.
285
00:32:58,994 --> 00:33:00,161
Taealha...
286
00:33:01,863 --> 00:33:03,431
Bring me Taealha.
287
00:33:03,431 --> 00:33:06,501
-Mihol-- -Bring me Taealha!
288
00:33:20,682 --> 00:33:25,020
I can still see what's outside even though I'm in here.
289
00:33:26,354 --> 00:33:29,057
The members of the Union will be agitated.
290
00:33:30,992 --> 00:33:34,162
What will happen when the blood of Asa Clan
291
00:33:34,662 --> 00:33:36,831
is spilled on Arthdal soil?
292
00:33:38,433 --> 00:33:40,802
They'll be terrified.
293
00:33:42,170 --> 00:33:43,838
That fear
294
00:33:44,806 --> 00:33:48,810
will then be forward to the two rats of the Saenyeok Tribe.
295
00:33:52,647 --> 00:33:54,516
Worried yet, Tagon?
296
00:33:56,785 --> 00:34:00,155
You're searching for the dujeumsaeng that went over the cliff?
297
00:34:01,856 --> 00:34:03,691
I'm sure he'll turn up as a corpse
298
00:34:04,426 --> 00:34:06,194
for he...
299
00:34:06,528 --> 00:34:09,297
witnessed you killing your father.
300
00:34:14,069 --> 00:34:15,670
He's not the only witness.
301
00:34:17,238 --> 00:34:19,707
My father's throat was slit in half
302
00:34:21,843 --> 00:34:23,478
and I saw it too.
303
00:34:28,583 --> 00:34:30,085
And the sword
304
00:34:31,019 --> 00:34:32,620
was in my hand.
305
00:34:36,925 --> 00:34:38,927
I'm not trying to make an excuse.
306
00:34:42,697 --> 00:34:44,099
You're right.
307
00:34:50,905 --> 00:34:52,273
I killed my father.
308
00:34:56,144 --> 00:34:57,979
Did you just confess
309
00:34:58,546 --> 00:35:01,216
to killing your own father?
310
00:35:02,117 --> 00:35:06,454
Being the clever man you are, I'm sure you know what this means.
311
00:35:07,288 --> 00:35:10,125
"The fact that he's telling me such a big secret
312
00:35:10,792 --> 00:35:14,195
must mean that he'll kill me."
313
00:35:22,570 --> 00:35:24,572
Will you join hands with me again?
314
00:35:26,908 --> 00:35:28,910
I will become Union leader
315
00:35:28,910 --> 00:35:31,880
and you'll continue to serve the gods of Arthdal.
316
00:35:36,284 --> 00:35:38,086
You can decline, of course.
317
00:35:39,454 --> 00:35:42,857
However, that'll only end in your death.
318
00:35:45,026 --> 00:35:48,496
Whether the Union falls apart, or I die while running away after killing you,
319
00:35:48,496 --> 00:35:50,365
or leave with the Daekan Forces
320
00:35:50,365 --> 00:35:52,667
and go to war with the White Mountain Tribe,
321
00:35:53,735 --> 00:35:57,305
before I take a step out of this room,
322
00:35:58,072 --> 00:36:00,842
I'll have to kill you...
323
00:36:03,311 --> 00:36:05,747
since you know I murdered my father.
324
00:36:08,316 --> 00:36:10,084
So what will it be?
325
00:36:15,190 --> 00:36:16,558
You...
326
00:36:17,825 --> 00:36:20,728
You truly are an offspring of the devil.
327
00:36:21,296 --> 00:36:25,266
You're right. If you kill me right now,
328
00:36:25,700 --> 00:36:27,569
you'll die trying to escape the grounds.
329
00:36:28,703 --> 00:36:32,040
Even if you manage to survive, you'll become the Union's enemy.
330
00:36:33,041 --> 00:36:34,375
If my death
331
00:36:35,343 --> 00:36:39,514
can end the curse that you'll bring upon us,
332
00:36:39,781 --> 00:36:41,849
I'll gladly sacrifice myself.
333
00:36:50,225 --> 00:36:52,627
So that leaves us with two options.
334
00:36:54,329 --> 00:36:56,097
A scenario
335
00:36:56,497 --> 00:36:58,866
where you and I both die
336
00:37:00,001 --> 00:37:01,669
and a scenario
337
00:37:02,170 --> 00:37:04,172
where you and I both live.
338
00:37:08,176 --> 00:37:11,246
A way for us both to live?
339
00:37:11,646 --> 00:37:13,014
That's right.
340
00:37:13,248 --> 00:37:15,450
Which one will it be then?
341
00:37:15,717 --> 00:37:18,620
Just say the word so you can make your way back
342
00:37:21,089 --> 00:37:23,524
to inhale the Sacred Smoke
343
00:37:25,093 --> 00:37:27,028
and meet the gods.
344
00:37:34,569 --> 00:37:36,571
Tighten the security.
345
00:37:36,571 --> 00:37:38,106
-Yes, sir. -Yes, sir.
346
00:37:40,208 --> 00:37:42,677
How is Asa Ron Niruha?
347
00:37:44,145 --> 00:37:47,515
All he demanded was that I bring proof.
348
00:37:48,082 --> 00:37:49,584
What about Mihol?
349
00:37:49,851 --> 00:37:53,755
He claims that it's all a scheme and demanded a face-to-face with Taealha.
