All language subtitles for Wings (1990) - S05E24 - A Decent Proposal (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,040 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,540 ( indistinct chatter ) 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,550 Oh, my God. 4 00:00:14,550 --> 00:00:16,050 ( stutters ) 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,050 Excuse me, I'm sorry. 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,050 Um, man-- Uh, you're-- 7 00:00:19,050 --> 00:00:20,560 You're Ray Charles, aren't you? 8 00:00:20,560 --> 00:00:21,560 That's right. 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,560 Oh, man, I-I'm a huge fan of yours. 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,060 And, uh, my girlfriend and I-- 11 00:00:25,060 --> 00:00:27,060 We listen to your music all the time. 12 00:00:27,060 --> 00:00:29,060 And, well, she's not my girlfriend anymore 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,570 but-- But... 14 00:00:30,570 --> 00:00:32,070 Oh... Oh, you know something? 15 00:00:32,070 --> 00:00:34,070 This would be perfect, this would be perfect. 16 00:00:34,070 --> 00:00:35,070 Listen, Ray... 17 00:00:35,070 --> 00:00:36,570 Uh-- Mr. Charles, sorry. 18 00:00:37,570 --> 00:00:39,570 My girlfriend and I just recently broke-up 19 00:00:39,570 --> 00:00:42,080 and no matter what I do she won't take me back. 20 00:00:42,080 --> 00:00:43,580 I mean, I've tried everything. 21 00:00:43,580 --> 00:00:45,080 Oh, I'm sorry to hear that. 22 00:00:45,080 --> 00:00:46,580 What a sad story. 23 00:00:46,580 --> 00:00:47,580 Yeah, yeah, yeah... 24 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Well, uh-- 25 00:00:50,080 --> 00:00:52,090 Okay, you know your song: 26 00:00:52,090 --> 00:00:53,590 "I Can't Stop Loving You?" 27 00:00:53,590 --> 00:00:55,090 Oh, yeah, I've heard it. 28 00:00:55,090 --> 00:00:56,590 ( laughs ) 29 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 Of course, I-I... 30 00:00:57,590 --> 00:00:59,090 You sing it all the time, I mean... 31 00:00:59,090 --> 00:01:01,100 Well, anyway, um, uh-- 32 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 My girlfriend, Alex-- 33 00:01:02,100 --> 00:01:03,100 That's her name, Alex. 34 00:01:03,100 --> 00:01:04,600 --that is her favorite song 35 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 and I was thinking that, uh-- 36 00:01:05,600 --> 00:01:07,100 She's standing right over there. 37 00:01:07,100 --> 00:01:08,600 If you were to just go over to her 38 00:01:08,600 --> 00:01:11,610 and just sing a few bars of "I Can't Stop Loving You" 39 00:01:11,610 --> 00:01:12,610 and say it's from Brian, 40 00:01:12,610 --> 00:01:15,610 she would take me back in a second. 41 00:01:15,610 --> 00:01:16,610 What do you say? Huh? 42 00:01:16,610 --> 00:01:18,610 W-w-w-would ya do it? Huh? 43 00:01:18,610 --> 00:01:20,120 Would ya? Huh? Please? 44 00:01:23,620 --> 00:01:25,620 No. 45 00:01:30,120 --> 00:01:32,130 ( upbeat theme playing ) 46 00:01:41,640 --> 00:01:43,140 Hey, Joe. Hey. 47 00:01:43,140 --> 00:01:45,140 Uh, listen, this morning on your landing 48 00:01:45,140 --> 00:01:46,640 did you by any chance 49 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 hear a really scary grinding noise 50 00:01:48,640 --> 00:01:50,650 coming out of the port engine? 51 00:01:50,650 --> 00:01:52,650 No, why? 52 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 Ah, it's probably nothing. 53 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 No, wait, hold on. 54 00:01:56,150 --> 00:01:57,150 If you think you heard something 55 00:01:57,150 --> 00:01:58,650 you probably should check it out. 56 00:01:58,650 --> 00:02:00,160 You're right. 57 00:02:00,150 --> 00:02:01,160 It's better to be safe 58 00:02:01,160 --> 00:02:02,660 then really, really sorry. 59 00:02:04,660 --> 00:02:07,660 Oh, Joe, the man from the bank is here. 60 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 Oh, all right, send him in. 61 00:02:08,660 --> 00:02:09,660 Fay, uh-- 62 00:02:09,660 --> 00:02:11,670 Think I have a chance of getting this loan? 63 00:02:11,670 --> 00:02:13,170 Oh, of course I do. 64 00:02:13,170 --> 00:02:14,670 You're not just saying that, are you? 65 00:02:14,670 --> 00:02:16,670 Of course I am. 66 00:02:16,670 --> 00:02:19,170 Uh, right this way, Mr. Thompson. 67 00:02:19,170 --> 00:02:20,680 How do you do, Mr. Hackett? Steve Thompson. 68 00:02:20,680 --> 00:02:22,180 Hi, nice to finally meet you. 69 00:02:22,180 --> 00:02:23,680 Uh, please, uh-- Call me Joe. 70 00:02:23,680 --> 00:02:26,180 Okay, I trust you were able to put the figures together for me. 71 00:02:26,180 --> 00:02:28,680 Yeah, yeah, I got the, uh, tax returns 72 00:02:28,680 --> 00:02:30,690 and the profits and loss statements from last five years 73 00:02:30,690 --> 00:02:32,190 right here. 74 00:02:35,190 --> 00:02:37,190 You're staring at my head, aren't you? 75 00:02:37,190 --> 00:02:39,190 No, no, I'm not. Yes, you are. 76 00:02:39,190 --> 00:02:41,200 No, I'm not, I'm just looking at your hat. 77 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 You're a Red Sox fan, huh? 78 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 You wanna know what's under the hat, don't you? 79 00:02:45,200 --> 00:02:47,200 No, I don't. Yes, you do. 80 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 All right, all right, I just had 81 00:02:50,200 --> 00:02:51,210 a little work done on my hairline. 