All language subtitles for [LilSubs.com]_1124921v_Should_We_Kiss_First_Episode_7_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:11,349 (Episode 7) 2 00:00:11,719 --> 00:00:12,960 Do you want to sleep together? 3 00:00:13,620 --> 00:00:14,620 What? 4 00:00:15,260 --> 00:00:17,190 Let's just sleep together. 5 00:00:20,629 --> 00:00:21,799 (Mooin Hotel) 6 00:00:25,429 --> 00:00:28,970 These rooms are all so weird. 7 00:00:30,539 --> 00:00:32,839 They really try hard to attract customers. 8 00:00:34,479 --> 00:00:36,979 There's a room with a car in it. 9 00:00:37,280 --> 00:00:39,920 There's also one with a carriage. 10 00:00:40,980 --> 00:00:44,119 This is incredible. There's also a prison-themed room. 11 00:00:44,649 --> 00:00:46,859 - My gosh. - Where are my reading glasses? 12 00:00:46,859 --> 00:00:47,920 Reading glasses? 13 00:00:48,359 --> 00:00:52,289 - Have you become presbyopic? - I guess so. 14 00:00:52,899 --> 00:00:54,730 Of all the things I could've become, 15 00:00:55,359 --> 00:00:56,899 I became presbyopic. 16 00:00:57,030 --> 00:01:01,069 What a pity that you're aging. 17 00:01:01,670 --> 00:01:05,069 I've lived for half a century now, 18 00:01:05,670 --> 00:01:09,039 but I can't even see what's right in front of me. 19 00:01:09,749 --> 00:01:12,750 It's such a lousy life. Don't you think so? 20 00:01:13,279 --> 00:01:15,750 There's no end to sacrificing. 21 00:01:16,149 --> 00:01:17,289 What a dull life. 22 00:01:19,149 --> 00:01:23,529 But there's no room with an airplane inside. What should we do? 23 00:01:24,089 --> 00:01:25,160 Soon Jin. 24 00:01:25,789 --> 00:01:27,660 I guess you want to fly again. 25 00:01:28,830 --> 00:01:31,669 It's not for me. It's for you. 26 00:01:32,229 --> 00:01:35,740 I know you want to do it in an airplane. 27 00:01:38,169 --> 00:01:41,240 We need to do it before I hand back my uniform. 28 00:01:42,679 --> 00:01:45,309 Let's do it while I still have my uniform. 29 00:01:53,860 --> 00:01:55,119 Do you want to... 30 00:01:55,919 --> 00:01:58,089 sleep in prison? 31 00:01:59,729 --> 00:02:01,960 Or do you want to sleep in a hospital room? 32 00:02:04,970 --> 00:02:06,100 I don't care. 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,069 Anywhere is fine. 34 00:02:11,110 --> 00:02:13,210 Let's hurry before... 35 00:02:14,540 --> 00:02:16,450 I run away from you. 36 00:02:23,820 --> 00:02:25,219 (City Hall) 37 00:02:30,290 --> 00:02:37,869 I'm on my way back to that street 38 00:02:37,969 --> 00:02:42,369 On a subway 39 00:02:42,499 --> 00:02:47,939 We forget so many things 40 00:02:48,480 --> 00:02:54,119 As we live our lives 41 00:02:57,990 --> 00:03:01,790 Stop going back and forth. 42 00:03:02,460 --> 00:03:04,360 You may exit on your left. 43 00:03:04,360 --> 00:03:06,360 I'm getting off at this station. 44 00:03:06,629 --> 00:03:09,230 Passengers who are getting off... 45 00:03:09,230 --> 00:03:10,399 Oh, gosh. 46 00:03:10,399 --> 00:03:12,700 Please be careful of the doors. 47 00:03:15,700 --> 00:03:19,939 I'm on my way 48 00:03:20,309 --> 00:03:23,710 Back to that street 49 00:03:23,710 --> 00:03:27,219 On a subway 50 00:03:28,950 --> 00:03:30,920 I'll be going... 51 00:03:31,520 --> 00:03:34,460 somewhere far away tomorrow. 52 00:03:40,200 --> 00:03:42,899 The doors are taking so long to open. 53 00:03:43,200 --> 00:03:45,099 I wonder what's wrong. 54 00:03:46,129 --> 00:03:47,640 Open sesame. 55 00:03:52,670 --> 00:03:55,010 Why aren't the doors opening? 