350
00:37:56,090 --> 00:37:57,892
Have you located her?
351
00:37:57,892 --> 00:37:59,460
Well...
352
00:37:59,727 --> 00:38:02,430
Even Hae Tuak escaped amidst the chaos.
353
00:38:04,065 --> 00:38:05,433
Tagon.
354
00:38:11,072 --> 00:38:12,974
Do you truly not know
355
00:38:15,410 --> 00:38:17,312
where Taealha is?
356
00:38:18,913 --> 00:38:20,982
I haven't seen her since she came
357
00:38:21,416 --> 00:38:22,650
with the bichwisan.
358
00:38:23,951 --> 00:38:25,720
If we find her,
359
00:38:29,757 --> 00:38:31,492
may we shoot to kill?
360
00:38:35,930 --> 00:38:37,298
Saenarae.
361
00:38:37,832 --> 00:38:39,667
If I die,
362
00:38:40,601 --> 00:38:42,337
he will die too.
363
00:38:43,905 --> 00:38:45,907
When Saenarae died,
364
00:38:46,441 --> 00:38:50,611
his fate and mine entwined.
365
00:38:51,546 --> 00:38:53,181
No way.
366
00:38:53,581 --> 00:38:56,317
Could that bitch really have the gift?
367
00:38:56,317 --> 00:38:57,652
Lady Taealha,
368
00:38:58,686 --> 00:38:59,854
Father...
369
00:39:01,122 --> 00:39:03,291
is upset with me, isn't he?
370
00:39:07,962 --> 00:39:11,999
I was flustered by the sudden intrusion.
371
00:39:13,668 --> 00:39:15,636
I should've taken care of it.
372
00:39:17,004 --> 00:39:19,807
-It was wrong of me-- -Saenarae.
373
00:39:20,875 --> 00:39:22,910
Do you still think of her?
374
00:39:27,215 --> 00:39:28,483
Do you...
375
00:39:28,916 --> 00:39:30,118
resent me?
376
00:39:41,028 --> 00:39:43,598
I did before,
377
00:39:45,933 --> 00:39:47,668
but not now.
378
00:40:21,769 --> 00:40:23,237
Just know that I'm sorry
379
00:40:25,173 --> 00:40:26,607
about what happened.
380
00:40:28,443 --> 00:40:29,410
Saya.
381
00:40:29,410 --> 00:40:32,079
Meet me at the gitgang when the moon sets.
382
00:40:32,079 --> 00:40:33,414
Tonight,
383
00:40:33,748 --> 00:40:35,416
we'll run away.
384
00:41:13,287 --> 00:41:14,555
Lady Taealha.
385
00:41:15,623 --> 00:41:16,791
Yes?
386
00:41:18,459 --> 00:41:19,627
You're still up.
387
00:41:21,629 --> 00:41:22,830
You know...
388
00:41:23,331 --> 00:41:25,433
I came to check up on you.
389
00:41:27,034 --> 00:41:29,770
It must be stuffy being cooped up in the tower.
390
00:41:31,172 --> 00:41:33,207
I've gotten used to it now.
391
00:41:33,841 --> 00:41:35,943
Besides, Tuak sometimes takes me outside,
392
00:41:35,943 --> 00:41:37,278
so I'm all right.
393
00:41:42,350 --> 00:41:44,685
I don't see Saenarae.
394
00:41:44,852 --> 00:41:47,021
She's here most of the time.
395
00:41:48,956 --> 00:41:50,725
She went to bed.
396
00:41:50,725 --> 00:41:52,326
She'll come if you call for her.
397
00:42:01,102 --> 00:42:02,270
Is that so?
398
00:42:09,810 --> 00:42:11,379
Good night then.
399
00:42:12,547 --> 00:42:15,216
Sure, you too.
400
00:42:21,889 --> 00:42:23,491
Hold on.
401
00:42:46,314 --> 00:42:47,682
Good night.
402
00:43:03,064 --> 00:43:04,498
It's all right now.
403
00:43:05,666 --> 00:43:08,469
Please don't worry about it.
404
00:43:11,505 --> 00:43:13,374
No, I'm sorry.
405
00:43:14,475 --> 00:43:16,243
I regret it, you know.
406
00:43:20,181 --> 00:43:21,415
I really do.
407
00:43:28,155 --> 00:43:29,357
Hae Tuak.
408
00:43:35,630 --> 00:43:37,598
She's your new maid.
409
00:43:42,103 --> 00:43:45,740
You'll have her be his maid?
410
00:43:45,740 --> 00:43:47,241
A maid?
411
00:43:47,475 --> 00:43:49,176
What's that?
412
00:43:49,176 --> 00:43:51,278
You can train her.
413
00:43:51,445 --> 00:43:53,614
A dujeumsaeng wouldn't know anything.
414
00:43:54,148 --> 00:43:55,483
Train me?
415
00:43:56,517 --> 00:43:58,653
What on earth is that?
416
00:44:11,065 --> 00:44:14,235
Must I really train that dujeumsaeng?
417
00:44:14,235 --> 00:44:15,936
My lady!
418
00:44:15,936 --> 00:44:18,439
Gosh, stop whining.
419
00:44:19,974 --> 00:44:22,176
What about Tagon? Is he not here?
420
00:44:22,176 --> 00:44:24,345
No, he's not here yet.
