Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية"
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,210
لا بد أنك تمزح.
3
00:00:13,420 --> 00:00:16,420
بعد كل الجهد المبذول في صنعها،
قمت بتخريبها.
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,830
أخبرتك أن ذلك كان سابقاً لأوانه.
5
00:00:18,920 --> 00:00:24,290
لكنها صُممت من أجل القتال منذ البداية،
صحيح؟
6
00:00:24,460 --> 00:00:27,000
الغرض منها هو أن تُستخدم بخشونة،
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,540
لذلك عليك أن تجعلها أقسى.
8
00:00:30,210 --> 00:00:31,830
بما أنها مصنوعة من أجل القتال،
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,710
يجب أن تلبي متطلبات السرعة
للاشتباك بالأيدي،
10
00:00:34,790 --> 00:00:37,210
لذلك صُنعت لتكون خفيفة قدر الإمكان.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
عليك أن تستخدمها بحذر أكبر.
12
00:00:40,460 --> 00:00:43,210
يمكنني أن أستخدمها كما أشاء.
13
00:00:43,540 --> 00:00:46,670
أنا من يدفع ثمن هذا، كما تعلم.
14
00:00:47,170 --> 00:00:49,710
على أي حال، عليك أن تترك هذه معي.
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,460
استخدم البدلة ذات الاستخدام اليومي مؤقتاً.
16
00:00:52,540 --> 00:00:54,040
لا تخرّب تلك أيضاً.
17
00:00:54,670 --> 00:00:56,040
لا تقلق.
18
00:01:01,130 --> 00:01:04,630
أستخدم هذه فقط ضد البشر.
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,290
حسناً، شكراً لك على هذا.
20
00:01:13,580 --> 00:01:17,500
أقدّر لك قدومك كل هذه المسافة لتراني.
21
00:01:18,080 --> 00:01:21,670
هناك شيء أريد أن أسألك عنه.
22
00:01:24,330 --> 00:01:29,920
سمعت أنك دمرت إحدى طائرات الركاب
على الأرض قبل 12 سنة.
23
00:01:30,210 --> 00:01:37,000
يبدو لي أنك لست وراء ذلك الانفجار.
24
00:01:37,170 --> 00:01:39,210
لماذا تعتقد ذلك؟
25
00:01:39,750 --> 00:01:41,920
لأنك لم تدمرها،
26
00:01:42,330 --> 00:01:45,330
وكنت في الحقيقة تحاول حمايتها، صحيح؟
27
00:01:48,880 --> 00:01:51,830
تلعب دور الأحمق، صحيح؟ مهما يكن.
28
00:01:51,920 --> 00:01:54,080
سوف أكتشف الأمر في النهاية على أي حال.
29
00:01:54,830 --> 00:01:58,290
سيتم رفض الكلب الفضولي للغاية.
30
00:01:59,710 --> 00:02:02,130
هل هذا ما تظنه؟
31
00:02:03,040 --> 00:02:04,960
لكن الكلاب تقوم فقط
32
00:02:05,460 --> 00:02:08,880
بما تظن أن سيدها يريده.
33
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
لا بد أن ذلك "هوكوتو".
34
00:02:16,920 --> 00:02:18,130
سيد "هاياتا".
35
00:02:20,540 --> 00:02:24,000
ما الذي يريده ذلك الفتى بحق السماء؟
36
00:02:29,920 --> 00:02:31,000
عذراً.
37
00:02:33,250 --> 00:02:35,170
شكراً لك على ذلك اليوم.
38
00:02:35,830 --> 00:02:38,420
"رينا ساياما"؟
39
00:02:38,880 --> 00:02:41,170
كيف عرفت أنني أنا؟
40
00:02:41,420 --> 00:02:43,420
هل عليك أن تسألي؟
41
00:02:43,500 --> 00:02:47,670
حتى إنني ارتديت قبعة اليوم،
كان تنكري ممتازاً.
42
00:02:48,830 --> 00:02:49,880
إذاً...
43
00:02:50,210 --> 00:02:52,330
هل تتذكرينني؟
44
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
ماذا؟
45
00:02:57,670 --> 00:02:59,580
نسيت مجدداً؟
46
00:03:00,130 --> 00:03:03,000
ذهبت إلى عرضك المباشر بعد أن
تحدثنا في المرة الأخيرة.
47
00:03:08,130 --> 00:03:10,380
- هل تذكّرت؟
- نعم.
