All language subtitles for 5rFF-baruba-S1E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:34,240 How do you feel? 2 00:00:35,440 --> 00:00:37,240 I'll be alright. 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,000 I need to check the wound. 4 00:00:40,960 --> 00:00:42,280 Do what you have to. 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,760 I'll be careful, okay? 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,400 Tell me if it hurts. 7 00:01:16,200 --> 00:01:19,600 -How does it look? -Alright. 8 00:01:21,560 --> 00:01:22,880 You just rest. 9 00:01:25,320 --> 00:01:28,240 I have to change your bandages. I'll call for help, okay? 10 00:01:38,840 --> 00:01:40,160 How is he? 11 00:01:42,000 --> 00:01:46,800 Just as I feared. The antibiotics can't control the infection. 12 00:01:46,880 --> 00:01:50,680 He needs something stronger. I have to go to the hospital. 13 00:01:51,520 --> 00:01:55,280 Not a chance. You know the protocol. 14 00:01:55,360 --> 00:01:58,400 Give me a list of what you need, and I'll have them delivered. 15 00:01:58,480 --> 00:02:00,800 I can't sit here and wait. He's my husband. 16 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 The father of my children. 17 00:02:03,800 --> 00:02:08,600 I'll do this as quickly as I can. I'll just pop in and out. 18 00:02:13,600 --> 00:02:15,240 Alright. 19 00:02:16,960 --> 00:02:18,360 Make it quick. 20 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 Thank you. 21 00:02:37,040 --> 00:02:38,280 Hello? 22 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 Who is this? 23 00:02:41,680 --> 00:02:45,800 -Shira, it's Daddy. -Daddy! 24 00:02:45,880 --> 00:02:47,760 Grandpa, Daddy's on the phone. 25 00:02:48,600 --> 00:02:52,640 -Are you on your way back from work? -Not yet, darling. 26 00:02:53,560 --> 00:02:56,880 Today at school the teacher said my handwriting has improved, 27 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 and that I write really nice letters. 28 00:03:00,120 --> 00:03:02,240 I'm sure you do. 29 00:03:02,320 --> 00:03:04,400 When are you coming home? 30 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 Soon, soon. 31 00:03:27,000 --> 00:03:28,480 Nice work. 32 00:03:36,360 --> 00:03:39,720 Cut off the crusts. It'll be easier for him to chew. 33 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 Do you enjoy watching me suffer? 34 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 I didn't mean it. 35 00:03:50,280 --> 00:03:51,680 Of course not. 36 00:03:53,120 --> 00:03:55,680 You mistakenly came into my house and into my life. 37 00:04:00,360 --> 00:04:03,080 -Where's the tin opener? -In the sink. 38 00:04:08,200 --> 00:04:12,480 Look, I know I'm the ass in this story, but your soldier is no less dangerous. 39 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 His method nearly cost your father his life. 40 00:04:16,400 --> 00:04:19,240 You're right. You really are an ass. 41 00:04:21,040 --> 00:04:25,560 If he's got any other nutty ideas, put a stop to them. I don't want anyone hurt. 42 00:04:27,480 --> 00:04:28,920 Can I go? 43 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 I want to set something straight. 44 00:04:45,760 --> 00:04:48,560 -Set something straight? -Yes. 45 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 May I sit down? 46 00:05:09,960 --> 00:05:11,360 I don't know what... 47 00:05:12,840 --> 00:05:14,320 What came over me yesterday. 48 00:05:17,040 --> 00:05:19,560 I couldn't control myself, and that's... 49 00:05:20,960 --> 00:05:22,520 That's not professional. 50 00:05:29,160 --> 00:05:30,880 I realize that now. 51 00:05:32,840 --> 00:05:36,120 And I want to turn over a new leaf. 52 00:05:39,520 --> 00:05:40,880 Alright. 53 00:05:41,960 --> 00:05:43,840 I won't let you down. 54 00:06:23,240 --> 00:06:26,120 HERE'S THE LIST OF GUNSHOT PATIENTS YOU REQUESTED. 