All language subtitles for 021521

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,435 The King's signet. Why did you not use it to free yourself? 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,305 Then they would know all there is to know. 3 00:00:04,330 --> 00:00:06,345 He's vanished, as a vapour does. 4 00:00:06,370 --> 00:00:08,320 You promised me you would not love me, 5 00:00:08,345 --> 00:00:10,773 but I saw it in your eyes as you healed my wound. 6 00:00:11,093 --> 00:00:13,373 My king will send Pamunkey. 7 00:00:13,398 --> 00:00:15,787 - The Governor has Pamunkey labour. - Yes, ma'am. 8 00:00:15,812 --> 00:00:17,905 The other farms also have Naturals. 9 00:00:17,930 --> 00:00:21,092 You're a rat. You got no ma and no pa, 10 00:00:21,117 --> 00:00:24,632 because you ain't worthy of none and you never will be! 11 00:00:24,914 --> 00:00:26,745 I made it clear to him I cannot give my heart. 12 00:00:26,770 --> 00:00:28,703 I did it once and it broke me. 13 00:00:28,866 --> 00:00:29,866 Never again. 14 00:00:31,155 --> 00:00:34,395 [FIRE CRACKLING] 15 00:00:35,239 --> 00:00:39,281 _ 16 00:00:39,801 --> 00:00:45,788 _ 17 00:00:49,886 --> 00:00:54,281 _ 18 00:00:54,886 --> 00:00:58,507 _ 19 00:00:58,777 --> 00:01:03,609 _ 20 00:01:04,857 --> 00:01:07,804 _ 21 00:01:09,539 --> 00:01:15,515 _ 22 00:01:15,758 --> 00:01:19,578 _ 23 00:01:21,002 --> 00:01:26,992 _ 24 00:02:04,205 --> 00:02:09,265 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 25 00:02:09,695 --> 00:02:11,695 [CHACROW SPEAKING INDISTINCTLY] 26 00:02:12,988 --> 00:02:16,225 [BOTH SPEAKING ALGONQUIAN] 27 00:02:16,890 --> 00:02:18,781 Did you disturb my wife, Chacrow? 28 00:02:19,514 --> 00:02:20,788 Speak. 29 00:02:21,745 --> 00:02:24,289 When will I be done with your calling on my family? 30 00:02:25,105 --> 00:02:28,725 Winganuske must visit our village. 31 00:02:28,750 --> 00:02:31,465 You will cease deciding what must be. Do you understand? 32 00:02:31,490 --> 00:02:33,335 Henry, I have a child. 33 00:02:34,527 --> 00:02:36,296 I carry a baby for you. 34 00:02:42,750 --> 00:02:44,710 Then I will take you to your Pamunkey kin. 35 00:02:44,735 --> 00:02:45,735 No. 36 00:02:49,825 --> 00:02:50,898 Chacrow. 37 00:02:52,108 --> 00:02:54,428 You do not appear a man who loves such good news. 38 00:02:55,263 --> 00:02:56,507 Why is that? 39 00:02:57,422 --> 00:02:58,422 Speak. 40 00:03:00,705 --> 00:03:01,859 Speak. 41 00:03:03,226 --> 00:03:05,828 I will have you tell me the darkness I see in your eyes. 42 00:03:14,418 --> 00:03:18,601 _ 43 00:03:28,244 --> 00:03:31,644 [ALL CHEERING AND CLAPPING] 44 00:03:45,288 --> 00:03:46,288 Oh! 45 00:04:02,219 --> 00:04:05,819 [APPLAUSE] 46 00:04:05,844 --> 00:04:09,390 [HUMMING] 47 00:04:14,875 --> 00:04:17,734 If only we could all reap such pleasure in our penance 48 00:04:17,759 --> 00:04:19,905 - as Mercy does. - Huh. 49 00:04:19,930 --> 00:04:22,553 It's not the repentance that fills her heart, 50 00:04:22,578 --> 00:04:24,810 but the sin of getting herself with child. 51 00:04:24,835 --> 00:04:27,400 Well, the prospect of losing such a faithful maid 52 00:04:27,425 --> 00:04:29,517 must pain you, Jocelyn. 53 00:04:30,808 --> 00:04:33,843 I'll find another girl, once Mercy is married. 54 00:04:33,868 --> 00:04:35,828 [CONTINUES HUMMING] 55 00:04:41,759 --> 00:04:43,750 Have you summoned me here, sir, to gloat 56 00:04:43,775 --> 00:04:46,345 that I returned from upriver empty-handed? 57 00:04:46,370 --> 00:04:48,939 Widow, you were a valiant foe. 58 00:04:49,610 --> 00:04:50,728 For a woman. 59 00:04:54,169 --> 00:04:56,071 Is there still no word, Governor... 60 00:04:56,990 --> 00:04:58,990 of where Master Crabtree vanished to? 61 00:05:00,545 --> 00:05:03,556 Defiance might bring a thrill to your cheek, widow, 62 00:05:04,105 --> 00:05:06,103 but wars are won with might. 