Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:11,349
(Episode 7)
2
00:00:11,719 --> 00:00:12,960
Do you want to sleep together?
3
00:00:13,620 --> 00:00:14,620
What?
4
00:00:15,260 --> 00:00:17,190
Let's just sleep together.
5
00:00:20,629 --> 00:00:21,799
(Mooin Hotel)
6
00:00:25,429 --> 00:00:28,970
These rooms are all so weird.
7
00:00:30,539 --> 00:00:32,839
They really try hard to
attract customers.
8
00:00:34,479 --> 00:00:36,979
There's a room with a car in it.
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,920
There's also one with a carriage.
10
00:00:40,980 --> 00:00:44,119
This is incredible.
There's also a prison-themed room.
11
00:00:44,649 --> 00:00:46,859
- My gosh.
- Where are my reading glasses?
12
00:00:46,859 --> 00:00:47,920
Reading glasses?
13
00:00:48,359 --> 00:00:52,289
- Have you become presbyopic?
- I guess so.
14
00:00:52,899 --> 00:00:54,730
Of all the things I could've become,
15
00:00:55,359 --> 00:00:56,899
I became presbyopic.
16
00:00:57,030 --> 00:01:01,069
What a pity that you're aging.
17
00:01:01,670 --> 00:01:05,069
I've lived for half a century now,
18
00:01:05,670 --> 00:01:09,039
but I can't even see
what's right in front of me.
19
00:01:09,749 --> 00:01:12,750
It's such a lousy life.
Don't you think so?
20
00:01:13,279 --> 00:01:15,750
There's no end to sacrificing.
21
00:01:16,149 --> 00:01:17,289
What a dull life.
22
00:01:19,149 --> 00:01:23,529
But there's no room with an airplane
inside. What should we do?
23
00:01:24,089 --> 00:01:25,160
Soon Jin.
24
00:01:25,789 --> 00:01:27,660
I guess you want to fly again.
25
00:01:28,830 --> 00:01:31,669
It's not for me. It's for you.
26
00:01:32,229 --> 00:01:35,740
I know you want to do it
in an airplane.
27
00:01:38,169 --> 00:01:41,240
We need to do it before
I hand back my uniform.
28
00:01:42,679 --> 00:01:45,309
Let's do it while I still
have my uniform.
29
00:01:53,860 --> 00:01:55,119
Do you want to...
30
00:01:55,919 --> 00:01:58,089
sleep in prison?
31
00:01:59,729 --> 00:02:01,960
Or do you want to sleep
in a hospital room?
32
00:02:04,970 --> 00:02:06,100
I don't care.
33
00:02:08,000 --> 00:02:09,069
Anywhere is fine.
34
00:02:11,110 --> 00:02:13,210
Let's hurry before...
35
00:02:14,540 --> 00:02:16,450
I run away from you.
36
00:02:23,820 --> 00:02:25,219
(City Hall)
37
00:02:30,290 --> 00:02:37,869
I'm on my way back to that street
38
00:02:37,969 --> 00:02:42,369
On a subway
39
00:02:42,499 --> 00:02:47,939
We forget so many things
40
00:02:48,480 --> 00:02:54,119
As we live our lives
41
00:02:57,990 --> 00:03:01,790
Stop going back and forth.
42
00:03:02,460 --> 00:03:04,360
You may exit on your left.
43
00:03:04,360 --> 00:03:06,360
I'm getting off at this station.
44
00:03:06,629 --> 00:03:09,230
Passengers who are getting off...
45
00:03:09,230 --> 00:03:10,399
Oh, gosh.
46
00:03:10,399 --> 00:03:12,700
Please be careful of the doors.
47
00:03:15,700 --> 00:03:19,939
I'm on my way
48
00:03:20,309 --> 00:03:23,710
Back to that street
49
00:03:23,710 --> 00:03:27,219
On a subway
50
00:03:28,950 --> 00:03:30,920
I'll be going...