82 00:02:55,210 --> 00:02:57,710 You're repulsed, aren't you? 83 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 No, I'm not. 84 00:02:58,710 --> 00:03:00,220 Ah, I'm sorry, I'm sorry, 85 00:03:00,210 --> 00:03:01,720 I just had these hair plugs put in 86 00:03:01,720 --> 00:03:03,220 and I'm a little self-conscious. 87 00:03:03,220 --> 00:03:05,720 Oh, there's no need to be, it's barely noticeable. 88 00:03:05,720 --> 00:03:07,220 I can't believe it. 89 00:03:07,220 --> 00:03:09,720 Alex didn't even go for the monkey. 90 00:03:09,720 --> 00:03:10,730 How am I gonna get her back? 91 00:03:10,730 --> 00:03:11,730 I've tried every-- 92 00:03:11,730 --> 00:03:13,730 Yow! What the hell happened to you? 93 00:03:13,730 --> 00:03:14,730 Brian, Brian-- 94 00:03:14,730 --> 00:03:16,730 Did you see this? If your barber did that to you, 95 00:03:16,730 --> 00:03:18,730 you really got a lawsuit coming. 96 00:03:18,730 --> 00:03:20,240 Boy, you get that head in front of a jury 97 00:03:20,230 --> 00:03:21,740 you're gonna make a fortune. 98 00:03:21,740 --> 00:03:23,240 Brian, this is Mr. Thompson 99 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 from down at the bank. 100 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 He's here about our loan. 101 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Look, I, uh-- I just had these hair plugs put in. 102 00:03:28,240 --> 00:03:30,750 Really, it's hardly noticeable. 103 00:03:31,750 --> 00:03:33,250 Anyway, uh, back to business. 104 00:03:33,250 --> 00:03:34,750 I notice here in the third quarter 105 00:03:34,750 --> 00:03:36,250 the profits seem a little down. 106 00:03:36,250 --> 00:03:37,750 Oh, yeah, I know. 107 00:03:37,750 --> 00:03:39,250 I know that things look a little spotty right now 108 00:03:39,250 --> 00:03:41,760 but I think in a few months you'll see a lot of new growth. 109 00:03:45,760 --> 00:03:47,760 Joe, I really need to talk to you about Davis-- 110 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 Holy mackerel! 111 00:03:49,760 --> 00:03:51,770 Helen, Helen... What happened to your head? 112 00:03:51,770 --> 00:03:53,270 Helen, this is Mr. Thompson 113 00:03:53,270 --> 00:03:54,770 from the bank. 114 00:03:54,770 --> 00:03:56,770 I-I just had hair plugs put in. 115 00:03:56,770 --> 00:03:57,770 Oh, honey, you didn't get 'em done 116 00:03:57,770 --> 00:03:59,270 down at the mall, did you? 117 00:04:00,780 --> 00:04:02,280 Look, I think I can take this paperwork 118 00:04:02,280 --> 00:04:03,780 back to the office. 119 00:04:03,780 --> 00:04:05,780 Oh, no, no, no, listen. Mr. Thompson, please, uh-- 120 00:04:05,780 --> 00:04:07,780 You can stay here, I will make sure no one 121 00:04:07,780 --> 00:04:09,280 says anything else about your head. 122 00:04:10,280 --> 00:04:12,290 Joe, I think I know what the problem is. 123 00:04:12,290 --> 00:04:13,790 Bad plugs. 124 00:04:19,790 --> 00:04:21,300 Uh, look, Mr. Thompson, I'm very sorry. 125 00:04:21,300 --> 00:04:22,800 He was talking about-- 126 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Don't worry about it. I have everything I need 127 00:04:24,800 --> 00:04:26,300 to present to the loan committee. 128 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 Actually, they're meeting today, 129 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 so why don't you stop to my office sometime after 4. 130 00:04:29,800 --> 00:04:30,810 I should have an answer for you. 131 00:04:30,810 --> 00:04:32,810 Great, okay, I'll see you then. 132 00:04:33,810 --> 00:04:35,810 Hey, Sox fan, huh? 133 00:04:35,810 --> 00:04:37,810 All right, I have hair plugs! 134 00:04:37,810 --> 00:04:39,310 Okay? 135 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 Really? 136 00:04:40,310 --> 00:04:41,820 They're hardly noticeable. 137 00:04:45,320 --> 00:04:46,820 Thanks a lot, Antonio. 138 00:04:46,820 --> 00:04:48,320 Well, that couldn't have gone any worse. 139 00:04:48,320 --> 00:04:50,830 I'm sorry, Joe, I didn't mean to barge in. 140 00:04:50,830 --> 00:04:52,330 It's just that I really need to talk to you. 141 00:04:52,330 --> 00:04:53,330 Last weekend, 142 00:04:53,330 --> 00:04:55,330 Davis was acting so weird. 143 00:04:55,330 --> 00:04:56,830 And I haven't heard from him since. 144 00:04:56,830 --> 00:04:58,330 What do you think it could be? 145 00:04:58,330 --> 00:04:59,830 Am I too demanding? 146 00:04:59,830 --> 00:05:01,840 Or maybe, maybe-- 147 00:05:01,840 --> 00:05:03,340 Maybe I'm boring. 148 00:05:03,340 --> 00:05:05,340 No, look, Helen, you're just being too hard on yourself. 149 00:05:05,340 --> 00:05:07,840 Yeah, you just probably put on some weight. 