Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,240
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,740
There you are,
Mr. Lattimer,
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,740
you're on our 10:00 flight
to Boston.
4
00:00:09,740 --> 00:00:11,750
Oh, I forgot to ask.
5
00:00:11,750 --> 00:00:12,750
What's the movie?
6
00:00:12,750 --> 00:00:15,250
Oh. Oh, we're showing The Firm.
7
00:00:15,250 --> 00:00:17,750
And, uh, what's the meal today?
8
00:00:17,750 --> 00:00:20,760
It's beef Wellington. They
prepare it right on the plane.
9
00:00:20,760 --> 00:00:24,260
And we have a fine selection
of California wines.
10
00:00:24,260 --> 00:00:26,760
Uh, excuse me one second.
Fay, um,
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,760
what are you doing?
12
00:00:28,760 --> 00:00:32,270
We don't have meals on our
plane, or movies or wine.
13
00:00:32,270 --> 00:00:33,770
It's a half hour flight
to Boston.
14
00:00:33,770 --> 00:00:35,270
Why don't you
ask Mr. Lattimer
15
00:00:35,270 --> 00:00:38,270
why he's going to Boston?
16
00:00:38,270 --> 00:00:41,780
So, uh, Mr. Lattimer,
what takes you to Boston today?
17
00:00:41,780 --> 00:00:44,780
Gotta catch a shuttle flight
to Washington.
18
00:00:44,780 --> 00:00:47,280
I have secret information
19
00:00:47,280 --> 00:00:50,280
for President Roosevelt.
20
00:00:52,290 --> 00:00:55,290
About the Panama Canal.
21
00:00:56,790 --> 00:00:58,290
Oh.
22
00:00:58,290 --> 00:01:00,290
Government business.
23
00:01:00,290 --> 00:01:03,300
Fay, upgrade Mr. Lattimer
to first class.
24
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
( upbeat theme playing )
25
00:01:11,310 --> 00:01:14,310
Announcing the arrival
of Aeromass Flight 12
26
00:01:14,310 --> 00:01:16,310
from New York.
27
00:01:16,310 --> 00:01:18,310
Hey, Scarpacci.
28
00:01:18,310 --> 00:01:21,820
Punch me as hard as you can.
Right here.
29
00:01:21,820 --> 00:01:24,820
Because I am-- Oh!
30
00:01:24,820 --> 00:01:26,320
Don't you even wanna know why?
31
00:01:26,320 --> 00:01:28,820
Doesn't matter. But if you
want me to do it again,
32
00:01:28,820 --> 00:01:30,330
here's my beeper number.
33
00:01:32,330 --> 00:01:35,330
Hey, uh, Roy,
what was all that about?
34
00:01:35,330 --> 00:01:38,830
I'm just getting ready to say
hi to my old buddy Dan Mattay.
35
00:01:38,830 --> 00:01:40,340
Gotta make sure
I can still take it.
36
00:01:40,330 --> 00:01:42,840
God,
what's he doing back here?
37
00:01:42,840 --> 00:01:45,840
I thought the island got rid of
that psychopath when he retired.
38
00:01:45,840 --> 00:01:47,840
Wait a minute, back up.
Who is Dan Mattay?
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
He's our old high school
football coach.
40
00:01:49,840 --> 00:01:51,850
Hey,
he wasn't just a coach.
41
00:01:51,850 --> 00:01:53,350
He was a god.
42
00:01:53,350 --> 00:01:54,850
That's why
the town council's
43
00:01:54,850 --> 00:01:56,850
gonna dedicate
the new gym to him.
44
00:01:56,850 --> 00:01:58,850
The dedication ceremony's
tomorrow.
45
00:01:58,850 --> 00:02:00,860
Oh, man,
I hated the coach's guts.
46
00:02:00,860 --> 00:02:03,860
I can still hear that annoying
bullhorn voice.
47
00:02:03,860 --> 00:02:05,860
( as Mattay )
Hackett, you throw like a girl.
48
00:02:05,860 --> 00:02:09,860
Put a dress on, Hackett.
Play the girl's team. Oh.
49
00:02:09,860 --> 00:02:11,870
And you took that?
50
00:02:11,870 --> 00:02:15,370
Why not?
He was talking to Joe.
51
00:02:15,370 --> 00:02:17,370
Come on,
he picked on everyone.
52
00:02:17,370 --> 00:02:19,870
( as Mattay )
Thirty pushups, girl.
Five laps, girls.
53
00:02:19,870 --> 00:02:21,880
He was a jerk.
Oh, you guys deserved it.
54
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
You probably did play
like girls.
55
00:02:23,880 --> 00:02:25,380
Excuse me, excuse me.
56
00:02:25,380 --> 00:02:28,380
Everyone keeps referring to
the word "girls" as an insult.
