All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s13e01.repack.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,843 --> 00:00:17,793 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:17,843 --> 00:00:20,969 What an awesome night it's been, huh? 3 00:00:21,105 --> 00:00:22,971 - Yeah. - Good night, what a night. 4 00:00:23,859 --> 00:00:25,974 You know, you know, when I first started working at Paddy's, 5 00:00:26,043 --> 00:00:29,511 this place was way more likely to host a dog fight 6 00:00:29,547 --> 00:00:31,133 than an event like tonight. 7 00:00:31,816 --> 00:00:35,067 In fact, when I first walked in, there were two dogs fighting. 8 00:00:35,136 --> 00:00:36,468 - Sure. - They were, like, strays or something 9 00:00:36,504 --> 00:00:38,470 that had wandered in? No one noticed. 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,872 - I don't know. - Anyway, the point is, 11 00:00:40,908 --> 00:00:42,207 that this place has changed. 12 00:00:42,243 --> 00:00:44,409 You know? It's really evolved. 13 00:00:44,412 --> 00:00:47,212 And it's been so welcoming of this brown-skinned girl 14 00:00:47,214 --> 00:00:48,947 and her liberal ideals. 15 00:00:49,016 --> 00:00:50,365 They're like family now. 16 00:00:50,501 --> 00:00:51,967 Which is saying a lot, 17 00:00:52,102 --> 00:00:54,769 since the first time I met Frank, he pulled a gun on me. 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,238 Misunderstanding. Not racial. 19 00:00:56,373 --> 00:00:59,908 Thanks, Frank. Anyway, the point is, Paddy's is now a place 20 00:00:59,977 --> 00:01:02,711 where progressive-minded people like us can feel at home. 21 00:01:02,713 --> 00:01:05,046 And I think that is worth a round of applause. 22 00:01:05,082 --> 00:01:06,148 Yeah. 23 00:01:08,602 --> 00:01:10,469 Oh. 24 00:01:10,471 --> 00:01:12,871 You think those liberal morons bought it? 25 00:01:12,940 --> 00:01:15,273 - Oh, yeah! - They bought every word you said. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,008 Oh, we've never been this successful. 27 00:01:17,078 --> 00:01:18,677 This wine is selling like crazy. 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,678 And look, it's called "Conservative Whine," 29 00:01:20,714 --> 00:01:21,996 but it's spelled with an "H," 30 00:01:22,049 --> 00:01:23,415 'cause it's like "We're whining." 31 00:01:23,533 --> 00:01:25,567 It's a pun. It's a play on the word "wine." 32 00:01:25,636 --> 00:01:27,235 Yeah. Yeah, Mac, I get it. I came up with it. 33 00:01:27,271 --> 00:01:29,304 - Yeah. yeah. - Yeah, so smart. Shut up, Mac. 34 00:01:29,373 --> 00:01:30,705 - So smart. - I get it, I get it. 35 00:01:30,741 --> 00:01:32,708 We're squeezing those liberal boners for all they got, 36 00:01:32,843 --> 00:01:34,442 and we're just gonna keep on squeezing them. 37 00:01:34,478 --> 00:01:36,511 - Yeah. - Uh, no, we're not. 38 00:01:36,514 --> 00:01:37,980 - No, we're not. - Dee, try to keep up, man. 39 00:01:37,982 --> 00:01:39,314 - Okay? - I'm sorry. 40 00:01:39,316 --> 00:01:40,933 - Got to keep up. - Look. 41 00:01:40,935 --> 00:01:42,601 These liberals are easy. 42 00:01:42,736 --> 00:01:45,137 It's the conservative crowd we're going after. 43 00:01:45,272 --> 00:01:47,347 - How? - Nice. How? Whatcha thinking? 44 00:01:47,382 --> 00:01:50,341 Oh, uh, a little thing like... 45 00:01:50,377 --> 00:01:53,679 we're gonna make Paddy's great again. 46 00:01:53,814 --> 00:01:56,648 _ 47 00:02:21,687 --> 00:02:22,508 All right. 48 00:02:25,479 --> 00:02:28,413 - Hello, guys! Welcome! - Hello. 49 00:02:28,549 --> 00:02:30,148 Thank you for letting me host 50 00:02:30,151 --> 00:02:31,700 - the planning evening. - Uh-huh. What'd you make? 51 00:02:31,769 --> 00:02:34,636 Yes, I made Mac's Famous Mac and Cheese 52 00:02:34,705 --> 00:02:36,571 and some energy drinks for everybody. 53 00:02:36,607 --> 00:02:38,039 It's all he ever makes and it's un-edible. 54 00:02:38,075 --> 00:02:39,174 Okay, whatever. 55 00:02:39,176 --> 00:02:40,709 Let's get to the plan. 56 00:02:40,844 --> 00:02:42,577 Uh, ooh, ooh. Sorry, um, for interrupting. 57 00:02:42,613 --> 00:02:45,447 I just wanted to do the unveiling first, if that's cool. 58 00:02:45,516 --> 00:02:47,065 - The unveiling of what? - Okay, everybody, 59 00:02:47,067 --> 00:02:49,667 are you ready? 60 00:02:49,703 --> 00:02:51,803 Bam. 61 00:02:51,939 --> 00:02:53,939 - All right, what's up? - What's going on? 62 00:02:54,074 --> 00:02:56,008 Oh, well, I-I got into really good shape. 63 00:02:56,010 --> 00:02:58,009 Am I hitting the light right? 64 00:02:58,078 --> 00:02:59,678 Wh-What... what's happening? 65 00:02:59,813 --> 00:03:01,146 - Why? - Why? 66 00:03:01,281 --> 00:03:03,798 I don't know, I thought maybe we could use it. 67 00:03:03,834 --> 00:03:04,900 Use it for what? 68 00:03:05,035 --> 00:03:06,234 For the bar. 69 00:03:06,270 --> 00:03:07,769 - How? - How? 70 00:03:07,771 --> 00:03:10,772 Well, Cindy, do you think maybe we could fit this into the plan? 71 00:03:10,908 --> 00:03:12,307 I don't think so. 72 00:03:12,309 --> 00:03:14,176 I don't really know what's going on here, though. 