All language subtitles for Absentia - 02x08 - Aggression.EDHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:01,598 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,623 --> 00:00:02,854 That reporter, Erica Lyle, 3 00:00:02,879 --> 00:00:03,906 she wants to come over tonight 4 00:00:03,931 --> 00:00:05,202 - and shoot a little footage. - Oh? 5 00:00:05,227 --> 00:00:06,816 Happy marriage. American dream. 6 00:00:06,841 --> 00:00:08,176 - Are you sure? - Shut up. 7 00:00:10,489 --> 00:00:13,048 We're not here to kill you! 8 00:00:18,599 --> 00:00:20,773 Jesus, Emily! Stop! Minefield! 9 00:00:20,798 --> 00:00:22,829 Why did you kill all those people? 10 00:00:22,876 --> 00:00:24,873 Mistakes were made. They had to be cleaned up. 11 00:00:24,898 --> 00:00:26,320 Who do you work for? 12 00:00:26,345 --> 00:00:27,726 No! 13 00:00:28,917 --> 00:00:30,971 - The hives. - What about the hives? 14 00:00:31,042 --> 00:00:33,216 - Marco had 'em. - Farley had it, too. 15 00:00:33,281 --> 00:00:35,971 And Valerie Chandris had it. It's a rash. 16 00:00:36,041 --> 00:00:37,351 What is their connection? 17 00:00:37,410 --> 00:00:39,311 Tommy, I found something, 18 00:00:39,336 --> 00:00:40,902 and I really need your help. 19 00:00:40,931 --> 00:00:42,945 You have no authorization, no warrant. 20 00:00:43,010 --> 00:00:46,086 You are suspended without pay pending formal review. 21 00:01:04,651 --> 00:01:07,171 Detective Tommy Gibbs 22 00:01:07,218 --> 00:01:09,943 was one of Boston's finest. 23 00:01:12,478 --> 00:01:16,238 He gave the force 15 years of his life. 24 00:01:17,885 --> 00:01:19,668 15 years. 25 00:01:20,577 --> 00:01:22,518 That's something. 26 00:01:23,105 --> 00:01:25,119 Tommy was something. 27 00:01:27,066 --> 00:01:30,299 Passionate, dependable, 28 00:01:30,369 --> 00:01:32,768 and fiercely loyal, 29 00:01:32,833 --> 00:01:36,319 not only to the badge, but to the people around him. 30 00:01:36,525 --> 00:01:39,052 That crazy accent made him hard to understand 31 00:01:39,110 --> 00:01:40,452 in Spanish or English. 32 00:01:43,205 --> 00:01:45,252 Yeah, his ego might have been a little more inflated 33 00:01:45,317 --> 00:01:46,619 than Brady's footballs. 34 00:01:50,056 --> 00:01:52,100 But damn it if he wasn't the toughest, 35 00:01:52,166 --> 00:01:55,898 most determined, relentless cop I know. 36 00:01:58,117 --> 00:01:59,898 A good man. 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,647 A good officer. 38 00:02:05,073 --> 00:02:06,351 A good friend. 39 00:02:07,953 --> 00:02:09,583 So everyone raise a glass. 40 00:02:11,729 --> 00:02:13,445 To Tommy. 41 00:02:13,492 --> 00:02:15,023 - To Tommy. - To Tommy. 42 00:02:15,088 --> 00:02:17,844 Gone, never forgotten. 43 00:02:22,160 --> 00:02:25,990 Losing someone... never is easy. 44 00:02:36,689 --> 00:02:38,095 He was a good man. 45 00:02:45,539 --> 00:02:47,649 I'm here when you need me. 46 00:03:25,298 --> 00:03:27,244 So here we are... 47 00:03:27,322 --> 00:03:29,261 drinking, laughing, 48 00:03:29,327 --> 00:03:32,622 pretending Tommy's life was sunshine and roses. 49 00:03:35,087 --> 00:03:36,238 It's a wake. 50 00:03:39,119 --> 00:03:40,941 It's supposed to be a celebration. 51 00:03:42,575 --> 00:03:43,756 It's a lie. 52 00:03:45,335 --> 00:03:47,624 He was in a bad place before he died. 53 00:03:49,422 --> 00:03:50,925 I suspended him. 54 00:03:52,398 --> 00:03:53,676 Maybe I shouldn't've done it. 55 00:03:55,567 --> 00:03:57,421 Maybe if I hadn't, then he wouldn't have... 56 00:03:59,759 --> 00:04:02,488 Wait a minute, you think he was suicidal? 57 00:04:02,562 --> 00:04:04,043 Yes. 58 00:04:07,343 --> 00:04:09,261 And why did you suspend him? 59 00:04:11,855 --> 00:04:14,349 He was working an off-book investigation 60 00:04:14,415 --> 00:04:16,557 at Catalyst Diagnostics. 61 00:04:16,622 --> 00:04:19,015 He broke into their facility and got caught. 62 00:04:21,109 --> 00:04:22,450 They agreed that they wouldn't press charges... 63 00:04:22,488 --> 00:04:24,419 - Excuse me, I'm sorry. - ...if I suspended him. 64 00:04:31,515 --> 00:04:38,187 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 65 00:04:44,858 --> 00:04:46,617 Order up. 66 00:04:46,682 --> 00:04:48,568 So, what do you think? 67 00:04:48,998 --> 00:04:52,468 Um, well, signs point to suicide. 68 00:04:52,515 --> 00:04:55,488 Yeah, but what about the bruise on his forehead? 69 00:04:55,554 --> 00:04:58,240 Well, carbon monoxide poisoning causes seizures. 70 00:04:58,265 --> 00:05:00,757 He could've smashed his head off the steering wheel. 71 00:05:00,813 --> 00:05:02,124 I don't know. 72 00:05:03,905 --> 00:05:05,247 Look... 73 00:05:06,274 --> 00:05:09,120 if you wanna talk about Tommy, I'm here, okay? 74 00:05:10,658 --> 00:05:11,872 Please eat something. 