51
00:03:31,520 --> 00:03:34,460
somewhere far away tomorrow.
52
00:03:40,200 --> 00:03:42,899
The doors are taking
so long to open.
53
00:03:43,200 --> 00:03:45,099
I wonder what's wrong.
54
00:03:46,129 --> 00:03:47,640
Open sesame.
55
00:03:52,670 --> 00:03:55,010
Why aren't the doors opening?
56
00:03:56,610 --> 00:03:58,210
The exit...
57
00:03:59,249 --> 00:04:00,320
is over there.
58
00:04:05,249 --> 00:04:06,320
That's right.
59
00:04:16,099 --> 00:04:18,429
I don't want you to get off
at this station.
60
00:04:20,399 --> 00:04:22,700
I don't want tomorrow to come.
61
00:04:24,570 --> 00:04:26,479
I don't want to sober up.
62
00:04:32,710 --> 00:04:33,779
And I don't...
63
00:04:37,089 --> 00:04:39,149
want to be myself.
64
00:05:03,649 --> 00:05:04,810
Take it off.
65
00:05:06,620 --> 00:05:07,680
My head.
66
00:05:08,180 --> 00:05:09,950
- There we go.
- Finally.
67
00:05:13,589 --> 00:05:15,820
It hurts. I'm stuck.
68
00:05:16,789 --> 00:05:18,659
- It hurts.
- Give me your hands.
69
00:05:18,890 --> 00:05:20,799
- It hurts.
- I'm going to pull you.
70
00:05:20,799 --> 00:05:21,799
In 1, 2, 3.
71
00:05:23,330 --> 00:05:24,370
It hurts.
72
00:05:24,370 --> 00:05:26,469
Just a second! My goodness.
73
00:05:28,399 --> 00:05:29,570
Are you okay?
74
00:05:30,770 --> 00:05:33,180
Gosh, I'm so embarrassed.
Let's stay like this for a while.
75
00:05:40,549 --> 00:05:41,820
This is so embarrassing.
76
00:06:24,589 --> 00:06:25,760
If we do it,
77
00:06:27,399 --> 00:06:28,760
I'm afraid that...
78
00:06:31,099 --> 00:06:32,770
you might erase it from
your memory again.
79
00:06:39,010 --> 00:06:40,140
(Detective Team 2, Detective Team 1)
80
00:06:40,140 --> 00:06:41,239
What's your social security number?
81
00:06:43,180 --> 00:06:44,779
Just give me your ID
if you don't want to tell me.
82
00:06:48,750 --> 00:06:50,289
This is driving me crazy.
83
00:06:50,919 --> 00:06:54,159
Are you a kid or an adult?
84
00:06:55,760 --> 00:06:56,830
Tell me.
85
00:06:57,159 --> 00:06:59,359
- Number one.
- Okay.
86
00:07:01,130 --> 00:07:03,770
- That was unbelievable.
- Please press "OK" or "Cancel".
87
00:07:03,770 --> 00:07:06,640
Please close the door
once you've taken out your item.
88
00:07:07,169 --> 00:07:08,169
What did you get?
89
00:07:11,039 --> 00:07:12,339
What is it?
90
00:07:17,250 --> 00:07:19,049
Do... Do I need to try this?
91
00:07:20,520 --> 00:07:21,950
Won't it make me look bad?
92
00:07:22,219 --> 00:07:24,089
It'll make you look really bad.
93
00:07:32,390 --> 00:07:33,460
Hand.
94
00:07:35,130 --> 00:07:36,299
Good boy.
95
00:07:36,770 --> 00:07:39,870
Who's a good boy?
96
00:07:41,599 --> 00:07:44,010
Why did you have to be so stubborn?
97
00:07:44,510 --> 00:07:46,409
I get that your mom's in the States.
98
00:07:46,839 --> 00:07:48,510
So call your dad.