48
00:03:10,710 --> 00:03:12,670
ذلك العرض...
49
00:03:13,460 --> 00:03:14,880
أعتذر عن ذلك.
50
00:03:15,130 --> 00:03:18,790
شكراً على قدومك، لكنني لم أفكر أبداً
أن مثل ذلك الشيء قد يحدث.
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,580
لا بأس.
52
00:03:21,080 --> 00:03:23,170
لم يكن ذلك ذنبك يا "رينا".
53
00:03:23,290 --> 00:03:24,580
هذا صحيح.
54
00:03:24,670 --> 00:03:28,080
- ما زلتم لم تغلقوا اليوم، صحيح؟
- نعم.
55
00:03:28,290 --> 00:03:30,830
ما زالت هناك 30 دقيقة حتى نغلق.
56
00:03:31,420 --> 00:03:33,380
- شكراً للرب.
- تعالي من هنا.
57
00:03:37,960 --> 00:03:40,920
أنت في المدرسة الثانوية كذلك، صحيح؟
58
00:03:41,080 --> 00:03:43,790
- هل تعمل بدوام جزئي هنا؟
- نعم.
59
00:03:44,080 --> 00:03:48,290
- شيء من ذلك.
- إذاً هناك شيء أريد أن أسألك إياه.
60
00:03:51,540 --> 00:03:52,920
هذا المكان
61
00:03:53,460 --> 00:03:56,750
هو متحف فقط بالظاهر.
62
00:03:56,830 --> 00:03:58,580
ما زال في الحقيقة
63
00:03:58,830 --> 00:04:01,710
مقر فريق البحث العلمي الخاص، صحيح؟
64
00:04:02,080 --> 00:04:03,130
ماذا؟
65
00:04:03,750 --> 00:04:07,750
هل لاحظت أشياء غريبة بينما كنت تعمل هنا
من قبل؟
66
00:04:09,580 --> 00:04:10,960
أي نوع من الأشياء الغريبة؟
67
00:04:11,540 --> 00:04:13,540
دعني أفكر.
68
00:04:14,330 --> 00:04:17,790
مثل أناس غرباء أو سيارات غريبة
تدخل وتغادر أو...
69
00:04:18,920 --> 00:04:21,290
أجهزة غريبة في المكان أو...
70
00:04:22,290 --> 00:04:24,130
ممرات غريبة.
71
00:04:24,830 --> 00:04:26,750
- لا، ليس هناك شيء...
- بشكل أدق،
72
00:04:27,630 --> 00:04:29,170
هل "ألترامان" هنا؟
73
00:04:30,420 --> 00:04:33,750
سمعت الكثير من القصص بخصوص ما يوجد
داخل تلك البدلة،
74
00:04:33,830 --> 00:04:37,000
مثل أنه كائن فضائي أو رجل آلي
أو شيء من ذلك القبيل.
75
00:04:37,670 --> 00:04:41,380
أظن أن هناك إنسان في الداخل.
76
00:04:42,880 --> 00:04:47,960
ورغم أن فريق البحث العلمي الخاص لم يعد
موجوداً، أظن أنه كان أحد أولئك الأشخاص.
77
00:04:48,880 --> 00:04:50,750
لماذا تظنين ذلك؟
78
00:04:51,670 --> 00:04:54,000
انظر إلى هذه.
79
00:04:54,830 --> 00:04:57,500
هذه العلامة على "ألترامان".
80
00:04:57,960 --> 00:05:01,460
ألا تبدو مثل تلك؟
81
00:05:06,330 --> 00:05:08,000
نعم، أظن أنها كذلك.
82
00:05:09,420 --> 00:05:10,880
أعرف ما تفكر به.
83
00:05:11,420 --> 00:05:16,380
فقط لأن عليه العلامة نفسها، ذلك لا يعني
أن "ألترامان" هنا، صحيح؟
84
00:05:16,830 --> 00:05:18,880
أنا أدرك ذلك.
85
00:05:19,920 --> 00:05:21,330
لكن...
86
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
- لكن ماذا؟
- أنا...
87
00:05:24,880 --> 00:05:27,210
أريد أن أرى "ألترامان" مجدداً.
88
00:05:27,960 --> 00:05:31,170
أريد أن أخبره بشيء ما.
89
00:05:32,210 --> 00:05:33,790
عن أمك؟
90
00:05:34,330 --> 00:05:35,500
لا!
91
00:05:36,000 --> 00:05:39,420
حسناً، هذا نصف ما أريد أن أقوله.