75 00:05:11,938 --> 00:05:13,760 I'm not gonna finish those fries by myself. 76 00:05:23,522 --> 00:05:25,680 What's going on with you? 77 00:05:25,740 --> 00:05:27,051 What do you mean? 78 00:05:29,571 --> 00:05:30,753 What? 79 00:05:31,618 --> 00:05:33,376 What? 80 00:05:33,441 --> 00:05:34,943 You're glowing. 81 00:05:36,694 --> 00:05:39,093 I think I'm kinda seeing someone. 82 00:05:39,152 --> 00:05:41,116 - Yeah? - Yeah. 83 00:05:42,210 --> 00:05:43,487 Who is she? 84 00:05:45,148 --> 00:05:46,392 I don't wanna say. 85 00:05:46,435 --> 00:05:48,599 Not yet. We're just still figuring it out... 86 00:05:48,630 --> 00:05:49,663 We gotta go. 87 00:05:49,688 --> 00:05:52,287 - Okay. - Um, I'm happy. 88 00:05:52,353 --> 00:05:54,950 Good. You deserve it. 89 00:05:55,005 --> 00:05:58,236 Thanks. Uh, well, I gotta go. 90 00:05:59,485 --> 00:06:00,987 - Uh, it's good to see you. - Yeah. 91 00:06:01,053 --> 00:06:02,268 Here, take some of these. 92 00:06:03,805 --> 00:06:05,554 Okay. Bye. 93 00:06:08,221 --> 00:06:10,459 This is nice. Eating together. 94 00:06:11,708 --> 00:06:14,266 It's nice having you here for a change. 95 00:06:15,932 --> 00:06:17,754 - Got a surprise for you guys. - Mmm? 96 00:06:18,589 --> 00:06:23,034 I have, um, used some of my banked vacation days, 97 00:06:23,101 --> 00:06:25,146 and I got the rest of the week off. 98 00:06:25,852 --> 00:06:27,400 I wish you'd told us sooner. 99 00:06:27,478 --> 00:06:29,882 I'm getting slammed at work lately. 100 00:06:29,948 --> 00:06:32,154 You can't move some things around? 101 00:06:32,220 --> 00:06:33,851 My clients need me. 102 00:06:33,916 --> 00:06:37,370 Um, how about we all do something this weekend? 103 00:06:37,436 --> 00:06:38,907 Sure, yeah. 104 00:06:38,972 --> 00:06:40,602 Yeah, that sounds... sounds good. 105 00:06:40,669 --> 00:06:42,362 Let's do that. Let's get out of the city. 106 00:06:42,428 --> 00:06:44,858 Drive up to Pelham. We can stay by Raymond Park. 107 00:06:44,924 --> 00:06:46,266 Maybe. 108 00:06:46,332 --> 00:06:47,994 They've got that rock climbing site up there. 109 00:06:48,060 --> 00:06:50,031 - Sounds cool. - We can talk about it. 110 00:06:50,056 --> 00:06:51,386 Okay. 111 00:06:52,732 --> 00:06:53,881 You look great. 112 00:06:55,324 --> 00:06:57,178 Is something big happening at work today? 113 00:06:58,108 --> 00:06:59,482 Just something I threw on. 114 00:07:00,380 --> 00:07:01,946 Flynn, let's go! 115 00:07:03,708 --> 00:07:04,986 Yeah, I can take him. 116 00:07:05,755 --> 00:07:10,426 Uh, no, no. Um... you just relax. 117 00:07:10,492 --> 00:07:12,281 You earned it. 118 00:07:12,348 --> 00:07:15,226 Uh, you can take him tomorrow. 119 00:07:15,292 --> 00:07:16,633 Okay. 120 00:07:18,411 --> 00:07:20,458 All right, bye, you guys! Have fun in school! 121 00:07:21,627 --> 00:07:22,841 Yeah. 122 00:07:24,923 --> 00:07:27,257 It's us. It's us. 123 00:07:27,323 --> 00:07:28,985 It's just us. 124 00:07:38,714 --> 00:07:39,930 We tracked Rex Wolfe 125 00:07:39,987 --> 00:07:42,372 to a small farmhouse outside of Zelena. 126 00:07:43,332 --> 00:07:45,625 He opened fire, we returned. 127 00:07:47,163 --> 00:07:49,561 A physical altercation ensued... 128 00:07:50,875 --> 00:07:52,504 and a civilian was killed. 129 00:07:53,453 --> 00:07:55,275 Wolfe fled. 130 00:07:55,311 --> 00:07:57,081 Agent Byrne... 131 00:07:57,147 --> 00:07:59,609 Agent Byrne and I pursued. 132 00:08:01,307 --> 00:08:04,281 Wolfe stepped on a landmine, and he died instantly. 133 00:08:05,723 --> 00:08:07,321 Well, it wasn't an optimal result, 134 00:08:07,387 --> 00:08:09,241 but at least we get to close the book on this. 135 00:08:09,307 --> 00:08:10,905 Close the book? 136 00:08:10,971 --> 00:08:14,776 Sir, we still don't know why he killed his victims. 137 00:08:14,842 --> 00:08:17,241 Wolfe said he was ordered to kill. 138 00:08:17,307 --> 00:08:19,065 We can't ignore that. 139 00:08:19,131 --> 00:08:21,496 The Son of Sam was ordered to kill by a dog. 140 00:08:21,562 --> 00:08:24,665 Sir, this was a clear-headed soldier on a mission. 141 00:08:24,731 --> 00:08:26,808 We believe there are people above him. 142 00:08:32,410 --> 00:08:36,120 All right. You're free to pursue this... 143 00:08:36,186 --> 00:08:37,592 quietly. 144 00:08:37,657 --> 00:08:40,120 But whatever you bring me better be big. 145 00:08:40,186 --> 00:08:42,771 Deputy Director Webb is coming up from Washington tomorrow. 146 00:08:42,810 --> 00:08:46,008 Unfounded suspicion is not a good look. 147 00:08:46,074 --> 00:08:47,768 - Understand? - Yeah. 148 00:08:47,833 --> 00:08:49,431 Yeah. Thank you. 149 00:08:50,505 --> 00:08:54,135 Listen, at least this maniac can't kill again, right? 150 00:08:55,961 --> 00:08:57,015 Right. 