63 00:05:06,865 --> 00:05:09,735 I employed scouts and assassins to follow after him. 64 00:05:10,321 --> 00:05:11,970 The factor is dead. 65 00:05:14,074 --> 00:05:16,337 His body is, this moment, travelling to us. 66 00:05:17,414 --> 00:05:19,603 Now, I know that you are defeated, widow, 67 00:05:19,628 --> 00:05:21,650 and you know that you are humbled. 68 00:05:23,109 --> 00:05:25,039 But the world must see it. 69 00:05:25,555 --> 00:05:26,937 From this day hence, 70 00:05:27,555 --> 00:05:30,422 you will curtsey when you approach me. 71 00:05:32,259 --> 00:05:34,773 Now, let's see how you look when you bend the knee. 72 00:05:42,174 --> 00:05:44,750 [GRUNTS] I think you can do better than that. 73 00:05:46,603 --> 00:05:48,453 Lower, hm? 74 00:05:55,243 --> 00:05:56,243 Lower. 75 00:06:15,375 --> 00:06:20,031 _ 76 00:06:20,667 --> 00:06:23,187 _ 77 00:06:24,036 --> 00:06:30,036 _ 78 00:06:32,164 --> 00:06:36,383 _ 79 00:06:42,159 --> 00:06:48,159 _ 80 00:06:49,604 --> 00:06:55,531 _ 81 00:06:55,885 --> 00:06:57,885 [ALL WHOOPING] 82 00:07:28,212 --> 00:07:30,695 [HUMMING] 83 00:07:31,922 --> 00:07:32,922 Ma'am, 84 00:07:33,578 --> 00:07:37,025 will you be the one who breaks the cake over my head at my wedding? 85 00:07:37,542 --> 00:07:39,422 [CHUCKLES] Yes. 86 00:07:40,617 --> 00:07:43,562 [SIGHS, CHUCKLES] 87 00:07:44,156 --> 00:07:45,498 I witnessed Master Read 88 00:07:45,523 --> 00:07:48,090 showing his forge to a man who appeared to be a blacksmith. 89 00:07:48,172 --> 00:07:52,350 Oh, yes, that's the new smithy. [CONTINUES HUMMING] 90 00:07:52,375 --> 00:07:54,586 Is James Read to take on an apprentice? 91 00:07:54,906 --> 00:07:56,633 Oh, no, ma'am. He's selling his forge. 92 00:07:56,992 --> 00:07:59,937 I will make the cake so that it crumbles up beautiful. 93 00:08:00,953 --> 00:08:04,370 Then James Read intends to take on another position in Jamestown? 94 00:08:05,585 --> 00:08:07,531 Master Read is leaving, ma'am, 95 00:08:08,008 --> 00:08:10,625 going upriver to another settlement. 96 00:08:11,296 --> 00:08:14,133 [HUMMING] 97 00:08:25,336 --> 00:08:27,906 Have you come to pray to a boulder, Mistress Rutter? 98 00:08:28,385 --> 00:08:30,984 I saw their king here, sir. Opechancanough. 99 00:08:32,328 --> 00:08:34,185 He was laying tobacco and the like. 100 00:08:34,422 --> 00:08:37,047 They believe there's a footprint of one of their gods in the rock. 101 00:08:37,828 --> 00:08:39,828 They say he walked this earth once. 102 00:08:40,414 --> 00:08:42,680 Did they throw deer hairs into the air? 103 00:08:43,008 --> 00:08:44,594 They tell their children this will bring 104 00:08:44,619 --> 00:08:46,647 new creatures into the world for them to hunt. 105 00:08:46,672 --> 00:08:47,812 [ALL LAUGHING] 106 00:08:47,836 --> 00:08:49,066 YEARDLEY: The Naturals must be taught 107 00:08:49,090 --> 00:08:51,930 that what they venerate is untrue and worthless. 108 00:08:53,306 --> 00:08:56,023 When their blasphemous totems are gone, they will forget them. 109 00:08:58,265 --> 00:09:00,945 What? Are we weak? 110 00:09:01,604 --> 00:09:04,164 Are we to be mocked by their vulgary? 111 00:09:05,944 --> 00:09:07,071 Destroy it. 112 00:09:07,227 --> 00:09:09,578 No, sir. Sir, they were worshipping. 113 00:09:19,218 --> 00:09:20,218 [RUSTLING] 114 00:09:25,472 --> 00:09:26,492 [GASPS] 115 00:09:27,810 --> 00:09:29,023 Tam. 116 00:09:31,405 --> 00:09:33,141 Why am I glad to see you? 117 00:09:35,588 --> 00:09:36,588 Tam... 118 00:09:39,200 --> 00:09:40,773 I will look after you this time. 119 00:09:42,032 --> 00:09:43,032 I promise. 120 00:09:44,287 --> 00:09:45,336 Tamlin... 121 00:09:48,244 --> 00:09:49,648 won't you come home with me? 122 00:09:54,278 --> 00:09:55,278 Please. 