57
00:02:28,380 --> 00:02:29,880
I will have you know that women
58
00:02:29,880 --> 00:02:31,890
are every bit as athletic
as men are.
59
00:02:31,890 --> 00:02:33,390
Helen, think fast.
60
00:02:40,390 --> 00:02:43,900
On behalf of women everywhere,
nice catch.
61
00:02:45,900 --> 00:02:48,900
Man, I'll tell you, Old Coach
Mattay hasn't changed a bit.
62
00:02:48,900 --> 00:02:50,910
He fell asleep
on Roy's flight.
63
00:02:50,910 --> 00:02:52,910
Had to use
this to wake him up.
64
00:02:52,910 --> 00:02:55,410
( honks loudly )
65
00:02:55,410 --> 00:02:58,410
Didn't even
bat an eye.
66
00:02:58,410 --> 00:03:00,410
Yeah, that guy always could
sleep through anything.
67
00:03:00,410 --> 00:03:04,420
I remember once, the team bus
crashed on the way to a game,
68
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
He slept through it.
69
00:03:05,420 --> 00:03:07,420
I think he had a little help
from his assistant coach.
70
00:03:07,420 --> 00:03:10,930
Jack Daniels.
71
00:03:10,930 --> 00:03:12,930
Is that the little guy
who used to hang around
72
00:03:12,930 --> 00:03:15,930
the locker room staring
at everybody?
73
00:03:17,930 --> 00:03:21,940
No, no, no, that was,
uh, Mr. Lebeau. Math teacher.
74
00:03:21,940 --> 00:03:23,440
Right. Oh, wait--
Oh, wait a minute.
75
00:03:23,440 --> 00:03:26,940
Now,
what reason would he have for--
76
00:03:30,440 --> 00:03:32,450
Okay.
77
00:03:32,450 --> 00:03:34,450
Come on, Bri, let's get out
of here before he shows up.
78
00:03:34,450 --> 00:03:36,450
You know,
if I didn't know better,
79
00:03:36,450 --> 00:03:38,450
I would think that you guys
are still afraid of him.
80
00:03:38,450 --> 00:03:39,950
Oh, please.
Wait,
81
00:03:39,950 --> 00:03:40,960
You know,
I'm still afraid
82
00:03:40,960 --> 00:03:43,460
of my third-grade teacher
Mrs. Gatenbean.
83
00:03:43,460 --> 00:03:46,960
That was, oh,
50 years ago.
84
00:03:46,960 --> 00:03:49,960
Wait a minute,
she was an old witch then,
85
00:03:49,960 --> 00:03:52,970
she's probably dead
and buried by now.
86
00:03:52,970 --> 00:03:56,470
What a lovely day.
87
00:03:56,470 --> 00:03:57,970
Come on, let's go.
88
00:03:57,970 --> 00:04:00,980
Well, well, if it isn't
the Hackett sisters.
89
00:04:00,980 --> 00:04:03,980
( laughing )
Oh.
90
00:04:03,980 --> 00:04:06,480
You ladies still can't take it,
can you?
91
00:04:06,480 --> 00:04:09,480
You know, it's too bad you're
not more like Mather here.
92
00:04:09,480 --> 00:04:11,990
Now,
this is one tough kid.
93
00:04:11,990 --> 00:04:13,990
He was so tough he used
to scrimmage without a helmet.
94
00:04:13,990 --> 00:04:15,490
Remember that?
95
00:04:16,490 --> 00:04:19,490
Wait a second. I played football
in high school?
96
00:04:19,490 --> 00:04:21,000
( grunting )
97
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
He-he-hey, coach.
98
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Roy-boy.
99
00:04:25,000 --> 00:04:28,500
( both yelling )
100
00:04:31,010 --> 00:04:34,010
So we gonna see you at the
dedication ceremony tomorrow?
101
00:04:34,010 --> 00:04:35,510
You bet, Roy.
102
00:04:35,510 --> 00:04:38,010
Hey, Scarpacci.
Hey.
103
00:04:41,020 --> 00:04:43,520
This man needs a cab.
104
00:04:43,520 --> 00:04:45,020
Antonio Scarpacci.
Yeah, yeah,
105
00:04:45,020 --> 00:04:48,020
you just get me
downtown.
106
00:04:56,030 --> 00:04:57,530
What's the matter
with you?
107
00:04:57,530 --> 00:04:59,530
Come on, girlie.
Suck it up.
108
00:05:01,540 --> 00:05:05,040
See you, ladies.
109
00:05:06,540 --> 00:05:10,040
( in tough voice )
Oh, yeah?
110
00:05:10,040 --> 00:05:12,550
Wow, that guy reminds me
of the sergeant
111
00:05:12,550 --> 00:05:15,550
that we had in boot camp.