151 00:09:10,312 --> 00:09:13,735 Did you mean what you said... about trusting my instincts? 152 00:09:15,033 --> 00:09:16,759 Yeah. 153 00:09:16,803 --> 00:09:19,063 They let us track down a serial killer 154 00:09:19,129 --> 00:09:20,503 halfway around the world. 155 00:09:22,680 --> 00:09:24,555 Before Moldova, I found a connection 156 00:09:24,609 --> 00:09:26,039 between Clay and Valerie... 157 00:09:27,544 --> 00:09:29,143 medical tests they had done 158 00:09:29,209 --> 00:09:31,344 at a place called Catalyst Diagnostics. 159 00:09:31,390 --> 00:09:33,974 - Why didn't you tell me? - Because we didn't know each other, 160 00:09:34,040 --> 00:09:35,253 and I didn't know what it meant. 161 00:09:35,319 --> 00:09:37,020 So I asked a friend of mine to help me out. 162 00:09:37,075 --> 00:09:38,101 Who? 163 00:09:39,384 --> 00:09:40,470 Who? 164 00:09:41,304 --> 00:09:42,358 A cop. 165 00:09:43,576 --> 00:09:46,294 He, uh, he looked into it and now he's dead. 166 00:09:48,536 --> 00:09:49,621 Jesus. 167 00:09:51,160 --> 00:09:53,046 Okay, I'm sorry. 168 00:09:54,776 --> 00:09:57,078 And did he find anything? 169 00:09:58,232 --> 00:09:59,349 I don't know. 170 00:09:59,415 --> 00:10:01,773 He, uh, broke in, and then he got caught. 171 00:10:01,835 --> 00:10:04,949 But instead of suing the city, they asked for Tommy's badge. 172 00:10:06,007 --> 00:10:08,405 That sounds like someone wanted somebody to disappear. 173 00:10:09,021 --> 00:10:10,779 I don't know what he found at Catalyst, 174 00:10:10,810 --> 00:10:12,117 but I think it has something to do 175 00:10:12,183 --> 00:10:14,165 with the fentanyl killings. 176 00:10:14,230 --> 00:10:16,232 Come here, I need to show you something. 177 00:10:25,371 --> 00:10:26,972 Oh, damn it. 178 00:11:03,573 --> 00:11:04,756 Hello? 179 00:11:04,822 --> 00:11:06,114 Hey, man, it's Nick. 180 00:11:06,161 --> 00:11:07,444 Hey, did you have a chance 181 00:11:07,509 --> 00:11:09,411 to trace the recipient's IP address? 182 00:11:09,480 --> 00:11:10,675 Just came through. 183 00:11:10,773 --> 00:11:13,161 All the DMs came out of the Boston Mercy Hospital. 184 00:11:18,900 --> 00:11:21,459 Yeah, uh, thanks. I appreciate it. 185 00:11:24,213 --> 00:11:25,939 Valerie had diabetes. 186 00:11:26,005 --> 00:11:28,553 - Clay had CTE. - Okay. 187 00:11:28,578 --> 00:11:31,592 Farley was getting regular allergy shots. 188 00:11:31,617 --> 00:11:33,363 And Ramos's wife said 189 00:11:33,428 --> 00:11:35,250 that he had back pain from a ski accident, 190 00:11:35,316 --> 00:11:37,117 so that's regular cortisone shots. 191 00:11:37,179 --> 00:11:39,186 Turns out Marcos had asthma. 192 00:11:39,252 --> 00:11:40,883 So that's five out of six. 193 00:11:40,949 --> 00:11:43,154 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 194 00:11:43,220 --> 00:11:44,594 So that's what they have in common. 195 00:11:44,660 --> 00:11:46,482 Another thing that they had in common were the rashes. 196 00:11:46,548 --> 00:11:47,885 Each one of them had a rash. 197 00:11:47,917 --> 00:11:50,112 They're getting different treatments and different shots. 198 00:11:50,159 --> 00:11:51,954 And Catalyst, they don't manufacture medicine, 199 00:11:52,020 --> 00:11:53,714 they just run the blood. 200 00:11:53,780 --> 00:11:55,346 So how does that work? 201 00:12:02,723 --> 00:12:05,019 He got allergy shots every week for years. 202 00:12:05,090 --> 00:12:06,241 - Here you go. - Thank you. 203 00:12:06,307 --> 00:12:08,289 But you said his behavior only changed recently. 204 00:12:08,356 --> 00:12:09,697 Yeah. 205 00:12:09,763 --> 00:12:12,385 Well, more like intensified. 206 00:12:12,452 --> 00:12:15,744 Anything about the shots change? Anything out of the ordinary? 207 00:12:15,783 --> 00:12:17,502 No. 208 00:12:18,178 --> 00:12:22,209 Well, three weeks before Nathan was murdered, 209 00:12:22,274 --> 00:12:25,016 his doctor called and said he was due for a flu shot, 210 00:12:25,063 --> 00:12:28,377 so I arranged a traveling nurse service for him. 211 00:12:28,439 --> 00:12:30,644 A nurse came and gave it to him. 212 00:12:30,711 --> 00:12:33,300 And did Nathan have a reaction to that injection? 213 00:12:33,366 --> 00:12:35,124 I think so. One sec. 214 00:12:40,630 --> 00:12:42,452 Here it is. 215 00:12:42,517 --> 00:12:44,916 Three days later he had me pick up hydrocortisone. 216 00:12:44,982 --> 00:12:47,476 He broke out in hives. 217 00:12:47,542 --> 00:12:52,724 Also, I don't know... the nurse guy, he was different. 218 00:12:52,791 --> 00:12:55,892 - How? - Really big guy. Intense. 219 00:12:55,957 --> 00:12:58,259 I asked him if he had any extra doses 220 00:12:58,325 --> 00:13:00,659 because I thought I'd get a flu shot too, but he said no. 221 00:13:00,725 --> 00:13:02,163 He didn't have any extra doses. 