73 00:03:14,178 --> 00:03:16,978 - Me, neither. - Yeah, no one ever really knows what's going on with Mac. 74 00:03:17,047 --> 00:03:19,781 - He's fat, he's skinny, he's muscular, it's... - It's best to ignore it. 75 00:03:19,783 --> 00:03:22,267 It's really a cry for help and attention, 76 00:03:22,402 --> 00:03:23,601 - I think, so... - Yeah. 77 00:03:23,637 --> 00:03:25,537 ...what you do in that situation is you ignore those. 78 00:03:25,539 --> 00:03:27,472 Yeah, treat it like a baby. Treat it like a toddler. 79 00:03:27,508 --> 00:03:30,008 - We're not gonna... put it into the plan? - That make sense? 80 00:03:30,044 --> 00:03:32,210 - Yeah. Okay. - Why did I... why did I do it? 81 00:03:32,279 --> 00:03:34,479 - Nobody knows. - We don't know. 82 00:03:34,481 --> 00:03:36,281 - So, I have a great plan. - Should I put my shirt on? 83 00:03:36,317 --> 00:03:37,632 - But... - I think that's best. 84 00:03:37,668 --> 00:03:39,701 Yeah, go ahead. Yeah, congrats, Mac, it looks really good. 85 00:03:39,703 --> 00:03:41,502 - Good job. - Can we figure out a way 86 00:03:41,538 --> 00:03:42,838 - to incorporate later? - Let's just move past it now, 87 00:03:42,973 --> 00:03:44,840 - 'cause it's dinnertime. - Yeah? 88 00:03:44,975 --> 00:03:46,308 You guys like me, right? 89 00:03:48,445 --> 00:03:50,779 - So... - Okay, 90 00:03:50,848 --> 00:03:54,132 I have a plan how we are gonna shut down Murphy's Pub. 91 00:03:55,663 --> 00:03:56,504 What's that? 92 00:03:56,539 --> 00:03:58,469 - What's Murphy's Pub? What is that? - Wait, what is that? 93 00:03:58,505 --> 00:04:01,206 Murphy's Pub? It's around the corner from you guys. 94 00:04:01,208 --> 00:04:02,540 - Oh, the bar, the bar. - Oh, yeah, yeah. 95 00:04:02,610 --> 00:04:03,742 The super successful bar around the corner. 96 00:04:03,811 --> 00:04:05,543 - They do well. - Why would we shut that down? 97 00:04:05,579 --> 00:04:06,945 Because they do, like, five times 98 00:04:07,014 --> 00:04:09,147 - the business that we do. - They do? 99 00:04:09,183 --> 00:04:12,100 Yeah, so we're gonna poach their customers, shut them down, 100 00:04:12,136 --> 00:04:14,902 thereby making Paddy's great again. 101 00:04:14,939 --> 00:04:16,504 - Whoa! That is so smart. - That is smart. 102 00:04:16,540 --> 00:04:17,972 Why have we never thought about doing that? 103 00:04:18,008 --> 00:04:19,707 I don't know, we're gonna steal their customers. 104 00:04:19,743 --> 00:04:22,310 Ah, this is the waitress. Do you guys mind if I get this? 105 00:04:22,313 --> 00:04:23,511 Yeah, we're right in the middle... 106 00:04:23,580 --> 00:04:24,579 Hey, honey. 107 00:04:24,581 --> 00:04:25,647 Sorry, I'm in a meeting. 108 00:04:25,716 --> 00:04:26,715 Are you just... 109 00:04:26,717 --> 00:04:27,933 You're just checking in? 110 00:04:27,935 --> 00:04:29,801 I don't know. Is the TV just not working? 111 00:04:31,402 --> 00:04:32,149 All right. 112 00:04:32,184 --> 00:04:33,738 Can I call you later or something, 'cause I'm just... 113 00:04:33,774 --> 00:04:35,407 We're super bu... we're in the thing. 114 00:04:35,476 --> 00:04:36,742 Yeah, I'll check in later. 115 00:04:36,744 --> 00:04:38,210 - Sorry, she was just checking in. - Oh, cool. 116 00:04:38,658 --> 00:04:39,944 Yeah. All right, so what's up? 117 00:04:40,014 --> 00:04:42,748 - So, how are we gonna do this? - I'm gonna take you through the plan. 118 00:04:42,750 --> 00:04:44,433 There's a lot of moving pieces, and you each play 119 00:04:44,568 --> 00:04:45,834 - a crucial part. - It's here! It's here! 120 00:04:45,903 --> 00:04:47,946 Cindy, I am so sorry for interrupting, 121 00:04:47,981 --> 00:04:49,640 but it has finally arrived, 122 00:04:49,675 --> 00:04:51,372 and I think you are going to be very impressed 123 00:04:51,408 --> 00:04:53,642 with what is inside this crate. 124 00:04:53,761 --> 00:04:55,644 - Another rocket launcher. - No, Frank. 125 00:04:55,779 --> 00:04:58,180 Much cooler than that. 126 00:04:58,995 --> 00:05:01,466 - Oh! - Oh, my God! 127 00:05:01,468 --> 00:05:03,468 What am I looking at here, Mac? 128 00:05:03,537 --> 00:05:06,271 - What? What do you mean? - Oh... 129 00:05:06,273 --> 00:05:08,873 - Is that a sex doll? - Yeah. 130 00:05:08,909 --> 00:05:11,676 - Is that Dennis? - Well, yeah, of course. 131 00:05:11,712 --> 00:05:14,546 - Is that part of the plan? - No! 132 00:05:14,548 --> 00:05:17,432 Why did you get a sex doll of your old roommate? 133 00:05:17,567 --> 00:05:19,234 Because you told me to get one. 134 00:05:19,236 --> 00:05:21,035 - I definitely did not. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 135 00:05:21,071 --> 00:05:24,039 I was, I was super sad about my old roommate leaving, 136 00:05:24,041 --> 00:05:27,909 and you said I needed something Dennis-shaped to fill my hole. 137 00:05:27,911 --> 00:05:30,445 No, Mac, I said that you obviously had 138 00:05:30,447 --> 00:05:33,648 a Dennis-shaped hole in your life that you needed to fill. 139 00:05:33,767 --> 00:05:35,867 How is that not the same thing? 140 00:05:36,002 --> 00:05:38,669 Okay, I obviously wanted you to, I don't know, maybe start dating 141 00:05:38,706 --> 00:05:42,776 or do something, not get a sex doll of your best friend. 