But we got even with her.
112
00:05:15,550 --> 00:05:17,550
One night
we got her really drunk
113
00:05:17,550 --> 00:05:18,550
and we snuck
into her room.
114
00:05:18,550 --> 00:05:20,050
While she was passed out
we painted
115
00:05:20,050 --> 00:05:23,060
this big black
mustache on her.
116
00:05:23,060 --> 00:05:25,560
Boy, she must've felt
like a total idiot, huh?
117
00:05:25,560 --> 00:05:27,060
Actually,
I think she liked it.
118
00:05:27,060 --> 00:05:29,560
She ended up
letting her own grow in.
119
00:05:29,560 --> 00:05:33,570
Wow, that's funny. That's funny.
You guys snuck into--
120
00:05:39,070 --> 00:05:41,080
No. Oh, no, we couldn't.
121
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
I think we could.
122
00:05:43,080 --> 00:05:44,580
Well, we shouldn't.
123
00:05:44,580 --> 00:05:46,580
I think we should.
124
00:05:46,580 --> 00:05:48,080
Oh,
what's going on?
125
00:05:48,080 --> 00:05:50,590
Will you excuse me, Alex?
Uh, Joe and I are gonna go
126
00:05:50,580 --> 00:05:53,090
have a little girl talk.
127
00:05:53,090 --> 00:05:54,590
( piano theme playing )
128
00:05:58,090 --> 00:06:01,100
Coach Mattay dead,
are you sure?
129
00:06:01,100 --> 00:06:03,100
I've been practicing medicine
for 30 years.
130
00:06:03,100 --> 00:06:06,100
Trust me,
this is not a coin flip.
131
00:06:08,100 --> 00:06:10,610
If you don't believe me,
come in and take a look.
132
00:06:10,600 --> 00:06:12,110
I'll take your
word for it.
133
00:06:12,110 --> 00:06:13,610
Thanks for coming, doctor.
134
00:06:13,610 --> 00:06:15,610
I knew you were on your way
out of town.
135
00:06:15,610 --> 00:06:17,110
So what do you think killed him?
136
00:06:17,110 --> 00:06:20,110
Depending on autopsy,
I'd say his liver.
137
00:06:20,110 --> 00:06:22,120
Such a tragedy.
138
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Still can't bring myself
to go in there.
139
00:06:24,120 --> 00:06:26,620
So would you mind checking
the minibar?
140
00:06:26,620 --> 00:06:29,120
You're right, that's tacky.
141
00:06:29,120 --> 00:06:31,630
I'll send the maid
in the morning.
142
00:06:46,640 --> 00:06:48,140
( whispering )
Okay. There he is.
143
00:06:48,140 --> 00:06:50,140
Out like a light,
just like always.
144
00:06:50,140 --> 00:06:52,150
Shh, shh, shh.
145
00:06:52,150 --> 00:06:54,150
Okay.
146
00:06:54,150 --> 00:06:55,650
You got everything?
Yeah, yeah.
147
00:06:55,650 --> 00:06:59,150
Wig. Makeup.
148
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
Camera.
Oh, great.
149
00:07:00,150 --> 00:07:02,660
Ooh.
Shh.
150
00:07:02,660 --> 00:07:06,160
This is gonna be great.
I-- Shh.
151
00:07:10,160 --> 00:07:12,170
( upbeat theme playing )
152
00:07:13,170 --> 00:07:14,670
Okay, good. That's it.
153
00:07:14,670 --> 00:07:16,170
So go do it, go do it.
154
00:07:16,170 --> 00:07:17,670
No, you go.
Me?
155
00:07:17,670 --> 00:07:19,670
You go.
No, no. You, you--
156
00:07:19,670 --> 00:07:21,680
Okay, stop it, shh,
stop it, stop it, okay.
157
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
We'll do it, and then we'll just
get the hell out of it.
158
00:07:23,680 --> 00:07:25,180
Okay, let's go.
( crashing )
159
00:07:25,180 --> 00:07:26,680
Oh.
160
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
It wasn't me, coach.
It was Joe's idea.
161
00:07:28,680 --> 00:07:30,680
He told me
to do it.
162
00:07:33,190 --> 00:07:34,690
Oh, man, I can't believe
163
00:07:34,690 --> 00:07:37,190
anyone would sleep
through that.
164
00:07:37,190 --> 00:07:39,190
He had a little help.
165
00:07:39,190 --> 00:07:42,200
Yeah,
about a quart's worth.
166
00:07:42,200 --> 00:07:44,700
Hey--
Would you rela-- ?
167
00:07:44,700 --> 00:07:48,200
Hey,
this guy's out cold.
168
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
You're right.
169
00:07:49,200 --> 00:07:52,210
Anyway, he is gonna thank us
in the morning,
170
00:07:52,210 --> 00:07:55,210
because he is gonna wake up
with a brand new head of hair.