55 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 AMRAM ALONI, YAIR STERN, ADAM RUBIN 56 00:06:34,360 --> 00:06:36,560 AMRAM ALONI 57 00:06:56,960 --> 00:06:58,240 YAIR STERN ADAM RUBIN 58 00:07:21,160 --> 00:07:24,120 Nani, how do you feel? 59 00:07:25,720 --> 00:07:29,560 -I'll be fine by the time I get married. -Really? 60 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 Will I be invited? 61 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 I brought you some food. 62 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 What do these people want? 63 00:07:39,000 --> 00:07:41,840 They'll be gone soon. They promised not to hurt us. 64 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 If we behave. 65 00:07:44,720 --> 00:07:46,960 Tell that to your dad. 66 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 This was a mistake. 67 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 I shouldn't have got you involved. 68 00:07:57,200 --> 00:07:59,120 It's not your fault. 69 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 As I recall, he shot your dad. Noa is right. 70 00:08:03,080 --> 00:08:06,240 If you sit quietly, it'll be over soon, and no one will get hurt. 71 00:08:06,320 --> 00:08:07,880 Noa? 72 00:08:12,600 --> 00:08:14,920 I see you're on a first-name basis. 73 00:08:15,000 --> 00:08:18,560 Listen, Rambo, only if you sit quietly, it'll all be over soon 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,000 and no one will get hurt! 75 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 My name is Jonathan. 76 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 Not Rambo nor Dumbo. 77 00:08:25,640 --> 00:08:28,760 -And who are you? -I'm the man with the gun. 78 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 I wonder how brave you are without it. You feel all macho, do you? 79 00:08:33,520 --> 00:08:37,360 Dumbo, this country is flooded with gravestones of twats like yourself 80 00:08:37,440 --> 00:08:40,080 who thought being a hero is better than being alive. 81 00:08:41,080 --> 00:08:45,080 You can hate me all you want. Question is do you love her? 82 00:08:58,440 --> 00:09:00,240 I'm getting you out of here. 83 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Don't worry, darling. 84 00:09:04,280 --> 00:09:06,560 You're not mad at me then? 85 00:09:06,640 --> 00:09:09,680 No, of course not. I'm glad you texted me. 86 00:09:10,640 --> 00:09:12,480 You are? 87 00:09:13,320 --> 00:09:16,440 Though I was sure it was one of your hysterical episodes. 88 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 See? I wasn't being hysterical. 89 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 Promise me you won't do anything stupid. 90 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 Promise me. 91 00:09:29,680 --> 00:09:31,800 I promise I won't do anything stupid. 92 00:09:42,120 --> 00:09:43,320 Sit. 93 00:10:06,160 --> 00:10:07,600 I need you to hack it. 94 00:10:11,360 --> 00:10:13,040 Does your boss know about this? 95 00:10:15,600 --> 00:10:18,640 Don't ask difficult questions. Can you do it or not? 96 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 It's not a difficult question, it's really simple. 97 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 Who's asking? You or them? 98 00:10:27,560 --> 00:10:28,880 I am. 99 00:10:30,240 --> 00:10:31,680 This is between us. 100 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 Between us? 101 00:10:38,720 --> 00:10:40,560 Why should I do it then? 102 00:10:45,720 --> 00:10:47,760 Because I asked nicely. 103 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 What's in it for me? 104 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 I can do all sorts of things for you. 105 00:11:09,800 --> 00:11:10,960 Okay. 106 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 I've got something in mind. 107 00:11:20,040 --> 00:11:23,080 Hello. Could I speak to Amram Aloni? 