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
إذا كنت في عرضي، لا بد أنك رأيت ذلك
أيضاً، صحيح؟
93
00:05:44,330 --> 00:05:45,500
حسناً...
94
00:05:46,040 --> 00:05:48,170
كنت أركز على ما كنت أفعله فقط.
95
00:05:48,750 --> 00:05:52,130
قمت فقط بما هو طبيعي.
96
00:05:52,290 --> 00:05:53,210
ماذا؟
97
00:05:55,330 --> 00:05:56,920
تباً!
98
00:05:57,670 --> 00:05:59,250
قلت ذلك دون أن أفكر.
99
00:06:01,210 --> 00:06:02,420
ما كان ذلك؟
100
00:06:05,830 --> 00:06:09,920
أنا واثق أن ذلك ما كان سيقوله "ألترامان"!
101
00:06:11,460 --> 00:06:12,500
نعم، أنت محق.
102
00:06:13,580 --> 00:06:16,670
بالنسبة لـ"ألترامان"، ربما كان ذلك
طبيعياً وحسب.
103
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
مع ذلك...
104
00:06:19,380 --> 00:06:26,210
لا، في الحقيقة، لذلك بالضبط
يجب أن أخبره بمشاعري الصادقة.
105
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
لذلك...
106
00:06:28,790 --> 00:06:32,460
أريد أن أرى "ألترامان" مجدداً.
107
00:06:36,630 --> 00:06:39,750
- اعذريني لثانية.
- لا بأس، قم بالرد.
108
00:06:39,830 --> 00:06:43,330
ماذا تريد يا سيد "إدي"؟ أنا مشغول حالياً.
109
00:06:43,500 --> 00:06:45,710
لا تتصرف هكذا يا "شينجيرو".
110
00:06:46,330 --> 00:06:47,630
لديّ عمل لك.
111
00:06:47,710 --> 00:06:50,420
ظهر كائن آخر من خارج الأرض مجدداً.
112
00:06:50,500 --> 00:06:51,540
حقاً؟
113
00:06:54,880 --> 00:06:58,130
حسناً، أنا في الطابق الأول الآن،
لذلك سأكون هناك قريباً.
114
00:06:58,290 --> 00:06:59,250
وداعاً.
115
00:07:00,790 --> 00:07:03,210
أعتذر، لكن طرأ شيء ما الآن.
116
00:07:03,880 --> 00:07:06,290
- يجب أن أذهب.
- حسناً.
117
00:07:12,630 --> 00:07:13,670
هذا صحيح.
118
00:07:14,380 --> 00:07:17,170
سوف أبحث في أمر "ألترامان" من أجلك.
119
00:07:18,420 --> 00:07:21,250
هذا متحف "عملاق الضوء" كما تعرفين.
120
00:07:21,330 --> 00:07:25,080
لدينا معلومات عن "ألترامان" هنا
أكثر من أي مكان آخر.
121
00:07:25,920 --> 00:07:26,960
أراك لاحقاً.
122
00:07:36,420 --> 00:07:37,960
هل من الممكن...
123
00:07:42,330 --> 00:07:44,580
- تراجعوا!
- هذا خطير!
124
00:07:44,670 --> 00:07:45,960
ماذا يجري؟
125
00:07:46,040 --> 00:07:48,830
- هرب شيء باتجاه المنصة.
- حقاً؟
126
00:07:49,420 --> 00:07:51,880
هذا خطير! تراجعوا!
127
00:07:54,460 --> 00:07:56,630
"الشرطة"
128
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
مستحيل!
129
00:08:00,380 --> 00:08:02,630
إذاً، هناك حشد منذ الآن.
130
00:08:02,790 --> 00:08:07,710
مؤخراً، انتشرت أخبار عن رؤية الفضائيين
على الإنترنت كالنار في الهشيم.
131
00:08:09,710 --> 00:08:10,880
"إدي" يتحدث.
132
00:08:11,000 --> 00:08:13,790
تم الانتهاء من إخلاء المسافرين والعاملين
في المحطة.
133
00:08:13,880 --> 00:08:15,580
الشرطة تتعاون معنا أيضاً.
134
00:08:15,710 --> 00:08:17,460
خذا مواقعكما مباشرةً.
135
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
عُلم.
136
00:08:20,210 --> 00:08:21,330
شكراً لكما أيها السيدان.
137
00:08:21,630 --> 00:08:22,880
شكراً لك أيضاً.