171
00:07:55,210 --> 00:07:58,210
Oh!
172
00:08:00,710 --> 00:08:03,220
What do you think?
173
00:08:03,220 --> 00:08:05,720
BRIAN:
He's the ugliest woman
I've ever seen.
174
00:08:05,720 --> 00:08:07,220
Which is why
175
00:08:07,220 --> 00:08:10,730
he needs
a little makeup.
176
00:08:11,730 --> 00:08:13,730
You know, uh,
177
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
I think the coach
needs a little blush.
178
00:08:15,730 --> 00:08:18,230
He's looking a bit peaked.
179
00:08:18,230 --> 00:08:21,740
Hey, um, Brian?
Yeah.
180
00:08:21,740 --> 00:08:24,740
Brian, it's, uh,
scaring me just a little bit
181
00:08:24,740 --> 00:08:26,740
how good you are at this.
182
00:08:29,240 --> 00:08:31,250
Oh, and you know
what would look great?
183
00:08:31,250 --> 00:08:33,250
Some of those big,
dangly earrings.
184
00:08:33,250 --> 00:08:36,750
No.
You wanna make him look cheap?
185
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Okay, you're right.
186
00:08:37,750 --> 00:08:41,260
It's just so hard
to accessorize a football coach.
187
00:08:41,260 --> 00:08:43,760
What do you think?
Reckless Red for the lips?
188
00:08:43,760 --> 00:08:45,260
Excellent.
189
00:08:50,260 --> 00:08:52,770
All right, now get the picture.
Get the picture.
190
00:08:52,770 --> 00:08:56,270
Wait, wait, wait, wait, wait.
Dress, dress, dress, dress.
191
00:08:56,270 --> 00:08:57,770
JOE:
All right, coach.
192
00:08:57,770 --> 00:09:00,270
I know you didn't keep in touch
with your players,
193
00:09:00,270 --> 00:09:03,280
but we are gonna make sure they
all get an up-to-date photo.
194
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
Oh,
we're gonna be famous.
195
00:09:05,280 --> 00:09:07,280
We're gonna be legends.
196
00:09:08,780 --> 00:09:10,780
( upbeat theme playing )
197
00:09:19,290 --> 00:09:21,800
I will never forget
last night
198
00:09:21,800 --> 00:09:24,300
as long as I live.
199
00:09:24,300 --> 00:09:27,800
Hey, that's something we
should've done a long time ago.
200
00:09:27,800 --> 00:09:31,810
Yeah. You were great.
201
00:09:34,310 --> 00:09:37,810
No, no, man.
You were great.
202
00:09:40,810 --> 00:09:42,320
Any regrets?
203
00:09:42,320 --> 00:09:44,320
Not a one.
204
00:09:48,320 --> 00:09:51,830
Hey, um, did you guys hear
the news about Coach Mattay?
205
00:09:51,830 --> 00:09:53,330
News?
What-- What news?
206
00:09:53,330 --> 00:09:54,830
It's really awful.
BRIAN: Mm-hm.
207
00:09:54,830 --> 00:09:57,330
( Joe and Brian giggling )
208
00:09:59,330 --> 00:10:00,840
What is so funny?
209
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Should we tell her?
Uh...
210
00:10:04,840 --> 00:10:08,840
Well, okay,
I think we can tell her.
211
00:10:08,840 --> 00:10:10,840
I think she's trustworthy.
212
00:10:10,840 --> 00:10:14,850
Um, Helen...he, he...
Um,
213
00:10:14,850 --> 00:10:18,350
we not only
heard the news...
214
00:10:18,350 --> 00:10:20,860
Uh,
we were responsible.
215
00:10:20,850 --> 00:10:22,860
( Joe and Brain laughing )
216
00:10:25,860 --> 00:10:27,860
What? What?
217
00:10:27,860 --> 00:10:30,860
What do you mean
you were responsible?
218
00:10:30,860 --> 00:10:33,370
We snuck into his hotel room,
219
00:10:33,370 --> 00:10:36,370
and we payed him back for all
those years of abuse.
220
00:10:36,370 --> 00:10:38,370
Man,
he got what was
221
00:10:38,370 --> 00:10:42,380
coming to him,
baby.
222
00:10:42,380 --> 00:10:43,880
Look.
223
00:10:43,880 --> 00:10:45,380
Oh, oh,
look at that expression.
224
00:10:45,380 --> 00:10:48,380
Seeing this makes
it all worthwhile,
225
00:10:48,380 --> 00:10:49,380
man,
I'm telling you.
226
00:10:49,380 --> 00:10:51,390
No,
tell me this is not happening.
227
00:10:51,390 --> 00:10:52,890
Tell me I'm not
hearing this.