108 00:11:23,160 --> 00:11:26,440 No, Amram isn't home. 109 00:11:27,960 --> 00:11:30,080 When will he be back? 110 00:11:30,800 --> 00:11:35,320 If he comes back, it'll be a miracle. He died two years ago. 111 00:11:35,400 --> 00:11:38,600 Oh, I'm so sorry. I guess our computers... 112 00:11:58,880 --> 00:12:00,080 Hello? 113 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 Rubin, where have you been? 114 00:12:04,080 --> 00:12:07,000 You stuck with me for 20 years, and you miss me already? 115 00:12:08,080 --> 00:12:10,360 -Listen, something has come up. -What is it? 116 00:12:11,440 --> 00:12:13,720 You must go to HQ. The boss is looking for you. 117 00:12:13,800 --> 00:12:16,880 This isn't really... a good time. 118 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 I'm pretty busy. 119 00:12:18,640 --> 00:12:21,000 Rubin, this is an order, not an invite. 120 00:12:21,080 --> 00:12:23,120 Get here as soon as possible. 121 00:12:24,920 --> 00:12:27,080 -Rubin? -What is it about? 122 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 I've told you more than I should have. 123 00:12:59,440 --> 00:13:01,040 Pro, my ass. 124 00:13:02,280 --> 00:13:04,160 You're nothing but an amateur. 125 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 I've seen the way you look at her. 126 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 A real pro would keep his feelings out of it. 127 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 She drives you wild, I can tell. 128 00:13:17,520 --> 00:13:18,920 She's got that smell. 129 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 It's addictive. 130 00:13:26,440 --> 00:13:29,240 That's it, you've smelled her, haven't you? 131 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 You crawled up from your sewer, and smelled something different? 132 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 You're an idiot. 133 00:13:36,800 --> 00:13:41,200 I don't know what you're trying to do here, but... it's not working. 134 00:13:41,280 --> 00:13:46,440 Do you really think that once you and your mates are done playing cops and robbers 135 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 she'll crawl back down the sewer with you? 136 00:13:51,120 --> 00:13:54,600 Do you honestly think your khaki outfit makes you better than me? 137 00:13:56,560 --> 00:13:58,200 Yes. 138 00:13:58,280 --> 00:14:00,360 I didn't get a 17-year-old girl pregnant 139 00:14:00,440 --> 00:14:02,840 and then dump her over the phone, Commander. 140 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 What are you talking about? 141 00:14:08,360 --> 00:14:11,000 Hello? What are you talking about? 142 00:14:11,080 --> 00:14:13,280 You'll be out of here soon. Sort it out then. 143 00:14:14,080 --> 00:14:15,280 Is she pregnant? 144 00:14:16,880 --> 00:14:18,560 Answer me. Is she pregnant? 145 00:14:18,640 --> 00:14:20,160 Shut your mouth. 146 00:14:42,360 --> 00:14:44,240 PROCESS COMPLETED SUCCESSFULLY 147 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 -Got it. -Got what? 148 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 It's hacked. Do you want me to play it? 149 00:15:00,640 --> 00:15:03,080 Well done, kid. How did you do it? 150 00:15:03,160 --> 00:15:04,440 Make me a copy. 151 00:15:06,560 --> 00:15:08,680 What can I say? I've got the magic touch. 152 00:15:09,800 --> 00:15:13,920 Perhaps hire me for your next mission. Your team is brain-deficient, right? 