150 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 Brian, we need to talk. 151 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 Oh, great, great. 152 00:05:14,850 --> 00:05:16,850 That's all I really want to do with you. 153 00:05:16,850 --> 00:05:18,350 I just wanna sit down and talk, you know. 154 00:05:18,350 --> 00:05:20,350 And I think that once we get back together 155 00:05:20,350 --> 00:05:21,360 we'll be better than ever. 156 00:05:21,360 --> 00:05:22,860 Oh, but... 157 00:05:22,860 --> 00:05:24,360 ...you wanted to be the one to say it, didn't you? 158 00:05:24,360 --> 00:05:25,860 I'm sorry, go ahead. 159 00:05:25,860 --> 00:05:26,860 Phone bill came. 160 00:05:26,860 --> 00:05:28,360 Send me a check. 161 00:05:29,860 --> 00:05:31,370 Alex? 162 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 Baby? 163 00:05:33,870 --> 00:05:35,870 So, uh, how'd it go with Mr. Thompson? 164 00:05:35,870 --> 00:05:36,870 Oh, horrible. 165 00:05:36,870 --> 00:05:38,370 But I'm trying to be optimistic. 166 00:05:38,370 --> 00:05:39,370 One way or another 167 00:05:39,370 --> 00:05:40,880 I am going to get a second plane. 168 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Oh, wise up, Hackett. 169 00:05:41,880 --> 00:05:43,880 Nobody's gonna give you a loan. 170 00:05:43,880 --> 00:05:45,380 You're always gonna be the same crappy little 171 00:05:45,380 --> 00:05:48,380 one-plane operation you've always been. 172 00:05:48,380 --> 00:05:49,380 Oh, Roy. 173 00:05:49,380 --> 00:05:50,890 Don't be so negative. 174 00:05:50,890 --> 00:05:53,390 Just because every other bank has turned him down 175 00:05:53,390 --> 00:05:54,890 and sure, none of his relatives 176 00:05:54,890 --> 00:05:56,890 will answer his phone calls anymore 177 00:05:56,890 --> 00:05:59,890 and sure, he's asked practically everyone he knows for money 178 00:05:59,890 --> 00:06:00,900 but that doesn't-- 179 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Don't look at me, I've got one lousy T-bill 180 00:06:04,400 --> 00:06:05,900 and it's gotta last. 181 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Hey, Joe. 182 00:06:09,400 --> 00:06:11,410 What's this rumor I hear there's a-- 183 00:06:11,410 --> 00:06:12,410 There's a new plane on the way? 184 00:06:12,410 --> 00:06:13,910 Oh, yeah, look-- 185 00:06:13,910 --> 00:06:15,410 Why is it the mechanic is always the last to know? 186 00:06:15,410 --> 00:06:16,910 Do you know how difficult it is 187 00:06:16,910 --> 00:06:17,910 to care for a new plane? 188 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Lowell, I was-- 189 00:06:18,910 --> 00:06:19,910 Staying up all night 190 00:06:19,910 --> 00:06:22,420 whenever the fuel line is clogged, 191 00:06:22,420 --> 00:06:24,420 getting up at 3 a.m. to change it's oil. 192 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 Worrying every time 193 00:06:25,420 --> 00:06:27,420 it spits up God knows what-- 194 00:06:27,420 --> 00:06:29,420 Lowell, I was going to tell you-- 195 00:06:29,420 --> 00:06:30,930 Now that I have one up and running 196 00:06:30,930 --> 00:06:32,430 I was hoping to have a little time for me. 197 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 A little me-time, Joe. 198 00:06:34,430 --> 00:06:35,930 Maybe travel, 199 00:06:35,930 --> 00:06:37,430 take up watercolors. 200 00:06:37,430 --> 00:06:38,430 But no. 201 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 No, now I have to-- 202 00:06:39,430 --> 00:06:40,430 Look, Lowell, I was-- 203 00:06:40,430 --> 00:06:42,940 Don't...touch me. 204 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 ( upbeat theme playing ) 205 00:06:49,940 --> 00:06:51,950 ( upbeat theme playing ) 206 00:06:55,950 --> 00:06:57,450 Well, I'll see you later, Helen. 207 00:06:57,450 --> 00:06:59,450 Oh, I almost forgot. While you were out, 208 00:06:59,450 --> 00:07:00,960 Davis called. 209 00:07:00,960 --> 00:07:02,460 He did? What did he say? 210 00:07:02,460 --> 00:07:04,460 He said he's flying here to see you. 211 00:07:04,460 --> 00:07:05,960 He did? 212 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Why? 213 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Beats me, he didn't say. 214 00:07:07,960 --> 00:07:09,460 Gotta go. 215 00:07:09,460 --> 00:07:10,970 Well, wait, something must be wrong. 216 00:07:10,970 --> 00:07:12,970 Uh, he doesn't come here in the middle of the week. 217 00:07:12,970 --> 00:07:14,470 Oh, my gosh, it must be important. 218 00:07:14,470 --> 00:07:16,470 Well, what were his exact words? 219 00:07:16,470 --> 00:07:18,970 Uh, okay, okay, let me see... 220 00:07:18,970 --> 00:07:20,980 Well, first he said, uh-- 221 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 "Hi, Lowell." 222 00:07:21,980 --> 00:07:23,980 He thought I was Lowell. 