All language subtitles for Wings (1990) - S05E20 - Boys Will Be Girls (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,240 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,740 There you are, Mr. Lattimer, 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,740 you're on our 10:00 flight to Boston. 4 00:00:09,740 --> 00:00:11,750 Oh, I forgot to ask. 5 00:00:11,750 --> 00:00:12,750 What's the movie? 6 00:00:12,750 --> 00:00:15,250 Oh. Oh, we're showing The Firm. 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,750 And, uh, what's the meal today? 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,760 It's beef Wellington. They prepare it right on the plane. 9 00:00:20,760 --> 00:00:24,260 And we have a fine selection of California wines. 10 00:00:24,260 --> 00:00:26,760 Uh, excuse me one second. Fay, um, 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,760 what are you doing? 12 00:00:28,760 --> 00:00:32,270 We don't have meals on our plane, or movies or wine. 13 00:00:32,270 --> 00:00:33,770 It's a half hour flight to Boston. 14 00:00:33,770 --> 00:00:35,270 Why don't you ask Mr. Lattimer 15 00:00:35,270 --> 00:00:38,270 why he's going to Boston? 16 00:00:38,270 --> 00:00:41,780 So, uh, Mr. Lattimer, what takes you to Boston today? 17 00:00:41,780 --> 00:00:44,780 Gotta catch a shuttle flight to Washington. 18 00:00:44,780 --> 00:00:47,280 I have secret information 19 00:00:47,280 --> 00:00:50,280 for President Roosevelt. 20 00:00:52,290 --> 00:00:55,290 About the Panama Canal. 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,290 Oh. 22 00:00:58,290 --> 00:01:00,290 Government business. 23 00:01:00,290 --> 00:01:03,300 Fay, upgrade Mr. Lattimer to first class. 24 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 ( upbeat theme playing ) 25 00:01:11,310 --> 00:01:14,310 Announcing the arrival of Aeromass Flight 12 26 00:01:14,310 --> 00:01:16,310 from New York. 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,310 Hey, Scarpacci. 28 00:01:18,310 --> 00:01:21,820 Punch me as hard as you can. Right here. 29 00:01:21,820 --> 00:01:24,820 Because I am-- Oh! 30 00:01:24,820 --> 00:01:26,320 Don't you even wanna know why? 31 00:01:26,320 --> 00:01:28,820 Doesn't matter. But if you want me to do it again, 32 00:01:28,820 --> 00:01:30,330 here's my beeper number. 33 00:01:32,330 --> 00:01:35,330 Hey, uh, Roy, what was all that about? 34 00:01:35,330 --> 00:01:38,830 I'm just getting ready to say hi to my old buddy Dan Mattay. 35 00:01:38,830 --> 00:01:40,340 Gotta make sure I can still take it. 36 00:01:40,330 --> 00:01:42,840 God, what's he doing back here? 37 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 I thought the island got rid of that psychopath when he retired. 38 00:01:45,840 --> 00:01:47,840 Wait a minute, back up. Who is Dan Mattay? 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 He's our old high school football coach. 40 00:01:49,840 --> 00:01:51,850 Hey, he wasn't just a coach. 41 00:01:51,850 --> 00:01:53,350 He was a god. 42 00:01:53,350 --> 00:01:54,850 That's why the town council's 43 00:01:54,850 --> 00:01:56,850 gonna dedicate the new gym to him. 44 00:01:56,850 --> 00:01:58,850 The dedication ceremony's tomorrow. 45 00:01:58,850 --> 00:02:00,860 Oh, man, I hated the coach's guts. 46 00:02:00,860 --> 00:02:03,860 I can still hear that annoying bullhorn voice. 