222 00:13:02,229 --> 00:13:03,827 - I mean, that's weird, right? - Yeah. 223 00:13:06,293 --> 00:13:07,923 It was him. 224 00:13:07,989 --> 00:13:11,124 This was the person that gave Nathan Farley the injection? 225 00:13:11,189 --> 00:13:15,283 Yeah. Yeah. Really creeped me out. 226 00:13:28,373 --> 00:13:30,514 - Hey. - Hey. 227 00:13:30,581 --> 00:13:33,325 - You ready to go? - Ah, yeah. 228 00:13:34,452 --> 00:13:35,954 Okay, quick question. 229 00:13:37,492 --> 00:13:39,762 How do you feel about playing a little hooky today? 230 00:13:39,829 --> 00:13:40,883 What? 231 00:13:42,709 --> 00:13:45,970 How about you and I... spend the day together? 232 00:13:46,797 --> 00:13:48,619 I'll call you in sick from school. 233 00:13:48,656 --> 00:13:51,436 I feel like you haven't checked with Mom about this. 234 00:13:51,461 --> 00:13:54,547 Well, she's got a lot on her mind right now. 235 00:14:01,876 --> 00:14:05,073 I know I haven't been around much... lately. 236 00:14:06,199 --> 00:14:08,079 But I wanna make it up to you. 237 00:14:09,299 --> 00:14:10,353 What do you say? 238 00:14:10,964 --> 00:14:13,158 - Yeah, cool. - Yeah? 239 00:14:15,731 --> 00:14:17,674 Michael Crawford, 3-4-0. 240 00:14:17,721 --> 00:14:18,986 Michael Crawford, 3-4-0. 241 00:14:19,056 --> 00:14:20,498 Hey, listen, I was thinking... 242 00:14:21,588 --> 00:14:23,282 we should go away somewhere. 243 00:14:23,348 --> 00:14:24,977 How? 244 00:14:25,044 --> 00:14:28,434 I have... I have family, work. 245 00:14:28,499 --> 00:14:30,866 Well, they'll still be here when we get back. 246 00:14:37,654 --> 00:14:39,124 Okay, wait. 247 00:14:40,460 --> 00:14:41,802 I have to go. 248 00:14:46,210 --> 00:14:49,184 Dr. Richard. Dr. Richard. 249 00:14:50,333 --> 00:14:51,835 Me and Donny were on duty. 250 00:14:51,889 --> 00:14:53,905 We saw there was a breach in the archive room. 251 00:14:53,971 --> 00:14:55,857 Donny went down to apprehend him. 252 00:14:55,923 --> 00:14:57,361 We were just doing our job. 253 00:14:57,427 --> 00:15:00,081 Well, we're investigating Detective Gibbs, not you. 254 00:15:00,147 --> 00:15:01,905 So can we please see the footage? 255 00:15:02,996 --> 00:15:04,402 All right. 256 00:15:05,650 --> 00:15:06,896 Okay. 257 00:15:12,691 --> 00:15:14,629 Oh, we got another angle. 258 00:15:18,289 --> 00:15:19,665 What? 259 00:15:19,730 --> 00:15:21,744 No, that's outside. N... no. 260 00:15:21,810 --> 00:15:23,647 So that's it? 261 00:15:25,042 --> 00:15:27,101 - That's all you got? - That's all. 262 00:15:27,132 --> 00:15:29,739 - Got any cameras in the archive room? - No. 263 00:15:29,764 --> 00:15:31,645 Can you take us down to the archive room? 264 00:15:31,676 --> 00:15:33,145 Not without a warrant. 265 00:15:33,184 --> 00:15:34,608 A man was killed over this, 266 00:15:34,675 --> 00:15:36,656 and you're gonna hold us back just because of some paperwork? 267 00:15:36,722 --> 00:15:38,454 - Byrne. - Look, I like my job. 268 00:15:38,493 --> 00:15:41,488 Without my boss's okay, this is the end of the tour. 269 00:15:41,553 --> 00:15:44,080 Okay. We'll come back with a warrant. 270 00:15:44,146 --> 00:15:46,479 Thank you, sir. Byrne. 271 00:15:50,353 --> 00:15:52,528 - Why would you do that? - We've gotta work up a warrant. 272 00:15:52,593 --> 00:15:54,607 You know we need to see what Tommy found. 273 00:15:54,674 --> 00:15:56,144 Come on, Byrne. 274 00:15:56,722 --> 00:15:59,440 If you wanna make the case, we'll get a warrant. 275 00:16:04,497 --> 00:16:06,896 - Hey, Dad? - Yeah, what's up, buddy? 276 00:16:09,073 --> 00:16:10,384 Never mind. 277 00:16:10,449 --> 00:16:12,846 You know you can talk to me about anything, right? 278 00:16:12,913 --> 00:16:14,863 Uh, you got mad last time. 279 00:16:17,169 --> 00:16:20,015 Is this about Tyler Brandon Mills? 280 00:16:23,281 --> 00:16:24,335 Yeah. 281 00:16:25,265 --> 00:16:28,271 Yeah, I... I wasn't mad at you. 282 00:16:29,969 --> 00:16:31,535 I just had a lot on my mind. 283 00:16:31,601 --> 00:16:34,063 I just think it was pretty awesome. 284 00:16:34,128 --> 00:16:37,520 And, like, you took out a terrorist. 285 00:16:37,585 --> 00:16:39,214 That's all. 286 00:16:39,280 --> 00:16:41,646 I... I try my best. 287 00:16:41,713 --> 00:16:44,143 I just wonder if I've got what it takes. 288 00:16:44,208 --> 00:16:45,966 Like a life-or-death situation. 289 00:16:52,208 --> 00:16:53,806 Hey, you know what this is? 290 00:16:55,632 --> 00:16:58,830 - A plant? - It's moss. 291 00:16:58,897 --> 00:17:01,454 Grows on the north side of trees and rocks. 