153 00:15:14,800 --> 00:15:18,560 -Should I press play? -No, just leave it as it is. 154 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 So... now your turn. 155 00:15:25,760 --> 00:15:27,640 How may I help you? 156 00:15:27,720 --> 00:15:30,200 I'm about to disappoint. I hope you take it well. 157 00:15:33,200 --> 00:15:37,240 I need you to connect me to the internet. I need to make a Skype call. 158 00:15:37,320 --> 00:15:40,280 -To whom? -The police. 159 00:15:40,360 --> 00:15:42,400 Some bird. What's the difference? 160 00:15:42,720 --> 00:15:46,200 -Why is it urgent? -Do we really have to get into this? 161 00:15:46,280 --> 00:15:48,160 Who do you want to Skype with? 162 00:15:50,880 --> 00:15:54,080 I've got a small business going. Exam papers. 163 00:15:54,160 --> 00:15:56,840 For those who need them. Nothing serious. 164 00:15:57,680 --> 00:16:00,280 My dad is the head master, and I can hack passwords, 165 00:16:00,360 --> 00:16:03,000 you know, a small business. 166 00:16:05,080 --> 00:16:08,320 What's the urgency concerning that bird? 167 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 We got a deal to complete. 168 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 I promised her the exam paper, 169 00:16:12,680 --> 00:16:15,360 and she promised to help me with something. 170 00:16:15,440 --> 00:16:17,080 This is getting interesting. 171 00:16:18,680 --> 00:16:20,120 How will she be helping you? 172 00:16:20,760 --> 00:16:23,280 When you see her on Skype, you'll get the picture. 173 00:16:23,360 --> 00:16:26,560 -Love? -What's that got to do with it? 174 00:16:26,640 --> 00:16:28,640 I love love. 175 00:16:30,680 --> 00:16:32,080 YAIR STERN 176 00:16:32,160 --> 00:16:35,880 -Hello. May I speak with Adam Rubin? -Who's asking? 177 00:16:35,960 --> 00:16:40,080 The Department of Social Security, regarding his injury pension. 178 00:16:40,160 --> 00:16:41,800 Adam isn't home. He's at work. 179 00:16:41,880 --> 00:16:44,640 Could you please tell me when he'll be back? 180 00:16:44,720 --> 00:16:48,560 I'm just the housekeeper, I don't know. Sometime next week I reckon. 181 00:16:49,360 --> 00:16:53,280 -When next week? -I don't know. I've got to go. 182 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 -Try again on Sunday or next week. -Thanks very much. 183 00:16:59,320 --> 00:17:00,360 ADAM RUBIN 184 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Amsalem. 185 00:17:30,240 --> 00:17:31,760 Amsalem, hold on. 186 00:17:31,840 --> 00:17:33,320 Amsalem, hold on. Talk to me. 187 00:17:33,400 --> 00:17:35,600 -It's best we don't talk. -What do you mean? 188 00:17:37,640 --> 00:17:40,120 -What happened to your eye? -I fought with a tree. 189 00:17:40,200 --> 00:17:41,840 -Did you? -Yes. 190 00:17:45,400 --> 00:17:47,440 I don't know what you got yourself into. 191 00:17:48,920 --> 00:17:50,320 But it doesn't look good. 192 00:17:51,600 --> 00:17:53,000 It doesn't look good. 193 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 Get in. 194 00:18:13,880 --> 00:18:15,480 Congratulations! 195 00:18:19,120 --> 00:18:21,120 Got scared there, didn't you? You wimp! 196 00:18:26,800 --> 00:18:28,400 KOKHVA STREET 197 00:18:30,480 --> 00:18:32,840 ADAM RUBIN, 2 KOKHVA STREET 198 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 Guys, guys... 199 00:19:08,640 --> 00:19:13,360 Rubin, I'd like to thank you for your professional work... 200 00:19:14,400 --> 00:19:18,320 ...and for letting us feel we can always rely on you. 201 00:19:18,400 --> 00:19:19,600 Hear, hear! 202 00:19:23,200 --> 00:19:24,840 What is it? Why did you stop? 203 00:19:24,920 --> 00:19:26,840 I'm stuck with a flat tire, that's why. 204 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 CALL ME, IT'S URGENT. ALEX. 205 00:19:48,840 --> 00:19:50,280 Where are you going, Rubin? 206 00:19:55,360 --> 00:19:57,880 -What's going on? -Yael is stuck with a flat tire. 207 00:19:58,440 --> 00:20:03,280 -Have you spoken to her? -Yes, she's hysterical. You handle it. 208 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 Yael, what's going on? 209 00:20:09,840 --> 00:20:12,960 I'm stuck in the middle of the road, that's what's going on! 210 00:20:13,400 --> 00:20:16,440 Okay, okay. Just take a deep breath and relax. 