421
00:44:26,280 --> 00:44:28,816
You had better be doing well.
422
00:44:38,092 --> 00:44:40,594
Which one will it be then?
423
00:44:41,495 --> 00:44:43,030
Marry someone
424
00:44:44,065 --> 00:44:46,133
of the Asa Clan.
425
00:44:47,334 --> 00:44:48,836
Taealha...
426
00:44:52,640 --> 00:44:54,141
We lost him.
427
00:44:55,209 --> 00:44:57,178
We'll search again from the gitgang--
428
00:44:57,178 --> 00:44:59,280
No, say that you found him.
429
00:45:00,147 --> 00:45:02,016
-Sorry? -Can't you understand me?
430
00:45:02,283 --> 00:45:05,186
We killed him and retrieved his body.
431
00:45:05,386 --> 00:45:07,354
His wounds were too deep to have survived anyway.
432
00:45:07,354 --> 00:45:08,656
Find a body to pass off as his.
433
00:45:08,656 --> 00:45:10,658
No one's really seen his face anyway.
434
00:45:10,658 --> 00:45:13,060
We'll just dress the body up like him.
435
00:45:14,662 --> 00:45:15,996
But...
436
00:45:17,898 --> 00:45:19,600
Is she dead?
437
00:45:21,502 --> 00:45:24,071
Is my mom dead?
438
00:45:25,506 --> 00:45:28,109
She's dead, isn't she?
439
00:45:28,909 --> 00:45:31,078
Darn!
440
00:45:31,579 --> 00:45:33,848
I'll kill them all.
441
00:45:43,891 --> 00:45:45,392
So...
442
00:45:46,761 --> 00:45:49,130
About Eunseom...
443
00:46:02,276 --> 00:46:05,045
Where did you get this?
444
00:46:05,713 --> 00:46:09,316
It belonged to Susu Eunseom's mom.
445
00:46:09,316 --> 00:46:11,552
That's impossible.
446
00:46:12,353 --> 00:46:14,221
This is the crest of the Asa Clan.
447
00:46:14,221 --> 00:46:16,524
It did belong to Eunseom's mom.
448
00:46:16,524 --> 00:46:18,926
Although I don't know what an Asa is.
449
00:46:19,760 --> 00:46:21,462
Tell me the truth.
450
00:46:21,462 --> 00:46:23,264
Where did you get this?
451
00:46:23,264 --> 00:46:26,667
It's true. It belonged to Susu Eunseom's mom.
452
00:46:27,802 --> 00:46:29,737
What was her name again?
453
00:46:29,737 --> 00:46:31,405
How would I know?
454
00:46:36,343 --> 00:46:38,946
Oh, I remember!
455
00:46:42,817 --> 00:46:44,451
He's definitely an Igutu.
456
00:46:44,585 --> 00:46:46,020
If the Wahans
457
00:46:46,587 --> 00:46:49,156
are the descendants of Asa Sin and Risan,
458
00:46:49,156 --> 00:46:51,559
how can he be an Igutu?
459
00:46:53,027 --> 00:46:55,596
The first of the heavenly objects, the Child of the Sword.
460
00:46:56,197 --> 00:46:57,698
Is that it?
461
00:46:58,265 --> 00:46:59,433
Or is it not?
462
00:47:02,670 --> 00:47:04,438
I see you're learning swordsmanship.
463
00:47:05,105 --> 00:47:07,174
Greetings, Mubaek.
464
00:47:07,174 --> 00:47:09,343
-Is he inside? -Yes.
465
00:47:14,114 --> 00:47:16,116
Your movements aren't so bad.
466
00:47:16,116 --> 00:47:17,484
NUNBYEOL
467
00:47:46,180 --> 00:47:47,381
Will he live?
468
00:47:47,381 --> 00:47:50,417
HARIM
469
00:47:51,151 --> 00:47:53,487
I don't know. I've never treated an Igutu before.
470
00:47:55,723 --> 00:47:57,691
What are you planning to do?
471
00:47:57,691 --> 00:48:01,328
Have you forgotten what these hybrids mean in Arthdal?
472
00:48:02,329 --> 00:48:04,164
How can I?
473
00:48:05,199 --> 00:48:07,568
Igutu is the ozubari of
474
00:48:09,069 --> 00:48:10,371
the Neanthals we exterminated.
475
00:48:10,371 --> 00:48:12,206
OZUBARI: A HYBRID
476
00:48:13,474 --> 00:48:14,842
Take him with you.
477
00:48:16,844 --> 00:48:18,279
He...
478
00:48:25,886 --> 00:48:28,422
This belonged to his mother.
479
00:48:28,856 --> 00:48:30,758
What are you talking about?
480
00:48:31,225 --> 00:48:33,460
This is the crest of Asa Clan.
481
00:48:39,400 --> 00:48:40,734
It belonged to Asa Hon.
482
00:48:45,706 --> 00:48:48,075
How do you know this young man?
483
00:48:50,778 --> 00:48:52,212
His name is Eunseom
484
00:48:53,914 --> 00:48:55,916
and he's the son of Georukeumihon.
485
00:48:55,916 --> 00:48:59,586
GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER
486
00:49:27,448 --> 00:49:28,816
Asa Hon.
487
00:49:29,650 --> 00:49:31,318
Oh...
488
00:49:32,186 --> 00:49:33,354
Are you all right?