142 00:05:42,811 --> 00:05:44,142 - No, not best friend. - Oh, whoa, whoa. 143 00:05:44,277 --> 00:05:46,344 - Yeah, sorry, not best friend. - He didn't like him much. 144 00:05:46,347 --> 00:05:48,280 He left him a contact number for where he was gonna be 145 00:05:48,415 --> 00:05:50,565 in North Dakota, but it ended up being a mental health line. 146 00:05:50,981 --> 00:05:52,033 - Yeah. - He miswrote 147 00:05:52,069 --> 00:05:55,253 - one of the digits, and that... - Nah, he knew what he was doing. 148 00:05:55,272 --> 00:05:57,172 - He was avoiding him. - No, it was not a mistake. 149 00:05:57,174 --> 00:05:59,324 All right, well, look, guys, either way, it's not weird. 150 00:05:59,376 --> 00:06:01,443 It's not like I'm gonna have sex with it. 151 00:06:01,512 --> 00:06:04,579 He's gonna have sex with that the second we walk out of this door. 152 00:06:04,714 --> 00:06:06,447 No. It might just be cool to have around 153 00:06:06,483 --> 00:06:07,666 for, like, companionship, you know? 154 00:06:07,801 --> 00:06:09,601 - Nah, he wants to bang it. - I'm not gonna bang it. 155 00:06:09,670 --> 00:06:12,003 - This is the waitress again. Should I get it? - Oh, my God, come on. 156 00:06:12,072 --> 00:06:13,938 Okay, you know what, you know what, this is just... 157 00:06:13,974 --> 00:06:15,474 this is not gonna work here, all right? 158 00:06:15,476 --> 00:06:16,808 Let's just go. 159 00:06:16,810 --> 00:06:18,143 Please get rid of the doll. 160 00:06:18,212 --> 00:06:20,011 Yeah. Yeah, I'll get rid of the doll. 161 00:06:20,013 --> 00:06:21,613 It was a misunderstanding, you know? 162 00:06:21,682 --> 00:06:23,281 Like, I'm not gonna have sex with it. 163 00:06:23,317 --> 00:06:25,500 He is. The second we leave, he's gonna bang it. 164 00:06:28,483 --> 00:06:29,771 Okay, guys, I am going to use 165 00:06:29,773 --> 00:06:32,123 social media to spread fake news 166 00:06:32,142 --> 00:06:34,808 that Murphy's hired an alt-right figurehead 167 00:06:34,843 --> 00:06:35,677 to speak at their pub. 168 00:06:35,712 --> 00:06:38,113 The liberals are gonna protest, while the conservatives are 169 00:06:38,248 --> 00:06:40,448 gonna march for the speaker's First Amendment rights, 170 00:06:40,467 --> 00:06:42,167 and that is where Frank comes in. 171 00:06:44,671 --> 00:06:47,472 A tuba? What am I gonna do with a tuba? 172 00:06:47,508 --> 00:06:50,074 You're gonna play it to enflame the crowd. 173 00:06:50,144 --> 00:06:52,543 Dee, we're gonna need to distract Murphy's security guard 174 00:06:52,579 --> 00:06:54,079 - with a pretty blonde. - Okay. 175 00:06:54,081 --> 00:06:55,547 You want me to go find one? 176 00:06:55,616 --> 00:06:57,365 No. I'm talking about you. 177 00:06:57,401 --> 00:06:59,300 Oh, you want me to flirt? Oh, wow. 178 00:06:59,369 --> 00:07:01,369 Normally I'm on lookout while Dennis flirts. 179 00:07:01,505 --> 00:07:03,638 But okay, I'm in. 180 00:07:03,773 --> 00:07:05,840 - Great. Next part of the plan. Now, listen up... - Oh, hey, guys. 181 00:07:05,909 --> 00:07:09,310 So, so sorry. Cindy, I'm so sorry I'm late. 182 00:07:09,379 --> 00:07:11,846 - Got held up, but I am ready. - What is this? 183 00:07:11,849 --> 00:07:14,733 Why did you bring that thing? I told you to get rid of it! 184 00:07:14,868 --> 00:07:17,803 Oh, I tried, but apparently, I cannot return the doll 185 00:07:17,938 --> 00:07:21,072 due to the custom nature of the usage of the doll. 186 00:07:21,141 --> 00:07:23,742 - Banging its mouth. - Right. 187 00:07:23,744 --> 00:07:26,678 I guess some people do. I don't know, but I don't know. 188 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 Either way, what do you guys think? 189 00:07:29,950 --> 00:07:32,834 - About what? - I'm shirtless in the duster. 190 00:07:32,836 --> 00:07:34,302 Oh, yeah. Why? 191 00:07:34,304 --> 00:07:36,571 - Well, I thought that could work. - Toward what? 192 00:07:36,573 --> 00:07:37,772 I don't know. 193 00:07:37,841 --> 00:07:40,107 This is Cindy's plan. Cindy, how does this work? 194 00:07:40,144 --> 00:07:42,710 It doesn't. Stop trying to shoehorn your shirtless-ness 195 00:07:42,779 --> 00:07:44,645 into plans that have no need for it. 196 00:07:44,681 --> 00:07:46,715 Well, I feel like this is what Dennis would've done. 197 00:07:46,717 --> 00:07:48,466 Yeah, but Dennis had a reason for it, man! 198 00:07:48,469 --> 00:07:50,268 And you're not Dennis! You're never gonna be, all right? 199 00:07:50,403 --> 00:07:51,869 - So just drop it. - This, by the way, 200 00:07:51,905 --> 00:07:53,671 - is desperate and sad. - It's just sad, dude. 201 00:07:53,740 --> 00:07:55,606 It was his idea anyway, so... 202 00:07:56,386 --> 00:07:58,944 I'm sorry, the sex doll gave you an idea? 203 00:07:59,079 --> 00:08:02,013 Well, not exactly, but you know, it was, like, 204 00:08:02,049 --> 00:08:03,414 when I was sitting there with him, 205 00:08:03,484 --> 00:08:06,367 I was sort of picturing what Dennis would say. 206 00:08:06,436 --> 00:08:10,172 - Oh. - And that's... 207 00:08:10,307 --> 00:08:12,306 - Nice one, man. - What? 208 00:08:12,342 --> 00:08:13,508 Oh, something the doll just said. 209 00:08:13,643 --> 00:08:14,976 The doll talks to you now? 210 00:08:15,012 --> 00:08:17,245 No, the doll's not talking to me, but like he said, 211 00:08:17,281 --> 00:08:19,188 I was picturing what Dennis might've said in the situation 212 00:08:19,283 --> 00:08:21,066 and Dennis just said something really funny. 