99
00:07:48,739 --> 00:07:51,779
The only person who can have you
get released is your dad,
100
00:07:51,950 --> 00:07:53,549
not the victim.
101
00:07:53,849 --> 00:07:55,120
Open the door.
102
00:07:57,250 --> 00:07:58,320
Fine.
103
00:08:05,190 --> 00:08:06,599
What happened to
the owner of the truck?
104
00:08:06,700 --> 00:08:08,859
He's in the ICU after having
received an emergency surgery.
105
00:08:09,000 --> 00:08:10,299
What kind of surgery?
106
00:08:10,299 --> 00:08:13,200
He experience shock due to
hemorrhage from a ruptured spleen...
107
00:08:13,469 --> 00:08:14,839
in the middle of
a barista championship.
108
00:08:21,940 --> 00:08:24,279
It's past 3am right now.
109
00:08:24,279 --> 00:08:26,849
I'm jobless,
but you have to go to work.
110
00:08:27,279 --> 00:08:29,080
There is no key.
111
00:08:29,419 --> 00:08:31,049
Key? What key?
112
00:08:35,659 --> 00:08:37,989
You mean, a key for...
113
00:08:37,989 --> 00:08:39,560
I can't find it anywhere.
114
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Well...
115
00:08:41,099 --> 00:08:44,800
Look for it carefully.
Every nook and granny.
116
00:08:45,999 --> 00:08:47,139
Every nook and granny?
117
00:08:47,739 --> 00:08:49,239
Every nook and cranny.
118
00:08:49,269 --> 00:08:51,710
If you don't want to go to work
with that on your neck,
119
00:08:51,710 --> 00:08:53,810
hurry up and look.
120
00:08:58,810 --> 00:09:01,619
There's a whip and even a feather.
121
00:09:01,619 --> 00:09:04,349
Why did you have to choose that?
122
00:09:04,349 --> 00:09:05,550
I'm sorry.
123
00:09:06,290 --> 00:09:09,089
I just wanted to make you laugh.
124
00:09:09,359 --> 00:09:11,430
Don't say you're sorry.
125
00:09:11,430 --> 00:09:13,629
If you're a man, don't blame others.
126
00:09:13,999 --> 00:09:16,030
I didn't think you'd actually do it.
127
00:09:16,369 --> 00:09:18,999
You don't do what you should do,
but you go ahead...
128
00:09:18,999 --> 00:09:20,769
and do something you shouldn't.
129
00:09:21,070 --> 00:09:22,339
I can hear you.
130
00:09:23,139 --> 00:09:26,710
It's not that I didn't kiss you,
I couldn't.
131
00:09:27,109 --> 00:09:29,009
That's no excuse.
You're a 50-year-old man.
132
00:09:30,379 --> 00:09:32,009
I said I could hear you.
133
00:09:34,719 --> 00:09:35,879
Hey.
134
00:09:36,080 --> 00:09:38,290
If you wear a turtleneck
and a scarf,
135
00:09:38,290 --> 00:09:40,660
nobody will notice.
136
00:09:40,660 --> 00:09:43,129
If you wear a scarf...
137
00:09:43,129 --> 00:09:44,759
in your office,
138
00:09:44,930 --> 00:09:47,030
people will think that...
139
00:09:47,030 --> 00:09:48,259
you're cold.
140
00:09:48,259 --> 00:09:50,070
Nobody will think...
141
00:09:50,070 --> 00:09:52,030
that you're wearing a collar.
142
00:09:53,499 --> 00:09:55,269
There must be the same one
next door.
143
00:09:56,469 --> 00:09:59,009
You're a genius.
144
00:10:00,379 --> 00:10:01,680
Should I go buy one?
145
00:10:02,540 --> 00:10:04,009
But the time right now...
146
00:10:05,150 --> 00:10:06,420
They must be asleep.