56 00:03:56,610 --> 00:03:58,210 The exit... 57 00:03:59,249 --> 00:04:00,320 is over there. 58 00:04:05,249 --> 00:04:06,320 That's right. 59 00:04:16,099 --> 00:04:18,429 I don't want you to get off at this station. 60 00:04:20,399 --> 00:04:22,700 I don't want tomorrow to come. 61 00:04:24,570 --> 00:04:26,479 I don't want to sober up. 62 00:04:32,710 --> 00:04:33,779 And I don't... 63 00:04:37,089 --> 00:04:39,149 want to be myself. 64 00:05:03,649 --> 00:05:04,810 Take it off. 65 00:05:06,620 --> 00:05:07,680 My head. 66 00:05:08,180 --> 00:05:09,950 - There we go. - Finally. 67 00:05:13,589 --> 00:05:15,820 It hurts. I'm stuck. 68 00:05:16,789 --> 00:05:18,659 - It hurts. - Give me your hands. 69 00:05:18,890 --> 00:05:20,799 - It hurts. - I'm going to pull you. 70 00:05:20,799 --> 00:05:21,799 In 1, 2, 3. 71 00:05:23,330 --> 00:05:24,370 It hurts. 72 00:05:24,370 --> 00:05:26,469 Just a second! My goodness. 73 00:05:28,399 --> 00:05:29,570 Are you okay? 74 00:05:30,770 --> 00:05:33,180 Gosh, I'm so embarrassed. Let's stay like this for a while. 75 00:05:40,549 --> 00:05:41,820 This is so embarrassing. 76 00:06:24,589 --> 00:06:25,760 If we do it, 77 00:06:27,399 --> 00:06:28,760 I'm afraid that... 78 00:06:31,099 --> 00:06:32,770 you might erase it from your memory again. 79 00:06:39,010 --> 00:06:40,140 (Detective Team 2, Detective Team 1) 80 00:06:40,140 --> 00:06:41,239 What's your social security number? 81 00:06:43,180 --> 00:06:44,779 Just give me your ID if you don't want to tell me. 82 00:06:48,750 --> 00:06:50,289 This is driving me crazy. 83 00:06:50,919 --> 00:06:54,159 Are you a kid or an adult? 84 00:06:55,760 --> 00:06:56,830 Tell me. 85 00:06:57,159 --> 00:06:59,359 - Number one. - Okay. 86 00:07:01,130 --> 00:07:03,770 - That was unbelievable. - Please press "OK" or "Cancel". 87 00:07:03,770 --> 00:07:06,640 Please close the door once you've taken out your item. 88 00:07:07,169 --> 00:07:08,169 What did you get? 89 00:07:11,039 --> 00:07:12,339 What is it? 90 00:07:17,250 --> 00:07:19,049 Do... Do I need to try this? 91 00:07:20,520 --> 00:07:21,950 Won't it make me look bad? 92 00:07:22,219 --> 00:07:24,089 It'll make you look really bad. 93 00:07:32,390 --> 00:07:33,460 Hand. 94 00:07:35,130 --> 00:07:36,299 Good boy. 95 00:07:36,770 --> 00:07:39,870 Who's a good boy? 96 00:07:41,599 --> 00:07:44,010 Why did you have to be so stubborn? 97 00:07:44,510 --> 00:07:46,409 I get that your mom's in the States. 98 00:07:46,839 --> 00:07:48,510 So call your dad. 99 00:07:48,739 --> 00:07:51,779 The only person who can have you get released is your dad, 100 00:07:51,950 --> 00:07:53,549 not the victim. 101 00:07:53,849 --> 00:07:55,120 Open the door. 102 00:07:57,250 --> 00:07:58,320 Fine. 103 00:08:05,190 --> 00:08:06,599 What happened to the owner of the truck? 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,859 He's in the ICU after having received an emergency surgery. 105 00:08:09,000 --> 00:08:10,299 What kind of surgery? 106 00:08:10,299 --> 00:08:13,200 He experience shock due to hemorrhage from a ruptured spleen... 107 00:08:13,469 --> 00:08:14,839 in the middle of a barista championship. 108 00:08:21,940 --> 00:08:24,279 It's past 3am right now. 109 00:08:24,279 --> 00:08:26,849 I'm jobless, but you have to go to work. 110 00:08:27,279 --> 00:08:29,080 There is no key. 111 00:08:29,419 --> 00:08:31,049 Key? What key? 112 00:08:35,659 --> 00:08:37,989 You mean, a key for... 113 00:08:37,989 --> 00:08:39,560 I can't find it anywhere. 