Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,982 --> 00:02:26,108
Get up
2
00:02:26,216 --> 00:02:28,150
Lazy thing, get up
3
00:02:28,986 --> 00:02:30,920
Please don't,
4
00:02:31,021 --> 00:02:34,855
this will make me even slower
5
00:02:34,958 --> 00:02:39,827
Besides, my leg...
6
00:02:39,930 --> 00:02:42,296
You are indeed pathetic
7
00:02:42,399 --> 00:02:43,661
Feeling a bit sleepy
8
00:02:43,767 --> 00:02:46,736
after last night's quarrel
9
00:02:52,709 --> 00:02:56,543
lt's so desolate ahead, let's take
a rest here
10
00:02:56,647 --> 00:02:59,241
Take a rest? No, move on
11
00:03:10,627 --> 00:03:13,494
Here is a nice place
12
00:03:13,597 --> 00:03:15,155
why don't we take a rest here?
13
00:03:15,265 --> 00:03:17,893
What if we fall asleep and he escapes?
14
00:03:18,001 --> 00:03:21,368
l carry such a heavy cangue,
l can't even walk
15
00:03:21,471 --> 00:03:23,268
how could l run away?
16
00:03:24,241 --> 00:03:27,301
lt's not that we don't trust you
17
00:03:27,411 --> 00:03:30,869
We have to do our duty
18
00:03:34,851 --> 00:03:36,341
What do you want to do?
19
00:03:36,453 --> 00:03:37,681
Nothing much
20
00:03:37,788 --> 00:03:40,689
We just want to tie you to the tree
21
00:03:40,791 --> 00:03:44,090
so we could sleep peacefully
22
00:03:44,928 --> 00:03:47,624
Sorry about this, instructor Lin
23
00:03:47,731 --> 00:03:48,663
Come on
24
00:04:42,653 --> 00:04:45,417
So you have a bad intention
25
00:04:45,522 --> 00:04:46,750
Now you know
26
00:04:47,991 --> 00:04:51,051
Lin Chung, this day next year
27
00:04:51,161 --> 00:04:53,994
will be the anniversary of your death
28
00:04:56,133 --> 00:04:57,566
Dong Chao, Xue Ba
29
00:04:58,602 --> 00:05:01,571
l have no grudge with you
30
00:05:01,672 --> 00:05:02,229
why...
31
00:05:02,339 --> 00:05:04,170
lt's not our intention to kill you
32
00:05:04,274 --> 00:05:05,969
We aren't the responsible ones
33
00:05:06,076 --> 00:05:08,306
We just go by the order of Lu Chien
34
00:05:08,412 --> 00:05:09,470
who wants your head
35
00:05:09,579 --> 00:05:12,139
lt's your fault to have stepped on
Gao's toes
36
00:05:14,017 --> 00:05:17,111
Dong Chao, Xue Ba
37
00:05:17,220 --> 00:05:19,450
What reward will you get for killing me?
38
00:05:19,556 --> 00:05:20,921
That's none of your business
39
00:05:21,024 --> 00:05:23,652
We have to follow our orders
40
00:05:23,760 --> 00:05:27,059
lnstructor Lin, please forgive us
41
00:05:32,836 --> 00:05:35,361
Bastard, l knew you were not good
42
00:05:35,472 --> 00:05:36,996
You harmed my brother
43
00:05:37,107 --> 00:05:38,665
lf l don't take care of you
44
00:05:38,775 --> 00:05:42,370
you wouldn't know how deadly l am. Attack
45
00:06:42,172 --> 00:06:43,605
Step aside
46
00:07:23,313 --> 00:07:24,541
Go
47
00:07:33,190 --> 00:07:34,680
Stop
48
00:07:41,731 --> 00:07:42,356
Brother Lu
49
00:07:42,466 --> 00:07:43,558
Brother Lin
50
00:07:43,667 --> 00:07:45,032
Brother Lu
51
00:07:47,637 --> 00:07:49,901
You've killed someone
52
00:07:50,006 --> 00:07:53,134
Killing a few more of these
scumbags wouldn't matter
53
00:07:53,243 --> 00:07:55,973
You have suffered
54
00:07:57,414 --> 00:07:59,609
No, this is the law
55
00:08:00,150 --> 00:08:03,244
You wild monk, you dare break the cangue?
56
00:08:03,353 --> 00:08:04,752
ls there any law?