147
00:10:07,119 --> 00:10:09,790
Why don't we wait quietly...
148
00:10:09,790 --> 00:10:12,420
and go in when there's
a vacant room?
149
00:10:12,420 --> 00:10:13,560
That'll work.
150
00:10:14,420 --> 00:10:15,790
That'd be the only way, right?
151
00:10:16,359 --> 00:10:18,629
Calling 911 would be
the fastest way.
152
00:10:18,629 --> 00:10:21,800
But since this is an unattended
motel, that won't work.
153
00:10:22,229 --> 00:10:23,369
Well...
154
00:10:23,670 --> 00:10:26,839
Why don't you with the collar...
155
00:10:28,339 --> 00:10:31,910
You shouldn't try something new.
156
00:10:32,609 --> 00:10:34,410
Let's sit down.
157
00:10:34,910 --> 00:10:36,849
Rather than introspection,
158
00:10:36,849 --> 00:10:38,650
we need evolution.
159
00:10:39,879 --> 00:10:41,979
My legs. Evolution, my foot.
160
00:10:41,979 --> 00:10:44,089
Gosh, my legs.
161
00:10:44,089 --> 00:10:45,190
This is...
162
00:10:45,790 --> 00:10:47,389
degenerative arthritis.
163
00:10:47,389 --> 00:10:49,729
Cartilage degenerates,
bones wear down,
164
00:10:50,160 --> 00:10:51,629
so you get join pains.
165
00:10:58,070 --> 00:10:59,129
What?
166
00:11:00,300 --> 00:11:01,900
I feel bad for you.
167
00:11:04,239 --> 00:11:05,670
Your body is weak,
168
00:11:06,609 --> 00:11:08,239
but you still talk a lot.
169
00:11:10,150 --> 00:11:12,710
That's the characteristics
of old, educated people.
170
00:11:13,219 --> 00:11:16,119
They get their energy
from eating and talking.
171
00:11:16,790 --> 00:11:20,460
They use their mouths
only to eat...
172
00:11:20,719 --> 00:11:21,820
and to talk.
173
00:11:38,109 --> 00:11:41,839
- Should I help you?
- No, I'm fine.
174
00:11:45,680 --> 00:11:48,150
Get some sleep.
I'll be the night watch...
175
00:11:48,150 --> 00:11:49,619
since I don't have to go to work.
176
00:11:49,619 --> 00:11:51,790
No, I'm okay.
You should get some sleep.
177
00:11:51,790 --> 00:11:53,190
Even if it's for a couple of hours.
178
00:11:53,790 --> 00:11:55,290
Then why don't we sleep together?
179
00:11:58,389 --> 00:12:00,060
Your body must be aching.
180
00:12:00,960 --> 00:12:03,670
- Your back is hurting too.
- No, it's not.
181
00:12:03,769 --> 00:12:06,800
Don't lie. I know you're in pain.
182
00:12:10,269 --> 00:12:11,639
Relax.
183
00:12:12,109 --> 00:12:14,680
I'll just hold your leash
and go to sleep.
184
00:12:22,119 --> 00:12:26,619
53 sheep, 54 sheep,
185
00:12:28,119 --> 00:12:31,229
and...
186
00:12:31,530 --> 00:12:33,099
55 sheep.
187
00:12:35,900 --> 00:12:37,930
55 sheep.
188
00:12:39,400 --> 00:12:41,239
Do you always have a hard time
falling asleep?
189
00:12:42,369 --> 00:12:44,009
My doctor says that...
190
00:12:45,170 --> 00:12:47,509
I'm trying not to fall asleep.
191
00:12:50,580 --> 00:12:52,080
I'm sleepy,
192
00:12:53,550 --> 00:12:55,550
but it's hard to fall asleep.
193
00:12:57,550 --> 00:12:59,489
Then every night...
194
00:13:01,759 --> 00:13:03,589
I count sheep...