114 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 Well... 115 00:08:41,099 --> 00:08:44,800 Look for it carefully. Every nook and granny. 116 00:08:45,999 --> 00:08:47,139 Every nook and granny? 117 00:08:47,739 --> 00:08:49,239 Every nook and cranny. 118 00:08:49,269 --> 00:08:51,710 If you don't want to go to work with that on your neck, 119 00:08:51,710 --> 00:08:53,810 hurry up and look. 120 00:08:58,810 --> 00:09:01,619 There's a whip and even a feather. 121 00:09:01,619 --> 00:09:04,349 Why did you have to choose that? 122 00:09:04,349 --> 00:09:05,550 I'm sorry. 123 00:09:06,290 --> 00:09:09,089 I just wanted to make you laugh. 124 00:09:09,359 --> 00:09:11,430 Don't say you're sorry. 125 00:09:11,430 --> 00:09:13,629 If you're a man, don't blame others. 126 00:09:13,999 --> 00:09:16,030 I didn't think you'd actually do it. 127 00:09:16,369 --> 00:09:18,999 You don't do what you should do, but you go ahead... 128 00:09:18,999 --> 00:09:20,769 and do something you shouldn't. 129 00:09:21,070 --> 00:09:22,339 I can hear you. 130 00:09:23,139 --> 00:09:26,710 It's not that I didn't kiss you, I couldn't. 131 00:09:27,109 --> 00:09:29,009 That's no excuse. You're a 50-year-old man. 132 00:09:30,379 --> 00:09:32,009 I said I could hear you. 133 00:09:34,719 --> 00:09:35,879 Hey. 134 00:09:36,080 --> 00:09:38,290 If you wear a turtleneck and a scarf, 135 00:09:38,290 --> 00:09:40,660 nobody will notice. 136 00:09:40,660 --> 00:09:43,129 If you wear a scarf... 137 00:09:43,129 --> 00:09:44,759 in your office, 138 00:09:44,930 --> 00:09:47,030 people will think that... 139 00:09:47,030 --> 00:09:48,259 you're cold. 140 00:09:48,259 --> 00:09:50,070 Nobody will think... 141 00:09:50,070 --> 00:09:52,030 that you're wearing a collar. 142 00:09:53,499 --> 00:09:55,269 There must be the same one next door. 143 00:09:56,469 --> 00:09:59,009 You're a genius. 144 00:10:00,379 --> 00:10:01,680 Should I go buy one? 145 00:10:02,540 --> 00:10:04,009 But the time right now... 146 00:10:05,150 --> 00:10:06,420 They must be asleep. 147 00:10:07,119 --> 00:10:09,790 Why don't we wait quietly... 148 00:10:09,790 --> 00:10:12,420 and go in when there's a vacant room? 149 00:10:12,420 --> 00:10:13,560 That'll work. 150 00:10:14,420 --> 00:10:15,790 That'd be the only way, right? 151 00:10:16,359 --> 00:10:18,629 Calling 911 would be the fastest way. 152 00:10:18,629 --> 00:10:21,800 But since this is an unattended motel, that won't work. 153 00:10:22,229 --> 00:10:23,369 Well... 154 00:10:23,670 --> 00:10:26,839 Why don't you with the collar... 155 00:10:28,339 --> 00:10:31,910 You shouldn't try something new. 156 00:10:32,609 --> 00:10:34,410 Let's sit down. 157 00:10:34,910 --> 00:10:36,849 Rather than introspection, 158 00:10:36,849 --> 00:10:38,650 we need evolution. 159 00:10:39,879 --> 00:10:41,979 My legs. Evolution, my foot. 160 00:10:41,979 --> 00:10:44,089 Gosh, my legs. 161 00:10:44,089 --> 00:10:45,190 This is... 162 00:10:45,790 --> 00:10:47,389 degenerative arthritis. 163 00:10:47,389 --> 00:10:49,729 Cartilage degenerates, bones wear down, 164 00:10:50,160 --> 00:10:51,629 so you get join pains. 165 00:10:58,070 --> 00:10:59,129 What? 166 00:11:00,300 --> 00:11:01,900 I feel bad for you. 167 00:11:04,239 --> 00:11:05,670 Your body is weak, 168 00:11:06,609 --> 00:11:08,239 but you still talk a lot. 169 00:11:10,150 --> 00:11:12,710 That's the characteristics of old, educated people. 