213 00:08:21,068 --> 00:08:23,335 - What was it? - Well, it was about you, Dee. 214 00:08:24,087 --> 00:08:25,403 - I just heard it. - Do you picture it? 215 00:08:25,439 --> 00:08:27,205 I heard it. Oh, yeah. 216 00:08:27,274 --> 00:08:28,819 - I heard it. - It's... 217 00:08:29,543 --> 00:08:30,908 What the hell are you guys talking about? 218 00:08:30,911 --> 00:08:32,610 - It called me a bird. - Yes! It did. 219 00:08:32,646 --> 00:08:33,678 - Exactly. - So you did hear it. 220 00:08:33,714 --> 00:08:34,613 - We all heard it. - Bird. 221 00:08:34,748 --> 00:08:36,080 How is that funny? 222 00:08:36,116 --> 00:08:37,148 It's-it's really not. 223 00:08:37,300 --> 00:08:39,034 It's just the way Dennis would have said it. 224 00:08:39,135 --> 00:08:41,703 You can just sort of picture it coming out of his mouth. 225 00:08:41,838 --> 00:08:44,839 Okay, okay, cool, but, guys, can we just get back to the plan? 226 00:08:44,908 --> 00:08:46,307 - Yes. - Mac's shirtless plan, or...? 227 00:08:46,376 --> 00:08:47,442 Mac's shirtless plan. 228 00:08:47,577 --> 00:08:49,110 No, he did not have a plan. 229 00:08:49,112 --> 00:08:52,246 Our plan. My plan. To shut down Murphy's. 230 00:08:52,282 --> 00:08:54,332 Dee, you're gonna flirt with the security guard. 231 00:08:54,334 --> 00:08:56,136 Frank, tuba. Mac, Charlie, 232 00:08:56,171 --> 00:08:58,202 I need you to change labels on wine bottles. 233 00:08:58,272 --> 00:08:59,504 Okay? Any questions? 234 00:08:59,606 --> 00:09:01,139 Yes? 235 00:09:01,208 --> 00:09:03,208 The blowjob mouth, did it come standard on the doll 236 00:09:03,343 --> 00:09:04,876 or did you customize that? 237 00:09:04,878 --> 00:09:06,745 It's not a blowjob mouth, Dee. Don't be crass. 238 00:09:06,747 --> 00:09:08,613 I requested that the doll feel as though 239 00:09:08,615 --> 00:09:10,665 - it's in mid-conversation. - Oh. 240 00:09:10,701 --> 00:09:13,235 - Okay. Any other questions? - Yup. 241 00:09:13,370 --> 00:09:15,136 Not about the sex doll. 242 00:09:21,863 --> 00:09:24,712 "Liberal Tears." It's so funny because 243 00:09:24,748 --> 00:09:26,381 the liberals are always whining about stuff 244 00:09:26,383 --> 00:09:27,599 and the conservatives drink it up. 245 00:09:27,601 --> 00:09:29,734 - They're drinking their tears. - Uh, yeah, yeah. 246 00:09:29,736 --> 00:09:31,268 No, Cindy's brilliant, man. 247 00:09:31,305 --> 00:09:33,538 And using all the glitter and stuff was a great idea, too, 248 00:09:33,673 --> 00:09:35,807 - you know what I mean? - Yeah, I had a good idea about the glitter. 249 00:09:35,942 --> 00:09:37,342 I was thinking maybe you would slather it 250 00:09:37,344 --> 00:09:39,611 all over my naked torso and we would use that. 251 00:09:39,680 --> 00:09:41,629 Why? 252 00:09:41,682 --> 00:09:44,832 Oh, well, that can just be a part of the plan, you know? 253 00:09:44,901 --> 00:09:46,434 It doesn't have anything to do with anything, though. 254 00:09:46,503 --> 00:09:47,569 Well, then why did I do all this working out, Charlie? 255 00:09:47,704 --> 00:09:48,970 Nobody knows, man. 256 00:09:49,039 --> 00:09:51,239 - All right, guys. What do you think? - Whoa! 257 00:09:51,241 --> 00:09:53,308 - Wow, Dee, you look great! - Really? 258 00:09:53,443 --> 00:09:54,643 Yeah, I hate to admit it, 259 00:09:54,778 --> 00:09:56,177 but this look's kind of working for you. 260 00:09:56,246 --> 00:09:58,313 Yeah, you might actually be able to distract that security guard. 261 00:09:58,315 --> 00:09:59,313 Nice. 262 00:10:00,968 --> 00:10:02,100 Whoa! 263 00:10:02,135 --> 00:10:05,670 - Frank, you got it, man! - Holy shit! Uh, look. 264 00:10:05,672 --> 00:10:08,406 Dee looks good, Frank's killing it on the tuba, 265 00:10:08,442 --> 00:10:10,408 we might actually be able to pull this thing off. 266 00:10:10,543 --> 00:10:12,343 I think we're gonna do it. I think... 267 00:10:13,384 --> 00:10:15,680 What happened? 268 00:10:15,682 --> 00:10:16,947 I can't do it. 269 00:10:16,984 --> 00:10:18,900 - Wh-Why? - What went wrong? 270 00:10:18,902 --> 00:10:20,902 He's staring right at me. 271 00:10:23,173 --> 00:10:24,305 So what? 272 00:10:24,341 --> 00:10:26,174 Look, I know it's just a lifeless thing 273 00:10:26,309 --> 00:10:29,310 that Mac pumps his loads into, but it's in my head. 274 00:10:29,313 --> 00:10:32,047 Again, guys, I am not having sex with the doll. 275 00:10:32,182 --> 00:10:34,065 - You unload in that doll. - You're having sex with the doll. 276 00:10:34,200 --> 00:10:36,134 - You unload into that doll. - I can smell it. Yeah. 277 00:10:36,203 --> 00:10:37,735 No, th-that's bleach. I cleaned him. 278 00:10:37,804 --> 00:10:39,871 - Well, then why did you clean it? - Why did you clean it? 279 00:10:39,873 --> 00:10:43,341 It doesn't matter why I cleaned it. I-I'm a sanitary person. 280 00:10:43,343 --> 00:10:46,678 Look, I got to be honest. It's in my head, too. 281 00:10:46,680 --> 00:10:48,747 - How? - It doesn't like what I'm wearing 282 00:10:48,882 --> 00:10:50,215 and it thinks I need more makeup. 