123 00:09:58,078 --> 00:09:59,836 [FLOOR CREAKING] 124 00:10:03,209 --> 00:10:04,717 [DOOR OPENS] 125 00:10:28,170 --> 00:10:29,366 [CHUCKLES SOFTLY] 126 00:10:32,452 --> 00:10:37,020 Governor, Opechancanough has changed his name to Mangopeesomon. 127 00:10:38,395 --> 00:10:40,015 That could be a war name. 128 00:10:40,475 --> 00:10:42,995 You should go and enquire, see what mood they live in. 129 00:10:43,020 --> 00:10:44,980 Do you tell me how to govern now, Sharrow? 130 00:10:46,315 --> 00:10:48,315 The Naturals are already defeated. 131 00:10:48,340 --> 00:10:50,300 Trade is a weapon that has tamed them. 132 00:10:50,435 --> 00:10:54,099 God, food and friendship will bring them to heel. 133 00:10:54,124 --> 00:10:56,755 They kneel in our churches, they wear our clothes, 134 00:10:56,780 --> 00:11:00,452 they crave our food and fineries. That is a people crushed. 135 00:11:00,960 --> 00:11:04,439 Governor, the Pamunkey are a brave, proud nation. 136 00:11:05,035 --> 00:11:07,315 If you believe them trampled under foot, 137 00:11:07,564 --> 00:11:10,446 then your mind is diseased with arrogancy. 138 00:11:20,940 --> 00:11:22,118 [CHUCKLES] 139 00:11:23,290 --> 00:11:27,700 Widow, I told you to curtsey when we met. 140 00:11:28,056 --> 00:11:31,695 Is there reason such rosy conceit is restored to your cheeks? 141 00:11:31,720 --> 00:11:33,020 Dear Governor, 142 00:11:33,250 --> 00:11:36,470 I am merely taking such pleasure in the taste of barley sugars. 143 00:11:36,704 --> 00:11:38,665 They appeared in my house after dark. 144 00:11:39,251 --> 00:11:43,235 Oh, but how they fill my mouth with such a sweet taste of England. 145 00:11:43,920 --> 00:11:48,172 I wonder how they arrived here. [CHUCKLES] 146 00:11:58,953 --> 00:12:00,165 There he is. 147 00:12:02,361 --> 00:12:03,494 There's the lad. 148 00:12:04,057 --> 00:12:06,088 Didn't I know he would come back? 149 00:12:07,940 --> 00:12:08,940 [SIGHS] 150 00:12:13,023 --> 00:12:15,517 Oh... [STAMMERING] You're looking fine. 151 00:12:37,994 --> 00:12:40,947 I hear you are to leave us, Master Read. 152 00:12:41,244 --> 00:12:43,361 When we return from upriver. 153 00:12:44,932 --> 00:12:47,267 I sent word to England 154 00:12:48,361 --> 00:12:50,500 that I was willing to pass on my forge to... 155 00:12:51,118 --> 00:12:53,078 the man who paid me the best price for it. 156 00:12:55,056 --> 00:12:57,572 Jamestown is to enjoy such prosperity. 157 00:12:57,898 --> 00:12:59,041 Our fortunes will grow 158 00:12:59,066 --> 00:13:01,235 as the town and its farms expand beyond imagining. 159 00:13:01,260 --> 00:13:03,420 I have no argument with other people's plans, 160 00:13:03,445 --> 00:13:04,557 but they're not mine. 161 00:13:05,774 --> 00:13:08,588 I see a golden sorrow on every face. 162 00:13:13,040 --> 00:13:14,454 When will you leave? 163 00:13:15,535 --> 00:13:18,815 There's no reason to delay, now that my new smithy's here. 164 00:13:19,723 --> 00:13:21,723 I'll go tomorrow. 165 00:13:23,809 --> 00:13:24,869 James... 166 00:13:30,953 --> 00:13:34,189 - Might I give you a memento? - [CHUCKLES SOFTLY] 167 00:13:35,135 --> 00:13:36,572 You saved my life. 168 00:13:37,914 --> 00:13:39,502 I hope you never forget that. 169 00:13:56,375 --> 00:13:58,575 [BELL TOLLING] 170 00:14:02,275 --> 00:14:04,275 We have received reports 171 00:14:04,300 --> 00:14:07,486 of the unfortunate death of Master Crabtree. 172 00:14:08,155 --> 00:14:10,064 I bid his body be returned to us, 173 00:14:10,089 --> 00:14:12,580 so that we might offer him a dignified burial. 174 00:14:17,555 --> 00:14:19,555 [ALL GASPING] 175 00:14:23,340 --> 00:14:25,340 [INDISTINCT MURMURING] 176 00:14:27,545 --> 00:14:30,025 Why is it filled with pigs' tongues? 