170 00:11:13,219 --> 00:11:16,119 They get their energy from eating and talking. 171 00:11:16,790 --> 00:11:20,460 They use their mouths only to eat... 172 00:11:20,719 --> 00:11:21,820 and to talk. 173 00:11:38,109 --> 00:11:41,839 - Should I help you? - No, I'm fine. 174 00:11:45,680 --> 00:11:48,150 Get some sleep. I'll be the night watch... 175 00:11:48,150 --> 00:11:49,619 since I don't have to go to work. 176 00:11:49,619 --> 00:11:51,790 No, I'm okay. You should get some sleep. 177 00:11:51,790 --> 00:11:53,190 Even if it's for a couple of hours. 178 00:11:53,790 --> 00:11:55,290 Then why don't we sleep together? 179 00:11:58,389 --> 00:12:00,060 Your body must be aching. 180 00:12:00,960 --> 00:12:03,670 - Your back is hurting too. - No, it's not. 181 00:12:03,769 --> 00:12:06,800 Don't lie. I know you're in pain. 182 00:12:10,269 --> 00:12:11,639 Relax. 183 00:12:12,109 --> 00:12:14,680 I'll just hold your leash and go to sleep. 184 00:12:22,119 --> 00:12:26,619 53 sheep, 54 sheep, 185 00:12:28,119 --> 00:12:31,229 and... 186 00:12:31,530 --> 00:12:33,099 55 sheep. 187 00:12:35,900 --> 00:12:37,930 55 sheep. 188 00:12:39,400 --> 00:12:41,239 Do you always have a hard time falling asleep? 189 00:12:42,369 --> 00:12:44,009 My doctor says that... 190 00:12:45,170 --> 00:12:47,509 I'm trying not to fall asleep. 191 00:12:50,580 --> 00:12:52,080 I'm sleepy, 192 00:12:53,550 --> 00:12:55,550 but it's hard to fall asleep. 193 00:12:57,550 --> 00:12:59,489 Then every night... 194 00:13:01,759 --> 00:13:03,589 I count sheep... 195 00:13:04,389 --> 00:13:05,960 and take sleeping pills. 196 00:13:07,599 --> 00:13:11,330 They say that if I exercise, I'll sleep well, 197 00:13:12,269 --> 00:13:13,900 but after coming back from a flight, 198 00:13:14,599 --> 00:13:16,910 I don't want to do anything because I'm tired. 199 00:13:20,810 --> 00:13:23,479 The doctor says I shouldn't live alone. 200 00:13:25,379 --> 00:13:28,420 He said I shouldn't sleep alone. 201 00:13:32,420 --> 00:13:34,160 He tells me to live with family. 202 00:13:37,089 --> 00:13:38,960 He says it's up to me. 203 00:13:41,430 --> 00:13:42,800 I should try. 204 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 That's what that quack tells me. 205 00:13:51,540 --> 00:13:53,139 I can say that too. 206 00:13:54,839 --> 00:13:55,879 But... 207 00:13:56,979 --> 00:13:59,479 I can't stop seeing that doctor. 208 00:14:03,650 --> 00:14:05,550 Why don't you ask me anything? 209 00:14:06,790 --> 00:14:09,219 People usually ask me what's the reason. 210 00:14:10,790 --> 00:14:13,200 I guess there's nothing you want to know about me. 211 00:14:15,060 --> 00:14:17,869 Then I'll ask you a question. 212 00:14:19,940 --> 00:14:23,810 You told me not to like you earlier. 213 00:14:25,139 --> 00:14:26,810 You said if I liked you, 214 00:14:27,710 --> 00:14:29,239 it'd be hard on me. 215 00:14:30,650 --> 00:14:31,810 Why? 216 00:14:33,849 --> 00:14:35,320 Because I'd reject you. 217 00:14:38,519 --> 00:14:40,389 Can I like you... 218 00:14:42,019 --> 00:14:44,589 if I'm fine with getting rejected? 219 00:14:45,859 --> 00:14:47,629 I'm confident about that. 220 00:14:48,660 --> 00:14:49,999 I don't know about anything else, 221 00:14:51,129 --> 00:14:52,999 but I'm confident that I won't get hurt. 222 00:14:54,999 --> 00:14:56,099 I'm serious. 