57
00:08:04,855 --> 00:08:07,619
What? l am the law
58
00:08:07,724 --> 00:08:09,589
lf l don't kill you dogs today
59
00:08:09,693 --> 00:08:10,819
l am no monk
60
00:08:10,927 --> 00:08:11,859
Come on
61
00:08:25,375 --> 00:08:27,275
Bastard, you dare harm my brother
62
00:08:27,377 --> 00:08:28,469
Brother Lu
63
00:08:31,681 --> 00:08:33,512
lnstructor Lin, save us
64
00:08:33,617 --> 00:08:34,379
Brother Lu
65
00:08:34,484 --> 00:08:36,884
Don't stop me, l must kill them
66
00:08:36,987 --> 00:08:40,184
Brother Lu, don't lower yourself
to their level
67
00:08:40,290 --> 00:08:42,417
They are only order takers
68
00:08:42,526 --> 00:08:44,289
Let them go
69
00:08:44,394 --> 00:08:45,861
Brother Lin, why do you still
70
00:08:45,962 --> 00:08:47,452
plead for them?
71
00:08:47,564 --> 00:08:48,656
Let's go to Kai Feng
72
00:08:48,765 --> 00:08:50,790
and kill all of Gao's family
73
00:08:50,901 --> 00:08:52,732
How could this be?
74
00:08:52,836 --> 00:08:56,272
We can't do such a thing,
though they're villains
75
00:08:56,373 --> 00:09:00,537
l live and die a citizen of Song
76
00:09:00,644 --> 00:09:02,111
and will abide by its law
77
00:09:02,212 --> 00:09:04,009
What law are you talking of?
78
00:09:04,114 --> 00:09:06,674
Would people like Gao Qiu abide
by the law?
79
00:09:08,985 --> 00:09:10,748
That's their misconduct
80
00:09:10,854 --> 00:09:15,689
We must live with a clear conscience
81
00:09:15,792 --> 00:09:18,693
That means you'll still go to Cang Zhou?
82
00:09:19,663 --> 00:09:22,496
Let's decide what to do when we get there
83
00:09:22,599 --> 00:09:25,762
You make me worry to death
84
00:09:26,603 --> 00:09:30,903
There'll be plenty of time for revenge
85
00:09:31,007 --> 00:09:33,567
Alright, l'll see you to Cang Zhou
86
00:09:40,650 --> 00:09:43,118
''Boundary of Cang Zhou''
87
00:09:51,795 --> 00:09:54,764
They have moved to the Qi Jia Village
88
00:09:54,864 --> 00:09:57,298
l believe Gao won't be able
to find them so easily
89
00:09:57,400 --> 00:09:59,027
so l came to see you off
90
00:09:59,135 --> 00:10:00,796
You have accompanied me a thousand miles
91
00:10:00,904 --> 00:10:04,567
l'll never forget your kindness
92
00:10:04,674 --> 00:10:08,041
We are friends, don't mention it
93
00:10:08,144 --> 00:10:09,907
The destination is right in front
94
00:10:10,013 --> 00:10:12,379
There should be no more problems
95
00:10:12,482 --> 00:10:15,918
l'll take care of your family, don't worry
96
00:10:20,690 --> 00:10:24,626
When you see my wife
97
00:10:24,728 --> 00:10:26,923
don't tell her of my sufferings
98
00:10:27,030 --> 00:10:29,055
l know, don't worry
99
00:10:29,165 --> 00:10:31,793
See you soon
100
00:10:31,901 --> 00:10:34,062
lnstructor Lin, Cang Zhou is up ahead
101
00:10:34,170 --> 00:10:35,296
You'd better put this back on
102
00:10:35,405 --> 00:10:36,337
You dare?
103
00:10:36,439 --> 00:10:37,599
Brother
104
00:10:38,074 --> 00:10:40,167
Come, put it on me
105
00:10:40,744 --> 00:10:42,837
that'll make it easy for them
106
00:10:42,946 --> 00:10:44,675
lf you have any evil thought
107
00:10:44,781 --> 00:10:47,147
don't think you could live
108
00:10:47,250 --> 00:10:49,411
We dare not
109
00:10:52,922 --> 00:10:56,153
Brother Lin, take care
110
00:11:16,179 --> 00:11:17,146
The monk is gone
111
00:11:17,247 --> 00:11:19,010
What are we waiting for?