283 00:10:53,677 --> 00:10:55,236 - Oh... - Oh, my God. 284 00:10:55,238 --> 00:10:56,771 I can totally see that. 285 00:10:56,807 --> 00:10:58,840 Yeah, I can picture Dennis saying that to you right now. 286 00:10:58,909 --> 00:11:00,775 Yeah, it also thinks Mac looks fat. 287 00:11:00,811 --> 00:11:04,179 - That's... that's a lie! - I know, I know, but it... 288 00:11:04,181 --> 00:11:06,581 - that's just what he thinks. - Let me ask it. Dennis, does Mac look fat? 289 00:11:09,069 --> 00:11:10,601 - What... No! - Oh, yeah. 290 00:11:10,671 --> 00:11:12,937 Dennis, Dennis, I am not fat. Look, I'm ripped. 291 00:11:12,973 --> 00:11:15,606 I don't know why he did it either, man. He just did it. 292 00:11:15,642 --> 00:11:16,875 Well, there... it's a long story. 293 00:11:16,877 --> 00:11:18,342 He's not impressed. 294 00:11:18,412 --> 00:11:19,677 What, you don't like the labels? 295 00:11:19,746 --> 00:11:22,213 It doesn't like the labels on the... these are dumb 296 00:11:22,215 --> 00:11:23,815 "Liberal Tears," right. Does it say "tear" 297 00:11:23,817 --> 00:11:25,433 or does it say "tear"? It's confusing. 298 00:11:25,435 --> 00:11:27,102 Maybe I'll do a couple of crunches, though. 299 00:11:27,237 --> 00:11:28,369 I'm gonna go put some more lipstick on. 300 00:11:28,372 --> 00:11:29,571 I'm gonna, I'm gonna practice. 301 00:11:29,573 --> 00:11:31,239 Yeah... oh. Yeah. Oh. 302 00:11:31,374 --> 00:11:33,307 Now I'm getting a call again. It's her again. 303 00:11:33,377 --> 00:11:34,843 Hey, honey. 304 00:11:34,978 --> 00:11:38,112 Yeah, I'm just, I'm working... still working with the ga... 305 00:11:38,115 --> 00:11:40,248 Yeah. Uh, they're all... You want to say hi or something? 306 00:11:40,250 --> 00:11:42,133 Tell her not to worry 'cause I'm doing crunches. 307 00:11:42,135 --> 00:11:44,636 Oh, yeah, no, he's doing crunches for Dennis. 308 00:11:45,157 --> 00:11:46,137 No, he's not back. 309 00:11:46,206 --> 00:11:48,339 It's... what do you care if Dennis is back? 310 00:11:48,475 --> 00:11:50,742 Look... Can I... 311 00:11:50,877 --> 00:11:53,611 Can we just catch up later when I get home from... 312 00:11:57,417 --> 00:12:00,835 Hang on. I just got an idea. 313 00:12:02,094 --> 00:12:03,905 So it's called "Liberal Tears." 314 00:12:03,907 --> 00:12:05,840 I don't know if it's confusing, that's not really the point. 315 00:12:05,876 --> 00:12:07,642 What I want to know is what do you think of this? 316 00:12:07,644 --> 00:12:09,611 I think it's super weird. 317 00:12:12,248 --> 00:12:13,581 Like in a good way or like...? 318 00:12:13,617 --> 00:12:15,667 Like in the creepiest possible way, Charlie. 319 00:12:15,669 --> 00:12:18,002 I mean, it's like Dennis is sitting in our apartment 320 00:12:18,038 --> 00:12:19,585 just staring at us. 321 00:12:19,806 --> 00:12:22,540 I know, but, like, look, you need someone to talk to, right? 322 00:12:22,576 --> 00:12:24,475 And I-I just, I can't be that guy right now. 323 00:12:24,478 --> 00:12:26,010 I'm so busy being a success and stuff. 324 00:12:26,046 --> 00:12:27,212 It's just, like, so much work. 325 00:12:27,347 --> 00:12:29,564 I'm sorry. You want me to talk to the doll? 326 00:12:29,616 --> 00:12:31,232 Yeah. Oh, absolutely. And-and it's weird, 327 00:12:31,268 --> 00:12:33,801 'cause it's-it's kind of like he talks back to you. 328 00:12:33,804 --> 00:12:36,237 It's crazy. He's already shamed Mac, which was pretty funny. 329 00:12:36,306 --> 00:12:37,905 All right, I got to run. 330 00:12:37,941 --> 00:12:39,507 W-W-Wait. You're leaving? Can I come? 331 00:12:39,642 --> 00:12:41,910 Well, no, sweetie. It's... I-I got to go work at the bar. 332 00:12:42,045 --> 00:12:43,978 A-And that's gonna be a trigger for you with all the drinking... 333 00:12:44,047 --> 00:12:45,580 - I feel like like you're always going to the bar... - Sweetie. 334 00:12:45,649 --> 00:12:47,248 - ...and always running out. - Oh, sweetie, the feelings. 335 00:12:47,284 --> 00:12:50,201 N-N-No. The doll. That's what the doll is for. 336 00:12:50,237 --> 00:12:51,535 You talk to the doll, 337 00:12:51,571 --> 00:12:54,239 - and-and not me so much. - Charlie. 338 00:12:59,364 --> 00:13:02,363 Mm, sorry. I feel foolish. 339 00:13:02,382 --> 00:13:04,432 You had this, Frank; I heard you earlier. 340 00:13:04,501 --> 00:13:06,968 I know, but I'm all in my head about it. 341 00:13:07,037 --> 00:13:10,104 Okay, now that makes one, two, three. 342 00:13:10,140 --> 00:13:12,307 - Three bottles of wine. - Three? 343 00:13:12,309 --> 00:13:14,175 You guys have only done three bottles? 344 00:13:14,244 --> 00:13:15,710 Yeah. I'm sorry, Cindy. We just got a little distracted. 345 00:13:15,845 --> 00:13:17,045 - Yeah. - Wait. And what happened 346 00:13:17,180 --> 00:13:19,247 to the labels; those just say "wine." 347 00:13:19,249 --> 00:13:21,132 We thought "Liberal Tears" was maybe gonna be confusing, 348 00:13:21,201 --> 00:13:24,134 - you know? - Yeah, like, what if people read it like "tears"? 349 00:13:24,171 --> 00:13:26,270 You know, like, what are these liberals tearing? 350 00:13:26,306 --> 00:13:27,939 - And why are they tearing it? - Yeah. 351 00:13:28,008 --> 00:13:29,073 And, Dee, what is this? 352 00:13:29,109 --> 00:13:31,209 Oh, it's just a-a new lighting setup. 353 00:13:31,344 --> 00:13:33,611 It-it washes me out. It's-it's a better look. 354 00:13:33,647 --> 00:13:35,346 Guys, what is happening here? 355 00:13:35,481 --> 00:13:36,748 Everything was going so smoothly. 