489
00:49:33,354 --> 00:49:34,822
Yes.
490
00:49:36,657 --> 00:49:38,926
Your necklace.
491
00:49:39,226 --> 00:49:40,361
What?
492
00:49:44,865 --> 00:49:46,467
Where is it?
493
00:49:50,337 --> 00:49:52,139
It's all right.
494
00:49:53,073 --> 00:49:55,776
I guess I got greedy with the pomegranates.
495
00:49:57,111 --> 00:49:58,979
Please have one.
496
00:50:07,254 --> 00:50:09,923
Swords, bows, and shields. Don't leave anything behind.
497
00:50:09,923 --> 00:50:11,492
-Yes, sir. -Yes, sir.
498
00:50:11,492 --> 00:50:12,860
Where's Asa Hon?
499
00:50:12,860 --> 00:50:14,161
She already left.
500
00:50:14,161 --> 00:50:16,697
What do you mean? I was supposed to escort her!
501
00:50:16,697 --> 00:50:19,867
You will hold ground here. It's Sanung Niruha's orders.
502
00:50:31,111 --> 00:50:32,279
Sit.
503
00:50:38,218 --> 00:50:41,388
Stand. Be quick.
504
00:50:42,489 --> 00:50:44,091
Sit.
505
00:50:44,691 --> 00:50:46,226
Can't you be quicker than that?
506
00:50:46,226 --> 00:50:47,394
Stand.
507
00:50:48,962 --> 00:50:50,330
Sit.
508
00:50:50,330 --> 00:50:51,832
I said sit!
509
00:50:52,499 --> 00:50:53,834
Stand.
510
00:51:05,712 --> 00:51:07,314
I told you not to stare at me.
511
00:51:07,314 --> 00:51:09,516
Until your master addresses you,
512
00:51:09,516 --> 00:51:12,186
a maid isn't allowed to look up.
513
00:51:13,554 --> 00:51:15,389
What is a master anyway?
514
00:51:15,389 --> 00:51:17,558
What's a master? Jeez.
515
00:51:19,393 --> 00:51:21,762
It's the person who owns you.
516
00:51:21,762 --> 00:51:26,667
It's the person you must obey at all times.
517
00:51:28,135 --> 00:51:30,571
Now let's get back to it. Sit.
518
00:51:31,505 --> 00:51:34,408
Why on earth would anyone own me?
519
00:51:35,909 --> 00:51:37,478
Stand.
520
00:51:43,183 --> 00:51:45,352
-I didn't look up. -Don't even sigh.
521
00:51:45,352 --> 00:51:48,122
Stand! I mean, sit!
522
00:51:53,327 --> 00:51:54,795
Stand.
523
00:51:57,397 --> 00:51:58,966
Stand.
524
00:52:01,135 --> 00:52:02,669
Stand!
525
00:52:04,972 --> 00:52:09,409
I thought you knew our language, but it seems like you can't comprehend it.
526
00:52:09,743 --> 00:52:11,612
Stand!
527
00:52:14,014 --> 00:52:17,985
My lady, she's impossible to train!
528
00:52:17,985 --> 00:52:19,386
Hey.
529
00:52:25,993 --> 00:52:27,327
What did you just call me?
530
00:52:39,673 --> 00:52:40,841
Get back here.
531
00:52:57,925 --> 00:53:00,527
Why you little...
532
00:53:00,527 --> 00:53:01,962
You win.
533
00:53:02,963 --> 00:53:05,999
You bitch!
534
00:53:08,001 --> 00:53:09,703
Crazy bitch!
535
00:53:10,404 --> 00:53:12,940
My lady, please!
536
00:53:20,480 --> 00:53:21,548
Is Tagon back?
537
00:53:21,548 --> 00:53:24,117
Tagon has asked you to come to Bandi Forest.
538
00:53:24,384 --> 00:53:25,852
-Bandi Forest? -Yes.
539
00:53:26,186 --> 00:53:29,022
The one next to where we hold tribal meetings.
540
00:53:32,292 --> 00:53:35,529
She's a pestering little bitch.
541
00:53:36,029 --> 00:53:37,431
Jeez!
542
00:53:38,865 --> 00:53:40,734
I'll tell you about her later.
543
00:53:44,338 --> 00:53:46,373
Unbelievable!
544
00:53:46,540 --> 00:53:49,109
-That bitch-- -You said you'd talk about her later.
545
00:53:50,577 --> 00:53:51,878
Right.
546
00:53:58,518 --> 00:54:02,756
I wonder why Tagon called you out to Bandi Forest.
547
00:54:03,457 --> 00:54:06,093
I know it's a sacred place,
548
00:54:08,061 --> 00:54:12,566
but it's where you two... You know, when you were young.
549
00:54:15,135 --> 00:54:16,837
You two...
550
00:54:54,975 --> 00:54:58,078
This is a surprise. It brings back old memories.
551
00:55:06,787 --> 00:55:08,488
Did you talk to my father?
552
00:55:15,896 --> 00:55:17,931
I didn't need to
553
00:55:19,166 --> 00:55:23,170
since the head of the Hae Tribe will be you as of tomorrow.
554
00:55:34,815 --> 00:55:37,484
So you struck a deal with Asa Ron.
555
00:55:43,724 --> 00:55:44,925
What are his terms?