195
00:13:04,389 --> 00:13:05,960
and take sleeping pills.
196
00:13:07,599 --> 00:13:11,330
They say that if I exercise,
I'll sleep well,
197
00:13:12,269 --> 00:13:13,900
but after coming back
from a flight,
198
00:13:14,599 --> 00:13:16,910
I don't want to do anything
because I'm tired.
199
00:13:20,810 --> 00:13:23,479
The doctor says
I shouldn't live alone.
200
00:13:25,379 --> 00:13:28,420
He said I shouldn't sleep alone.
201
00:13:32,420 --> 00:13:34,160
He tells me to live with family.
202
00:13:37,089 --> 00:13:38,960
He says it's up to me.
203
00:13:41,430 --> 00:13:42,800
I should try.
204
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
That's what that quack tells me.
205
00:13:51,540 --> 00:13:53,139
I can say that too.
206
00:13:54,839 --> 00:13:55,879
But...
207
00:13:56,979 --> 00:13:59,479
I can't stop seeing that doctor.
208
00:14:03,650 --> 00:14:05,550
Why don't you ask me anything?
209
00:14:06,790 --> 00:14:09,219
People usually ask me
what's the reason.
210
00:14:10,790 --> 00:14:13,200
I guess there's nothing
you want to know about me.
211
00:14:15,060 --> 00:14:17,869
Then I'll ask you a question.
212
00:14:19,940 --> 00:14:23,810
You told me not to like you earlier.
213
00:14:25,139 --> 00:14:26,810
You said if I liked you,
214
00:14:27,710 --> 00:14:29,239
it'd be hard on me.
215
00:14:30,650 --> 00:14:31,810
Why?
216
00:14:33,849 --> 00:14:35,320
Because I'd reject you.
217
00:14:38,519 --> 00:14:40,389
Can I like you...
218
00:14:42,019 --> 00:14:44,589
if I'm fine with getting rejected?
219
00:14:45,859 --> 00:14:47,629
I'm confident about that.
220
00:14:48,660 --> 00:14:49,999
I don't know about anything else,
221
00:14:51,129 --> 00:14:52,999
but I'm confident
that I won't get hurt.
222
00:14:54,999 --> 00:14:56,099
I'm serious.
223
00:14:58,109 --> 00:15:00,940
Because I only live for today.
224
00:15:03,550 --> 00:15:04,950
Let's not sway each other...
225
00:15:06,619 --> 00:15:08,450
or be swayed.
226
00:15:11,019 --> 00:15:12,489
Because I can't do it.
227
00:15:14,460 --> 00:15:15,759
Because I can't.
228
00:15:20,560 --> 00:15:21,629
If you want,
229
00:15:24,129 --> 00:15:26,070
I can be your friend.
230
00:15:27,300 --> 00:15:28,940
I won't run away.
231
00:15:29,670 --> 00:15:31,509
I can try to be a good friend.
232
00:15:35,680 --> 00:15:37,780
Because I also decided to live
only for today.
233
00:15:46,889 --> 00:15:48,060
Why aren't they coming out?
234
00:15:55,599 --> 00:15:56,599
Excuse me.
235
00:15:57,330 --> 00:15:58,670
You scared me.
236
00:15:59,999 --> 00:16:01,070
Hello.
237
00:16:02,910 --> 00:16:04,910
Were you in this...
238
00:16:05,410 --> 00:16:06,410
Yes.
239
00:16:07,109 --> 00:16:09,080
Did you use a collar?
240
00:16:09,379 --> 00:16:10,410
A collar?
241
00:16:10,650 --> 00:16:13,780
I lost the key to it.
242
00:16:15,450 --> 00:16:16,849
Could you buy it...
243
00:16:18,290 --> 00:16:20,420
from the vending machine?
244
00:16:21,960 --> 00:16:23,330
Because he needs to go to work.
245
00:16:29,160 --> 00:16:30,200
Goodness.