228
00:10:52,890 --> 00:10:54,890
JOE: What is the matter?
Tell me that it was an accident.
229
00:10:54,890 --> 00:10:56,390
And tell me
that it wasn't premeditated.
230
00:10:56,390 --> 00:10:58,390
What?
Of course it was premeditated.
231
00:10:58,390 --> 00:11:00,390
You can't do something
like that without a plan.
232
00:11:00,390 --> 00:11:03,400
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
233
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
Helen. Helen. Lighten up.
234
00:11:05,400 --> 00:11:07,900
Where's your sense of humor?
Don't touch me.
235
00:11:07,900 --> 00:11:10,900
Helen. He called us girls
in high school.
236
00:11:10,900 --> 00:11:12,910
I mean,
fair is fair.
237
00:11:12,910 --> 00:11:15,410
Because a man calls you girls
in high school,
238
00:11:15,410 --> 00:11:18,410
you sneak into his room
and do that to him?
239
00:11:18,410 --> 00:11:21,920
BOTH:
Yeah.
240
00:11:21,920 --> 00:11:24,420
The man is dead.
241
00:11:32,430 --> 00:11:33,930
Huh?
242
00:11:33,930 --> 00:11:35,430
( piano theme playing )
243
00:11:38,930 --> 00:11:40,430
( upbeat theme playing )
244
00:11:41,940 --> 00:11:44,440
Now,
when you say "dead",
245
00:11:44,440 --> 00:11:45,940
do you mean dead as in, uh,
246
00:11:45,940 --> 00:11:48,940
"I just went jogging,
boy am I dead"?
247
00:11:48,940 --> 00:11:50,440
No, I mean dead as in,
248
00:11:50,440 --> 00:11:52,950
"I just stopped breathing,
boy am I dead."
249
00:11:52,950 --> 00:11:55,450
How could you do
something like this?
250
00:11:55,450 --> 00:11:56,450
We didn't kill him.
251
00:11:56,450 --> 00:11:58,450
how could you think
we'd do something so crazy?
252
00:11:58,450 --> 00:12:00,450
All we did was sneak
into his hotel room
253
00:12:00,450 --> 00:12:01,460
and dress him up
like a woman.
254
00:12:01,460 --> 00:12:04,960
God, what a re-- You what?
255
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
We thought
he was sleeping.
256
00:12:06,960 --> 00:12:08,460
Oh, my God.
257
00:12:08,460 --> 00:12:09,960
He must've woken up,
258
00:12:09,960 --> 00:12:12,470
seen himself in the mirror
and had a heart attack and died,
259
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
I think we did kill him.
260
00:12:13,470 --> 00:12:16,970
Oh, no. Oh, no.
You killed him, man.
261
00:12:16,970 --> 00:12:18,970
Don't try to drag me into this.
262
00:12:18,970 --> 00:12:22,480
I need a lawyer.
Fay, get me Dershowitz.
263
00:12:23,480 --> 00:12:26,980
Hey, guys,
hear about Coach Mattay dying?
264
00:12:26,980 --> 00:12:28,480
Yes, we did,
and as a matter of fact,
265
00:12:28,480 --> 00:12:30,480
Joe and Brian--
Heard about it, and, uh,
266
00:12:30,480 --> 00:12:32,490
and we--
We feel really terrible.
267
00:12:32,490 --> 00:12:34,490
Listen, Lowell, uh,
268
00:12:34,490 --> 00:12:37,490
You didn't happen to find out
what killed him did you?
269
00:12:37,490 --> 00:12:39,490
Uh, as a matter
of fact I did.
270
00:12:39,490 --> 00:12:41,500
As you may know, my cousin Bevo
271
00:12:41,500 --> 00:12:44,500
enjoys hanging around
at the morgue.
272
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
Uh, just for fun?
273
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
Why else?
274
00:12:51,000 --> 00:12:53,510
Anyway,
apparently the cause of death
275
00:12:53,510 --> 00:12:55,510
was the old John Barleycorn.
276
00:12:55,510 --> 00:12:57,010
Demon rum.
277
00:12:57,010 --> 00:12:59,010
Hooch.
278
00:12:59,010 --> 00:13:00,510
What?
279
00:13:00,510 --> 00:13:03,020
According to Bevo, he died
of cirrhosis of the liver.
280
00:13:03,020 --> 00:13:06,020
Uh, uh, is he sure?
Hey,
281
00:13:06,020 --> 00:13:10,020
if there's on thing Bevo knows,
it's livers.
282
00:13:10,020 --> 00:13:13,530
Oh, interesting sidebar,
whenever they found the coach,
283
00:13:13,530 --> 00:13:15,530
apparently he was dressed
like a woman.
284
00:13:17,530 --> 00:13:20,530
Are, uh, are you sure?