112
00:11:19,115 --> 00:11:21,481
We are no match for him
113
00:11:21,584 --> 00:11:22,414
Let's return to Kai Feng first,
114
00:11:22,519 --> 00:11:24,783
report it to the Commander & then
think of other option
115
00:11:24,888 --> 00:11:26,981
Besides, he'll be in jail
116
00:11:27,090 --> 00:11:29,217
and won't be going anywhere
117
00:11:41,137 --> 00:11:41,603
Open the door
118
00:11:41,705 --> 00:11:42,763
Yes
119
00:11:52,415 --> 00:11:53,814
lnstructor Lin
120
00:11:58,221 --> 00:12:02,851
When we escorted you
121
00:12:02,959 --> 00:12:05,291
we ill-treated you
122
00:12:05,395 --> 00:12:08,796
but you pleaded to Master Lu for our lives
123
00:12:08,898 --> 00:12:12,857
l am really sorry, so...
124
00:12:12,969 --> 00:12:20,068
Let's not talk about what has passed
125
00:12:21,244 --> 00:12:22,609
How come you are here?
126
00:12:22,712 --> 00:12:24,339
l escorted a prisoner
127
00:12:24,447 --> 00:12:25,744
lnstructor Lin
128
00:12:26,683 --> 00:12:28,412
l gave some money
129
00:12:28,518 --> 00:12:30,349
to various people
130
00:12:30,453 --> 00:12:33,547
so you could be assigned to
the fodder depot
131
00:12:33,656 --> 00:12:36,250
and needn't suffer more here
132
00:12:41,831 --> 00:12:44,823
l am most grateful
133
00:12:44,934 --> 00:12:49,564
l should repay you for saving my life
134
00:12:49,672 --> 00:12:52,163
lnstructor Lin
135
00:12:52,275 --> 00:12:54,641
Let's leave at once
136
00:13:49,999 --> 00:13:51,159
lnstructor Lin
137
00:13:55,572 --> 00:13:56,698
lnstructor Lin
138
00:14:04,111 --> 00:14:07,074
Brother Dong, it's you! Come in
139
00:14:07,183 --> 00:14:08,081
Yes...
140
00:14:12,322 --> 00:14:13,949
You've come because of...
141
00:14:14,057 --> 00:14:16,719
l was escorting a prisoner and
dropped by to see you
142
00:14:16,826 --> 00:14:17,918
Thank you
143
00:14:19,295 --> 00:14:21,354
Why is this old man still here?
144
00:14:21,464 --> 00:14:22,624
Right
145
00:14:24,367 --> 00:14:28,030
lnstructor Lin took pity on me
146
00:14:28,137 --> 00:14:30,367
and let me stay
147
00:14:30,807 --> 00:14:33,503
Besides, l needed company
148
00:14:33,810 --> 00:14:36,301
Haven't seen you for half a year,
how are you?
149
00:14:36,412 --> 00:14:38,380
Fine...
150
00:14:39,349 --> 00:14:42,375
l brought you some winter clothes
151
00:14:43,152 --> 00:14:44,915
Thank you...
152
00:14:47,924 --> 00:14:49,516
lf it weren't for you
153
00:14:49,626 --> 00:14:51,787
l would still be suffering in jail
154
00:14:51,895 --> 00:14:53,726
Don't mention it
155
00:14:53,830 --> 00:14:57,095
l only spent a little money;
156
00:14:57,200 --> 00:15:00,135
in fact l want to make friends with you
157
00:15:00,436 --> 00:15:03,428
Let's drink and warm ourselves
158
00:15:03,539 --> 00:15:05,029
Okay...
159
00:15:06,576 --> 00:15:07,270
Come...
160
00:15:07,377 --> 00:15:08,742
Thanks
161
00:15:11,915 --> 00:15:13,780
When do you intend to go back?
162
00:15:13,883 --> 00:15:15,874
ln a couple of days
when l have finished my business
163
00:15:15,985 --> 00:15:17,316
Yes
164
00:15:18,588 --> 00:15:20,988
Any messages for your home?
165
00:15:21,090 --> 00:15:22,648
That's great
166
00:15:24,627 --> 00:15:26,720
l wrote a letter
167
00:15:26,829 --> 00:15:28,558
half a year ago
168
00:15:28,665 --> 00:15:30,860
but there was no one to send it for me
169
00:15:34,137 --> 00:15:35,798
l'll have to trouble you
170
00:15:38,141 --> 00:15:40,974
Where are they staying?