177 00:14:30,955 --> 00:14:32,830 They are the mark of a liar. 178 00:14:33,269 --> 00:14:35,229 [PEOPLE LAUGHING] 179 00:14:37,245 --> 00:14:41,379 Governor. Governor, you must witness this. 180 00:14:46,511 --> 00:14:48,004 What kind of jest is this? 181 00:14:48,275 --> 00:14:52,355 Oh, but, sir, you were the one that had me arrested, 182 00:14:52,981 --> 00:14:53,981 locked up. 183 00:14:55,297 --> 00:14:56,297 Here I am. 184 00:14:56,322 --> 00:14:59,332 Governor, attend what he has upon his finger. 185 00:15:00,223 --> 00:15:01,925 The King's signet. 186 00:15:04,425 --> 00:15:09,144 Kill me if you wish, Governor. It will not alter your plight. 187 00:15:10,047 --> 00:15:13,527 I have sent news to His Majesty of what I discovered here. 188 00:15:14,575 --> 00:15:18,455 A new Governor is on the ocean now. 189 00:15:19,957 --> 00:15:23,575 [JOCELYN LAUGHING] 190 00:15:25,785 --> 00:15:29,066 [CONTINUES LAUGHING] 191 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 Release him. 192 00:15:59,378 --> 00:16:00,378 Now... 193 00:16:01,997 --> 00:16:03,536 Let me wash your face for you, 194 00:16:04,216 --> 00:16:06,364 so you can see how handsome you are. 195 00:16:07,036 --> 00:16:08,036 [CHUCKLES] 196 00:16:09,478 --> 00:16:10,478 No! 197 00:16:11,830 --> 00:16:13,169 Leave me be. 198 00:16:14,474 --> 00:16:16,474 [CRYING] 199 00:16:22,615 --> 00:16:24,855 What happened to you out there, child? 200 00:16:35,844 --> 00:16:37,844 [DOOR CLOSING] 201 00:16:50,262 --> 00:16:51,450 REDWICK: James Read! 202 00:16:52,794 --> 00:16:55,036 You are arrested for the sake of a crime. 203 00:16:55,442 --> 00:16:58,075 What we hear is that you're leaving the town suddenly, 204 00:16:58,100 --> 00:17:01,294 and the widow's valuable brooch has been stolen. 205 00:17:16,504 --> 00:17:18,886 PEPPER: Why would the Pamunkey want war now, Henry? 206 00:17:18,911 --> 00:17:21,653 I hope they don't, but we will be ready. 207 00:17:22,395 --> 00:17:25,715 We must place barrels such as these all about the place, Pepper. 208 00:17:26,083 --> 00:17:28,544 Winganuske would say if there were to be trouble. 209 00:17:30,566 --> 00:17:33,683 Well, people live by deep loyalties. 210 00:17:34,348 --> 00:17:38,363 It may be that her bond is not to me, but to her own kind. 211 00:17:40,175 --> 00:17:41,887 If the Naturals do come... 212 00:17:44,072 --> 00:17:47,752 we will show them we hold a fearsome might. 213 00:17:53,846 --> 00:17:57,046 [MEN SHOUTING] 214 00:18:01,822 --> 00:18:06,793 _ 215 00:18:07,262 --> 00:18:10,066 _ 216 00:18:11,441 --> 00:18:14,480 _ 217 00:18:15,149 --> 00:18:18,613 _ 218 00:18:19,256 --> 00:18:22,256 - [MEN SHOUTING] - [WHIMPERING] 219 00:18:37,660 --> 00:18:40,309 [INDISTINCT CALLING AND WHOOPING] 220 00:18:43,323 --> 00:18:45,723 [HEART THUMPING] 221 00:18:48,460 --> 00:18:50,740 [MUFFLED SCREAMING] 222 00:19:00,207 --> 00:19:01,207 Maria. 223 00:19:01,835 --> 00:19:03,168 What is it? 224 00:19:04,888 --> 00:19:06,012 I do not know. 225 00:19:08,721 --> 00:19:10,551 Something is wrong. 226 00:19:11,738 --> 00:19:15,957 But... Pedro, I do not know. 227 00:19:17,894 --> 00:19:19,894 [SHOUTING] 228 00:19:30,654 --> 00:19:31,900 YEARDLEY: My people... 229 00:19:34,595 --> 00:19:37,650 we are here in Virginia on the most wondrous mission. 230 00:19:38,392 --> 00:19:39,790 Farms. 231 00:19:41,040 --> 00:19:42,321 Families. 232 00:19:43,053 --> 00:19:44,314 Fortune. 233 00:19:46,662 --> 00:19:50,982 We are the conquerors and the conjurors of a new world. 234 00:19:52,821 --> 00:19:56,162 And I know what we create here 235 00:19:56,195 --> 00:19:59,829 will be founded on our love of the old country. 236 00:20:03,410 --> 00:20:07,850 We will fill our fields with many, many great men, 237 00:20:07,992 --> 00:20:09,642 like Pedro. 