285
00:13:20,530 --> 00:13:24,540
Hey, if there's another thing
Bevo knows, it's cross-dressers.
286
00:13:27,540 --> 00:13:29,540
Oh, thank God.
287
00:13:29,540 --> 00:13:31,550
So w-we didn't kill him.
288
00:13:31,550 --> 00:13:34,050
Yeah. Wait. I just thought
of something worse.
289
00:13:34,050 --> 00:13:37,550
We kissed a dead guy.
290
00:13:37,550 --> 00:13:39,050
BOTH:
Ugh.
291
00:13:39,050 --> 00:13:42,060
You know,
I'm not even gonna ask.
292
00:13:42,060 --> 00:13:45,060
All I know is, you have to tell
everyone what you did.
293
00:13:45,060 --> 00:13:47,560
What, but why? Why?
He died of natural causes.
294
00:13:47,560 --> 00:13:49,560
Because. I mean, if people find
out how he was found,
295
00:13:49,560 --> 00:13:51,570
they're gonna think
he was a transvestite.
296
00:13:51,570 --> 00:13:53,570
You know how gossip spreads
in this town.
297
00:13:53,570 --> 00:13:55,570
Look, d-- Do not worry.
298
00:13:55,570 --> 00:13:58,070
The only two people who know
are Lowell and Bevo.
299
00:13:58,070 --> 00:14:00,070
That's right. As long as we
keep our mouths shut,
300
00:14:00,070 --> 00:14:03,080
no one ever
has to know.
301
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
You're kidding.
302
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Lipstick and a wig?
303
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
Coach Mattay?
304
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
( gasps )
305
00:14:10,080 --> 00:14:12,090
A frilly little tutu?
306
00:14:12,090 --> 00:14:15,090
Oh, Ruthie, that's amazing.
307
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
What else have you heard?
308
00:14:16,090 --> 00:14:18,590
I can't believe
you guys.
309
00:14:18,590 --> 00:14:20,090
What, a tutu?
310
00:14:20,090 --> 00:14:23,100
Hey, listen,
we did not do the tutu.
311
00:14:23,100 --> 00:14:24,600
It was a very
tasteful evening gown.
312
00:14:24,600 --> 00:14:26,100
BRIAN:
That's right.
313
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
Just relax, Helen,
just 'cause Fay heard something
314
00:14:28,100 --> 00:14:30,100
doesn't mean
that it's public knowledge.
315
00:14:30,100 --> 00:14:32,610
I've got a great joke
for you.
316
00:14:32,610 --> 00:14:34,110
What's the difference
between
317
00:14:34,110 --> 00:14:36,610
Coach Mattay
and J. Edgar Hoover?
318
00:14:38,110 --> 00:14:40,610
About four
dress sizes.
319
00:14:40,610 --> 00:14:42,620
God.
320
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
( laughing )
321
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
You see what you've done?
322
00:14:45,620 --> 00:14:48,620
Okay,
so a few people are talking.
323
00:14:48,620 --> 00:14:50,120
Brian
324
00:14:53,630 --> 00:14:56,130
I have a question that could
affect our entire relationship.
325
00:14:56,130 --> 00:14:58,630
Did you kill Coach Mattay?
326
00:14:58,630 --> 00:15:00,130
No.
327
00:15:00,130 --> 00:15:02,640
Buy you did dress him up
like a woman?
328
00:15:02,640 --> 00:15:04,140
Yeah.
329
00:15:04,140 --> 00:15:05,640
Just checking.
330
00:15:09,140 --> 00:15:11,650
Roy, listen, did you hear
anything about Coach Mattay?
331
00:15:11,650 --> 00:15:14,650
You mean all those rumors going
around town about his death?
332
00:15:14,650 --> 00:15:17,150
Well, I, for one,
wanna go on record as saying
333
00:15:17,150 --> 00:15:20,150
I do not believe one word of it,
not for a second.
334
00:15:20,150 --> 00:15:22,160
Coach Mattay was a prince.
335
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
And a princess.
336
00:15:24,160 --> 00:15:25,660
Hey, hey, hey.
337
00:15:25,660 --> 00:15:27,660
We used to hunt
and fish together.
338
00:15:27,660 --> 00:15:29,660
That man was as tough
as nails.
339
00:15:29,660 --> 00:15:31,670
I heard they were press-ons.
340
00:15:35,170 --> 00:15:37,670
Hope they're not cancelling
the dedication ceremony
341
00:15:37,670 --> 00:15:39,670
for the new gym.
ROY: Are you kidding?
342
00:15:39,670 --> 00:15:41,680
They're gonna turn
it into a memorial service,
343
00:15:41,680 --> 00:15:44,680
and it's gonna be my honor
to preside over the ceremony.