292 00:17:03,312 --> 00:17:04,559 So? 293 00:17:05,232 --> 00:17:07,726 Well, it's... it's easy to get lost out here. 294 00:17:08,753 --> 00:17:10,414 You know where north is and 295 00:17:11,440 --> 00:17:13,582 you can always find your way home. 296 00:17:13,649 --> 00:17:15,823 The compass on my phone works pretty good, too. 297 00:17:17,393 --> 00:17:19,503 Yeah, you're a real smart-ass, you know that? 298 00:17:20,176 --> 00:17:21,583 Let's fill this thing up. 299 00:17:24,240 --> 00:17:26,383 I'm glad I was too sick for school today. 300 00:17:31,440 --> 00:17:32,494 Me, too. 301 00:17:36,144 --> 00:17:39,743 Okay, how about this one. Um, leaves with three... 302 00:17:39,821 --> 00:17:40,879 ...leave them be. 303 00:17:40,944 --> 00:17:42,381 Okay, you know that one. 304 00:17:42,448 --> 00:17:44,557 And you know what they say about snakes? 305 00:17:44,624 --> 00:17:46,221 What? 306 00:17:46,288 --> 00:17:47,533 Never pee on them. 307 00:20:06,508 --> 00:20:08,142 Okay, you have the fentanyl killer case 308 00:20:08,189 --> 00:20:09,977 and the Tyler Brandon Mills case reports, right? 309 00:20:10,024 --> 00:20:11,835 - I do. I do, yes. - Here we go. 310 00:20:14,461 --> 00:20:16,668 Here comes Director Webb. 311 00:20:18,174 --> 00:20:19,227 Good afternoon, sir. 312 00:20:19,836 --> 00:20:21,902 - Julianne. - Foster. 313 00:20:21,972 --> 00:20:23,482 - How are you? - Hey. 314 00:20:23,548 --> 00:20:25,147 It's been too long. 315 00:20:25,213 --> 00:20:27,931 - How's Boston been treating you? - Not too bad, yeah. 316 00:20:27,996 --> 00:20:30,202 - How's Quinn and Blake? - Growing like weeds. 317 00:20:30,268 --> 00:20:32,987 Oh, of course. I can imagine. 318 00:20:33,052 --> 00:20:34,426 All right, come on. 319 00:20:39,932 --> 00:20:42,010 Thanks for picking him up from school. 320 00:20:42,875 --> 00:20:44,347 Actually, we took the day off. 321 00:20:45,117 --> 00:20:47,418 Nick, school is important for Flynn. 322 00:20:48,705 --> 00:20:51,040 Routine is a key part of his therapy. 323 00:20:51,137 --> 00:20:54,199 I'm starting to think that Flynn doesn't need to go to therapy. 324 00:20:54,910 --> 00:20:57,146 He should be with us... his family. 325 00:20:57,212 --> 00:20:59,791 He spent his childhood thinking his mother was dead. 326 00:20:59,846 --> 00:21:02,955 He met and lost his biological grandmother in days, 327 00:21:02,980 --> 00:21:04,752 and then Warren's health scare. 328 00:21:04,796 --> 00:21:08,591 Trust me, he... he... he needs Dr. Oduwale's 329 00:21:08,661 --> 00:21:10,041 support and expertise. 330 00:21:10,107 --> 00:21:11,257 We all do. 331 00:21:11,323 --> 00:21:13,338 Maybe he'd need less of Dr. O's support 332 00:21:13,404 --> 00:21:15,066 if you weren't so distracted lately. 333 00:21:15,132 --> 00:21:16,902 Are you really putting this on my job 334 00:21:16,942 --> 00:21:18,797 when you've barely been home? 335 00:21:20,572 --> 00:21:23,034 You take a few days off and think you're father of the year? 336 00:21:23,900 --> 00:21:25,946 I think I'm doing my best. 337 00:21:26,012 --> 00:21:27,354 How much more shit am I gonna get 338 00:21:27,419 --> 00:21:29,018 about being busy for a few weeks? 339 00:21:29,084 --> 00:21:31,770 Weeks? You've been a stranger for months. 340 00:21:31,835 --> 00:21:33,240 Ever since the miscarriage. 341 00:21:36,600 --> 00:21:38,934 I was giving you space. 342 00:21:38,982 --> 00:21:40,920 You said that you didn't wanna talk about it. 343 00:21:40,966 --> 00:21:43,257 For a few days, not forever. 344 00:21:43,323 --> 00:21:45,241 It's like I don't exist to you. 345 00:21:45,307 --> 00:21:48,121 You don't spend time with me. You barely even look at me. 346 00:21:48,955 --> 00:21:50,941 Well, does someone else have that covered now? 347 00:21:51,899 --> 00:21:54,144 - What is that supposed to mean? - Why were you at a hotel? 348 00:21:57,659 --> 00:21:59,865 I took an afternoon to decompress. 349 00:21:59,931 --> 00:22:01,030 Sure you did. 350 00:22:02,234 --> 00:22:03,705 You're being insane. 351 00:22:43,993 --> 00:22:45,527 Byrne? 352 00:22:46,873 --> 00:22:48,054 Byrne? 353 00:22:49,465 --> 00:22:50,615 Go home. 354 00:22:51,353 --> 00:22:52,695 I'll call you if I find anything. 355 00:22:54,521 --> 00:22:56,535 There are hundreds of people with the name Quill 356 00:22:56,600 --> 00:22:57,939 in Massachusetts alone. 357 00:22:57,993 --> 00:22:59,223 Yeah. 358 00:23:16,789 --> 00:23:18,322 Hey, keep 'em coming. 359 00:23:20,056 --> 00:23:21,398 Thanks. 360 00:23:23,077 --> 00:23:25,091 Hey, you're that guy from the FBI. 361 00:23:25,155 --> 00:23:28,827 You brought down that terrorist. Put his drinks on my tab. 362 00:23:28,944 --> 00:23:30,998 - This guy's a national hero. - No. 363 00:23:31,064 --> 00:23:32,277 No. 364 00:23:32,344 --> 00:23:35,157 I saw you on TV. You were amazing. 365 00:23:36,600 --> 00:23:38,837 - Hey, you all right, pal? - Yeah, I'm fine. 366 00:23:41,368 --> 00:23:42,677 Thanks. 