171
00:15:41,344 --> 00:15:44,780
They've moved to the Qi Jia Village
172
00:15:46,215 --> 00:15:48,342
Qi Jia Village
173
00:15:49,485 --> 00:15:51,976
Don't worry, l'll deliver it
174
00:16:01,230 --> 00:16:02,322
Well?
175
00:16:05,702 --> 00:16:09,001
All is well
176
00:16:10,173 --> 00:16:12,232
Did Lin Chung suspect you?
177
00:16:12,342 --> 00:16:16,472
No, he asked me to send
a letter home for him
178
00:16:20,516 --> 00:16:22,984
Good...
179
00:16:23,086 --> 00:16:26,283
Burn him to death
after the third watch tonight
180
00:17:00,990 --> 00:17:01,820
Well?
181
00:17:01,924 --> 00:17:03,084
Lin Chung is not here
182
00:17:03,192 --> 00:17:04,284
What?
183
00:17:20,510 --> 00:17:21,568
lt's instructor Lin
184
00:17:21,677 --> 00:17:22,974
You're having the new year's eve meal
185
00:17:25,948 --> 00:17:28,216
lnstructor Lin, do join us for the meal
186
00:17:28,518 --> 00:17:32,079
Thank you, l just need to buy some wine
187
00:17:33,556 --> 00:17:36,286
lnstructor Lin, we don't sell wine today
188
00:17:36,392 --> 00:17:39,327
but since you are here, l'll make
an exception
189
00:17:39,429 --> 00:17:40,623
Thank you
190
00:17:43,166 --> 00:17:45,066
lt's always good to be at home
191
00:17:45,168 --> 00:17:48,899
They say one misses the family
most during festivities
192
00:17:49,005 --> 00:17:52,270
lnstructor Lin, l wish that this day
next year
193
00:17:52,375 --> 00:17:55,003
you could reunite with your family
194
00:18:04,787 --> 00:18:08,814
lnstructor Lin...
195
00:18:09,725 --> 00:18:10,657
Your wine
196
00:18:11,194 --> 00:18:12,422
Thank you
197
00:18:12,528 --> 00:18:13,517
You are welcome
198
00:18:15,798 --> 00:18:16,696
Let's raise a toast to you
199
00:18:16,799 --> 00:18:17,959
Okay
200
00:18:48,865 --> 00:18:51,959
ln the name of god
201
00:18:52,068 --> 00:19:00,100
bless me to clear my name and
return to Kai Feng
202
00:19:00,209 --> 00:19:07,672
And to seek revenge from the traitor
203
00:19:08,384 --> 00:19:13,913
Then l'll have the temple and
the statue rebuilt
204
00:19:58,067 --> 00:19:59,091
ls it lnstructor Lin?
205
00:19:59,202 --> 00:20:00,226
lt's me
206
00:20:07,543 --> 00:20:09,204
lt's cold outside
207
00:20:10,146 --> 00:20:11,907
Come and take a rest
208
00:20:14,584 --> 00:20:15,915
Did you go out just now?
209
00:20:16,018 --> 00:20:17,144
Me?
210
00:20:17,253 --> 00:20:17,844
Did you?
211
00:20:17,954 --> 00:20:20,422
No, why?
212
00:20:20,523 --> 00:20:21,615
Nothing
213
00:20:29,966 --> 00:20:33,800
lt's new year's time and everyone
is having a reunion;
214
00:20:33,903 --> 00:20:37,031
except the two of us, the pathetic ones
215
00:20:37,573 --> 00:20:41,373
Hope we could soon have our lucky break
216
00:20:41,477 --> 00:20:44,878
lt's fortunate that
we keep each other company
217
00:20:44,981 --> 00:20:47,108
Come, have a drink
218
00:20:47,216 --> 00:20:48,513
Cheers
219
00:20:51,153 --> 00:20:53,018
lt's windy
220
00:20:55,958 --> 00:20:57,823
You have given your petition to Lord Wan
221
00:20:57,927 --> 00:20:59,986
the heavens will help you
222
00:21:00,096 --> 00:21:01,723
As long as Lord Wan is willing to help
223
00:21:01,831 --> 00:21:04,265
you'll have your lucky break
224
00:21:08,537 --> 00:21:11,404
Are you afraid the Gaos won't let you go?