238 00:20:11,804 --> 00:20:14,376 We have set in motion what is to be. 239 00:20:15,704 --> 00:20:18,704 And so my calling here... 240 00:20:20,087 --> 00:20:22,687 my service to you is done. 241 00:20:26,148 --> 00:20:28,314 I am standing down as your Governor. 242 00:20:29,915 --> 00:20:33,267 A new Head of Virginia is aboard a ship, 243 00:20:33,900 --> 00:20:37,392 crossing the ocean, to take up this proud office. 244 00:20:37,946 --> 00:20:40,071 What is certain... 245 00:20:41,231 --> 00:20:43,064 what is beyond doubting... 246 00:20:44,519 --> 00:20:47,585 is that our noble cause here is riding to triumph. 247 00:20:49,078 --> 00:20:52,770 So go to your farms, to your businesses... 248 00:20:53,786 --> 00:20:57,323 and thank the heavens that we are English. 249 00:20:58,755 --> 00:21:00,755 [CROWD MUTTERING] 250 00:21:04,664 --> 00:21:08,128 Your appearance suggests that you are the one being deposed, Marshall. 251 00:21:08,565 --> 00:21:10,949 I have just heard who is to be our new Governor. 252 00:21:11,550 --> 00:21:14,915 - Sir Francis Wyatt. - Oh, but that's marvellous! 253 00:21:15,300 --> 00:21:18,370 My father served his father at Boxley Manor when I was a child. 254 00:21:18,464 --> 00:21:20,355 He's exceedingly fond of me. 255 00:21:23,261 --> 00:21:24,503 No tongue, sir? 256 00:21:25,565 --> 00:21:26,627 No voice? 257 00:21:27,832 --> 00:21:32,347 I do hope that you'll remain, Marshall Redwick. 258 00:21:32,839 --> 00:21:35,722 Together we might serve the new Governor. 259 00:21:49,195 --> 00:21:51,195 [WHISPERS] 260 00:21:52,641 --> 00:21:54,641 [DOOR CLOSING] 261 00:22:02,792 --> 00:22:04,057 I love you. 262 00:22:05,204 --> 00:22:06,537 There, I've said it. 263 00:22:07,978 --> 00:22:09,766 Now you will remain in Jamestown. 264 00:22:11,912 --> 00:22:13,289 No, I won't. 265 00:22:16,353 --> 00:22:17,734 We will marry. 266 00:22:18,547 --> 00:22:20,008 Now you'll stay. 267 00:22:20,418 --> 00:22:21,418 No. 268 00:22:23,777 --> 00:22:24,930 I will not. 269 00:22:27,375 --> 00:22:28,711 Do you not see? 270 00:22:30,195 --> 00:22:31,742 Yeardley is deposed. 271 00:22:32,821 --> 00:22:35,553 Fortune favours us at last. We can have land 272 00:22:35,578 --> 00:22:37,883 and whatever life we choose to make. 273 00:22:41,180 --> 00:22:42,578 You love me. 274 00:22:43,494 --> 00:22:44,945 I know you do. 275 00:22:46,393 --> 00:22:47,758 I have conceded. 276 00:22:49,141 --> 00:22:50,344 You have what you want. 277 00:22:51,525 --> 00:22:54,054 If I stay, I'll be your prisoner. 278 00:23:00,226 --> 00:23:03,945 Have you no notion of what it costs me to say these things? 279 00:23:06,106 --> 00:23:10,682 Every breath of my being is locked to a promise that I made myself. 280 00:23:10,790 --> 00:23:13,657 Never to love. Never love. 281 00:23:14,847 --> 00:23:15,847 Never. 282 00:23:18,034 --> 00:23:19,675 But I love you. 283 00:23:22,953 --> 00:23:24,144 I love you. 284 00:23:27,621 --> 00:23:29,035 Do you not hear it? 285 00:23:30,800 --> 00:23:31,964 I hear it. 286 00:23:36,577 --> 00:23:37,785 But you do not care. 287 00:23:40,541 --> 00:23:41,972 I care. 288 00:23:45,219 --> 00:23:46,456 Yes. 289 00:23:50,297 --> 00:23:51,488 But I'm leaving. 290 00:23:57,759 --> 00:23:58,759 Why? 291 00:24:02,541 --> 00:24:04,316 You'll know it when I'm gone. 292 00:24:08,727 --> 00:24:10,636 [SOFTLY] You break my heart. 293 00:24:14,746 --> 00:24:16,746 You break your own heart. 294 00:24:32,365 --> 00:24:33,894 [BANGING] 295 00:24:37,912 --> 00:24:39,912 [DOOR OPENS] 296 00:24:57,882 --> 00:24:58,882 James Read, 297 00:24:59,254 --> 00:25:01,236 we're searching for Chacrow. Have you seen him about? 298 00:25:01,261 --> 00:25:04,206 - No, I've not, Silas. - [SIGHS] 299 00:25:13,229 --> 00:25:14,229 James Read, 300 00:25:15,730 --> 00:25:17,930 I am in need of your fine wisdom. 