356 00:13:36,750 --> 00:13:38,232 Yeah, it's nothing. It's fine. 357 00:13:38,235 --> 00:13:40,902 No, it's nothing. W-We're doing good still, we're good. 358 00:13:40,971 --> 00:13:42,637 - Whatever. We got this. - Don't worry about us. - Don't know. 359 00:13:42,706 --> 00:13:44,105 Wait a second. 360 00:13:44,107 --> 00:13:46,840 This doesn't have anything to do with the doll, does it? 361 00:13:46,877 --> 00:13:48,776 - Come on. Why would the doll...? - No. 362 00:13:48,845 --> 00:13:51,379 - The doll? What do we care about the doll? - The doll... 363 00:13:51,515 --> 00:13:52,914 No? 364 00:13:52,983 --> 00:13:56,534 - Okay, well, where is the doll? - It's at my apartment. 365 00:13:56,603 --> 00:13:59,003 Why isn't it in the trash? 366 00:13:59,039 --> 00:14:01,339 It's-it's just doing me a quick favor. 367 00:14:01,341 --> 00:14:02,807 - Get rid of it. - Yeah. 368 00:14:02,809 --> 00:14:06,343 I don't care. Trash. Burn. River. Just get rid of it. 369 00:14:06,379 --> 00:14:07,829 Yeah, yeah. Yeah. It was a bad... bad idea. 370 00:14:07,947 --> 00:14:09,413 - Yeah, get rid of it, dude. - It's going in the trash. 371 00:14:09,449 --> 00:14:10,998 - Yeah, get rid of it, man. - Yeah. Got to go. Got to go. 372 00:14:11,067 --> 00:14:11,966 See, I told him. I told him. 373 00:14:14,237 --> 00:14:15,770 It's just a doll, you know? 374 00:14:15,772 --> 00:14:17,372 It's-it's fun to have around. 375 00:14:17,374 --> 00:14:18,840 It's kind of cool. 376 00:14:18,842 --> 00:14:20,308 Hey, it's me. It looks like Cindy wants me 377 00:14:20,310 --> 00:14:21,842 to get rid of the... 378 00:14:21,878 --> 00:14:23,177 What the hell is this? 379 00:14:23,313 --> 00:14:25,513 Oh, I fucked him. 380 00:14:25,582 --> 00:14:27,381 d Bring me a higher love d 381 00:14:27,450 --> 00:14:29,934 Well, yeah, I can see that. Why?! 382 00:14:29,936 --> 00:14:33,470 Um, because that's what it was designed for? 383 00:14:33,506 --> 00:14:35,205 You were... you were supposed to talk to it, 384 00:14:35,242 --> 00:14:38,409 - not have sex with it! - Okay, well, I did talk to it. 385 00:14:38,445 --> 00:14:40,678 And it told me to drink this bottle of wine. 386 00:14:40,813 --> 00:14:43,814 And then it talked me into having sex with it. 387 00:14:43,884 --> 00:14:45,099 I can't... You know, this is cheating, by the way. 388 00:14:45,135 --> 00:14:47,301 - You're cheating on me. - Uh, with a doll. 389 00:14:47,370 --> 00:14:49,869 - With Dennis! - Okay, you sh... 390 00:14:51,241 --> 00:14:53,240 His voice is funny. 391 00:14:53,276 --> 00:14:55,376 - Oh, oh, oh! Go to hell! - I hadn't noticed it. 392 00:14:55,511 --> 00:14:57,512 - Go... You go right to hell! - It's-it's so high. 393 00:14:57,647 --> 00:14:59,046 - Okay. All right. I know. - Stupid... 394 00:14:59,115 --> 00:15:00,915 No, shh, shh, shh. Everybody, this is... 395 00:15:00,917 --> 00:15:05,469 - Yeah, shut up, man! - This is awkward. I got it. 396 00:15:05,538 --> 00:15:08,006 Charlie, I'm breaking up with you. 397 00:15:10,410 --> 00:15:12,410 You're-you're breaking up with me? 398 00:15:12,412 --> 00:15:14,278 - I think you should leave. - I'm gonna break up with you! 399 00:15:14,281 --> 00:15:16,748 I already said it. We think you should get out. 400 00:15:16,883 --> 00:15:18,833 - I can't believe this. I'm out of here. - Wa-Wa-Wait! 401 00:15:18,835 --> 00:15:19,968 Wait, wait, wait. Okay. 402 00:15:21,804 --> 00:15:23,771 Do you have any more bottles of wine? 403 00:15:26,242 --> 00:15:28,676 d Bring me a higher love. d 404 00:15:37,737 --> 00:15:40,204 I'm sorry, Charlie. This sucks. 405 00:15:40,273 --> 00:15:43,407 I mean, I think maybe some fresh titty will cheer you up, huh? 406 00:15:44,046 --> 00:15:44,808 - Yeah. - Charlie, the waitress 407 00:15:44,844 --> 00:15:46,544 is an asshole. You're just way better off 408 00:15:46,679 --> 00:15:48,546 - without her. - Yeah. No, you're right. 409 00:15:48,681 --> 00:15:50,681 I'm-I'm just pissed that Dennis did that to me. 410 00:15:50,927 --> 00:15:51,899 - Of course. - You know what I mean? 411 00:15:52,035 --> 00:15:53,635 - Dennis is a bastard, man. Right? - Yeah. 412 00:15:53,770 --> 00:15:56,170 - Always has been, always has been. - I mean, dude, look around. 413 00:15:56,305 --> 00:15:57,504 You're in the strip club, man. 414 00:15:57,540 --> 00:15:59,307 - Okay! - We always go to the strip club 415 00:15:59,309 --> 00:16:00,708 - to make ourselves feel better. - That's right. 416 00:16:00,744 --> 00:16:02,443 - This is fun. Right? - Yeah, okay. Yes. 417 00:16:02,479 --> 00:16:04,178 Yes. 418 00:16:04,313 --> 00:16:06,046 I feel like I'm forcing it a little. 419 00:16:06,082 --> 00:16:07,582 - It feels forced, right? - Yeah. 420 00:16:07,584 --> 00:16:08,733 - Why is that? - Why are we here? 421 00:16:08,868 --> 00:16:10,868 Yeah, I mean, look, guys, I think the problem is 422 00:16:10,904 --> 00:16:12,737 that we're trying to do things that we used to do. 423 00:16:12,872 --> 00:16:14,471 But-but things are different now. 424 00:16:14,507 --> 00:16:17,007 Look, Dennis is gone, and he is not coming back. 425 00:16:17,043 --> 00:16:18,609 We have to accept that. 426 00:16:18,745 --> 00:16:21,145 Yeah, why are we letting Dennis keep messing up our lives? 427 00:16:21,181 --> 00:16:22,480 - He's not even here, man. - Yeah. Absolutely. Right. 