211 00:20:16,520 --> 00:20:18,800 -Don't tell me to relax. -I need you to relax. 212 00:20:18,880 --> 00:20:21,360 -Tell me what's going on. -I've got a flat tire! 213 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Okay. 214 00:20:22,520 --> 00:20:24,840 I need you to find the spare tire. 215 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -And? -Then you'll need to find the jack. 216 00:20:28,720 --> 00:20:32,080 Do you know what that is? It's somewhere near the spare tire. 217 00:20:34,720 --> 00:20:37,600 -Have you found it? -I don't see a jack here. What's that? 218 00:20:37,680 --> 00:20:41,480 I've never changed a flat tire. I always phone a breakdown service. 219 00:20:41,560 --> 00:20:44,840 Don't phone them. I'm coming to get you. 220 00:20:44,920 --> 00:20:46,800 How soon can you be here? 221 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 I need the antibiotics urgently. 222 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 I'll be there in 30 minutes. 223 00:20:51,280 --> 00:20:53,400 30 minutes is too long. I'll take a taxi. 224 00:20:53,480 --> 00:20:55,320 Yael, listen. 225 00:20:55,400 --> 00:20:58,200 Stay put. Stay there. 226 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 I'm coming to get you. 227 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 -Do you understand? -I understand. 228 00:21:11,440 --> 00:21:13,640 -How are you doing? -Great. 229 00:21:13,720 --> 00:21:15,240 -Everything alright? -Yes. 230 00:21:15,320 --> 00:21:16,720 I've got a surprise for you. 231 00:21:25,680 --> 00:21:27,760 Rubin, look at the wall. 232 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 Rubin, my dear man, 233 00:21:29,840 --> 00:21:33,320 your retirement, though justified, 234 00:21:34,160 --> 00:21:36,240 makes me very sad, personally. 235 00:21:42,120 --> 00:21:47,280 There aren't many people who I can call "salt of the Earth," 236 00:21:47,360 --> 00:21:48,680 and not blush. 237 00:21:50,560 --> 00:21:51,760 2, KOKHVA STREET 238 00:21:54,920 --> 00:21:56,760 FAMILY: RUBIN 239 00:22:04,120 --> 00:22:07,920 I can assure you that a brave fighter 240 00:22:08,000 --> 00:22:10,160 and patriot like yourself 241 00:22:10,240 --> 00:22:12,120 will always have a job waiting for you 242 00:22:12,200 --> 00:22:16,200 in public security whenever you wish. 243 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 Here's to you, Rubin. 244 00:22:29,520 --> 00:22:32,560 I'm sure we'll meet again. 245 00:22:33,440 --> 00:22:35,120 Hear, hear. 246 00:24:01,680 --> 00:24:03,480 VIDEO CHAT INCOMING CALL 247 00:24:05,000 --> 00:24:07,040 Prometheus, it's great to see you. 248 00:24:07,160 --> 00:24:08,720 I thought you'd abandoned me. 249 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 I never abandon a damsel in distress. 250 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 You're the best, by far. 251 00:24:14,600 --> 00:24:17,160 -For your eyes only, remember. -Of course. 252 00:24:18,320 --> 00:24:20,440 What are you smiling about? 253 00:24:20,520 --> 00:24:24,000 -Have you ever looked in the mirror? -That's sweet. 254 00:24:24,080 --> 00:24:25,920 What do you say then? 255 00:24:26,000 --> 00:24:28,360 When do we move on to the next part of the deal? 256 00:24:28,440 --> 00:24:30,200 The next part? 257 00:24:31,200 --> 00:24:33,280 Yes, what you said. 258 00:24:33,760 --> 00:24:35,360 I don't remember what I said. 259 00:24:35,440 --> 00:24:37,680 -Shall I remind you? -Yes. 260 00:24:40,080 --> 00:24:43,360 Don't tell me you took it seriously? 