246
00:16:41,910 --> 00:16:43,910
- Is this it?
- Yes.
247
00:16:46,320 --> 00:16:47,479
Thank you.
248
00:16:47,849 --> 00:16:50,320
Thank you so much.
249
00:16:50,320 --> 00:16:52,249
- Sure.
- Take care.
250
00:16:53,060 --> 00:16:54,219
Bye.
251
00:16:59,359 --> 00:17:00,599
Losers.
252
00:17:05,670 --> 00:17:06,739
Did it work?
253
00:17:11,170 --> 00:17:12,239
There.
254
00:17:12,739 --> 00:17:16,210
Take it. Never lose it.
255
00:17:16,680 --> 00:17:18,579
Keep it until you die.
256
00:17:18,809 --> 00:17:20,319
Do you want to have
breakfast with me?
257
00:17:25,549 --> 00:17:27,920
Hold the door. Wait, please.
258
00:17:29,259 --> 00:17:31,590
Let's just go. It's embarrassing.
259
00:17:31,590 --> 00:17:32,789
It's not embarrassing.
260
00:17:33,400 --> 00:17:35,829
It's okay.
Nobody's interested in us.
261
00:17:45,610 --> 00:17:46,680
Why aren't you getting in?
262
00:17:47,309 --> 00:17:49,340
Do you know them?
263
00:17:49,809 --> 00:17:51,650
Was it you...
264
00:17:52,150 --> 00:17:53,519
that was wearing the collar?
265
00:17:55,180 --> 00:17:56,650
Please get in, Mr. Son.
266
00:17:58,350 --> 00:17:59,519
Should we take the next one?
267
00:18:00,420 --> 00:18:01,489
No.
268
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
Let's take this.
269
00:18:15,539 --> 00:18:16,640
Min Woo Shik.
270
00:18:17,239 --> 00:18:18,309
Yes, sir.
271
00:18:18,969 --> 00:18:20,410
Turn that off.
272
00:18:20,979 --> 00:18:21,979
Okay.
273
00:18:23,350 --> 00:18:25,380
- Bong Jae Soon.
- Yes?
274
00:18:25,979 --> 00:18:27,180
Stop looking at her.
275
00:18:27,950 --> 00:18:30,420
- She's just for me to look at.
- Okay.
276
00:18:42,660 --> 00:18:44,670
(Bus Stop)
277
00:18:44,930 --> 00:18:47,299
I walk too fast, don't I?
278
00:18:47,840 --> 00:18:49,870
I'm walking slowly on purpose.
279
00:18:50,440 --> 00:18:52,370
Is it because you don't
want to walk with me?
280
00:18:53,640 --> 00:18:54,710
No.
281
00:18:55,110 --> 00:18:56,910
I just like the view from here.
282
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
Me?
283
00:19:00,479 --> 00:19:01,749
My luggage bag.
284
00:19:04,789 --> 00:19:07,920
It seems like it's getting
cared for all of a sudden.
285
00:19:09,219 --> 00:19:12,160
It was a burden,
but it's being loved at the end.
286
00:19:24,110 --> 00:19:26,610
Thank you. I love you.
287
00:19:26,610 --> 00:19:27,940
You should at least
have some cereal.
288
00:19:27,940 --> 00:19:29,610
No, I've gained weight.
289
00:19:29,779 --> 00:19:31,180
You didn't gain weight.
290
00:19:31,410 --> 00:19:33,880
My basal metabolic rate
must've gone down.
291
00:19:33,979 --> 00:19:35,819
I work out darn hard...
292
00:19:36,489 --> 00:19:37,690
I mean,
293
00:19:37,819 --> 00:19:41,019
I work out really hard.
294
00:19:41,259 --> 00:19:42,719
But I can't seem to lose weight.
295
00:19:42,930 --> 00:19:44,029
That's fine.
296
00:19:45,729 --> 00:19:47,229
You should be more at ease.