301 00:25:19,106 --> 00:25:20,378 Will you help me? 302 00:25:24,163 --> 00:25:25,163 [CLEARS THROAT] 303 00:25:27,440 --> 00:25:28,480 [SNIFFS] 304 00:25:38,971 --> 00:25:40,105 I, uh... 305 00:25:42,830 --> 00:25:43,830 [SNIFFS] 306 00:25:44,753 --> 00:25:45,753 Tam. 307 00:25:49,487 --> 00:25:52,089 I can't take back what I said to you. 308 00:25:53,417 --> 00:25:55,261 And I can't undo what is done. 309 00:25:59,272 --> 00:26:02,410 There is sometimes about me... 310 00:26:03,849 --> 00:26:06,329 [STAMMERING] ... a bile... 311 00:26:08,348 --> 00:26:10,348 which is cruel and bitter. 312 00:26:15,039 --> 00:26:16,039 So... 313 00:26:20,027 --> 00:26:23,542 I thought, because my own pa... 314 00:26:24,567 --> 00:26:27,183 was hating and brutal... 315 00:26:29,105 --> 00:26:34,991 and because there's a storm that howls through me 316 00:26:35,548 --> 00:26:37,523 when I so much as sit still... 317 00:26:43,013 --> 00:26:45,241 I thought it was all justified. 318 00:26:48,477 --> 00:26:50,477 I see now it ain't never justified. 319 00:26:52,321 --> 00:26:55,241 I ain't a child. I'm a man. 320 00:26:58,201 --> 00:27:00,521 These words were given to me by James Read... 321 00:27:02,185 --> 00:27:03,710 but they're mine now. 322 00:27:05,764 --> 00:27:08,843 I'm a man, and you are the child. 323 00:27:09,735 --> 00:27:11,735 So I must behave as such. 324 00:27:18,879 --> 00:27:20,132 Will you have some bread? 325 00:27:22,125 --> 00:27:23,523 My wife, she makes... 326 00:27:24,702 --> 00:27:25,976 powerful bread. 327 00:27:32,518 --> 00:27:34,518 If you care for a pa... 328 00:27:36,679 --> 00:27:38,719 then I'd be proud. 329 00:27:52,228 --> 00:27:54,457 [TAM SOBBING] 330 00:27:57,916 --> 00:28:00,465 - Powerful bread. - [CHUCKLES] 331 00:28:07,511 --> 00:28:10,711 Fine work, captain. These men will serve me well. 332 00:28:21,895 --> 00:28:24,215 Have them taken to my farm today. 333 00:28:27,683 --> 00:28:31,714 Many men like Pedro will fill the fields. 334 00:28:34,445 --> 00:28:35,775 He said it because... 335 00:28:35,800 --> 00:28:39,800 we are the ones he will leave in his will for his children. 336 00:28:41,315 --> 00:28:42,802 Nobody will stop him. 337 00:28:45,033 --> 00:28:47,037 He does not have the power of a governor, 338 00:28:47,459 --> 00:28:50,384 but everything is the same. 339 00:28:51,419 --> 00:28:54,014 And you see how more like us come now. 340 00:28:56,181 --> 00:28:58,181 Perhaps it has started already. 341 00:29:00,209 --> 00:29:03,489 [CLICKS TONGUE] What are we to do? [SIGHS] 342 00:29:08,099 --> 00:29:10,772 You know what you must do. 343 00:29:12,358 --> 00:29:13,779 Believe, Pedro. 344 00:29:20,246 --> 00:29:21,287 _ 345 00:29:22,979 --> 00:29:23,979 _ 346 00:29:25,441 --> 00:29:27,295 _ 347 00:29:27,886 --> 00:29:32,397 _ 348 00:29:34,190 --> 00:29:38,850 _ 349 00:29:39,381 --> 00:29:42,467 _ 350 00:29:42,492 --> 00:29:45,139 [SPEECH DROWNED OUT BY MUSIC] 351 00:30:01,068 --> 00:30:03,188 [INDISTINCT SHOUTING] 352 00:30:39,826 --> 00:30:42,384 [MAN CHANTING INDISTINCTLY] 353 00:30:42,409 --> 00:30:44,369 [OBJECT RATTLING] 354 00:30:54,352 --> 00:30:55,763 _ 355 00:30:58,809 --> 00:31:04,294 _ 356 00:31:04,646 --> 00:31:06,630 [MAN CHANTING] 357 00:31:06,655 --> 00:31:08,544 _ 358 00:31:13,189 --> 00:31:15,240 _ 359 00:31:24,696 --> 00:31:30,380 _ 360 00:31:30,843 --> 00:31:36,843 _ 361 00:31:55,740 --> 00:31:58,435 Mercy, why did you come here? 362 00:32:00,492 --> 00:32:05,364 I am afraid of ships. I have such fears of the sea. 363 00:32:05,637 --> 00:32:08,052 I'd never been away from my own village. 364 00:32:08,685 --> 00:32:13,739 But I bit on my lip and said to myself... 365 00:32:15,231 --> 00:32:16,942 "Ain't it romantic?" 