138
00:08:23,920 --> 00:08:25,580
ماذا تفعل؟ هيا بنا.
139
00:08:26,210 --> 00:08:27,080
حاضر سيدي.
140
00:08:27,170 --> 00:08:28,710
"الشرطة"
141
00:08:29,830 --> 00:08:34,500
المحطة الفارغة تماماً مخيفة نوعاً ما.
142
00:09:13,130 --> 00:09:17,170
مرحباً يا رفاق، أنتما هنا أخيراً.
143
00:09:17,920 --> 00:09:19,250
هل هذا الرجل الذي سمعنا عنه؟
144
00:09:19,830 --> 00:09:22,380
استغرقتما وقتاً طويلاً جداً،
لذا سبقتكما وقتلته.
145
00:09:22,880 --> 00:09:24,750
ليست لديكما مشكلة في ذلك، صحيح؟
146
00:09:25,460 --> 00:09:26,630
أنت مجدداً؟
147
00:09:28,210 --> 00:09:30,960
إذاً ما رأيكما؟ هل يعجبكما ما تريانه؟
148
00:09:32,500 --> 00:09:34,040
ما خطبك يا رجل؟
149
00:09:35,750 --> 00:09:37,080
- سيد "موروبوشي"!
- ماذا؟
150
00:09:37,170 --> 00:09:39,080
هل كان شخص ما يشاهد؟
151
00:09:40,420 --> 00:09:41,330
تباً.
152
00:09:41,420 --> 00:09:42,630
"قُطع الاتصال، لا توجد إشارة"
153
00:09:42,710 --> 00:09:44,420
ذلك الفتى...
154
00:09:44,830 --> 00:09:47,670
إنه عدواني أكثر مما توقعت.
155
00:09:49,880 --> 00:09:51,920
سيكون علينا أن نعمل بسرعة.
156
00:09:52,920 --> 00:09:54,130
أكره أن أخبرك بهذا،
157
00:09:54,630 --> 00:09:58,290
لكن ليس لدينا نقص في العاملين لدرجة
أن نوظف أشخاصاً لا نعرفهم.
158
00:09:58,790 --> 00:10:03,040
أظن أن السيد "هاياتا" يعرف من أكون، صحيح؟
159
00:10:04,250 --> 00:10:06,920
- عرفت أنك أنت!
- مهلاً، يا فتى.
160
00:10:07,830 --> 00:10:10,130
تعني أنك تعرف هذا الرجل؟
161
00:10:10,210 --> 00:10:11,460
حسناً، كما تعلم...
162
00:10:11,540 --> 00:10:15,790
أنا أصغر بصف واحد من السيد "هاياتا"
في مدرستنا، اسمي "سيجي هوكوتو".
163
00:10:16,040 --> 00:10:17,130
سُررت بلقائكما.
164
00:10:18,830 --> 00:10:19,710
حسناً.
165
00:10:20,420 --> 00:10:22,380
بما أنكما عرفتما من أكون،
166
00:10:22,830 --> 00:10:24,380
دعونا نبدأ من جديد، هلا نفعل؟
167
00:10:24,960 --> 00:10:27,830
هل ستوظفانني للعمل
في فريق البحث العلمي الخاص؟
168
00:10:29,380 --> 00:10:30,880
ليس لديه سجل عائلي؟
169
00:10:31,210 --> 00:10:32,420
هذا صحيح.
170
00:10:32,630 --> 00:10:36,130
على الأقل، "سيجي هوكوتو" كشخص
171
00:10:36,330 --> 00:10:38,830
غير موجود على الورق.
172
00:10:39,040 --> 00:10:41,790
هل يرتاد مدرسة الفتى نفسها حقاً؟
173
00:10:41,880 --> 00:10:43,290
كان ذلك الجزء حقيقياً.
174
00:10:44,170 --> 00:10:48,040
من الواضح أنه للتقرب من "شينجيرو"،
175
00:10:48,290 --> 00:10:52,330
قام بتزوير الأوراق اللازمة للقبول.
176
00:10:53,580 --> 00:10:55,040
هل هناك أي معلومات عن ماضيه السابق؟
177
00:10:55,710 --> 00:10:57,880
في هذا الوقت، ليس لدينا أي شيء آخر.
178
00:10:59,040 --> 00:11:00,580
هل هو كائن فضائي؟
179
00:11:01,420 --> 00:11:02,580
لا.
180
00:11:02,710 --> 00:11:06,000
حمضه النووي هو حمض نووي أرضي دون أدنى شك.