297
00:19:47,900 --> 00:19:51,499
Will you love me
even if I weigh 80kg or 90kg?
298
00:19:52,829 --> 00:19:53,840
Yes.
299
00:19:56,200 --> 00:19:57,539
You?
300
00:19:57,840 --> 00:20:00,079
Yes. People change.
301
00:20:00,840 --> 00:20:02,110
I don't age for nothing.
302
00:20:02,110 --> 00:20:04,509
I was only interested in pretty
women back when I was young.
303
00:20:04,509 --> 00:20:06,279
But now, you're the only one I see.
304
00:20:08,249 --> 00:20:10,420
My gosh, what a liar.
305
00:20:10,650 --> 00:20:13,690
If you can't believe me, you should
try putting on some weight.
306
00:20:13,960 --> 00:20:16,960
My gosh, your family is obviously
going to give me a hard time...
307
00:20:16,960 --> 00:20:18,789
if I actually do gain weight.
308
00:20:19,229 --> 00:20:22,029
"I want you to find your own walk
right now."
309
00:20:22,600 --> 00:20:24,969
"Your own way of striding, pacing."
310
00:20:25,469 --> 00:20:27,900
"Any direction."
311
00:20:28,239 --> 00:20:29,539
(Suk Young)
312
00:20:29,739 --> 00:20:32,110
"Anything you want."
313
00:20:37,650 --> 00:20:39,779
"Whether it's proud,
whether it's silly, anything. "
314
00:20:40,519 --> 00:20:41,680
It's from "Dead Poets Society".
315
00:20:43,049 --> 00:20:44,890
It's not even 7am yet.
316
00:20:45,749 --> 00:20:46,759
Who's calling you?
317
00:20:46,860 --> 00:20:48,690
It's Mu Han's ex-wife.
318
00:20:51,329 --> 00:20:53,600
His ex-wife?
319
00:21:07,410 --> 00:21:08,739
This is awkward.
320
00:21:09,579 --> 00:21:12,049
Eating breakfast with someone
whom I spent the night with...
321
00:21:12,180 --> 00:21:13,779
it feels strange.
322
00:21:14,850 --> 00:21:16,120
It's been a while, hasn't it?
323
00:21:17,049 --> 00:21:18,989
Yes. I guess.
324
00:21:19,759 --> 00:21:23,390
Having breakfast together is
harder than having dinner together.
325
00:21:23,989 --> 00:21:25,960
Do you not like it?
326
00:21:27,059 --> 00:21:28,529
It's not that I don't like it.
327
00:21:31,529 --> 00:21:35,400
But I suddenly feel really
awkward and nervous.
328
00:21:35,769 --> 00:21:37,840
I'm kind of worried because
I'm wondering whether or not...
329
00:21:37,840 --> 00:21:39,779
I made a mistake
after getting drunk.
330
00:21:40,640 --> 00:21:43,079
It's making my heart freeze
all of a sudden.
331
00:21:43,710 --> 00:21:46,579
The boiling point and melting point
are the same.
332
00:21:48,850 --> 00:21:51,690
I never imagined that I'd ever
eat breakfast with someone...
333
00:21:52,519 --> 00:21:54,120
when I had already shut the doors
to my heart.
334
00:21:54,890 --> 00:21:56,430
I can't believe I'm here with you
right now.
335
00:21:57,460 --> 00:21:58,460
But...
336
00:21:59,160 --> 00:22:01,400
now that I'm sitting across
from you,
337
00:22:03,499 --> 00:22:06,440
I feel like it could possibly melt.
338
00:22:08,670 --> 00:22:10,440
I feel like...
339
00:22:11,539 --> 00:22:13,210
the signs are telling me
to melt your heart.
340
00:22:13,979 --> 00:22:14,979
What?
341
00:22:14,979 --> 00:22:17,880
What kind of nonsense
is he talking about?