366 00:32:20,146 --> 00:32:21,302 Oh, Mercy. 367 00:32:23,376 --> 00:32:24,794 I love you so. 368 00:32:27,911 --> 00:32:29,388 I know you do, ma'am. 369 00:32:30,771 --> 00:32:32,492 Ain't no-one loves as you do. 370 00:32:32,517 --> 00:32:34,717 [BELL RINGING] 371 00:32:37,296 --> 00:32:41,016 [LIVELY MUSIC PLAYING] 372 00:33:13,597 --> 00:33:16,957 [MUSIC CONTINUES] 373 00:33:38,973 --> 00:33:41,395 - I thought you had left us. - I did. 374 00:33:42,213 --> 00:33:43,325 I turned back. 375 00:33:45,435 --> 00:33:46,646 Will you come with me? 376 00:33:47,802 --> 00:33:48,857 How can I? 377 00:33:49,701 --> 00:33:52,741 I fought every day for my place here, and now I've made it... 378 00:33:52,766 --> 00:33:56,068 Well, would you come with me, anyway, if I told you that I loved you? 379 00:33:58,536 --> 00:34:02,246 I promise you, we will travel across this land 380 00:34:02,271 --> 00:34:05,646 and we will discover all that can be discovered. 381 00:34:07,101 --> 00:34:11,021 And if we find an unbearably beautiful field, 382 00:34:11,046 --> 00:34:14,461 then we will build our home and we will have children. 383 00:34:15,433 --> 00:34:18,987 - Children? - [CHUCKLES] Yes, children. 384 00:34:20,221 --> 00:34:21,362 Come with me. 385 00:34:23,525 --> 00:34:24,525 No. 386 00:34:28,863 --> 00:34:29,863 Yes. 387 00:34:31,081 --> 00:34:33,987 I'll need at least two or three weeks to settle things here. 388 00:34:35,821 --> 00:34:37,089 Now is the moment. 389 00:34:38,612 --> 00:34:40,151 If you delay, you'll... 390 00:34:40,791 --> 00:34:43,040 twist my mind, and try and persuade me to stay here. 391 00:34:43,065 --> 00:34:44,666 [CHUCKLES] 392 00:34:46,649 --> 00:34:49,323 Will you toast with me to Mercy? 393 00:34:58,126 --> 00:35:00,126 [CROWD CHEERING] 394 00:35:07,240 --> 00:35:11,003 [WHOOPING CALL] 395 00:35:46,663 --> 00:35:49,745 [CALLING CONTINUES] 396 00:35:56,188 --> 00:35:57,315 SILAS: Chacrow. 397 00:36:00,463 --> 00:36:02,018 _ 398 00:36:02,969 --> 00:36:05,300 _ 399 00:36:07,127 --> 00:36:11,346 _ 400 00:36:12,734 --> 00:36:14,839 _ 401 00:36:16,229 --> 00:36:17,229 _ 402 00:36:19,151 --> 00:36:21,182 _ 403 00:36:22,899 --> 00:36:25,831 _ 404 00:36:27,969 --> 00:36:32,339 _ 405 00:36:33,940 --> 00:36:39,190 _ 406 00:37:00,775 --> 00:37:02,636 The food here in Jamestown is good. 407 00:37:02,661 --> 00:37:04,579 The Governor must be very happy, eh? 408 00:37:04,604 --> 00:37:07,245 [LAUGHING] 409 00:37:07,932 --> 00:37:09,986 I wish we were eating all of this for nothing. 410 00:37:10,011 --> 00:37:12,301 Did I tell the story about how I met Maria, eh? 411 00:37:12,326 --> 00:37:16,721 All right, so, Maria... [LAUGHS] when she saw me, she said... 412 00:37:20,542 --> 00:37:22,366 [DISTORTED SPEECH] 413 00:37:23,633 --> 00:37:25,175 ... when I see you. 414 00:37:30,527 --> 00:37:33,047 [MOUTHING] 415 00:37:34,246 --> 00:37:37,006 [PAMUNKEY CALLING] 416 00:37:38,903 --> 00:37:40,213 Maria. 417 00:37:43,190 --> 00:37:47,950 - [SCREAMING] - [CALLING CONTINUES] 418 00:37:59,739 --> 00:38:01,739 [SCREAMING] 419 00:38:10,726 --> 00:38:13,166 [PAMUNKEY CALLING] 420 00:38:18,581 --> 00:38:21,101 [GASPING] 421 00:38:21,526 --> 00:38:23,661 Pedro, let's move. We must get away. 422 00:38:23,686 --> 00:38:26,745 Hey, I am Pedro. 423 00:38:32,094 --> 00:38:33,401 [MARIA WHIMPERS] 424 00:38:40,396 --> 00:38:43,471 [WHOOPING CALL] 425 00:38:47,896 --> 00:38:49,511 [SOFT WHOOPING CALL] 426 00:38:53,854 --> 00:38:55,089 _ 427 00:38:56,878 --> 00:38:58,698 _ 428 00:39:02,776 --> 00:39:04,440 [WHOOPING CALL] 429 00:39:05,630 --> 00:39:09,417 [PAMUNKEY CALLING] 430 00:39:11,301 --> 00:39:13,301 Oh, Christopher... 431 00:39:15,101 --> 00:39:16,976 - [GASPS] - Go to the town, 432 00:39:17,001 --> 00:39:19,077 tell everyone there is an attack. 