344
00:15:44,680 --> 00:15:47,180
If you had any class,
345
00:15:47,180 --> 00:15:49,180
you'd send flowers.
346
00:15:49,180 --> 00:15:50,180
Or just a corsage.
347
00:15:54,190 --> 00:15:57,190
Look what you guys did
to that man's reputation.
348
00:15:57,190 --> 00:15:59,190
Well, you're gonna have
to tell the truth.
349
00:15:59,190 --> 00:16:00,690
Wh-- Wh-- Bu--
350
00:16:00,690 --> 00:16:02,700
Yes, you're gonna go down
to the memorial service
351
00:16:02,700 --> 00:16:05,200
this afternoon, and you're gonna
set the record straight.
352
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
What?
What, are you nuts?
353
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
And if you don't, then--
354
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
Then what?
355
00:16:10,700 --> 00:16:12,210
Then you're gonna be
in a lot of trouble
356
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
'cause I'm gonna tell.
357
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
Will not.
Will so.
358
00:16:15,210 --> 00:16:16,210
Will not.
Will so.
359
00:16:16,210 --> 00:16:19,210
Will not.
Will so, will so, will so.
360
00:16:19,210 --> 00:16:21,210
We may have to kill her.
361
00:16:23,220 --> 00:16:25,220
( upbeat theme playing )
362
00:16:27,220 --> 00:16:28,720
( chatter )
363
00:16:32,230 --> 00:16:34,230
( groans )
364
00:16:34,230 --> 00:16:36,230
God,
there's the coach's son.
365
00:16:36,230 --> 00:16:37,730
BRIAN:
Haven't seen him in years.
366
00:16:37,730 --> 00:16:41,240
He's grown.
A lot.
367
00:16:41,230 --> 00:16:44,240
Bud. I'm gonna go offer
my condolences.
368
00:16:44,240 --> 00:16:46,740
BRIAN:
Jeez, uh, Bud...
369
00:16:46,740 --> 00:16:49,240
doesn't look very happy,
does he?
370
00:16:49,240 --> 00:16:52,750
His father's dead.
371
00:16:52,750 --> 00:16:54,250
I'd rather die
than tell him
372
00:16:54,250 --> 00:16:56,250
that we gave his father
a makeover.
373
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
Look,
we still might not have to.
374
00:16:58,250 --> 00:17:00,750
There's a lot of people here.
They're still honoring him.
375
00:17:00,750 --> 00:17:02,760
No harm, no foul.
We'll just--
376
00:17:02,760 --> 00:17:05,260
Excuse me, if, uh,
377
00:17:05,260 --> 00:17:08,760
if you'll all be seated
we can get started.
378
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Bud is really
broken up.
379
00:17:10,760 --> 00:17:13,270
You guys better go tell him
what you did to his dad.
380
00:17:13,270 --> 00:17:15,770
Hope he doesn't break
you in two.
381
00:17:15,770 --> 00:17:18,270
Come on, Helen,
he's not really that tough.
382
00:17:18,270 --> 00:17:22,280
Oh, really? At the funeral
he's the only pallbearer.
383
00:17:24,280 --> 00:17:25,780
Dear friends,
384
00:17:25,780 --> 00:17:28,280
I think it's particularly
appropriate
385
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
that we're all
gathered here today
386
00:17:30,280 --> 00:17:33,290
in the new Dan Mattay gymnasium.
387
00:17:33,290 --> 00:17:35,290
To honor a man
388
00:17:35,290 --> 00:17:39,290
who gave so much to his com--
389
00:17:43,800 --> 00:17:46,300
Ah, you're kidding?
390
00:17:46,300 --> 00:17:50,300
Y-you saw him
with your own eyes?
391
00:17:50,300 --> 00:17:51,810
Uh-oh.
392
00:17:51,810 --> 00:17:53,810
All right, let's get on with it.
393
00:17:53,810 --> 00:17:56,810
Uh, here's a plaque, he's dead,
394
00:17:56,810 --> 00:17:58,810
life goes on, let's go home.
395
00:17:58,810 --> 00:18:02,820
Um, uh,
wait just a minute please.
396
00:18:02,820 --> 00:18:05,320
Apparently Helen Chapel
has got something
397
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
she wants to say
about Dan Mattay.
398
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
The twink.
399
00:18:11,830 --> 00:18:14,830
Well, all I have to say is...
400
00:18:16,830 --> 00:18:19,830
that Joe and Brian Hackett
have something to say.
401
00:18:19,830 --> 00:18:21,840
Told you we
should've killed her.
402
00:18:27,340 --> 00:18:28,840
Uh...
403
00:18:30,840 --> 00:18:33,350
I think that, uh, my feelings
can best be summed up
404
00:18:33,350 --> 00:18:35,350
in the words of...
405
00:18:35,350 --> 00:18:38,350
my brother Brian.