556
00:55:51,164 --> 00:55:53,166
As per the Union's custom,
557
00:55:54,835 --> 00:55:56,670
I am to marry into the Asa Clan.
558
00:56:09,249 --> 00:56:12,252
You barely train, but your moves are getting faster.
559
00:56:12,586 --> 00:56:16,123
That's because I've never once put down the knife in my heart.
560
00:56:16,456 --> 00:56:17,924
Why aren't you stopping me?
561
00:56:18,158 --> 00:56:19,559
Do you think I'm bluffing?
562
00:56:24,598 --> 00:56:26,733
There's no other way to handle Asa Ron.
563
00:56:27,934 --> 00:56:29,970
The White Mountain tribe won't let me,
564
00:56:30,237 --> 00:56:32,339
which means it'll cause a civil war.
565
00:56:33,440 --> 00:56:36,943
A long time ago, Risan eloped with Asa Sin
566
00:56:36,943 --> 00:56:40,380
no matter what it cost their people.
567
00:56:41,281 --> 00:56:44,117
If I suggest what Risan did all those years ago,
568
00:56:46,420 --> 00:56:48,155
would you follow?
569
00:57:05,872 --> 00:57:07,474
Of course.
570
00:57:10,343 --> 00:57:12,312
You know me too well.
571
00:57:14,314 --> 00:57:15,816
That's why
572
00:57:17,217 --> 00:57:19,653
we became lovers in this forest.
573
00:57:25,025 --> 00:57:27,461
You're not the only one
574
00:57:28,061 --> 00:57:29,696
who's losing your love.
575
00:57:30,497 --> 00:57:32,032
I truly mean it.
576
00:57:33,333 --> 00:57:34,468
I also--
577
00:57:34,468 --> 00:57:35,702
Actually,
578
00:57:40,373 --> 00:57:43,243
neither of us has accomplished anything yet.
579
00:57:44,578 --> 00:57:46,813
At least that's how I'll think of it,
580
00:57:47,848 --> 00:57:49,850
my soon-to-be union leader.
581
00:57:57,390 --> 00:57:58,859
But
582
00:57:59,726 --> 00:58:02,863
can we still be lovers?
583
00:58:09,069 --> 00:58:10,904
I hope so.
584
00:58:13,707 --> 00:58:15,575
And I hope
585
00:58:16,610 --> 00:58:18,311
you'd want the same.
586
00:58:57,984 --> 00:58:59,452
Isn't Asa Mot too ugly...
587
00:58:59,452 --> 00:59:00,987
MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE
588
00:59:00,987 --> 00:59:03,924
...to be the union leader's manolha?
589
00:59:07,260 --> 00:59:08,862
By the way,
590
00:59:10,530 --> 00:59:12,832
how are you going to sleep with her?
591
00:59:15,435 --> 00:59:16,836
You're an Igutu.
592
00:59:18,939 --> 00:59:20,273
Well...
593
00:59:21,207 --> 00:59:23,043
It will always have to be dark,
594
00:59:23,443 --> 00:59:25,612
and I won't be able to take my clothes off.
595
00:59:26,246 --> 00:59:27,981
I guess that's how it's going to be.
596
00:59:34,321 --> 00:59:37,357
I hope you get caught one day
597
00:59:37,857 --> 00:59:39,492
so that you'll end up
598
00:59:42,095 --> 00:59:44,064
killing Asa Mot.
599
00:59:55,475 --> 00:59:58,678
I'm sure Tagon doesn't really want this.
600
00:59:58,678 --> 01:00:00,213
My lady.
601
01:00:05,485 --> 01:00:07,187
What are you doing with that awful thing?
602
01:00:07,187 --> 01:00:09,389
Isn't that bichwisan?
603
01:00:09,389 --> 01:00:11,524
I'm going to kill Asa Ron.
604
01:00:11,524 --> 01:00:14,694
But I thought you agreed to do what Tagon said.
605
01:00:14,694 --> 01:00:17,230
Yes, I did. I understood everything.
606
01:00:17,230 --> 01:00:19,899
He made me understand everything so perfectly.
607
01:00:20,266 --> 01:00:22,769
Tagon really knows me too well.
608
01:00:22,769 --> 01:00:24,804
Then what's the problem?
609
01:00:24,804 --> 01:00:26,906
Why are you trying to kill Asa Ron Niruha?
610
01:00:26,906 --> 01:00:28,608
Because I am not someone who stops
611
01:00:28,608 --> 01:00:30,910
when there is still a way to achieve what I want.
612
01:00:31,544 --> 01:00:34,781
-My lady... -I'm going to kill Asa Ron
613
01:00:35,515 --> 01:00:37,917
and make Danbyeok take the blame for it.
614
01:00:38,718 --> 01:00:41,788
I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe.
615
01:00:41,788 --> 01:00:44,491
Then there will be no war.
616
01:00:44,858 --> 01:00:47,060
And Tagon and I will be able to get married.
617
01:00:47,060 --> 01:00:48,228
Peacefully.
618
01:00:51,364 --> 01:00:53,900
But what if things go wrong?
619
01:00:55,335 --> 01:00:56,903
Call Gilseon.
620
01:01:08,148 --> 01:01:09,582
Where are you going?
621
01:01:09,716 --> 01:01:13,219
You haven't eaten anything all day. Would you like me to get something to eat?
622
01:01:13,319 --> 01:01:14,487
My lady?