223 00:07:23,980 --> 00:07:25,980 Uh, and then he said, uh-- 224 00:07:25,980 --> 00:07:27,980 "Tell Helen I will be coming 225 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 to the island to see her. 226 00:07:29,980 --> 00:07:31,490 Got that?" 227 00:07:31,490 --> 00:07:33,490 Yes, I've got that. 228 00:07:33,490 --> 00:07:34,990 No, no, that's what he said. "Got that?" 229 00:07:34,990 --> 00:07:35,990 And I said, 230 00:07:35,990 --> 00:07:37,990 "Yes, got that." 231 00:07:37,990 --> 00:07:39,990 Then I hung up and had a cookie. 232 00:07:41,000 --> 00:07:42,500 Dammit. 233 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Don't worry, I put 50 cents on the counter. 234 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 I knew it. 235 00:07:46,500 --> 00:07:48,000 He's coming here to break up with me 236 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 I can just feel it. 237 00:07:50,000 --> 00:07:52,010 Oh, God, I'm about to get dumped. 238 00:07:52,010 --> 00:07:54,010 Helen, Helen, you don't know that. 239 00:07:54,010 --> 00:07:56,010 Yeah, but you do, don't you? 240 00:07:56,010 --> 00:07:57,510 You know something, don't you? 241 00:07:57,510 --> 00:07:59,010 He told you something, didn't he? 242 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 No, he didn't tell me anything-- 243 00:08:00,010 --> 00:08:02,020 Yes, he did. I know how you guys all stick together. 244 00:08:02,020 --> 00:08:04,520 Why are you protecting him? Just tell me what he said. 245 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Helen, I swear, he did-- 246 00:08:05,520 --> 00:08:07,020 Tell me what he said! 247 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 I don't know anything. 248 00:08:11,530 --> 00:08:13,530 Get your hands off me 249 00:08:13,530 --> 00:08:15,530 or I'll use my pepper spray. 250 00:08:20,530 --> 00:08:22,540 ( upbeat theme playing ) 251 00:08:26,540 --> 00:08:29,040 Come on, we're gonna be late for our meeting at the bank. 252 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 Joe, cover me, cover me, will ya? 253 00:08:30,040 --> 00:08:32,050 I'm just too bummed out about Alex to go. 254 00:08:33,050 --> 00:08:34,550 Oh, look at her. Look at her, will you? 255 00:08:36,050 --> 00:08:37,550 Oh, I gotta get her back somehow. 256 00:08:37,550 --> 00:08:40,050 I'll do anything. You got any advise? 257 00:08:40,050 --> 00:08:41,560 Yeah. Give it up. 258 00:08:41,560 --> 00:08:43,060 Brian, look, look, 259 00:08:43,060 --> 00:08:44,060 it's over. 260 00:08:44,060 --> 00:08:45,060 You gotta accept that. 261 00:08:45,060 --> 00:08:47,560 Quit now, while you still have 262 00:08:47,560 --> 00:08:49,060 a little shred of dignity. 263 00:08:52,070 --> 00:08:54,070 Attention, Sandpiper passengers. 264 00:08:54,070 --> 00:08:57,070 Today's 5:30 flight to Boston is-- 265 00:08:57,070 --> 00:08:58,070 Wait, w-w-w-w... 266 00:08:58,070 --> 00:09:00,070 Could I just borrow this for one second? 267 00:09:00,070 --> 00:09:01,080 Just one second. 268 00:09:06,080 --> 00:09:08,080 ( clears throat ) 269 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 This is for that little lady 270 00:09:10,080 --> 00:09:12,090 sitting right over there. 271 00:09:15,090 --> 00:09:16,590 ( stutters ) 272 00:09:16,590 --> 00:09:18,090 Alex 273 00:09:19,590 --> 00:09:21,600 Hey, it's me 274 00:09:21,600 --> 00:09:23,100 Brian 275 00:09:24,600 --> 00:09:27,600 I'm not lyin' 276 00:09:27,600 --> 00:09:31,110 When I tell you I'm cryin' 277 00:09:31,110 --> 00:09:32,610 My heart is... 278 00:09:32,610 --> 00:09:34,610 Fryin' 279 00:09:34,610 --> 00:09:37,110 Whatever you're sellin' I'm buyin' 280 00:09:37,110 --> 00:09:40,110 'Cause inside I'm dyin' 281 00:09:40,110 --> 00:09:42,120 You're dyin' out here too, pal. 282 00:09:45,620 --> 00:09:47,620 So, Alex 283 00:09:49,120 --> 00:09:51,130 I just found out 284 00:09:51,130 --> 00:09:53,630 That nothing rhymes 285 00:09:53,630 --> 00:09:55,630 With Alex 286 00:09:55,630 --> 00:09:57,130 Except for maybe 287 00:09:59,130 --> 00:10:02,640 No nothing rhymes With Alex 288 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 So please 289 00:10:06,140 --> 00:10:09,140 Please come back to me 290 00:10:13,150 --> 00:10:14,650 ( applause ) 291 00:10:21,160 --> 00:10:22,660 Brian, 292 00:10:22,660 --> 00:10:24,160 that you would do this-- 293 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 That you would 294 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 embarrass and humiliate yourself 295 00:10:27,160 --> 00:10:29,160 and in front of all these people... 296 00:10:29,160 --> 00:10:30,670 Well... 297 00:10:30,660 --> 00:10:31,670 ...it tells me something. 298 00:10:31,670 --> 00:10:33,170 ( gasps ) 299 00:10:33,170 --> 00:10:35,170 You're an even bigger idiot than I thought. 300 00:10:38,170 --> 00:10:40,680 One more time 301 00:10:42,680 --> 00:10:44,680 ( upbeat theme playing ) 302 00:10:46,180 --> 00:10:47,180 ( whistling ) 303 00:10:47,180 --> 00:10:48,680 Oh, hey, Roy? Mmm. 304 00:10:48,680 --> 00:10:50,680 Um, is Davis listed on any of your New York flights? 305 00:10:50,680 --> 00:10:52,690 Oh, come on, Chapel. 306 00:10:52,690 --> 00:10:54,690 You know I can't give out the names of my passengers. 307 00:10:54,690 --> 00:10:56,690 Ever hear of FAA regulations? 