342
00:22:18,309 --> 00:22:19,920
He said he wanted to be
friends last night.
343
00:22:20,019 --> 00:22:22,249
But now, he's willing to
melt my heart?
344
00:22:22,479 --> 00:22:23,819
What's his deal?
345
00:22:23,819 --> 00:22:27,360
Is he trying to imply that
he doesn't want anything serious?
346
00:22:27,360 --> 00:22:29,930
Is he trying to play around with me?
347
00:22:31,059 --> 00:22:33,600
My gosh. Is this a green light
or a red light?
348
00:22:36,529 --> 00:22:37,529
I'll do it.
349
00:22:40,499 --> 00:22:41,769
We'd like some dried pollack soup.
350
00:22:42,569 --> 00:22:44,539
That's the only menu we have.
351
00:22:44,539 --> 00:22:45,710
1 or 2?
352
00:22:47,309 --> 00:22:48,380
Two, please.
353
00:22:49,279 --> 00:22:51,410
What? Is he playing hard to get?
354
00:22:51,979 --> 00:22:54,350
He is so difficult to read.
355
00:22:54,519 --> 00:22:56,620
Is he a player or a loser?
356
00:23:03,289 --> 00:23:05,390
I'll take out my own utensils
myself.
357
00:23:06,430 --> 00:23:07,700
It's no big deal.
358
00:23:08,130 --> 00:23:10,769
I tend to fall for things
that aren't that big of a deal.
359
00:23:11,729 --> 00:23:13,440
People who live by themselves...
360
00:23:13,840 --> 00:23:15,870
tend to get swayed
by the little things like this.
361
00:23:19,880 --> 00:23:21,509
I'm telling you that...
362
00:23:23,880 --> 00:23:25,380
I get swayed...
363
00:23:25,809 --> 00:23:29,019
by the little things you do.
364
00:23:31,120 --> 00:23:34,120
That's it. That's right.
365
00:23:34,120 --> 00:23:35,920
Let me suck you dry.
366
00:23:36,190 --> 00:23:37,630
I'm sorry to tell you that...
367
00:23:37,729 --> 00:23:42,360
I'm going to suck you dry
like a parasite.
368
00:23:47,539 --> 00:23:48,539
Mu Han.
369
00:23:49,969 --> 00:23:51,039
Mu Han!
370
00:23:51,739 --> 00:23:52,840
Hey, what's up?
371
00:23:54,739 --> 00:23:56,249
What? The police station?
372
00:23:58,650 --> 00:24:00,120
She stole a car?
373
00:24:01,620 --> 00:24:02,719
Which police station?
374
00:24:03,850 --> 00:24:05,450
No, you don't need to come.
375
00:24:05,989 --> 00:24:08,160
I'll cancel the 9am team meeting,
376
00:24:08,160 --> 00:24:10,690
but you need to go to the 11am
client meeting instead of me.
377
00:24:11,460 --> 00:24:13,130
No, I'll take care of it myself.
378
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
Bye.
379
00:24:42,360 --> 00:24:43,390
Hey.
380
00:24:44,360 --> 00:24:46,759
You should finish your breakfast.
I need to go somewhere.
381
00:24:47,160 --> 00:24:48,430
What's it about?
382
00:24:49,400 --> 00:24:51,630
My daughter came from the States.
383
00:24:54,170 --> 00:24:55,600
She's at a police station.
384
00:24:56,870 --> 00:24:57,910
You should go.
385
00:25:03,979 --> 00:25:06,749
His wife cheated on him
with an American guy.
386
00:25:07,749 --> 00:25:09,180
She's living with him
along with her daughter in LA.
387
00:25:09,350 --> 00:25:11,549
He never met her ever since
the divorce.
388
00:25:12,850 --> 00:25:14,319
The police station?
389
00:25:14,690 --> 00:25:16,630
I hope it's nothing serious.
27554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.