367 00:24:01,239 --> 00:24:02,677 Emily. 368 00:24:05,207 --> 00:24:06,549 Emily, you in there? 369 00:24:06,615 --> 00:24:08,437 I, uh... it's Nick. I need to talk. 370 00:24:08,503 --> 00:24:10,485 Yeah, okay, I'm coming. One second. 371 00:24:10,551 --> 00:24:11,605 Okay. 372 00:24:14,743 --> 00:24:18,165 Oh, um... I, uh... 373 00:24:18,231 --> 00:24:20,212 What happened? 374 00:24:20,278 --> 00:24:22,772 I think Alice is cheating on me. 375 00:24:22,838 --> 00:24:24,245 What? 376 00:24:24,310 --> 00:24:25,845 Yeah, I found, um... 377 00:24:27,063 --> 00:24:29,172 I found some emails from some... 378 00:24:30,134 --> 00:24:32,340 some... some messages. 379 00:24:32,406 --> 00:24:34,370 Wait, uh, emails? What are you talking about? 380 00:24:34,441 --> 00:24:36,397 I don't... I don't... I don't know. 381 00:24:36,436 --> 00:24:38,996 I don't even know who they're from. I don't. I just... 382 00:24:46,230 --> 00:24:48,901 I... I don't... I don't even really know what they mean. 383 00:24:48,956 --> 00:24:50,003 Because they don't mean anything. 384 00:24:50,050 --> 00:24:51,635 What are you talking about? 385 00:24:53,776 --> 00:24:54,927 I know I do. 386 00:24:55,649 --> 00:24:57,502 - I know I do. - Nick, I don't believe that. 387 00:24:57,569 --> 00:24:59,571 She doesn't seem like that. She would never hurt you. 388 00:24:59,637 --> 00:25:01,395 - She's seems so... - Safe? 389 00:25:01,461 --> 00:25:03,444 No, loving. 390 00:25:03,509 --> 00:25:05,172 And loyal. 391 00:25:05,237 --> 00:25:07,380 I guess you never really know someone, do you? 392 00:25:12,693 --> 00:25:14,355 Maybe it's for the best. 393 00:25:14,421 --> 00:25:16,563 What are you talking about? 394 00:25:16,629 --> 00:25:18,900 - Hey. - Hey. 395 00:25:19,153 --> 00:25:22,093 No. No. No. 396 00:25:22,191 --> 00:25:23,373 Why not? 397 00:25:25,958 --> 00:25:27,011 Hmm? 398 00:25:29,825 --> 00:25:33,152 - Hmm? - We don't get to go backwards. 399 00:25:45,680 --> 00:25:47,375 You ever, um... 400 00:25:50,151 --> 00:25:51,716 do you ever think about 401 00:25:54,478 --> 00:25:55,820 what could've been? 402 00:26:00,874 --> 00:26:02,184 No. 403 00:26:03,227 --> 00:26:04,602 Mmm. 404 00:26:07,444 --> 00:26:10,567 - We can't erase what happened. - Mmm. 405 00:26:47,421 --> 00:26:50,007 - Hello? - It's Cal. I've got something. 406 00:26:52,460 --> 00:26:53,993 - Hey. - Hey. 407 00:26:54,046 --> 00:26:55,240 - Can I come in? - Yeah. 408 00:26:55,265 --> 00:26:56,319 Yeah? 409 00:26:57,945 --> 00:27:01,569 So... I think I found Quill. 410 00:27:02,063 --> 00:27:04,557 - Can I show you? - Yeah, go ahead. 411 00:27:06,671 --> 00:27:11,020 So, Quill is a research project 412 00:27:11,087 --> 00:27:14,029 run out of Saugus University. 413 00:27:14,094 --> 00:27:17,421 It was started in the late '70s with government funding. 414 00:27:17,487 --> 00:27:19,244 They handed out hundreds of grants. 415 00:27:19,310 --> 00:27:21,548 It was like a science incubator. 416 00:27:21,614 --> 00:27:23,851 But then in the mid-80s, the funding dried up. 417 00:27:23,919 --> 00:27:26,211 Is there any connection to Catalyst Diagnostics? 418 00:27:26,250 --> 00:27:27,328 No. 419 00:27:27,399 --> 00:27:30,188 - Well, what about Rex Wolfe? - Not yet. 420 00:27:30,254 --> 00:27:33,005 But, there is this guy. 421 00:27:33,070 --> 00:27:35,180 He's still a professor at Saugus. 422 00:27:35,246 --> 00:27:37,125 Ulf Maston. 423 00:27:38,062 --> 00:27:40,108 You recognize him. 424 00:27:40,173 --> 00:27:41,388 No. 425 00:27:46,702 --> 00:27:48,940 You know, maybe we... maybe we, uh, 426 00:27:49,006 --> 00:27:50,508 we talk to him in the morning, right? 427 00:28:00,525 --> 00:28:02,090 We'll see you in the morning. 428 00:28:04,301 --> 00:28:05,771 What's going on over there? 429 00:28:11,341 --> 00:28:13,803 All right, I'll get outta your hair. 430 00:28:15,949 --> 00:28:18,470 Those are foster kids from the Barrett house. 431 00:28:21,645 --> 00:28:23,947 Some of them were Shen experiments, like Laurie. 432 00:28:24,013 --> 00:28:25,451 I couldn't let it lie. 433 00:28:27,244 --> 00:28:31,202 Detective Gibbs was helping me with that too. 434 00:28:33,708 --> 00:28:34,955 Good night. 435 00:28:35,020 --> 00:28:36,330 Night. 436 00:29:07,020 --> 00:29:10,441 He's in Building 60. Let me find out where it is. 437 00:29:10,507 --> 00:29:11,658 Okay. 438 00:30:06,923 --> 00:30:08,137 Good morning. 439 00:30:31,529 --> 00:30:32,745 Alice. 440 00:30:39,625 --> 00:30:40,968 I'm sorry. 441 00:30:45,130 --> 00:30:47,240 There's been a lot going on at work. 442 00:30:49,705 --> 00:30:51,015 A lot I... 443 00:30:53,161 --> 00:30:54,824 a lot I couldn't talk about. 