308 00:10:59,690 --> 00:11:01,700 You ever hear of having your lip waxed 309 00:11:01,700 --> 00:11:03,200 with hot bacon fat? 310 00:11:04,700 --> 00:11:06,700 You know, Chapel, another time, another place, 311 00:11:06,700 --> 00:11:08,200 this would be foreplay. 312 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 Hi. 313 00:11:22,220 --> 00:11:23,720 Hi, Davis. 314 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 Yeah, Antonio told me that you were coming. 315 00:11:26,720 --> 00:11:28,220 It's good to see you. 316 00:11:30,220 --> 00:11:32,230 Yeah, it's good to see you too. 317 00:11:32,230 --> 00:11:35,230 What are you doing here and why do you have a golf club? 318 00:11:35,230 --> 00:11:37,730 Well, I was playing golf in Florida with some clients-- 319 00:11:37,730 --> 00:11:39,730 Oh, I was playing horribly. 320 00:11:39,730 --> 00:11:42,240 I couldn't hit a drive, I couldn't sink a putt. 321 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 When I thought they'd break right, they broke left. 322 00:11:44,240 --> 00:11:45,740 When I thought they'd break left-- 323 00:11:45,740 --> 00:11:47,240 They broke right, yeah, I get it. 324 00:11:47,240 --> 00:11:48,740 Well, anyway, 325 00:11:48,740 --> 00:11:51,250 on this one hole, I hit into a trap. 326 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 A trap so deep 327 00:11:52,750 --> 00:11:54,750 I thought I'd never get out. 328 00:11:54,750 --> 00:11:57,250 That made me think of you. 329 00:11:57,250 --> 00:11:58,750 Thank you, Davis. 330 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Well, I knew right then and there that I had to see you. 331 00:12:00,750 --> 00:12:02,260 So I walked right off the course, 332 00:12:02,260 --> 00:12:03,760 took a cab to the airport, 333 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 chartered a jet and flew straight here. 334 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 Helen, 335 00:12:07,760 --> 00:12:09,260 we can't go on like this. 336 00:12:09,260 --> 00:12:11,270 Here it comes. 337 00:12:11,270 --> 00:12:13,770 The time we've spent together has been great. 338 00:12:13,770 --> 00:12:15,270 But it's just not enough anymore. 339 00:12:15,270 --> 00:12:16,770 That's right. Living in two different cities 340 00:12:16,770 --> 00:12:19,270 trying to keep a relationship together 341 00:12:19,270 --> 00:12:21,280 is killing us, so... 342 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 ...I think I know what we should do. 343 00:12:22,280 --> 00:12:23,780 Yeah, so do I. 344 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 You do? 345 00:12:24,780 --> 00:12:26,780 Course I do. I'm way ahead of you, Davis. 346 00:12:26,780 --> 00:12:29,280 Oh, boy, that makes this so much easier. 347 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 Just say it! 348 00:12:30,280 --> 00:12:31,790 Helen, I think we ought to get married. 349 00:12:31,790 --> 00:12:33,290 It's just typical of the-- 350 00:12:37,290 --> 00:12:38,790 What? 351 00:12:38,790 --> 00:12:41,300 I want you to marry me. 352 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 Um, what? 353 00:12:45,800 --> 00:12:48,800 Are you gonna make me say this again? 354 00:12:48,800 --> 00:12:50,300 Yeah, I think I definitely need to hear that 355 00:12:50,300 --> 00:12:51,310 one more time. 356 00:12:52,310 --> 00:12:54,310 Helen... 357 00:12:54,310 --> 00:12:56,310 ...will you marry me? 358 00:12:57,310 --> 00:12:58,810 ( crying ): Yes. 359 00:13:00,810 --> 00:13:02,320 ( dramatic theme playing ) 360 00:13:07,820 --> 00:13:09,820 ( upbeat theme playing ) 361 00:13:12,330 --> 00:13:14,830 Oh, my God. I can't believe I'm getting married. 362 00:13:14,830 --> 00:13:16,330 I never want us to spend a moment apart 363 00:13:16,330 --> 00:13:18,330 for the rest of our lives. 364 00:13:18,330 --> 00:13:19,830 Well, gotta go. 365 00:13:19,830 --> 00:13:20,830 What? 366 00:13:20,830 --> 00:13:22,340 I know this is crazy but I just left 367 00:13:22,340 --> 00:13:24,840 three very confused clients on the 13th green. 368 00:13:24,840 --> 00:13:26,840 I gotta fly down there and smooth things over. 369 00:13:26,840 --> 00:13:29,340 Meet me in New York tonight and we'll start celebrating. 370 00:13:29,340 --> 00:13:30,850 Okay. I'll be there. 371 00:13:33,350 --> 00:13:34,350 Wait a second, 372 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 I didn't even get you a ring. 373 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 Oh, pfff-- 374 00:13:36,350 --> 00:13:38,850 I don't need a ring. 375 00:13:38,850 --> 00:13:40,350 Yet. 376 00:13:40,350 --> 00:13:42,360 No, no, I-I-I'm supposed to give you something. 377 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 Here. 378 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 A golf ball. 379 00:13:47,360 --> 00:13:48,860 It was my grandmother's. 380 00:13:50,860 --> 00:13:52,870 Bye. Ohh... 381 00:13:52,870 --> 00:13:54,370 ( giddy laugh ) 382 00:13:56,370 --> 00:13:57,870 Hello? 383 00:13:57,870 --> 00:13:59,370 Anybody? 