433 00:39:19,601 --> 00:39:21,286 I will hide him away. 434 00:39:21,468 --> 00:39:23,991 Go, Maria! Or you will not live. 435 00:39:27,328 --> 00:39:29,429 Silas! Hurry! 436 00:39:36,499 --> 00:39:38,708 - You cannot stay here. - Where will they attack? 437 00:39:38,733 --> 00:39:41,076 There are many warriors coming from far away 438 00:39:41,101 --> 00:39:43,827 and they will attack all along the river. 439 00:39:44,210 --> 00:39:45,835 Go to the town. 440 00:39:45,860 --> 00:39:48,130 Run as fast as you will to Jamestown. 441 00:39:48,155 --> 00:39:49,507 What will you do, Chacrow? 442 00:39:53,412 --> 00:39:55,054 I love my people. 443 00:39:58,718 --> 00:40:00,821 - Go. - [CHACROW CRYING] 444 00:40:01,382 --> 00:40:03,382 WINGANUSKE: Henry. Henry. 445 00:40:10,155 --> 00:40:12,421 You are my family now, Henry. 446 00:40:12,446 --> 00:40:16,460 Winganuske, I will make you a good husband. 447 00:40:24,526 --> 00:40:25,811 Stay close to me. 448 00:40:27,140 --> 00:40:29,202 [HORSE NEIGHS] 449 00:40:30,701 --> 00:40:33,388 Master Crabtree, we're under attack from the Pamunkey. 450 00:40:33,413 --> 00:40:34,585 They're all about us. 451 00:40:34,610 --> 00:40:36,221 We need to get back to the settlement. 452 00:40:36,246 --> 00:40:37,866 Get the doctor aboard my wagon. 453 00:40:39,856 --> 00:40:42,515 - [GROANS] - Quickly. 454 00:40:42,540 --> 00:40:45,140 [PAMUNKEY CALLING] 455 00:40:49,383 --> 00:40:51,186 - [SHRIEKS LOUDLY] - [GASPS] 456 00:40:52,405 --> 00:40:55,046 Henry, there's more of them behind us. 457 00:40:56,412 --> 00:40:58,991 [ARROWS FLYING] 458 00:41:00,110 --> 00:41:03,913 - We're trapped here. - [PAMUNKEY CALLING] 459 00:41:07,499 --> 00:41:09,990 These people know me as a conjuror. 460 00:41:10,015 --> 00:41:11,941 You said as much yourself, Master Sharrow. 461 00:41:11,966 --> 00:41:13,522 Can you, between you, 462 00:41:13,547 --> 00:41:15,661 carry the doctor and move at speed down to the river? 463 00:41:15,686 --> 00:41:17,999 - [ARROWS FLYING] - I'll walk towards them 464 00:41:18,327 --> 00:41:20,505 as the sorcerer who mystifies them. 465 00:41:20,530 --> 00:41:23,435 As I have their full attention, you must move swiftly. 466 00:41:23,460 --> 00:41:26,126 Sir, they will kill you. 467 00:41:27,850 --> 00:41:29,038 Call to them. 468 00:41:30,023 --> 00:41:32,936 Tell them the conjuror comes to put them under his spell. 469 00:41:36,779 --> 00:41:39,421 _ 470 00:41:39,983 --> 00:41:41,796 _ 471 00:41:41,821 --> 00:41:43,780 [CHANTING] 472 00:41:47,330 --> 00:41:49,640 [CHANTING LOUDLY] 473 00:41:56,421 --> 00:41:59,181 - [PAMUNKEY MAN SHOUTS IN ALGONQUIAN] - [PAMUNKEY CALLING] 474 00:41:59,206 --> 00:42:00,858 Pamunkey attack! 475 00:42:02,304 --> 00:42:05,421 James Read, Mistress Castell, get beyond the settlement. 476 00:42:05,446 --> 00:42:08,726 - Pamunkey attack! Pamunkey attack! - [INDISTINCT SHOUTING] 477 00:42:11,805 --> 00:42:13,069 Pamunkey attack! 478 00:42:14,991 --> 00:42:19,132 - Everyone get into the settlement! - Someone bring the Governor! 479 00:42:19,806 --> 00:42:23,006 [CLAMOURING] 480 00:42:23,031 --> 00:42:26,231 [SCREAMING] 481 00:42:26,693 --> 00:42:28,772 - Close the gate! - Pamunkey attack! 482 00:42:40,652 --> 00:42:45,983 [SPEAKING ALGONQUIAN] 483 00:42:46,647 --> 00:42:48,681 [YELLS IN ALGONQUIAN] 484 00:42:48,914 --> 00:42:53,204 - [WHOOPS LOUDLY] - [PAMUNKEY CALLING] 485 00:43:45,053 --> 00:43:47,497 _ 486 00:43:47,522 --> 00:43:49,981 _ 487 00:43:51,268 --> 00:43:54,417 _ 488 00:43:54,450 --> 00:43:58,683 _ 489 00:43:58,968 --> 00:44:03,067 _ 490 00:44:03,092 --> 00:44:07,637 _ 491 00:44:09,113 --> 00:44:12,513 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 32685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.