428 00:16:22,615 --> 00:16:24,699 Like, it's time to move on from that guy. 429 00:16:24,768 --> 00:16:27,101 And if I'm being perfectly honest, I like Cindy better. 430 00:16:27,103 --> 00:16:29,103 Oh, yeah. She's smart, she's funny. 431 00:16:29,172 --> 00:16:31,505 - Yes. - She's an asshole but in all the right ways. 432 00:16:31,574 --> 00:16:33,908 - She's just the right amount of asshole, you know? - Yeah, exactly. 433 00:16:33,910 --> 00:16:36,510 She's kind of like Dennis but only way better. 434 00:16:36,546 --> 00:16:37,445 - Yeah. Yeah, yeah. - Better than Dennis. 435 00:16:37,580 --> 00:16:39,447 I absolutely prefer her to Dennis. 436 00:16:39,582 --> 00:16:40,854 - Right? - I like her more. 437 00:16:40,868 --> 00:16:43,000 So, look, maybe we just got to put Dennis behind us, 438 00:16:43,003 --> 00:16:44,735 - finally, once and for all... - Mm. 439 00:16:44,738 --> 00:16:46,970 ...and move forward, with Cindy, 440 00:16:47,007 --> 00:16:50,140 and be a new gang. 441 00:16:50,176 --> 00:16:51,459 To the new gang. 442 00:16:51,460 --> 00:16:52,260 - There you go. - The new Cindy gang. 443 00:16:52,345 --> 00:16:54,879 - Yeah, right! New gang! - New gang, new gang. - New gang with Cindy. 444 00:16:54,948 --> 00:16:56,614 Cindy. 445 00:16:56,616 --> 00:16:59,233 All right, what do we do with him? 446 00:16:59,269 --> 00:17:00,702 Not sure yet. 447 00:17:00,837 --> 00:17:03,504 But, uh, what do you say we do, like, three rounds of shots 448 00:17:03,540 --> 00:17:04,838 - and figure it out after that? - Hey! 449 00:17:04,874 --> 00:17:06,140 Hey! 450 00:17:10,313 --> 00:17:11,913 Hey-o! So sorry we're late. 451 00:17:12,048 --> 00:17:14,631 Guys, what the hell? The Murphy's protest 452 00:17:14,667 --> 00:17:16,134 is about to start. Where is everyone? 453 00:17:16,136 --> 00:17:17,868 Cindy, we just wanted to let you know that you were right 454 00:17:17,937 --> 00:17:20,271 - about everything, and we think you are amazing. - Yes, yes. 455 00:17:20,340 --> 00:17:23,808 Now, we were at the strip club last night, and we came up with a way 456 00:17:23,943 --> 00:17:26,344 to deal with our Dennis issues and do your plan 457 00:17:26,479 --> 00:17:28,546 - and finally move forward. - Yeah. 458 00:17:28,615 --> 00:17:31,698 Guys? Let's do it! 459 00:17:38,942 --> 00:17:40,842 Oh, God. 460 00:17:41,834 --> 00:17:43,244 Oh, yuck! 461 00:17:43,313 --> 00:17:44,845 No, stop! Stop it! 462 00:17:44,914 --> 00:17:46,447 Stop! Charlie, stop! 463 00:17:46,516 --> 00:17:48,800 How is this moving things forward? What are you doing? 464 00:17:48,935 --> 00:17:50,601 Oh, I was playing his asshole. 465 00:17:50,670 --> 00:17:52,419 That part I got. Why? 466 00:17:52,571 --> 00:17:54,138 Well, well, after a series of events 467 00:17:54,174 --> 00:17:56,740 - that I'd rather not go into... - Not necessary. 468 00:17:56,810 --> 00:17:58,342 I came to the realization that the only way 469 00:17:58,411 --> 00:18:01,412 to not be humiliated by Dennis while playing the tuba 470 00:18:01,481 --> 00:18:02,946 - was to play him. - But then, 471 00:18:02,982 --> 00:18:04,498 out front, he got a little nervous 472 00:18:04,567 --> 00:18:06,367 - about doing that. Yeah. He got a little gun-shy. - I couldn't do it. 473 00:18:06,369 --> 00:18:07,835 - So I volunteered. - Yeah. 474 00:18:07,837 --> 00:18:09,704 Well, you see, we're still making Paddy's great again, 475 00:18:09,706 --> 00:18:11,773 - but now everybody's happy. - That's right, that's right. 476 00:18:11,908 --> 00:18:13,640 So, what do you think? 477 00:18:13,676 --> 00:18:15,108 You want to know what I think? 478 00:18:15,145 --> 00:18:17,311 - Yeah. - Um, here's what I think. 479 00:18:17,380 --> 00:18:19,847 I think that you all went to a strip club last night 480 00:18:19,916 --> 00:18:21,666 and you got super hammered and horny 481 00:18:21,801 --> 00:18:24,268 and the three of you decided to fuck the doll, 482 00:18:24,270 --> 00:18:27,071 only to find out that when force is applied to the almost 483 00:18:27,073 --> 00:18:29,140 vacuum-tight polyurethane hole, 484 00:18:29,275 --> 00:18:31,142 it made a noise. 485 00:18:31,277 --> 00:18:33,810 You instantly put it in your mouth. 486 00:18:33,847 --> 00:18:35,546 You probably knew it'd work, because 487 00:18:35,582 --> 00:18:38,131 you clearly have had sex with the doll multiple times. 488 00:18:38,134 --> 00:18:39,833 You decided that this was the most brilliant idea 489 00:18:39,869 --> 00:18:42,502 that you've ever come up with, when, really, it was the result 490 00:18:42,539 --> 00:18:46,373 of the most insane, disgusting orgy that has ever taken place. 491 00:18:46,409 --> 00:18:49,243 And you, Dee, you just sat back and watched the whole thing 492 00:18:49,245 --> 00:18:51,245 happen because you are so numb to this kind of behavior 493 00:18:51,247 --> 00:18:54,448 that it doesn't even register to you as odd. 494 00:18:55,869 --> 00:18:57,668 - That's dead-on. - Yeah, you nailed it. 495 00:18:57,737 --> 00:18:59,537 - You nailed it. I mean, like... - Boy, that... - Wow. Yeah. 496 00:18:59,606 --> 00:19:01,405 - Point by point. - You ran home with that one. 497 00:19:01,474 --> 00:19:03,674 Guys, come on. You are better than this. 498 00:19:03,676 --> 00:19:06,076 I know you can be better than this. And I can help you. 499 00:19:06,146 --> 00:19:08,212 But you got to make a choice, okay? 500 00:19:08,214 --> 00:19:10,481 You can either leave Dennis behind 501 00:19:10,550 --> 00:19:12,700 or you can stay the same. 502 00:19:12,835 --> 00:19:14,035 Keep doing what you're doing... 