225
00:21:11,841 --> 00:21:13,934
Never mind, let's not talk about this
226
00:21:14,043 --> 00:21:16,807
Let's drink, come...
227
00:21:16,912 --> 00:21:20,746
Cheers, getting drunk helps you
forget all your sorrows
228
00:21:21,984 --> 00:21:23,815
Alright, cheers
229
00:21:23,919 --> 00:21:25,147
Sure
230
00:21:32,762 --> 00:21:36,289
lf the wind continues there'll be
a snow storm tomorrow
231
00:21:36,399 --> 00:21:39,129
and the snow will press on this house
232
00:21:42,038 --> 00:21:43,369
Go to sleep
233
00:21:44,674 --> 00:21:47,643
and you'll forget everything
234
00:21:48,210 --> 00:21:50,644
and don't have to think about it
235
00:21:50,746 --> 00:21:53,874
Old Master, extinguish the fire
236
00:21:53,983 --> 00:21:57,384
if it burns, there'll be big trouble
237
00:21:57,486 --> 00:22:00,250
Right, you'll be burdened with
another charge
238
00:23:49,432 --> 00:23:51,992
Hey, fire
239
00:24:16,258 --> 00:24:20,854
Help, lnstructor Lin, help
240
00:24:22,097 --> 00:24:25,589
Old Master, hurry and run
241
00:24:27,736 --> 00:24:30,796
No, old Master, this way
242
00:24:30,906 --> 00:24:32,601
Never mind me, run
243
00:24:32,708 --> 00:24:34,608
Hurry and run
244
00:24:39,949 --> 00:24:41,007
Hurry
245
00:24:56,866 --> 00:24:59,892
lnstructor Lin...don't go
246
00:25:00,402 --> 00:25:01,801
lnstructor Lin
247
00:25:04,607 --> 00:25:07,007
Oh god...
248
00:25:07,610 --> 00:25:11,341
Why are you torturing me like this?
249
00:25:21,624 --> 00:25:22,818
lnstructor Lin
250
00:25:22,925 --> 00:25:25,257
Old Master, leave
251
00:25:25,361 --> 00:25:26,453
What?
252
00:25:26,562 --> 00:25:29,759
The fodder depot has been burnt
253
00:25:32,935 --> 00:25:34,766
l'll get the death penalty
254
00:25:36,372 --> 00:25:39,273
l am old but you bear such wrongs
255
00:25:39,375 --> 00:25:41,570
let me bear the blame
256
00:25:41,677 --> 00:25:44,544
Hurry and run, go, go...
257
00:25:44,647 --> 00:25:46,046
No
258
00:25:47,216 --> 00:25:49,650
You...why aren't you leaving?
259
00:25:49,752 --> 00:25:54,086
l can't let you take the blame
260
00:25:54,523 --> 00:25:56,115
l'm responsible for it
261
00:26:05,601 --> 00:26:06,625
Someone's coming
262
00:26:07,736 --> 00:26:09,169
Even at his death Lin Chung wouldn't know
263
00:26:09,271 --> 00:26:10,863
that this fire was set by you Master Lu
264
00:26:10,973 --> 00:26:12,736
They set the fire
265
00:26:12,975 --> 00:26:16,206
l little expected it would be
this 'friend' of mine
266
00:26:16,478 --> 00:26:19,140
Commander's plan is marvelous
267
00:26:20,716 --> 00:26:22,513
Let's report the case
268
00:26:22,618 --> 00:26:23,448
Let's go
269
00:26:23,552 --> 00:26:25,543
Report the case?
270
00:26:28,624 --> 00:26:30,558
Yes
271
00:26:31,560 --> 00:26:35,052
These officials conspire together
272
00:26:37,199 --> 00:26:39,326
l have no other choice
273
00:26:41,704 --> 00:26:43,899
''Mountain God Temple''
274
00:26:53,682 --> 00:26:57,379
Lin Chung, we've been after you
for a long way
275
00:26:57,486 --> 00:27:01,320
This should put an end to it
276
00:27:03,726 --> 00:27:04,920
lt's a brilliant idea of the Commander
277
00:27:05,027 --> 00:27:07,461
Many a time he has escaped;
if he survives this once,
278
00:27:07,563 --> 00:27:09,463
he'd get a death sentence for
burning the fodder depot
279
00:27:09,565 --> 00:27:10,532
Of course
280
00:27:10,633 --> 00:27:13,500
Burnt to the ground
281
00:27:13,602 --> 00:27:14,091
That's right
282
00:27:14,203 --> 00:27:15,864
l'm afraid Lin Chung has been
burnt to ashes
283
00:27:15,971 --> 00:27:19,532
Your lordship will have your promotion
& l, my rewards
284
00:27:19,642 --> 00:27:20,472
Have a seat inside
285
00:27:20,576 --> 00:27:22,840
Go with me to the back and
prepare the horse
286
00:27:24,713 --> 00:27:26,704
lt's you?