47 00:02:03,860 --> 00:02:05,860 ( as Mattay ) Hackett, you throw like a girl. 48 00:02:05,860 --> 00:02:09,860 Put a dress on, Hackett. Play the girl's team. Oh. 49 00:02:09,860 --> 00:02:11,870 And you took that? 50 00:02:11,870 --> 00:02:15,370 Why not? He was talking to Joe. 51 00:02:15,370 --> 00:02:17,370 Come on, he picked on everyone. 52 00:02:17,370 --> 00:02:19,870 ( as Mattay ) Thirty pushups, girl. Five laps, girls. 53 00:02:19,870 --> 00:02:21,880 He was a jerk. Oh, you guys deserved it. 54 00:02:21,880 --> 00:02:23,880 You probably did play like girls. 55 00:02:23,880 --> 00:02:25,380 Excuse me, excuse me. 56 00:02:25,380 --> 00:02:28,380 Everyone keeps referring to the word "girls" as an insult. 57 00:02:28,380 --> 00:02:29,880 I will have you know that women 58 00:02:29,880 --> 00:02:31,890 are every bit as athletic as men are. 59 00:02:31,890 --> 00:02:33,390 Helen, think fast. 60 00:02:40,390 --> 00:02:43,900 On behalf of women everywhere, nice catch. 61 00:02:45,900 --> 00:02:48,900 Man, I'll tell you, Old Coach Mattay hasn't changed a bit. 62 00:02:48,900 --> 00:02:50,910 He fell asleep on Roy's flight. 63 00:02:50,910 --> 00:02:52,910 Had to use this to wake him up. 64 00:02:52,910 --> 00:02:55,410 ( honks loudly ) 65 00:02:55,410 --> 00:02:58,410 Didn't even bat an eye. 66 00:02:58,410 --> 00:03:00,410 Yeah, that guy always could sleep through anything. 67 00:03:00,410 --> 00:03:04,420 I remember once, the team bus crashed on the way to a game, 68 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 He slept through it. 69 00:03:05,420 --> 00:03:07,420 I think he had a little help from his assistant coach. 70 00:03:07,420 --> 00:03:10,930 Jack Daniels. 71 00:03:10,930 --> 00:03:12,930 Is that the little guy who used to hang around 72 00:03:12,930 --> 00:03:15,930 the locker room staring at everybody? 73 00:03:17,930 --> 00:03:21,940 No, no, no, that was, uh, Mr. Lebeau. Math teacher. 74 00:03:21,940 --> 00:03:23,440 Right. Oh, wait-- Oh, wait a minute. 75 00:03:23,440 --> 00:03:26,940 Now, what reason would he have for-- 76 00:03:30,440 --> 00:03:32,450 Okay. 77 00:03:32,450 --> 00:03:34,450 Come on, Bri, let's get out of here before he shows up. 78 00:03:34,450 --> 00:03:36,450 You know, if I didn't know better, 79 00:03:36,450 --> 00:03:38,450 I would think that you guys are still afraid of him. 80 00:03:38,450 --> 00:03:39,950 Oh, please. Wait, 81 00:03:39,950 --> 00:03:40,960 You know, I'm still afraid 82 00:03:40,960 --> 00:03:43,460 of my third-grade teacher Mrs. Gatenbean. 83 00:03:43,460 --> 00:03:46,960 That was, oh, 50 years ago. 84 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 Wait a minute, she was an old witch then, 85 00:03:49,960 --> 00:03:52,970 she's probably dead and buried by now. 86 00:03:52,970 --> 00:03:56,470 What a lovely day. 87 00:03:56,470 --> 00:03:57,970 Come on, let's go. 88 00:03:57,970 --> 00:04:00,980 Well, well, if it isn't the Hackett sisters. 89 00:04:00,980 --> 00:04:03,980 ( laughing ) Oh. 90 00:04:03,980 --> 00:04:06,480 You ladies still can't take it, can you? 91 00:04:06,480 --> 00:04:09,480 You know, it's too bad you're not more like Mather here. 92 00:04:09,480 --> 00:04:11,990 Now, this is one tough kid. 93 00:04:11,990 --> 00:04:13,990 He was so tough he used to scrimmage without a helmet. 94 00:04:13,990 --> 00:04:15,490 Remember that? 95 00:04:16,490 --> 00:04:19,490 Wait a second. I played football in high school? 