223 00:14:58,109 --> 00:15:00,940 Because I only live for today. 224 00:15:03,550 --> 00:15:04,950 Let's not sway each other... 225 00:15:06,619 --> 00:15:08,450 or be swayed. 226 00:15:11,019 --> 00:15:12,489 Because I can't do it. 227 00:15:14,460 --> 00:15:15,759 Because I can't. 228 00:15:20,560 --> 00:15:21,629 If you want, 229 00:15:24,129 --> 00:15:26,070 I can be your friend. 230 00:15:27,300 --> 00:15:28,940 I won't run away. 231 00:15:29,670 --> 00:15:31,509 I can try to be a good friend. 232 00:15:35,680 --> 00:15:37,780 Because I also decided to live only for today. 233 00:15:46,889 --> 00:15:48,060 Why aren't they coming out? 234 00:15:55,599 --> 00:15:56,599 Excuse me. 235 00:15:57,330 --> 00:15:58,670 You scared me. 236 00:15:59,999 --> 00:16:01,070 Hello. 237 00:16:02,910 --> 00:16:04,910 Were you in this... 238 00:16:05,410 --> 00:16:06,410 Yes. 239 00:16:07,109 --> 00:16:09,080 Did you use a collar? 240 00:16:09,379 --> 00:16:10,410 A collar? 241 00:16:10,650 --> 00:16:13,780 I lost the key to it. 242 00:16:15,450 --> 00:16:16,849 Could you buy it... 243 00:16:18,290 --> 00:16:20,420 from the vending machine? 244 00:16:21,960 --> 00:16:23,330 Because he needs to go to work. 245 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 Goodness. 246 00:16:41,910 --> 00:16:43,910 - Is this it? - Yes. 247 00:16:46,320 --> 00:16:47,479 Thank you. 248 00:16:47,849 --> 00:16:50,320 Thank you so much. 249 00:16:50,320 --> 00:16:52,249 - Sure. - Take care. 250 00:16:53,060 --> 00:16:54,219 Bye. 251 00:16:59,359 --> 00:17:00,599 Losers. 252 00:17:05,670 --> 00:17:06,739 Did it work? 253 00:17:11,170 --> 00:17:12,239 There. 254 00:17:12,739 --> 00:17:16,210 Take it. Never lose it. 255 00:17:16,680 --> 00:17:18,579 Keep it until you die. 256 00:17:18,809 --> 00:17:20,319 Do you want to have breakfast with me? 257 00:17:25,549 --> 00:17:27,920 Hold the door. Wait, please. 258 00:17:29,259 --> 00:17:31,590 Let's just go. It's embarrassing. 259 00:17:31,590 --> 00:17:32,789 It's not embarrassing. 260 00:17:33,400 --> 00:17:35,829 It's okay. Nobody's interested in us. 261 00:17:45,610 --> 00:17:46,680 Why aren't you getting in? 262 00:17:47,309 --> 00:17:49,340 Do you know them? 263 00:17:49,809 --> 00:17:51,650 Was it you... 264 00:17:52,150 --> 00:17:53,519 that was wearing the collar? 265 00:17:55,180 --> 00:17:56,650 Please get in, Mr. Son. 266 00:17:58,350 --> 00:17:59,519 Should we take the next one? 267 00:18:00,420 --> 00:18:01,489 No. 268 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 Let's take this. 269 00:18:15,539 --> 00:18:16,640 Min Woo Shik. 270 00:18:17,239 --> 00:18:18,309 Yes, sir. 271 00:18:18,969 --> 00:18:20,410 Turn that off. 272 00:18:20,979 --> 00:18:21,979 Okay. 273 00:18:23,350 --> 00:18:25,380 - Bong Jae Soon. - Yes? 274 00:18:25,979 --> 00:18:27,180 Stop looking at her. 275 00:18:27,950 --> 00:18:30,420 - She's just for me to look at. - Okay. 276 00:18:42,660 --> 00:18:44,670 (Bus Stop) 277 00:18:44,930 --> 00:18:47,299 I walk too fast, don't I? 278 00:18:47,840 --> 00:18:49,870 I'm walking slowly on purpose. 279 00:18:50,440 --> 00:18:52,370 Is it because you don't want to walk with me? 280 00:18:53,640 --> 00:18:54,710 No. 281 00:18:55,110 --> 00:18:56,910 I just like the view from here. 282 00:18:57,680 --> 00:18:58,680 Me? 283 00:19:00,479 --> 00:19:01,749 My luggage bag. 284 00:19:04,789 --> 00:19:07,920 It seems like it's getting cared for all of a sudden. 