181
00:11:07,250 --> 00:11:08,170
ولكن،
182
00:11:08,540 --> 00:11:12,540
يبدو أن شيئاً ما قد حدث له وتسبب
183
00:11:12,750 --> 00:11:15,250
بفقدانه لجميع أطرافه.
184
00:11:17,290 --> 00:11:20,670
هاتان الذراعان والقدمان اللواتي
يستخدمها الآن
185
00:11:20,830 --> 00:11:23,290
هي أطراف صناعية متطورة.
186
00:11:25,080 --> 00:11:26,540
هل تعني...
187
00:11:27,210 --> 00:11:28,170
أنها زائفة؟
188
00:11:28,670 --> 00:11:31,210
من الصعب تصديق هذا، صحيح؟
189
00:11:32,790 --> 00:11:34,750
إلى جانب البدلة التي كان يرتديها،
190
00:11:35,040 --> 00:11:37,040
يستخدم جسد ذلك الصبي
191
00:11:37,170 --> 00:11:41,250
تقنيات متطورة للغاية.
192
00:11:43,460 --> 00:11:45,580
إنها أكثر تطوراً
193
00:11:45,750 --> 00:11:49,000
من أي شيء موجود على الأرض حالياً.
194
00:11:52,380 --> 00:11:53,630
أخبرتك.
195
00:11:53,790 --> 00:11:58,540
اشتريت تلك المعلومات عن "ألترامان"
من شخص يعرف من يكون "ألترامان".
196
00:11:58,630 --> 00:12:00,670
ثق بي، ألن تفعل؟
197
00:12:00,750 --> 00:12:02,920
أجد من الصعب تصديق ذلك يا بنيّ.
198
00:12:03,130 --> 00:12:07,540
بالكاد هناك من يعرف من يكون
"ألترامان" حقاً.
199
00:12:07,630 --> 00:12:09,460
هذا غير صحيح.
200
00:12:09,580 --> 00:12:11,540
كل أعضاء فريق البحث العلمي الخاص
يعرفون ذلك بالطبع،
201
00:12:11,630 --> 00:12:14,250
ولا بد أن هناك أشخاص في مجلس
التحالف الكوني
202
00:12:14,330 --> 00:12:15,920
يعرفون ذلك أيضاً.
203
00:12:16,380 --> 00:12:17,920
كيف تعرف عن ذلك يا بني؟
204
00:12:18,500 --> 00:12:20,830
"يحتاج الأمر إلى سارق للقبض على سارق"،
كما تعلم.
205
00:12:23,920 --> 00:12:25,130
حسناً.
206
00:12:25,420 --> 00:12:28,040
يمكننا أن نتحدث عن ذلك لاحقاً.
207
00:12:28,420 --> 00:12:30,920
أولاً، أخبرني ما الذي تسعى وراءه.
208
00:12:31,210 --> 00:12:34,000
لماذا تريد الانضمام
إلى فريق البحث العلمي الخاص؟
209
00:12:34,130 --> 00:12:35,540
حسناً، كما ترى،
210
00:12:36,630 --> 00:12:39,670
لديّ صديقة تُدعى "يوكو" أعرفها منذ
أن كنت صغيراً.
211
00:12:39,750 --> 00:12:44,710
- ماذا؟
- "يوكو" هي كائنة فضائية تعيش على الأرض.
212
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
تابع.
213
00:12:47,790 --> 00:12:53,170
نشأت في بلدة الفضائيين مع "يوكو" والآخرين.
214
00:12:54,670 --> 00:12:56,330
اسمك السيد "إدي"، صحيح؟
215
00:12:56,750 --> 00:12:59,290
هل ذهبت إلى تلك البلدة؟
216
00:13:00,580 --> 00:13:02,630
الناس الذين يعيشون في تلك البلدة
217
00:13:02,790 --> 00:13:06,330
يخفون هويتهم الحقيقية كي يتابعوا حياتهم.
218
00:13:06,920 --> 00:13:11,630
هل يمكنك أن تتفهم كم هذا بائس ومؤلم ومحبط؟
219
00:13:12,130 --> 00:13:14,830
نعم، أظن أنني أتفهّم.
220
00:13:16,080 --> 00:13:17,580
حسناً، كما تقول.
221
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
على أي حال،
222
00:13:19,920 --> 00:13:25,000
"يوكو" والآخرون يعيشون تحت وطأة
تلك الظروف القاسية حتى الآن.