406
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
( blowing )
407
00:18:45,860 --> 00:18:49,360
I'll really miss him.
408
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
Joe.
409
00:18:53,870 --> 00:18:57,370
All right, if you don't
tell them, I'm telling Bud.
410
00:18:57,370 --> 00:18:59,870
All right, okay,
all right, look. Um...
411
00:18:59,870 --> 00:19:01,380
Look,
there have been a lot of rumors
412
00:19:01,370 --> 00:19:02,880
going around about the coach.
413
00:19:02,880 --> 00:19:05,880
And, uh, obviously it's, uh,
414
00:19:05,880 --> 00:19:07,380
time that you all
found out the truth.
415
00:19:07,380 --> 00:19:09,880
So here it is, here's the truth.
416
00:19:12,890 --> 00:19:14,890
There is nothing wrong at all
417
00:19:14,890 --> 00:19:17,890
with dressing up like a woman.
418
00:19:17,890 --> 00:19:19,390
What?
No, no, no, look, I mean,
419
00:19:19,390 --> 00:19:21,390
aren't we tired
of these witch-hunts?
420
00:19:21,390 --> 00:19:24,900
Shouldn't a man's proclivity
be irrelevant
421
00:19:24,900 --> 00:19:27,400
to judging who they are
as a human being?
422
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
I've always thought so.
423
00:19:30,900 --> 00:19:33,910
Dan Mattay was a great coach,
and a great man,
424
00:19:33,910 --> 00:19:35,410
and that's the way he should be
remembered,
425
00:19:35,410 --> 00:19:37,910
and I, for one,
think that it would be a shame
426
00:19:37,910 --> 00:19:39,910
if recent events did anything
427
00:19:39,910 --> 00:19:42,420
to tarnish his reputation.
428
00:19:49,920 --> 00:19:52,930
Wait a minute.
429
00:19:52,930 --> 00:19:55,430
You two guys say that's
okay that my dad
430
00:19:55,430 --> 00:19:57,430
dressed up like a woman?
431
00:19:59,430 --> 00:20:02,440
Well,
okay is a very strong word.
432
00:20:02,440 --> 00:20:04,940
Yeah, and if you don't like
it we can always take it back.
433
00:20:04,940 --> 00:20:06,940
I've had enough
of this talk.
434
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
So now I'm gonna
do something
435
00:20:07,940 --> 00:20:09,940
that my old man
would've wanted me to.
436
00:20:12,950 --> 00:20:14,950
Oh, Dad...
437
00:20:14,950 --> 00:20:16,950
if only I would've
known sooner.
438
00:20:16,950 --> 00:20:19,450
There's so much
we could've shared.
439
00:20:21,450 --> 00:20:23,460
This is for you.
440
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
( sighs )
441
00:20:26,960 --> 00:20:29,460
( upbeat piano theme playing )
442
00:20:41,980 --> 00:20:44,980
That's great.
No, glad to hear it.
443
00:20:44,980 --> 00:20:47,480
You're welcome. Okay.
444
00:20:47,480 --> 00:20:48,980
It's Bud Mattay again.
445
00:20:48,980 --> 00:20:51,990
He keeps calling
to say thank you.
446
00:20:51,990 --> 00:20:54,990
You know, you two never did
tell the real truth
447
00:20:54,990 --> 00:20:56,490
Helen, what does it matter now.
448
00:20:56,490 --> 00:20:57,990
The Coach got his gym,
449
00:20:57,990 --> 00:21:00,490
and his son feels closer
to his father than ever.
450
00:21:00,490 --> 00:21:02,500
All right.
Well, I gotta go
451
00:21:02,500 --> 00:21:04,000
'cause I'm meeting Bud
at my place.
452
00:21:04,000 --> 00:21:05,500
What for?
453
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
Uh, I'm letting him borrow some
earrings for the funeral.
454
00:21:11,000 --> 00:21:14,510
Hey, guys. Uh, listen,
I was over at the drugstore
455
00:21:14,510 --> 00:21:17,010
and they had these pictures
ready for you.
456
00:21:17,010 --> 00:21:18,510
Pictures?
457
00:21:18,510 --> 00:21:22,020
Uh, listen, Lowell, you didn't
take a look at them did you?
458
00:21:22,020 --> 00:21:23,520
No, no. None of my business.
459
00:21:27,520 --> 00:21:31,520
Uh, hm, so, uh,
is there anything else, Lowell?
460
00:21:31,520 --> 00:21:33,530
Well, Joe...
461
00:21:36,530 --> 00:21:40,530
I think we talked about a raise.
462
00:21:40,530 --> 00:21:42,540
( upbeat theme playing )
463
00:21:51,010 --> 00:22:02,560
( upbeat piano theme playing )
32980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.