285 00:19:09,219 --> 00:19:12,160 It was a burden, but it's being loved at the end. 286 00:19:24,110 --> 00:19:26,610 Thank you. I love you. 287 00:19:26,610 --> 00:19:27,940 You should at least have some cereal. 288 00:19:27,940 --> 00:19:29,610 No, I've gained weight. 289 00:19:29,779 --> 00:19:31,180 You didn't gain weight. 290 00:19:31,410 --> 00:19:33,880 My basal metabolic rate must've gone down. 291 00:19:33,979 --> 00:19:35,819 I work out darn hard... 292 00:19:36,489 --> 00:19:37,690 I mean, 293 00:19:37,819 --> 00:19:41,019 I work out really hard. 294 00:19:41,259 --> 00:19:42,719 But I can't seem to lose weight. 295 00:19:42,930 --> 00:19:44,029 That's fine. 296 00:19:45,729 --> 00:19:47,229 You should be more at ease. 297 00:19:47,900 --> 00:19:51,499 Will you love me even if I weigh 80kg or 90kg? 298 00:19:52,829 --> 00:19:53,840 Yes. 299 00:19:56,200 --> 00:19:57,539 You? 300 00:19:57,840 --> 00:20:00,079 Yes. People change. 301 00:20:00,840 --> 00:20:02,110 I don't age for nothing. 302 00:20:02,110 --> 00:20:04,509 I was only interested in pretty women back when I was young. 303 00:20:04,509 --> 00:20:06,279 But now, you're the only one I see. 304 00:20:08,249 --> 00:20:10,420 My gosh, what a liar. 305 00:20:10,650 --> 00:20:13,690 If you can't believe me, you should try putting on some weight. 306 00:20:13,960 --> 00:20:16,960 My gosh, your family is obviously going to give me a hard time... 307 00:20:16,960 --> 00:20:18,789 if I actually do gain weight. 308 00:20:19,229 --> 00:20:22,029 "I want you to find your own walk right now." 309 00:20:22,600 --> 00:20:24,969 "Your own way of striding, pacing." 310 00:20:25,469 --> 00:20:27,900 "Any direction." 311 00:20:28,239 --> 00:20:29,539 (Suk Young) 312 00:20:29,739 --> 00:20:32,110 "Anything you want." 313 00:20:37,650 --> 00:20:39,779 "Whether it's proud, whether it's silly, anything. " 314 00:20:40,519 --> 00:20:41,680 It's from "Dead Poets Society". 315 00:20:43,049 --> 00:20:44,890 It's not even 7am yet. 316 00:20:45,749 --> 00:20:46,759 Who's calling you? 317 00:20:46,860 --> 00:20:48,690 It's Mu Han's ex-wife. 318 00:20:51,329 --> 00:20:53,600 His ex-wife? 319 00:21:07,410 --> 00:21:08,739 This is awkward. 320 00:21:09,579 --> 00:21:12,049 Eating breakfast with someone whom I spent the night with... 321 00:21:12,180 --> 00:21:13,779 it feels strange. 322 00:21:14,850 --> 00:21:16,120 It's been a while, hasn't it? 323 00:21:17,049 --> 00:21:18,989 Yes. I guess. 324 00:21:19,759 --> 00:21:23,390 Having breakfast together is harder than having dinner together. 325 00:21:23,989 --> 00:21:25,960 Do you not like it? 326 00:21:27,059 --> 00:21:28,529 It's not that I don't like it. 327 00:21:31,529 --> 00:21:35,400 But I suddenly feel really awkward and nervous. 328 00:21:35,769 --> 00:21:37,840 I'm kind of worried because I'm wondering whether or not... 329 00:21:37,840 --> 00:21:39,779 I made a mistake after getting drunk. 330 00:21:40,640 --> 00:21:43,079 It's making my heart freeze all of a sudden. 331 00:21:43,710 --> 00:21:46,579 The boiling point and melting point are the same. 332 00:21:48,850 --> 00:21:51,690 I never imagined that I'd ever eat breakfast with someone... 333 00:21:52,519 --> 00:21:54,120 when I had already shut the doors to my heart. 334 00:21:54,890 --> 00:21:56,430 I can't believe I'm here with you right now. 335 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 But... 336 00:21:59,160 --> 00:22:01,400 now that I'm sitting across from you, 337 00:22:03,499 --> 00:22:06,440 I feel like it could possibly melt. 338 00:22:08,670 --> 00:22:10,440 I feel like... 339 00:22:11,539 --> 00:22:13,210 the signs are telling me to melt your heart. 