223
00:13:25,960 --> 00:13:29,460
يأملون أن يعرف الأرضيون
من يكونون حقاً يوماً ما
224
00:13:29,750 --> 00:13:33,500
حتى لا يحتاجوا لمتابعة عيش حياتهم
225
00:13:33,920 --> 00:13:35,710
سراً.
226
00:13:40,210 --> 00:13:42,670
في النهاية، في المستقبل غير البعيد،
227
00:13:42,750 --> 00:13:45,210
تنوي الحكومة ومجلس التحالف الكوني
228
00:13:45,290 --> 00:13:48,420
أن يصدرا إعلاناً مشتركاً بذلك الخصوص.
229
00:13:48,500 --> 00:13:49,670
بعد أن تفعلوا ذلك،
230
00:13:50,170 --> 00:13:55,080
إذا كان هناك أي فضائي قد آذى
أو قتل أرضياً،
231
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
ماذا ستفعلون؟
232
00:13:58,750 --> 00:14:01,750
هل تعني أن المشاعر ضدهم ستزداد سوءاً؟
233
00:14:01,830 --> 00:14:05,880
نحن كائنات نكره الفضائيين في جوهرنا.
234
00:14:06,420 --> 00:14:10,750
السبب في أننا لم نعترف رسمياً بالفضائيين
حتى الآن
235
00:14:11,380 --> 00:14:14,210
هو أننا مدركون تماماً لذلك.
236
00:14:16,580 --> 00:14:18,080
حقيقة أننا نتعامل مع الفضائيين
237
00:14:18,170 --> 00:14:21,670
عبر قناة اتصال مجلس التحالف الكوني الرسمية
تبرهن ذلك.
238
00:14:22,040 --> 00:14:23,000
إذا عرف الناس
239
00:14:23,580 --> 00:14:27,380
بأن مجموعة صغيرة من القتلة المتوحشين
توجد بين الفضائيين،
240
00:14:27,540 --> 00:14:31,420
لن يكون هناك مفر من حركة تطالب
بطرد جميع الفضائيين.
241
00:14:32,790 --> 00:14:34,630
طالما أنهم يعيشون على الأرض،
242
00:14:34,750 --> 00:14:39,710
حتى الفضائيون يجب أن يطيعوا القواعد
التي حددها البشر.
243
00:14:40,710 --> 00:14:42,880
أي شخص لا يمكنه القيام بذلك
244
00:14:42,960 --> 00:14:44,670
يجب أن يُعاقب.
245
00:14:44,790 --> 00:14:47,670
- ألهذا السبب أنت...
- ما أريده هو...
246
00:14:48,540 --> 00:14:52,920
إنشاء عالم تستطيع "يوكو" أن تعيش فيه
بفخر كما هي.
247
00:14:53,790 --> 00:14:55,830
ما دام هناك شخص يقف في وجه ذلك،
248
00:14:56,000 --> 00:14:57,920
سوف أقضي عليه.
249
00:14:58,790 --> 00:15:01,790
أفضل طريقة للقيام بذلك
250
00:15:01,880 --> 00:15:05,000
هي بأن أصبح "ألترامان" وأنضم
لفريق البحث العلمي الخاص، ألا تظن ذلك؟
251
00:15:05,080 --> 00:15:06,630
هذا مجرد كلام متملق.
252
00:15:06,920 --> 00:15:10,290
ولكن ما يقوله منطقي.
253
00:15:10,380 --> 00:15:14,460
صحيح، ما يقوله يبدو معقولاً،
254
00:15:15,040 --> 00:15:16,920
لكن لا أصدق أن ذلك هو دافعه الحقيقي.
255
00:15:19,250 --> 00:15:23,750
نفسية الأرضيين مثيرة للاهتمام حقاً.
256
00:15:24,460 --> 00:15:25,670
ماذا عن هذا؟
257
00:15:26,920 --> 00:15:30,080
دعنا نرضخ لطلبه مؤقتاً.
258
00:15:30,290 --> 00:15:31,920
حتى تستطيع مراقبته؟
259
00:15:32,830 --> 00:15:35,290
إذا استمررنا في الضغط عليه هكذا،
260
00:15:35,710 --> 00:15:39,210
أشك بأننا سنستطيع الحصول على المزيد
من المعلومات منه.
261
00:15:39,670 --> 00:15:40,750
وأيضاً...