503 00:19:14,170 --> 00:19:15,769 playing a doll's asshole with your mouth 504 00:19:15,805 --> 00:19:18,455 and talking to something that's never gonna talk back to you. 505 00:19:18,474 --> 00:19:19,640 Or will it? 506 00:19:20,285 --> 00:19:21,909 Oh, shit! 507 00:19:21,945 --> 00:19:23,311 - Kill it! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 508 00:19:25,315 --> 00:19:28,132 Oh. Hey, hey. Take it easy, man. I'm not a doll. 509 00:19:28,201 --> 00:19:30,401 I threw that thing on the floor. By the way, what is that thing? 510 00:19:30,470 --> 00:19:31,936 I don't like it. Why do you have it? 511 00:19:32,071 --> 00:19:33,871 - It's for Mac. - Yeah. 512 00:19:33,873 --> 00:19:35,540 Oh, Mac's shooting his loads into it? 513 00:19:35,675 --> 00:19:36,607 - Definitely his. He definitely is. - No, no. 514 00:19:36,742 --> 00:19:38,276 Yeah. All right, well, anyway, 515 00:19:38,278 --> 00:19:39,610 I'm back. The real me. 516 00:19:39,612 --> 00:19:41,212 Let's not-not make a whole thing of it. 517 00:19:41,214 --> 00:19:42,346 You. 518 00:19:42,382 --> 00:19:45,165 Uh, I gather you were meant to replace me? 519 00:19:45,201 --> 00:19:47,435 Well, that's not necessary anymore, so, um, 520 00:19:47,570 --> 00:19:49,236 you can go now. 521 00:19:49,239 --> 00:19:50,971 Excuse me? 522 00:19:51,040 --> 00:19:52,840 I think you can go. 523 00:19:52,909 --> 00:19:54,842 You dress like it's 1998. 524 00:19:54,911 --> 00:19:57,311 Your look is played out and so are you. 525 00:19:57,446 --> 00:19:59,846 - You're basic. - Oh. I see. 526 00:19:59,883 --> 00:20:01,465 Well, why don't we, uh... 527 00:20:01,567 --> 00:20:03,601 - why don't we ask them? - Yeah, sure. 528 00:20:03,736 --> 00:20:06,270 - Oh... - Well, he did just get here, 529 00:20:06,405 --> 00:20:08,539 - so let's not go crazy, right? - Kind of like seeing him. 530 00:20:08,674 --> 00:20:11,141 Charlie, you were just playing his asshole to humiliate him. 531 00:20:11,211 --> 00:20:12,743 - Ah. - I do lots of crazy things, you know? 532 00:20:12,812 --> 00:20:14,345 - I never really know what I'm... - Yeah. - That's in the past. 533 00:20:14,414 --> 00:20:16,547 - Yeah. I mean... - And I like to live in the present. 534 00:20:16,682 --> 00:20:18,432 Dee, you don't want this loser back, do you? 535 00:20:18,567 --> 00:20:20,701 I mean... 536 00:20:20,836 --> 00:20:22,903 - What? Come on. - Uh... 537 00:20:22,972 --> 00:20:24,505 They're just gonna go back to treating you like shit 538 00:20:24,507 --> 00:20:25,840 the minute I leave! 539 00:20:25,842 --> 00:20:27,708 Come on, us ladies, we got to stick together. 540 00:20:27,710 --> 00:20:29,310 Yeah, yeah, I hear what you're saying, 541 00:20:29,312 --> 00:20:31,312 but I kind of like being the only woman. 542 00:20:31,314 --> 00:20:32,646 'Cause it makes me feel special. 543 00:20:32,715 --> 00:20:34,865 This is insane. You know what? Screw you guys. 544 00:20:34,901 --> 00:20:37,935 Enjoy your crappy lives and your insane, miserable, failed ideas. 545 00:20:38,070 --> 00:20:40,354 You guys are played out. You're basic. 546 00:20:40,506 --> 00:20:41,938 - Uh-oh. - Ooh, yeah. You know what? 547 00:20:41,975 --> 00:20:43,541 - You already said that. Uh... - Yeah. 548 00:20:44,146 --> 00:20:45,409 - You did. She said that already. - A second ago. 549 00:20:45,445 --> 00:20:46,877 Did you run out of insults? 550 00:20:46,913 --> 00:20:48,745 - Recycling her material. - Yeah. That's not good. 551 00:20:48,781 --> 00:20:50,814 - She didn't have to have a bad attitude about it. - That's not good. Yeah. Hey, 552 00:20:50,883 --> 00:20:52,246 - I don't know about you guys, - What a bitch. 553 00:20:52,247 --> 00:20:53,347 but I'm a little bit thirsty. 554 00:20:53,469 --> 00:20:55,036 Do you guys still serve beer here, or...? 555 00:20:55,171 --> 00:20:57,571 - Oh, yeah. - I knew you were gonna say something funny, man. 556 00:20:57,707 --> 00:20:59,439 - So smart, too. Clever. - Do we serve beer? - Because we're a bar. 557 00:20:59,475 --> 00:21:01,094 - Clever. Yeah. - Do we serve beer? 558 00:21:01,095 --> 00:21:01,995 - Funny, man. - We do. 559 00:21:02,045 --> 00:21:03,444 Well, welcome back, man. 560 00:21:03,579 --> 00:21:06,780 - Well, for now. I'm back for now. - Oh? All right. 561 00:21:06,816 --> 00:21:07,981 Guys, you know what? 562 00:21:08,001 --> 00:21:10,299 I think we just made Paddy's great again. 563 00:21:11,026 --> 00:21:11,802 Shut up, bird. 564 00:21:11,871 --> 00:21:14,338 - Oh! - Oh! 565 00:21:14,340 --> 00:21:15,539 So reliable. 566 00:21:15,608 --> 00:21:17,607 Yeah, yeah, you can just count on it. 567 00:21:17,644 --> 00:21:18,942 - Yeah. - Yeah. 568 00:21:18,978 --> 00:21:21,145 Hey, Mac, did you gain a little weight? 569 00:22:03,206 --> 00:22:05,072 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 570 00:22:06,072 --> 00:22:10,022 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 45386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.