623
01:01:14,487 --> 01:01:16,356
I'm going to kill Asa Ron.
624
01:01:16,356 --> 01:01:20,060
She's going to kill Asa Ron.
625
01:01:20,060 --> 01:01:23,196
I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe.
626
01:01:23,196 --> 01:01:25,832
And she's going to hand Danbyeok over
627
01:01:26,266 --> 01:01:28,101
to the White Mountain Tribe.
628
01:01:30,170 --> 01:01:34,240
That means Danbyeok needs to stay alive.
629
01:01:34,908 --> 01:01:36,543
And Asa Ron
630
01:01:37,610 --> 01:01:39,646
needs to die.
631
01:01:42,549 --> 01:01:43,983
You asked for me, Taealha?
632
01:02:04,938 --> 01:02:08,775
How much are you willing to sacrifice for Tagon?
633
01:02:12,278 --> 01:02:14,948
I am willing to do anything.
634
01:02:16,983 --> 01:02:18,551
Even if it's something
635
01:02:18,918 --> 01:02:21,688
that goes against what Tagon currently wants?
636
01:02:24,491 --> 01:02:28,194
If it is something that will truly benefit Tagon in the long run,
637
01:02:28,194 --> 01:02:29,362
I will do it.
638
01:02:34,868 --> 01:02:36,503
Asa Ron.
639
01:02:38,505 --> 01:02:40,306
I want him dead.
640
01:02:48,114 --> 01:02:49,649
What are you going to do?
641
01:02:49,649 --> 01:02:52,619
Danbyeok, are you trying to dismantle the Union?
642
01:02:52,619 --> 01:02:54,020
Watch what you say.
643
01:02:54,020 --> 01:02:55,822
Why would he do such a thing?
644
01:02:55,822 --> 01:02:57,490
The Union will break at this rate.
645
01:02:58,158 --> 01:03:00,627
This is not merely a problem of the Asa Clan.
646
01:03:00,627 --> 01:03:03,696
If the White Mountain Tribe sends their troops to Arthdal,
647
01:03:03,696 --> 01:03:06,432
there will be nothing I can do to stop them.
648
01:03:06,900 --> 01:03:09,102
No one knows who will win.
649
01:03:09,369 --> 01:03:11,871
But the Union will collapse as soon as the battle begins.
650
01:03:20,680 --> 01:03:22,749
Danbyeok, she's right.
651
01:03:22,749 --> 01:03:24,184
The White Mountain Tribe
652
01:03:24,184 --> 01:03:26,619
-and the guards of the Saenyeok Tribe-- -I will make a speech
653
01:03:26,619 --> 01:03:29,289
on the podium in front of all the people of our Union.
654
01:03:29,289 --> 01:03:30,723
Get ready.
655
01:03:30,924 --> 01:03:32,559
That's going to be dangerous.
656
01:03:32,559 --> 01:03:34,360
I told you to get ready.
657
01:03:35,995 --> 01:03:38,598
I heard some people even want to have Danbyeok killed.
658
01:03:38,598 --> 01:03:39,933
We have no other choice
659
01:03:39,933 --> 01:03:41,768
but to make sure we guard him better.
660
01:03:41,768 --> 01:03:44,337
Danbyeok's going to make a speech on the podium?
661
01:03:44,337 --> 01:03:47,006
Yes, we're on our way to guard him. Let us borrow a few of your men.
662
01:03:47,006 --> 01:03:48,508
Stay here and stand guard.
663
01:03:49,042 --> 01:03:50,543
Okay, will do.
664
01:04:12,098 --> 01:04:13,633
Hey.
665
01:04:13,967 --> 01:04:15,668
What are you doing here?
666
01:04:15,668 --> 01:04:18,104
I was getting ready to give this to Asa Ron Niruha.
667
01:04:18,104 --> 01:04:19,405
Aren't you in Troop One?
668
01:04:19,739 --> 01:04:21,808
You're supposed to be in front of the podium.
669
01:04:21,808 --> 01:04:23,476
Get to your senses.
670
01:04:23,476 --> 01:04:25,044
-Really, sir? -Get going.
671
01:04:25,044 --> 01:04:26,212
Yes, sir.
672
01:05:11,691 --> 01:05:13,159
Here's your meal.
673
01:05:13,259 --> 01:05:14,527
Where's Tagon?
674
01:05:14,527 --> 01:05:16,629
Why isn't Tagon coming?
675
01:05:17,230 --> 01:05:18,464
He'll be here soon.
676
01:05:34,047 --> 01:05:37,450
Do you really need to do this?
677
01:05:41,854 --> 01:05:43,489
If I, the leader of the guards,
678
01:05:43,723 --> 01:05:47,260
can't even eat at the marketplace because I'm scared of the people,
679
01:05:48,895 --> 01:05:51,197
I wouldn't be worthy of my position.
680
01:05:54,834 --> 01:05:56,602
Wait.
681
01:06:54,927 --> 01:06:58,164
You've been poisoned. This is an antidote.
682
01:06:58,698 --> 01:07:00,466
The name of the poison is bichwisan.
683
01:07:01,801 --> 01:07:03,403
That's absurd.
684
01:07:03,503 --> 01:07:05,605
We even fed it to the chickens.
685
01:07:20,853 --> 01:07:22,588
My goodness, what happened?