384 00:13:59,370 --> 00:14:01,380 Um, something just happened here. 385 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 ( screams ): Hey! 386 00:14:05,380 --> 00:14:06,880 What's a matter? What's wrong? 387 00:14:06,880 --> 00:14:09,380 You won't believe what just happened. 388 00:14:09,380 --> 00:14:11,390 What? All right, let me try. 389 00:14:11,390 --> 00:14:12,890 You just got a phone call and you found out 390 00:14:12,890 --> 00:14:14,390 you were switched at birth. 391 00:14:15,890 --> 00:14:18,890 And your birth parents are circus people. 392 00:14:18,890 --> 00:14:21,400 Now, I don't know what they do but I think it involves 393 00:14:21,400 --> 00:14:23,400 big floppy shoes and a seltzer bottle. 394 00:14:24,400 --> 00:14:25,900 No. 395 00:14:26,900 --> 00:14:28,900 Davis just asked me to marry him. 396 00:14:28,900 --> 00:14:29,900 ( laughs ): You expect us 397 00:14:29,900 --> 00:14:31,910 to believe that one? 398 00:14:31,910 --> 00:14:32,910 No, it's true. 399 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 He was golfing in Florida. 400 00:14:33,910 --> 00:14:35,910 He got caught in a trap and he thought of me. 401 00:14:35,910 --> 00:14:36,910 So he chartered a jet, 402 00:14:36,910 --> 00:14:38,410 came down here and proposed. 403 00:14:38,410 --> 00:14:40,410 Hey, if you don't believe me, look. 404 00:14:42,420 --> 00:14:44,420 What was that circus thing again? 405 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Helen? 406 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 I just have to make sure-- 407 00:14:47,420 --> 00:14:48,920 You did say yes, right? 408 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 Yes! 409 00:14:49,920 --> 00:14:52,430 Great, I'll see you tonight. 410 00:14:52,430 --> 00:14:53,930 Hey, You're gonna love her family. 411 00:14:53,930 --> 00:14:55,930 They're circus people. 412 00:14:56,930 --> 00:14:57,930 ( laughter ) 413 00:14:59,430 --> 00:15:01,940 Helen, Helen, I am so happy for you. 414 00:15:01,940 --> 00:15:03,940 I'm glad somebody's relationship is working out. 415 00:15:03,940 --> 00:15:06,440 Ah, well, originally I thought it would be me and Alex 416 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 but if it can't be me-- 417 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Well, why can't it be me? 418 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Brian, this is my moment. 419 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Sorry, sorry. 420 00:15:10,440 --> 00:15:12,950 Chapel, Chapel, word of advice. 421 00:15:12,950 --> 00:15:13,950 He is rich. 422 00:15:13,950 --> 00:15:16,450 Don't let him sucker you into a prenup. 423 00:15:16,450 --> 00:15:17,450 That way when he dumps you, 424 00:15:17,450 --> 00:15:18,950 you can bleed him dry. 425 00:15:19,950 --> 00:15:21,960 Roy, I am not gonna need 426 00:15:21,960 --> 00:15:23,460 a prenuptial agreement. 427 00:15:23,460 --> 00:15:25,960 I think New York is a community property state. 428 00:15:27,460 --> 00:15:28,960 Let's see, I've gotta pack, 429 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 uh, and get to New York. 430 00:15:29,960 --> 00:15:31,470 Oh, Roy? Yeah. 431 00:15:31,470 --> 00:15:33,470 Um, I need a ticket on your last flight to New York. 432 00:15:33,470 --> 00:15:34,970 Oh, Chapel, 433 00:15:34,970 --> 00:15:37,470 put your money away. 434 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 Gosh, thank you, Roy. 435 00:15:38,470 --> 00:15:39,970 I'll bill you. 436 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 Hey, Alex! 437 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Well-- 438 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 What was that all about? 439 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Oh, uh-- 440 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Lynch just asked Helen to marry him. 441 00:15:50,480 --> 00:15:51,490 Oh, that's great. 442 00:15:51,490 --> 00:15:52,990 No wonder she's so happy. 443 00:15:52,990 --> 00:15:53,990 You-- You-- 444 00:15:53,990 --> 00:15:56,990 You can be that happy too, you know. 445 00:15:56,990 --> 00:15:58,490 If Lynch asked me to marry him, I would be. 446 00:15:58,490 --> 00:15:59,990 Oh, come on! 447 00:15:59,990 --> 00:16:02,000 Alex, this is insane. 448 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 We belong together. 449 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 So why don't I just come over tonight. 450 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 and bring a bottle of wine-- 451 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 Brian, when are you gonna get it through your head? 452 00:16:10,500 --> 00:16:13,510 No matter how many cute little gimmicks you try, 453 00:16:13,510 --> 00:16:15,010 we're not gonna get back together. 