262
00:15:41,630 --> 00:15:42,670
وأيضاً؟
263
00:15:43,420 --> 00:15:44,580
حالياً،
264
00:15:44,750 --> 00:15:48,460
أريد أن أكتشف من يقوم بدعمه أكثر
من أي شيء آخر.
265
00:15:51,080 --> 00:15:52,830
إذاً، هو طعم...
266
00:15:53,330 --> 00:15:55,000
لإغرائهم؟
267
00:16:01,130 --> 00:16:02,670
لسوء الحظ،
268
00:16:03,420 --> 00:16:08,210
لست النوع من الأشخاص الذي يمكن خداعه
لاستخدامه كطعم.
269
00:16:11,040 --> 00:16:14,420
سمعت أن "موروبوشي" وبخك بشدة.
270
00:16:18,630 --> 00:16:22,460
لكن، ليست لديّ فكرة كيف عرف بأمري.
271
00:16:23,460 --> 00:16:25,380
لا يمكنني حقاً أن أكتشف ذلك.
272
00:16:25,670 --> 00:16:27,250
أراهن أنك لا تستطيع.
273
00:16:29,960 --> 00:16:31,670
في هذه الحالة،
274
00:16:32,040 --> 00:16:33,580
لا يمكن إلقاء اللوم عليك.
275
00:16:35,420 --> 00:16:38,290
الطريقة التي عرف بها من يكون "ألترامان"
276
00:16:39,790 --> 00:16:41,080
قد شملت على الأرجح...
277
00:16:45,960 --> 00:16:48,040
يا للهول، إنه
278
00:16:48,130 --> 00:16:50,330
آخر من أرغب برؤيته الآن.
279
00:16:50,420 --> 00:16:52,540
هذا ليس تعليقاً لطيفاً جداً.
280
00:16:53,500 --> 00:16:56,130
ما الذي يريده مجلس التحالف الكوني مني؟
281
00:16:56,420 --> 00:16:57,920
مؤخراً...
282
00:16:58,540 --> 00:17:02,040
طورت مذاقاً جيداً للـ"ياكيتوري" هنا.
283
00:17:02,290 --> 00:17:04,380
طلبي الاعتيادي، رجاءً.
284
00:17:04,460 --> 00:17:06,920
- بالطبع، يتم تجهيزه.
- حسناً...
285
00:17:08,080 --> 00:17:11,330
أنا أعمل على مشروع حالياً.
286
00:17:11,670 --> 00:17:15,830
وهو العثور على مكان تواجد شخص معين مفقود.
287
00:17:16,380 --> 00:17:18,790
لا بد أنه مهم جداً
288
00:17:18,920 --> 00:17:21,540
- إذا كنت تبحث عنه بنفسك.
- نعم.
289
00:17:21,920 --> 00:17:25,670
إنه تقني ماهر من مجلس التحالف.
290
00:17:25,750 --> 00:17:29,000
واحد من مجموعة تُدعى بالعباقرة.
291
00:17:29,250 --> 00:17:33,290
حقاً؟ إذاً لماذا جئت إليّ؟
292
00:17:34,080 --> 00:17:36,420
حسناً، كما ترى،
293
00:17:36,630 --> 00:17:40,880
قمت بتعقبه إلى حين تواصله
294
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
مع مخبر معين.
295
00:17:43,710 --> 00:17:44,830
حسناً.
296
00:17:45,830 --> 00:17:47,250
تفضّل.
297
00:17:48,670 --> 00:17:50,330
هذا ما أحبه.
298
00:17:50,420 --> 00:17:55,330
هذا ما أسميه ياكيتوري حقيقي.
299
00:17:57,960 --> 00:17:59,710
هل تريد بعضاً منه؟
300
00:18:00,170 --> 00:18:03,130
- لا، شكراً.
- يا للشفقة.
301
00:18:04,750 --> 00:18:06,670
استمتع بوجبتك.
302
00:18:07,210 --> 00:18:08,750
هناك شيء آخر.
303
00:18:09,380 --> 00:18:14,040
قمت بتأدية بعض الحيل المجنونة
في الآونة الأخيرة.
304
00:18:14,380 --> 00:18:17,130
أتحدث كشخص لديه أيضاً هوية سرية،
305
00:18:17,210 --> 00:18:20,830
ربما يكون من الأفضل ألّا تبرز كثيراً.
306
00:18:21,630 --> 00:18:22,880
سوف أتذكر ذلك.
307
00:18:24,710 --> 00:18:26,750
سوف أدفع الفاتورة.