444 00:30:58,147 --> 00:30:59,584 We can talk now. 445 00:32:20,871 --> 00:32:22,916 I didn't kill Tyler Brandon Mills 446 00:32:22,983 --> 00:32:24,613 during that convoy. 447 00:32:24,679 --> 00:32:26,725 What? 448 00:32:26,791 --> 00:32:30,084 Another man killed Mills. 449 00:32:34,663 --> 00:32:37,604 And then he put a gun to the back of my head. 450 00:32:39,815 --> 00:32:41,444 I thought he was gonna kill me too. 451 00:32:41,510 --> 00:32:43,269 Oh, my God. 452 00:32:43,334 --> 00:32:47,044 All I could do is just lay there. 453 00:32:50,502 --> 00:32:52,036 And then he left. 454 00:32:52,101 --> 00:32:55,684 But the interview you did with Erica Lyle... 455 00:32:55,750 --> 00:32:57,854 It... it was a lie. 456 00:32:58,693 --> 00:33:01,315 And I... I wanted to tell you what really happened. 457 00:33:03,749 --> 00:33:06,371 That I... that I was afraid that I was gonna die. 458 00:33:11,524 --> 00:33:13,347 And that I felt like a coward. 459 00:33:15,493 --> 00:33:17,154 I wanted to tell you that. 460 00:33:19,653 --> 00:33:21,283 I'm no hero. 461 00:33:22,916 --> 00:33:24,867 I ran from, uh... 462 00:33:27,077 --> 00:33:30,265 I ran away from our s... our son... 463 00:33:31,460 --> 00:33:33,507 uh, when he... when he was struggling 464 00:33:33,573 --> 00:33:35,587 and... and because I didn't... I didn't know how to help him. 465 00:33:35,653 --> 00:33:39,362 And then I ran away from you after the miscarriage be... 466 00:33:39,429 --> 00:33:42,018 because I was afraid to... to face the pain. 467 00:33:42,084 --> 00:33:43,458 Honestly. 468 00:33:46,723 --> 00:33:48,257 We lost a child. 469 00:33:49,879 --> 00:33:52,080 And I was... I wasn't there for you. 470 00:33:52,759 --> 00:33:54,452 Or for... for us. 471 00:33:54,533 --> 00:33:57,668 And you know what? You were... you were right. 472 00:34:01,540 --> 00:34:03,045 I... I really... I did. 473 00:34:03,109 --> 00:34:06,371 I thought that I could home for a couple days and I could... 474 00:34:08,452 --> 00:34:10,210 I could fix everything. 475 00:34:12,726 --> 00:34:14,388 It was my fault, too. 476 00:34:17,187 --> 00:34:19,489 I should have told you what I was going through. 477 00:34:22,362 --> 00:34:23,882 For a while now, 478 00:34:24,038 --> 00:34:26,741 I haven't been sure what my place is. 479 00:34:27,618 --> 00:34:30,272 If I really belong anywhere. 480 00:34:30,347 --> 00:34:32,617 I thought working would make me feel valued. 481 00:34:32,674 --> 00:34:35,265 - But you're... you're valued... - I know. I know. 482 00:34:37,411 --> 00:34:38,785 But it's not just that. 483 00:34:42,051 --> 00:34:43,360 I've been 484 00:34:47,070 --> 00:34:48,486 restless. 485 00:34:53,091 --> 00:34:54,209 Okay. 486 00:34:56,578 --> 00:34:57,793 And... 487 00:35:00,482 --> 00:35:02,368 I met with Dr. Huang the other day. 488 00:35:04,386 --> 00:35:06,176 She said... 489 00:35:06,242 --> 00:35:08,913 she said I won't be able to have a baby. 490 00:35:13,793 --> 00:35:14,848 Hey. 491 00:35:19,455 --> 00:35:22,887 I wanted to build a family with you. 492 00:35:23,873 --> 00:35:27,108 But... you have. 493 00:35:29,211 --> 00:35:30,969 You have built a family. 494 00:35:33,090 --> 00:35:34,336 With me. 495 00:36:06,425 --> 00:36:09,269 What are you doing here? This is a restricted area. 496 00:36:09,316 --> 00:36:11,199 - Um... - Get out of here! 497 00:36:11,265 --> 00:36:12,942 I'm looking for Ulf Maston. 498 00:36:13,012 --> 00:36:15,103 I'm Ulf Maston. Who are you? 499 00:36:15,169 --> 00:36:17,150 I'm FBI. 500 00:36:17,217 --> 00:36:19,934 I need to talk to you about Project Quill. 501 00:36:20,001 --> 00:36:22,833 Project Quill. Oh, yeah. 502 00:36:22,886 --> 00:36:25,380 Yeah, you called. Yeah, follow me. 503 00:36:27,168 --> 00:36:30,398 So, this is Project Quill, or what's left of it. 504 00:36:30,464 --> 00:36:33,310 It was a, um, psychobiology incubator. 505 00:36:33,375 --> 00:36:35,102 The goal was cross-pollination. 506 00:36:35,168 --> 00:36:37,693 Information sharing. 507 00:36:37,759 --> 00:36:41,789 Talking across projects and... and disciplines. 508 00:36:41,856 --> 00:36:44,989 We were originally funded to look into PTSD. 509 00:36:45,056 --> 00:36:47,102 How to help soldiers returning from Vietnam 510 00:36:47,167 --> 00:36:48,702 and, later, other conflicts. 511 00:36:48,768 --> 00:36:50,302 Handle trauma. 512 00:36:50,368 --> 00:36:52,061 It was becoming a big problem. 513 00:36:53,664 --> 00:36:57,789 Now, if you could take a lid off the, uh, the old rat cage there. 514 00:37:06,431 --> 00:37:08,541 Okay, little fellow. 515 00:37:10,655 --> 00:37:12,445 There we go. 516 00:37:12,510 --> 00:37:15,060 Oh, there. Doesn't hurt at all. 517 00:37:16,062 --> 00:37:18,404 Hey. Okay, if you could just hold on to him. 518 00:37:18,450 --> 00:37:19,771 - Yeah. - Thank you. 519 00:37:19,810 --> 00:37:21,232 Hello. 