454 00:16:15,010 --> 00:16:16,010 It's over. 455 00:16:16,010 --> 00:16:18,010 Okay. 456 00:16:18,010 --> 00:16:19,010 Fine. 457 00:16:19,010 --> 00:16:21,010 Fine. It's over. 458 00:16:21,010 --> 00:16:22,520 'Cause I've had enough humiliation 459 00:16:22,520 --> 00:16:24,520 to last me a lifetime. I'm done. 460 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Oh, good. 461 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 The Cupid-gram. 462 00:16:29,520 --> 00:16:31,530 She's gonna love this, she's right this way. 463 00:16:34,030 --> 00:16:35,030 Nice wings. 464 00:16:38,030 --> 00:16:39,030 Oh, hey, Lowell. 465 00:16:39,030 --> 00:16:40,530 You'll never guess what just happened. 466 00:16:40,530 --> 00:16:42,040 Oh, I'm way ahead of you, Joe. 467 00:16:42,040 --> 00:16:44,040 It's-- It's quite wonderful. 468 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Uh, oh, wow. 469 00:16:45,040 --> 00:16:46,540 Wow, news sure travels fast. 470 00:16:46,540 --> 00:16:48,540 I only left the bank ten minutes ago. 471 00:16:48,540 --> 00:16:50,540 They know down at the bank? 472 00:16:50,540 --> 00:16:52,050 Well, yeah, of course. 473 00:16:52,050 --> 00:16:53,550 They're the ones that made the decision. 474 00:16:53,550 --> 00:16:55,050 The bank was involved? 475 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 Yeah. 476 00:16:56,550 --> 00:16:59,550 Uh, we're not talking about the same thing, are we? 477 00:16:59,550 --> 00:17:01,560 Joe, try to keep up here. 478 00:17:01,560 --> 00:17:04,060 We're talking about Helen and Lynch. They're getting married. 479 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 What? 480 00:17:05,060 --> 00:17:08,060 I think I said that pretty clearly. 481 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 Helen and Lynch 482 00:17:09,060 --> 00:17:11,060 are getting married? 483 00:17:11,060 --> 00:17:12,570 Joe, I think I've gotten to the root 484 00:17:12,570 --> 00:17:14,570 of our communication problem. 485 00:17:14,570 --> 00:17:17,570 You just don't listen. 486 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 ( upbeat theme playing ) 487 00:17:25,580 --> 00:17:27,080 ( knocking ) 488 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 Come on in. 489 00:17:28,080 --> 00:17:29,580 Oh, oh, my God. 490 00:17:29,580 --> 00:17:32,090 I just heard. Oh, I'm thrilled for you. 491 00:17:32,090 --> 00:17:33,590 I can't believe I'm getting married, Joe. 492 00:17:33,590 --> 00:17:34,590 Did you tell your mom yet? 493 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 She must've gone nuts. 494 00:17:35,590 --> 00:17:37,090 Oh, I called her but no one was home. 495 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 So I left this message; 496 00:17:38,090 --> 00:17:39,090 "Hi, Mom, it's Helen," 497 00:17:39,090 --> 00:17:41,090 ( screams ): "Call me!" 498 00:17:41,090 --> 00:17:42,600 Well, I gotta pack, 499 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 I'm going to New York. 500 00:17:43,600 --> 00:17:45,100 I gotta get ready. 501 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 I'll let you get back to that, okay? 502 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Okay. Bye. 503 00:17:48,100 --> 00:17:49,100 Bye. 504 00:17:49,100 --> 00:17:50,600 Oh, Joe? 505 00:17:50,600 --> 00:17:52,610 Um, listen, thanks for coming by. 506 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 I really appreciate it. 507 00:17:53,610 --> 00:17:56,610 Come on, I couldn't not come by. 508 00:17:56,610 --> 00:17:57,610 Well, I should go. 509 00:17:57,610 --> 00:17:59,110 Okay, 'cause I'm gonna pack. 510 00:17:59,110 --> 00:18:00,110 All right. Okay. 511 00:18:00,110 --> 00:18:01,110 Bye. Bye. 512 00:18:02,620 --> 00:18:04,620 Oh, oh, my God, Helen, 513 00:18:04,620 --> 00:18:06,120 uh-- I almost forgot. 514 00:18:06,120 --> 00:18:09,120 You know, you're not the only person with good news today. 515 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 You got the loan? 516 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 I got the loan! 517 00:18:11,120 --> 00:18:12,630 You got the loan? I got it. I got it. 518 00:18:12,630 --> 00:18:15,630 Oh, my gosh. Isn't it incredible? 519 00:18:15,630 --> 00:18:17,130 How our lives just worked out so perfectly 520 00:18:17,130 --> 00:18:18,630 and both on the same day? 521 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 I know, it's like we go along 522 00:18:20,130 --> 00:18:21,130 from one boring day to the next 523 00:18:21,130 --> 00:18:22,640 and then suddenly-- Wham; 524 00:18:22,640 --> 00:18:24,140 everything just clicks. 525 00:18:24,140 --> 00:18:25,640 Well, um... 526 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 I'm gonna go. 527 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 Okay, yeah, I'm gonna pack. 528 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 'Kay. Bye. 529 00:18:29,640 --> 00:18:31,650 Bye, Joe. 530 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 Joe! 531 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Yeah? 532 00:18:34,150 --> 00:18:35,650 I just had this great idea. 533 00:18:35,650 --> 00:18:37,650 You could be my best man. 534 00:18:37,650 --> 00:18:39,150 Um... 535 00:18:39,150 --> 00:18:41,150 Helen, I think that it would be 536 00:18:41,150 --> 00:18:42,660 traditional for Davis to choose the best man. 537 00:18:42,660 --> 00:18:44,160 Oh, yeah. 538 00:18:44,160 --> 00:18:46,160 Um, well, you could be my maid of honor. 