287
00:27:26,815 --> 00:27:29,113
lt's me
288
00:27:29,218 --> 00:27:31,243
lt's Lin Chung, your 'friend'
who you failed to kill
289
00:27:31,353 --> 00:27:35,881
or burn to death
290
00:27:37,860 --> 00:27:41,694
You broke up my family,
chased and tried to kill me
291
00:27:41,797 --> 00:27:46,632
Lu Chien, you are a malevolent,
ruthless bastard
292
00:27:46,735 --> 00:27:49,226
And you betrayed your friend too
293
00:27:50,739 --> 00:27:55,301
Brother Lin, l just followed
the Commander's order
294
00:27:55,978 --> 00:27:58,469
Bastard
295
00:28:06,822 --> 00:28:11,486
Lu Chien, l'm not armed now, come on
296
00:28:32,314 --> 00:28:34,646
Brother Lin
297
00:28:35,751 --> 00:28:38,652
Catch
298
00:28:44,893 --> 00:28:46,724
Brother Lin, how generous of you!
299
00:28:46,829 --> 00:28:48,353
When l go back to the capital...
300
00:28:48,464 --> 00:28:49,863
Stop talking nonsense
301
00:28:54,503 --> 00:28:56,698
Come, surround him
302
00:28:58,040 --> 00:28:58,904
lnstructor Lin
303
00:28:59,007 --> 00:28:59,996
Attack
304
00:29:46,488 --> 00:29:47,785
Brother Lin
305
00:29:47,890 --> 00:29:49,380
What do you have to say?
306
00:29:49,491 --> 00:29:52,756
Looks like you won't let me go
307
00:29:52,861 --> 00:29:56,922
lt's not me, it's you who won't let me go
308
00:29:57,032 --> 00:30:00,900
Don't blame me for being heartless,
it's all your fault
309
00:30:01,003 --> 00:30:04,063
Alright, let's put an end to this
310
00:31:51,146 --> 00:31:57,517
lnstructor Lin...you'd better run
311
00:31:59,888 --> 00:32:01,549
Greetings to Your Lordship
312
00:32:02,591 --> 00:32:04,320
What happened to Lin Chung?
313
00:32:05,093 --> 00:32:05,752
Your Lordship
314
00:32:05,861 --> 00:32:08,659
Lin Chung wasn't killed in the fire
315
00:32:08,764 --> 00:32:11,858
Lord Lu and his men were killed by him
316
00:32:11,967 --> 00:32:15,994
l'm afraid he might be here
317
00:32:17,472 --> 00:32:21,909
Burning the fodder depot will incur
a death penalty
318
00:32:22,010 --> 00:32:25,002
he is a wanted man everywhere
319
00:32:25,113 --> 00:32:26,978
He can't get away with it
320
00:32:27,082 --> 00:32:29,710
There's something else l have to
report to master
321
00:32:29,818 --> 00:32:31,581
l'll retreat
322
00:32:35,924 --> 00:32:38,392
May god bless Lin Chung
323
00:32:45,000 --> 00:32:46,865
What is it...
324
00:32:49,404 --> 00:32:51,031
Master, it's here
325
00:32:58,880 --> 00:33:02,043
l can find you no matter where you hide
326
00:33:16,865 --> 00:33:18,560
Little bastard
327
00:33:19,401 --> 00:33:20,663
Little Braid
328
00:33:55,037 --> 00:33:57,562
Lin Chung won't spare you
when he comes back
329
00:34:00,809 --> 00:34:03,903
lf he can kill Lu Chien,
he can kill you too
330
00:34:06,915 --> 00:34:08,940
He won't come back
331
00:34:09,051 --> 00:34:10,916
He has been arrested
332
00:34:12,163 --> 00:34:15,084
and is dead
333
00:34:26,501 --> 00:34:28,401
Husband
334
00:34:39,347 --> 00:34:41,212
l like your face
335
00:34:41,316 --> 00:34:43,181
Why did you slash it?