340 00:22:13,979 --> 00:22:14,979 What? 341 00:22:14,979 --> 00:22:17,880 What kind of nonsense is he talking about? 342 00:22:18,309 --> 00:22:19,920 He said he wanted to be friends last night. 343 00:22:20,019 --> 00:22:22,249 But now, he's willing to melt my heart? 344 00:22:22,479 --> 00:22:23,819 What's his deal? 345 00:22:23,819 --> 00:22:27,360 Is he trying to imply that he doesn't want anything serious? 346 00:22:27,360 --> 00:22:29,930 Is he trying to play around with me? 347 00:22:31,059 --> 00:22:33,600 My gosh. Is this a green light or a red light? 348 00:22:36,529 --> 00:22:37,529 I'll do it. 349 00:22:40,499 --> 00:22:41,769 We'd like some dried pollack soup. 350 00:22:42,569 --> 00:22:44,539 That's the only menu we have. 351 00:22:44,539 --> 00:22:45,710 1 or 2? 352 00:22:47,309 --> 00:22:48,380 Two, please. 353 00:22:49,279 --> 00:22:51,410 What? Is he playing hard to get? 354 00:22:51,979 --> 00:22:54,350 He is so difficult to read. 355 00:22:54,519 --> 00:22:56,620 Is he a player or a loser? 356 00:23:03,289 --> 00:23:05,390 I'll take out my own utensils myself. 357 00:23:06,430 --> 00:23:07,700 It's no big deal. 358 00:23:08,130 --> 00:23:10,769 I tend to fall for things that aren't that big of a deal. 359 00:23:11,729 --> 00:23:13,440 People who live by themselves... 360 00:23:13,840 --> 00:23:15,870 tend to get swayed by the little things like this. 361 00:23:19,880 --> 00:23:21,509 I'm telling you that... 362 00:23:23,880 --> 00:23:25,380 I get swayed... 363 00:23:25,809 --> 00:23:29,019 by the little things you do. 364 00:23:31,120 --> 00:23:34,120 That's it. That's right. 365 00:23:34,120 --> 00:23:35,920 Let me suck you dry. 366 00:23:36,190 --> 00:23:37,630 I'm sorry to tell you that... 367 00:23:37,729 --> 00:23:42,360 I'm going to suck you dry like a parasite. 368 00:23:47,539 --> 00:23:48,539 Mu Han. 369 00:23:49,969 --> 00:23:51,039 Mu Han! 370 00:23:51,739 --> 00:23:52,840 Hey, what's up? 371 00:23:54,739 --> 00:23:56,249 What? The police station? 372 00:23:58,650 --> 00:24:00,120 She stole a car? 373 00:24:01,620 --> 00:24:02,719 Which police station? 374 00:24:03,850 --> 00:24:05,450 No, you don't need to come. 375 00:24:05,989 --> 00:24:08,160 I'll cancel the 9am team meeting, 376 00:24:08,160 --> 00:24:10,690 but you need to go to the 11am client meeting instead of me. 377 00:24:11,460 --> 00:24:13,130 No, I'll take care of it myself. 378 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 Bye. 379 00:24:42,360 --> 00:24:43,390 Hey. 380 00:24:44,360 --> 00:24:46,759 You should finish your breakfast. I need to go somewhere. 381 00:24:47,160 --> 00:24:48,430 What's it about? 382 00:24:49,400 --> 00:24:51,630 My daughter came from the States. 383 00:24:54,170 --> 00:24:55,600 She's at a police station. 384 00:24:56,870 --> 00:24:57,910 You should go. 385 00:25:03,979 --> 00:25:06,749 His wife cheated on him with an American guy. 386 00:25:07,749 --> 00:25:09,180 She's living with him along with her daughter in LA. 387 00:25:09,350 --> 00:25:11,549 He never met her ever since the divorce. 388 00:25:12,850 --> 00:25:14,319 The police station? 389 00:25:14,690 --> 00:25:16,630 I hope it's nothing serious. 27554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.