261 00:24:45,560 --> 00:24:46,960 I've got to finish up here. 262 00:24:47,040 --> 00:24:48,080 CALL ENDED 263 00:25:02,360 --> 00:25:04,480 Don't let her treat you this way. 264 00:25:07,000 --> 00:25:08,480 I know girls her type. 265 00:25:09,760 --> 00:25:12,640 They think the world exists just to serve them. 266 00:25:12,720 --> 00:25:15,520 You can't be another cog in the popular girl's machine. 267 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 But you heard what she said. 268 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 Think of something. 269 00:25:29,640 --> 00:25:33,000 You know what? You're right. 270 00:25:35,640 --> 00:25:37,920 Could you give me a few minutes? 271 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 Go ahead. Chop chop. 272 00:25:44,720 --> 00:25:51,080 DEAR SENIORS, MAYA BERGER HAS THE HEBREW EXAM. 273 00:25:52,120 --> 00:25:54,360 What are you doing? You'll blow your cover. 274 00:25:55,000 --> 00:25:57,840 That's the least of my problems, isn't it? 275 00:26:16,600 --> 00:26:18,760 -Why didn't you tell me? -What? 276 00:26:20,360 --> 00:26:21,800 That I'm about to be a father. 277 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Is it true then? 278 00:26:30,600 --> 00:26:34,440 -Yes, it is. -It is? Are you listening to yourself? 279 00:26:35,280 --> 00:26:37,920 You're pregnant. We have to take action. 280 00:26:39,640 --> 00:26:42,520 Take action? Is this a military operation? 281 00:26:42,600 --> 00:26:45,560 Noa, my job is to think rationally. 282 00:26:46,640 --> 00:26:49,960 Trust me, this is a problem. We must get out of here and fix it. 283 00:26:50,040 --> 00:26:54,400 So that's your plan? To get me out of here and straight into an abortion clinic? 284 00:26:54,480 --> 00:26:55,880 Don't you want an abortion? 285 00:26:59,800 --> 00:27:02,720 -Don't you? -I don't know what I want. 286 00:27:02,800 --> 00:27:05,320 I see. So your plan is to be a mother at 17. 287 00:27:05,400 --> 00:27:09,000 -I bet your mom would love that! -We're not discussing my mom. Nor you. 288 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 -We're discussing me and my baby. -Your baby? 289 00:27:13,400 --> 00:27:18,000 Yes, my baby. With all this madness going on, I have a baby growing in my belly. 290 00:27:28,440 --> 00:27:32,360 Well, let's get out of this alive, and then see what we will do, alright? 291 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 TO ADAM RUBIN, WITH ADMIRATION AND APPRECIATION 292 00:28:25,160 --> 00:28:27,000 ENTROPIC LTD INVOICE NUMBER 0003 293 00:28:40,240 --> 00:28:43,560 MISGAV LADACH HOSPITAL NETA RUBIN, 32 294 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 Yes, we'll jump on the trampoline. 295 00:29:08,720 --> 00:29:09,960 -Grandpa? -What? 296 00:29:10,040 --> 00:29:12,200 -I'm hungry. -No problem. Pizza. 297 00:29:12,280 --> 00:29:13,720 -You want some pizza? -Yes. 298 00:29:13,800 --> 00:29:15,640 Okay, sit down and draw something. 299 00:31:21,480 --> 00:31:22,560 Daddy! 300 00:31:24,280 --> 00:31:25,800 What are you doing here? 301 00:31:25,880 --> 00:31:28,200 -Daddy, are you back from work? -No, not yet. 302 00:31:30,160 --> 00:31:34,840 -Grandpa took me to the Jungle Gym. -One second, Shira darling. 303 00:31:34,920 --> 00:31:36,760 Come and sit down. 304 00:31:36,840 --> 00:31:38,800 -Yes? -We have a body. 305 00:31:38,880 --> 00:31:42,200 -Relatives? Friends? -Nothing. It's completely clean. 306 00:31:42,280 --> 00:31:44,200 You have to go there and sign your name. 307 00:31:44,280 --> 00:31:48,160 -When? Today? -Yes, today, before they bury it. 308 00:31:49,800 --> 00:31:53,000 -Are you sure he's right for it? -He's the best option right now. 309 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 Go there today and release him. 310 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Okay. 23249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.