539 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 Are you kidding me? 540 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 Spend 200 bucks on an ugly purples dress 541 00:18:49,160 --> 00:18:50,660 that I only wear once? 542 00:18:53,170 --> 00:18:55,170 You know, you are my best friend. 543 00:18:55,170 --> 00:18:56,670 Promise me that when I get married 544 00:18:56,670 --> 00:18:57,670 that that will never change. 545 00:18:57,670 --> 00:18:59,170 Oh, come on. 546 00:18:59,170 --> 00:19:00,670 After all we've been through together. 547 00:19:00,670 --> 00:19:02,180 We've known each other since we were kids. 548 00:19:02,180 --> 00:19:03,680 We're best friends. 549 00:19:03,680 --> 00:19:05,180 For a while there, we were considerably 550 00:19:05,180 --> 00:19:06,680 more than friends. 551 00:19:06,680 --> 00:19:08,180 We're not gonna let a silly thing 552 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 like a husband come between us. 553 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 ( chuckles ) 554 00:19:10,180 --> 00:19:12,190 Hey, come on, let's make a pact. 555 00:19:12,190 --> 00:19:13,690 Oh, you remember. 556 00:19:13,690 --> 00:19:15,190 Of course I remember. 557 00:19:21,700 --> 00:19:23,700 Well, um... 558 00:19:23,700 --> 00:19:25,700 I'll let you pack. 559 00:19:25,700 --> 00:19:27,700 Yeah, I gotta go to New York. 560 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 Yeah. Bye. 561 00:19:28,700 --> 00:19:30,200 Bye. 562 00:19:30,200 --> 00:19:32,210 Listen, Helen, um... 563 00:19:32,210 --> 00:19:34,710 I just-- I just wanna say, congratulations again. 564 00:19:34,710 --> 00:19:37,210 You know, I'm sure that you and Davis will be really happy. 565 00:19:37,210 --> 00:19:38,710 Yeah, sure. 566 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 I-- 567 00:19:39,710 --> 00:19:41,720 I think that I really picked the right man. 568 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 Mm-hm. 569 00:19:56,230 --> 00:19:58,230 ( phone rings ) 570 00:20:04,240 --> 00:20:06,740 ( ringing continues ) 571 00:20:06,740 --> 00:20:08,240 Uh, that's probably your mom. 572 00:20:08,240 --> 00:20:09,240 Yeah, I got to get that. 573 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Yeah. 574 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 Yeah, well, um... 575 00:20:14,250 --> 00:20:14,750 Yeah, okay. 576 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Hello. 577 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Hey, Momma. 578 00:20:19,250 --> 00:20:20,750 ( laughs ) 579 00:20:20,750 --> 00:20:23,260 You're not gonna believe what happened today. 580 00:20:23,260 --> 00:20:25,260 Davis asked me to marry him and I said yes. 581 00:20:25,260 --> 00:20:27,760 ( giggles ) 582 00:20:27,760 --> 00:20:28,260 Uh-huh... 583 00:20:29,760 --> 00:20:31,770 ( dramatic theme playing ) 584 00:20:35,770 --> 00:20:37,270 ( door opens ) 585 00:20:39,270 --> 00:20:41,270 It's all over, Joey. It's just-- 586 00:20:41,270 --> 00:20:42,780 It's all over. 587 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Uh-- 588 00:20:43,780 --> 00:20:45,280 Hey, Brian, um, whatever it is, 589 00:20:45,280 --> 00:20:46,780 can we talk about it tomorrow? 590 00:20:46,780 --> 00:20:47,780 ( moans ) 591 00:20:47,780 --> 00:20:49,780 I just tried everything I could think of 592 00:20:49,780 --> 00:20:51,790 to get her back, you know. 593 00:20:51,790 --> 00:20:53,290 The Cupid thing didn't work, 594 00:20:53,290 --> 00:20:54,790 I even hired somebody to skywrite: 595 00:20:54,790 --> 00:20:56,790 "Brian loves Alex." 596 00:20:56,790 --> 00:20:58,790 My luck, ran out of smoke and wrote, 597 00:20:58,790 --> 00:21:00,290 "Brian loves Al." 598 00:21:03,300 --> 00:21:04,800 Hey, uh... 599 00:21:04,800 --> 00:21:07,300 Brian, come on, I'm tired. 600 00:21:07,300 --> 00:21:08,800 What am I gonna do? 601 00:21:08,800 --> 00:21:11,310 I just made a big, big mistake 602 00:21:11,300 --> 00:21:12,810 letting Alex get away. 603 00:21:12,810 --> 00:21:14,310 Well, I... 604 00:21:14,310 --> 00:21:15,810 I guess it's true what they say, you know, 605 00:21:15,810 --> 00:21:17,810 once you break up with somebody 606 00:21:17,810 --> 00:21:19,810 you can never get back together, huh? 607 00:21:20,810 --> 00:21:21,820 Huh? 608 00:21:21,820 --> 00:21:23,820 Oh, come on, Joey, 609 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 talk to me. 610 00:21:27,320 --> 00:21:28,820 Yow! 611 00:21:30,820 --> 00:21:32,330 Weren't you supposed to get--? 612 00:21:33,330 --> 00:21:34,830 When did you two--? 613 00:21:36,830 --> 00:21:39,330 Joe, is there something you'd like to say to me? 614 00:21:41,330 --> 00:21:43,340 We got the loan. 615 00:21:43,340 --> 00:21:44,840 ( upbeat theme playing ) 616 00:21:50,540 --> 00:22:02,360 ( upbeat theme playing ) 40841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.