308
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
سأقبل كرمك بسرور.
309
00:18:37,750 --> 00:18:39,880
أخبرتك أنه ليس شيئاً يدعو للقلق.
310
00:18:40,170 --> 00:18:43,830
مع ذلك، تتم ملاحقتي، لذلك لن أعود لفترة.
311
00:18:44,250 --> 00:18:47,750
كذلك، أنا واثق من أنهم يتنصتون
على جهاز الاتصال هذا.
312
00:18:47,880 --> 00:18:49,540
لا تقلق بشأني أيضاً.
313
00:18:49,630 --> 00:18:52,130
اتخذت الإجراءات للتعامل مع ذلك.
314
00:18:52,380 --> 00:18:53,630
أثق بك.
315
00:18:53,960 --> 00:18:57,420
حتى الآن، لم يتم اكتشافنا بغض النظر
عن بحثهم الشديد.
316
00:18:57,670 --> 00:19:00,170
ما زلنا قادرين على العيش.
317
00:19:01,750 --> 00:19:03,630
إذاً، كيف جرى الأمر؟
318
00:19:06,290 --> 00:19:09,130
آمل بالطبع أنهم صدّقوا ما قلته لهم.
319
00:19:09,210 --> 00:19:12,750
لم أكن أكذب، لذلك آمل أنهم صدّقوه.
320
00:19:13,630 --> 00:19:15,880
لماذا لا نوقف هذا؟
321
00:19:16,630 --> 00:19:17,670
ماذا؟
322
00:19:17,830 --> 00:19:19,580
أتفهّم كيف تشعر.
323
00:19:19,790 --> 00:19:22,000
لكنها ستتسبب بالمشاكل إذا قمنا بالمزيد
من التحركات.
324
00:19:22,170 --> 00:19:23,750
هل أنت مجنون؟
325
00:19:23,880 --> 00:19:25,500
بدأنا للتو فقط.
326
00:19:25,580 --> 00:19:27,880
أدرك ذلك، لكن إذا استمر هذا...
327
00:19:27,960 --> 00:19:29,250
كيف تجرؤ!
328
00:19:30,080 --> 00:19:31,460
يقع اللوم عليك جزئياً
329
00:19:31,670 --> 00:19:34,670
بما حدث لـ"يوكو"، كما تعرف.
330
00:19:36,880 --> 00:19:39,290
سوف أتصل بك مجدداً عندما أحصل على المال.
331
00:19:39,830 --> 00:19:40,750
وداعاً.
332
00:19:51,670 --> 00:19:55,670
رجاءً! إنه ما زال يتنفس! إذا ساعدته الآن،
يمكن إنقاذه!
333
00:19:55,830 --> 00:19:58,830
- لكن إذا فعلنا ذلك...
- أعرف!
334
00:19:58,920 --> 00:20:02,500
لكن لا أريد أن يُقتل المزيد من البشر
على هذا الكوكب.
335
00:20:02,580 --> 00:20:05,130
لذلك أنقذه رجاءً!
336
00:20:07,000 --> 00:20:08,330
ماذا عنهم؟
337
00:20:08,710 --> 00:20:13,130
يبدو أنهم صدّقوا التنكر الذي صنعته.
338
00:20:13,290 --> 00:20:14,830
فهمت.
339
00:20:16,750 --> 00:20:18,500
ماذا عن هذا الصبي؟
340
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
سوف أعتني به.
341
00:20:22,330 --> 00:20:26,040
في النهاية، حدث كل هذا
342
00:20:26,130 --> 00:20:28,290
لأنني تورطت مع هذه العائلة.
343
00:20:28,920 --> 00:20:32,670
أليس لذلك السبب أحرضته إلى هنا على أي حال؟
344
00:20:35,790 --> 00:20:39,000
يمكنني أن أخدع مجلس التحالف.
345
00:20:39,710 --> 00:20:41,830
سوف أمنحه ذراعين وقدمين.
346
00:20:42,710 --> 00:20:45,080
يجب أن أعتني بالعائلة بأكملها على أي حال.
347
00:20:45,170 --> 00:20:48,580
لن يهم شخص آخر.
348
00:20:54,580 --> 00:20:56,000
حسناً.
349
00:20:57,710 --> 00:21:00,330
أظن أن الوقت حان للقضاء
على بعض الأشرار مجدداً.
350
00:22:39,210 --> 00:22:40,790
ترجمة "آلاء سلوم"
31980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.