686
01:07:22,588 --> 01:07:25,191
-They were alive until a second ago! -It was clear,
687
01:07:25,191 --> 01:07:27,493
-What am I going to do? -and it had no smell or color.
688
01:07:27,493 --> 01:07:28,494
My goodness gracious.
689
01:07:28,494 --> 01:07:30,663
-So how is this possible? -This is crazy!
690
01:07:30,663 --> 01:07:32,532
What am I going to do now?
691
01:07:32,532 --> 01:07:33,833
-My goodness. -Bichwisan.
692
01:07:33,833 --> 01:07:38,304
It has no smell, taste, or color.
693
01:07:38,304 --> 01:07:41,174
What am I going to do now?
694
01:07:41,174 --> 01:07:44,043
Did Mihol make a new type of poison?
695
01:08:01,427 --> 01:08:03,696
I am a descendant of the Saenyeok Tribe,
696
01:08:04,230 --> 01:08:06,232
the son of Sanung Niruha,
697
01:08:06,232 --> 01:08:08,334
and the leader of the guards whose job is to protect
698
01:08:08,334 --> 01:08:10,303
the people of the Union.
699
01:08:10,670 --> 01:08:13,039
And I am here to inform you of the recent event.
700
01:08:14,307 --> 01:08:16,242
He is the senior of Arthdal,
701
01:08:16,576 --> 01:08:18,711
the head of the White Mountain Tribe,
702
01:08:18,878 --> 01:08:21,681
and the priest who serves the eight gods of Arthdal.
703
01:08:23,749 --> 01:08:26,185
We have detained Asa Ron Niruha!
704
01:08:26,652 --> 01:08:28,421
-What? -My goodness.
705
01:08:28,421 --> 01:08:30,423
How can you do such a thing?
706
01:08:30,423 --> 01:08:32,391
The gods will punish us!
707
01:08:32,592 --> 01:08:34,527
-My goodness. -We will be punished!
708
01:08:35,695 --> 01:08:41,033
Isodunyong will curse those who are blasphemous towards the Asa Clan!
709
01:08:43,436 --> 01:08:45,371
People of the Union!
710
01:08:45,638 --> 01:08:48,508
Have you already forgetten about the death of Sanung Niruha
711
01:08:49,342 --> 01:08:51,210
who was my father, the Union leader,
712
01:08:51,210 --> 01:08:54,480
and the head of the Saenyeok Tribe, whom you loved and respected so much?
713
01:08:56,582 --> 01:09:00,353
Asa Ron Niruha conspired against my father's life
714
01:09:00,353 --> 01:09:02,054
during the Sacred Trial!
715
01:09:03,689 --> 01:09:04,757
-My gosh. -Look.
716
01:09:04,757 --> 01:09:06,559
-He's bleeding. -It's blood.
717
01:09:06,559 --> 01:09:08,794
-Is that blood? -It's blood.
718
01:09:08,961 --> 01:09:09,929
My goodness.
719
01:09:09,929 --> 01:09:13,132
What's wrong with him? Has he been cursed?
720
01:09:15,268 --> 01:09:17,236
He conspired against my father,
721
01:09:18,337 --> 01:09:20,406
and that is why Sanung...
722
01:09:24,277 --> 01:09:25,745
That is why he died...
723
01:09:26,646 --> 01:09:28,047
He died...
724
01:09:28,281 --> 01:09:30,049
-My goodness. -What's happening?
725
01:09:30,049 --> 01:09:31,951
-When he died... -What's wrong with him?
726
01:09:32,451 --> 01:09:33,986
Danbyeok!
727
01:09:35,888 --> 01:09:37,290
Danbyeok!
728
01:09:37,290 --> 01:09:39,659
-The gods have cursed him! -He's been cursed.
729
01:09:39,659 --> 01:09:40,893
He's been cursed!
730
01:09:40,893 --> 01:09:42,228
-My goodness! -It's a curse!
731
01:09:42,228 --> 01:09:43,596
He has been cursed!
732
01:09:43,596 --> 01:09:46,132
-It's a curse. -My goodness.
733
01:09:46,599 --> 01:09:49,835
The gods have cursed him!
734
01:09:49,835 --> 01:09:51,771
-It's a curse! -A curse!
735
01:09:51,771 --> 01:09:53,072
Danbyeok!
736
01:09:53,306 --> 01:09:56,509
-The gods have cursed him! -It's a curse!
737
01:09:56,509 --> 01:09:58,678
-He is being cursed! -Danbyeok!
738
01:09:59,278 --> 01:10:00,780
-It's a curse! -It's a curse!
739
01:10:00,780 --> 01:10:02,682
-The gods have cursed him! -It's a curse!
740
01:10:09,855 --> 01:10:11,190
This is all quite futile.
741
01:10:16,462 --> 01:10:17,530
Futile?
742
01:10:17,530 --> 01:10:19,865
So many things happened
743
01:10:20,433 --> 01:10:22,868
only to go back to how things were.
744
01:10:23,102 --> 01:10:26,005
Not everything is the same.
745
01:10:26,672 --> 01:10:29,008
The union leader will be someone different.
746
01:10:37,783 --> 01:10:38,985
What's wrong?
747
01:10:40,453 --> 01:10:44,156
Well, the thing is, Danbyeok collapsed on the podium.
748
01:10:44,156 --> 01:10:45,591
He's in a critical condition.