336
00:34:43,285 --> 00:34:47,585
You licentious bastard
337
00:34:49,291 --> 00:34:54,752
Though your face is slashed,
your body is still there
338
00:34:55,730 --> 00:34:57,493
l must get you today
339
00:36:11,039 --> 00:36:12,097
Chin Niang
340
00:36:17,946 --> 00:36:21,905
Chin Niang
341
00:37:37,726 --> 00:37:40,024
Gao, come out
342
00:37:51,039 --> 00:37:52,233
Brother Lu
343
00:37:52,340 --> 00:37:56,037
He ruined your family, you must
kill his whole family
344
00:37:56,144 --> 00:37:57,611
He can't get away with it
345
00:38:22,737 --> 00:38:24,534
Brother, kill him
346
00:38:36,985 --> 00:38:38,612
Bastard
347
00:38:54,202 --> 00:38:58,263
Brother, you didn't listen to me before
348
00:38:58,373 --> 00:39:01,308
now your family is ruined
349
00:39:03,812 --> 00:39:06,781
That old bastard Gao Qiu
350
00:39:07,382 --> 00:39:09,976
lf you are a man, go and get him
351
00:40:51,286 --> 00:40:52,446
Gao Qiu
352
00:40:56,991 --> 00:40:58,754
l've brought your son's head
353
00:40:58,860 --> 00:41:01,124
and have to take away yours too
354
00:41:01,863 --> 00:41:05,865
l failed to educate my son and
trusted the wrong people
355
00:41:05,967 --> 00:41:07,730
and have made you suffer
356
00:41:07,836 --> 00:41:10,669
Presently you've already killed them all;
357
00:41:11,072 --> 00:41:12,767
why come to me?
358
00:41:24,319 --> 00:41:29,757
Well, initially l thought that
you've been fooled, but
359
00:41:29,858 --> 00:41:33,817
now l know that you in fact
masterminded it all
360
00:41:35,029 --> 00:41:39,159
You used torture, branded and banished me
361
00:41:39,267 --> 00:41:42,236
hunted me down for thousands of miles,
you...
362
00:41:42,337 --> 00:41:44,737
You ruined my life and my family
363
00:41:45,707 --> 00:41:51,043
l must put an end to all this
364
00:41:51,412 --> 00:41:54,006
Men...
365
00:41:59,254 --> 00:42:01,484
l knew you would come
366
00:42:03,358 --> 00:42:06,384
Capture him...
367
00:42:07,795 --> 00:42:09,057
Stop
368
00:42:10,231 --> 00:42:10,856
You...
369
00:42:10,965 --> 00:42:12,728
Sir, we can't follow your orders
370
00:42:12,834 --> 00:42:14,802
How dare you disobey?
371
00:42:14,903 --> 00:42:16,996
We've all been trained by lnstructor Lin
372
00:42:17,105 --> 00:42:18,663
He treated us very well
373
00:42:18,773 --> 00:42:20,468
And you've set him up and
ruined his whole family
374
00:42:20,575 --> 00:42:22,941
We can't disregard our conscience
to help you kill him
375
00:42:23,044 --> 00:42:24,773
Aren't you afraid of the law?
376
00:42:24,879 --> 00:42:25,811
Whatever you want to do
377
00:42:25,914 --> 00:42:27,176
We are not afraid...
378
00:42:27,282 --> 00:42:28,977
We are not afraid of death
379
00:42:31,519 --> 00:42:36,320
You want to rebel?
380
00:42:36,424 --> 00:42:41,191
Right and wrong,
it's all in one's own conscience
381
00:42:41,296 --> 00:42:43,696
l will have you punished
382
00:42:43,798 --> 00:42:47,256
On the verge of death &
yet you think of hurting others
383
00:43:28,409 --> 00:43:52,996
Perplexed by a family ruined,
our hero must lay low
384
00:43:56,758 --> 00:44:11,615
There's nowhere to hide,
except to Liang Shan to go
385
00:44:11,615 --> 00:44:14,049
shaw brothers kung fu movies full length free download in
shawmoviesdownload.blogspot.com
25337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.