520 00:37:21,283 --> 00:37:23,745 Right. Follow me. 521 00:37:25,183 --> 00:37:27,101 So, how do the rats figure in? 522 00:37:27,167 --> 00:37:28,509 Well, it turns out that the body 523 00:37:28,574 --> 00:37:32,092 has a very specific biochemical response to stress. 524 00:37:32,158 --> 00:37:34,044 Different subjects respond differently 525 00:37:34,109 --> 00:37:36,325 when subjected to trauma. 526 00:37:42,366 --> 00:37:44,124 These are your test subjects? 527 00:37:44,189 --> 00:37:46,748 As they were during Quill. Yeah. 528 00:37:46,819 --> 00:37:49,986 Rats are often vilified as disease-spreading monsters, 529 00:37:50,046 --> 00:37:53,691 but they're very intelligent social creatures. 530 00:37:53,757 --> 00:37:55,260 Did you know they live in communities? 531 00:37:55,325 --> 00:37:56,667 No. 532 00:37:56,734 --> 00:37:58,906 A rat will often take care of a member of their group 533 00:37:58,973 --> 00:38:01,627 if it becomes injured or sick. 534 00:38:01,692 --> 00:38:03,643 - They protect each other? - They can. 535 00:38:03,708 --> 00:38:06,459 And... and individual rats respond differently 536 00:38:06,525 --> 00:38:09,371 to stress and trauma, just like people. 537 00:38:09,437 --> 00:38:10,940 See, I've been working for years 538 00:38:11,006 --> 00:38:15,771 to distill which hormone leads to the most resilient response. 539 00:38:15,837 --> 00:38:18,395 Why are some people more effective 540 00:38:18,461 --> 00:38:20,091 in the face of stress? 541 00:38:20,297 --> 00:38:22,184 Why do some fall apart? 542 00:38:26,173 --> 00:38:30,395 See, if I could bottle the right chemical combination... 543 00:38:30,461 --> 00:38:33,434 just imagine what an amazing boon that would be, 544 00:38:33,500 --> 00:38:38,394 not just for soldiers returning home from war, but for society. 545 00:38:38,460 --> 00:38:40,634 Did you have any luck with the rats? 546 00:38:40,700 --> 00:38:42,650 I... I bred these rats myself, 547 00:38:42,716 --> 00:38:44,826 and they come as near as possible to what seem to be 548 00:38:44,891 --> 00:38:48,122 the most resilient combination of various stress chemicals. 549 00:38:48,189 --> 00:38:50,906 Does... does it work? 550 00:38:50,973 --> 00:38:54,044 Not as I predicted, as often happens in science. 551 00:38:58,141 --> 00:39:00,890 - Oh. Oh. - There we... oop! 552 00:39:00,956 --> 00:39:03,098 But it's interesting. 553 00:39:03,164 --> 00:39:04,666 Whoa! 554 00:39:22,971 --> 00:39:25,561 So, the serum works, 555 00:39:25,628 --> 00:39:28,089 but not the way I thought it would. 556 00:39:28,156 --> 00:39:30,361 These rats can withstand stress. 557 00:39:30,428 --> 00:39:31,994 There are fewer heart attacks. 558 00:39:32,060 --> 00:39:34,482 Better odds of survival in a fight, but... 559 00:39:35,228 --> 00:39:36,888 they've become more aggressive. 560 00:39:37,435 --> 00:39:41,938 Violent. Murderous, even, toward their fellow rodents. 561 00:39:43,778 --> 00:39:46,114 This is Special Agent Isaac. 562 00:39:46,173 --> 00:39:47,774 Professor Maston. 563 00:39:48,438 --> 00:39:50,309 It was never my intention. 564 00:39:54,618 --> 00:39:57,305 Project Quill lost its funding decades ago. 565 00:39:57,370 --> 00:39:59,225 Most of us scattered. 566 00:40:00,346 --> 00:40:02,681 Did you ever experiment on people? 567 00:40:02,746 --> 00:40:05,139 Oh, no, no. What'd you have to put someone through. 568 00:40:05,194 --> 00:40:08,481 No, there are prohibitions on, uh... 569 00:40:08,539 --> 00:40:10,072 on that sort of thing. 570 00:40:10,139 --> 00:40:12,441 But do you think anyone might have tried? 571 00:40:12,506 --> 00:40:15,448 I mean, to continue the experiments on people? 572 00:40:18,330 --> 00:40:20,952 Many years ago I... I... I had a collaborator. 573 00:40:21,018 --> 00:40:23,543 A behavioral psychologist. 574 00:40:23,610 --> 00:40:26,039 Pushed the envelope on that sort of thing. 575 00:40:26,106 --> 00:40:28,343 But that was a problem right away. 576 00:40:28,410 --> 00:40:29,911 Oh. 577 00:40:29,977 --> 00:40:33,016 Oh, Lu Fang didn't last long at Quill. 578 00:40:33,082 --> 00:40:34,903 - Who? - Lu Fang Shen. 579 00:40:34,969 --> 00:40:36,791 He was a... a brilliant theorist. 580 00:40:36,857 --> 00:40:37,998 Shen was looking 581 00:40:38,069 --> 00:40:40,897 for a very specific profile. 582 00:40:42,634 --> 00:40:44,611 You had what he was looking for. 583 00:40:44,676 --> 00:40:46,517 Came to a bad end, I'm afraid. 584 00:41:15,710 --> 00:41:17,052 Get it together. 585 00:41:17,087 --> 00:41:18,113 Get it together. 586 00:41:47,671 --> 00:41:49,254 Calm down. 587 00:41:49,880 --> 00:41:52,856 Calm down. Calm down. 41229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.