749
01:10:46,292 --> 01:10:47,526
What?
750
01:10:49,362 --> 01:10:50,830
What happened?
751
01:10:50,830 --> 01:10:52,898
I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine.
752
01:10:52,898 --> 01:10:54,800
Why did Danbyeok become sick?
753
01:10:56,869 --> 01:10:57,803
What?
754
01:10:57,803 --> 01:11:00,573
It's complete chaos out there.
755
01:11:00,573 --> 01:11:04,744
Danbyeok apparently collapsed, and some even say he died.
756
01:11:04,744 --> 01:11:06,846
What are you talking about? Why did he collapse?
757
01:11:06,846 --> 01:11:09,915
I don't know. He was giving a speech on the podium.
758
01:11:10,483 --> 01:11:13,986
My lady, isn't it a bad thing if Danbyeok ends up dead?
759
01:11:13,986 --> 01:11:18,357
Your plan was to blame Asa Ron Niruha's death on him.
760
01:11:18,391 --> 01:11:21,027
But you won't be able to do that if he ends up dead.
761
01:11:21,027 --> 01:11:23,029
Taealha! Taealha!
762
01:11:24,730 --> 01:11:27,700
Something went wrong.
763
01:11:27,967 --> 01:11:29,568
Is Danbyeok dead?
764
01:11:29,568 --> 01:11:32,438
I'm not sure about that, but he's in a critical condition.
765
01:11:32,738 --> 01:11:34,607
Why? How?
766
01:11:34,607 --> 01:11:37,610
I heard his nose started bleeding,
767
01:11:37,610 --> 01:11:39,779
and then he started vomiting blood.
768
01:11:40,513 --> 01:11:41,881
And did his body start to shiver?
769
01:11:41,881 --> 01:11:43,616
Yes.
770
01:11:43,916 --> 01:11:45,418
Those are the symptoms of bichwisan.
771
01:11:45,418 --> 01:11:49,622
What's even more strange is that Asa Ron is still alive.
772
01:11:49,622 --> 01:11:50,856
He's completely fine.
773
01:11:51,524 --> 01:11:54,894
I definitely saw him drink it.
774
01:12:16,582 --> 01:12:17,983
My lady...
775
01:12:32,131 --> 01:12:33,432
What...
776
01:12:34,767 --> 01:12:36,268
What's the matter?
777
01:12:39,105 --> 01:12:41,941
Is there something wrong?
778
01:12:52,585 --> 01:12:53,919
What is it?
779
01:13:07,032 --> 01:13:08,334
Are you okay?
780
01:13:11,670 --> 01:13:13,205
Was it you?
781
01:13:24,617 --> 01:13:25,885
Was it you?
782
01:13:30,189 --> 01:13:31,357
Well...
783
01:13:34,193 --> 01:13:35,561
Well...
784
01:13:43,369 --> 01:13:45,171
Of course, it was me.
785
01:13:51,844 --> 01:13:54,747
She's going to kill Asa Ron.
786
01:13:54,747 --> 01:13:56,982
And she's going to hand Danbyeok over...
787
01:13:58,117 --> 01:14:00,753
That means Danbyeok needs to stay alive.
788
01:14:02,087 --> 01:14:03,556
And Asa Ron
789
01:14:04,590 --> 01:14:06,358
needs to die.
790
01:14:12,264 --> 01:14:13,899
What if the opposite happened?
791
01:14:43,729 --> 01:14:45,264
Was it really you?
792
01:14:47,132 --> 01:14:48,300
Yes.
793
01:14:51,203 --> 01:14:52,972
Now, we're even.
794
01:14:54,440 --> 01:14:55,708
"Even"?
795
01:14:59,612 --> 01:15:01,647
You also
796
01:15:03,649 --> 01:15:05,918
did the same thing to
797
01:15:08,087 --> 01:15:10,122
the person I loved
798
01:15:12,091 --> 01:15:13,659
and wanted so much.
799
01:15:15,494 --> 01:15:17,129
You did this
800
01:15:18,464 --> 01:15:19,899
because of Saenarae?
801
01:15:23,602 --> 01:15:25,304
Now, my father will get married
802
01:15:25,838 --> 01:15:28,741
to that woman from the Asa Clan,
803
01:15:29,975 --> 01:15:32,211
which means you also lost
804
01:15:35,247 --> 01:15:37,182
the person you wanted so dearly.
805
01:16:08,213 --> 01:16:11,183
Tagon will eventually end up dismantling the Union.
806
01:16:11,383 --> 01:16:12,885
He'll become king.
807
01:16:12,885 --> 01:16:15,054
You will become the king and I will be your successor.
808
01:16:15,054 --> 01:16:18,057
The fact that you're an Igutu... Are you...
809
01:16:19,458 --> 01:16:23,662
As of today, I want you to keep watch on Saya and report to me on everything.
810
01:16:24,196 --> 01:16:26,498
Are you sure there's no way to cure him?
811
01:16:26,498 --> 01:16:27,733
He's as good as dead.
812
01:16:28,400 --> 01:16:31,036
-Father! -Then be good to me from now on.
813
01:16:31,370 --> 01:16:33,238
Have you heard any news about Eunseom?
814
01:16:33,472 --> 01:16:35,574
Saya. You'll be my stone.
815
01:16:35,841 --> 01:16:37,876
I should be able to find her.
55907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.