96 00:04:19,490 --> 00:04:21,000 ( grunting ) 97 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 He-he-hey, coach. 98 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Roy-boy. 99 00:04:25,000 --> 00:04:28,500 ( both yelling ) 100 00:04:31,010 --> 00:04:34,010 So we gonna see you at the dedication ceremony tomorrow? 101 00:04:34,010 --> 00:04:35,510 You bet, Roy. 102 00:04:35,510 --> 00:04:38,010 Hey, Scarpacci. Hey. 103 00:04:41,020 --> 00:04:43,520 This man needs a cab. 104 00:04:43,520 --> 00:04:45,020 Antonio Scarpacci. Yeah, yeah, 105 00:04:45,020 --> 00:04:48,020 you just get me downtown. 106 00:04:56,030 --> 00:04:57,530 What's the matter with you? 107 00:04:57,530 --> 00:04:59,530 Come on, girlie. Suck it up. 108 00:05:01,540 --> 00:05:05,040 See you, ladies. 109 00:05:06,540 --> 00:05:10,040 ( in tough voice ) Oh, yeah? 110 00:05:10,040 --> 00:05:12,550 Wow, that guy reminds me of the sergeant 111 00:05:12,550 --> 00:05:15,550 that we had in boot camp. But we got even with her. 112 00:05:15,550 --> 00:05:17,550 One night we got her really drunk 113 00:05:17,550 --> 00:05:18,550 and we snuck into her room. 114 00:05:18,550 --> 00:05:20,050 While she was passed out we painted 115 00:05:20,050 --> 00:05:23,060 this big black mustache on her. 116 00:05:23,060 --> 00:05:25,560 Boy, she must've felt like a total idiot, huh? 117 00:05:25,560 --> 00:05:27,060 Actually, I think she liked it. 118 00:05:27,060 --> 00:05:29,560 She ended up letting her own grow in. 119 00:05:29,560 --> 00:05:33,570 Wow, that's funny. That's funny. You guys snuck into-- 120 00:05:39,070 --> 00:05:41,080 No. Oh, no, we couldn't. 121 00:05:41,080 --> 00:05:43,080 I think we could. 122 00:05:43,080 --> 00:05:44,580 Well, we shouldn't. 123 00:05:44,580 --> 00:05:46,580 I think we should. 124 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 Oh, what's going on? 125 00:05:48,080 --> 00:05:50,590 Will you excuse me, Alex? Uh, Joe and I are gonna go 126 00:05:50,580 --> 00:05:53,090 have a little girl talk. 127 00:05:53,090 --> 00:05:54,590 ( piano theme playing ) 128 00:05:58,090 --> 00:06:01,100 Coach Mattay dead, are you sure? 129 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 I've been practicing medicine for 30 years. 130 00:06:03,100 --> 00:06:06,100 Trust me, this is not a coin flip. 131 00:06:08,100 --> 00:06:10,610 If you don't believe me, come in and take a look. 132 00:06:10,600 --> 00:06:12,110 I'll take your word for it. 133 00:06:12,110 --> 00:06:13,610 Thanks for coming, doctor. 134 00:06:13,610 --> 00:06:15,610 I knew you were on your way out of town. 135 00:06:15,610 --> 00:06:17,110 So what do you think killed him? 136 00:06:17,110 --> 00:06:20,110 Depending on autopsy, I'd say his liver. 137 00:06:20,110 --> 00:06:22,120 Such a tragedy. 138 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 Still can't bring myself to go in there. 139 00:06:24,120 --> 00:06:26,620 So would you mind checking the minibar? 140 00:06:26,620 --> 00:06:29,120 You're right, that's tacky. 141 00:06:29,120 --> 00:06:31,630 I'll send the maid in the morning. 142 00:06:46,640 --> 00:06:48,140 ( whispering ) Okay. There he is. 143 00:06:48,140 --> 00:06:50,140 Out like a light, just like always. 144 00:06:50,140 --> 00:06:52,150 Shh, shh, shh. 145 00:06:52,150 --> 00:06:54,150 Okay. 146 00:06:54,150 --> 00:06:55,650 You got everything? Yeah, yeah. 147 00:06:55,650 --> 00:06:59,150 Wig. Makeup. 148 00:06:59,150 --> 00:07:00,150 Camera. Oh, great. 149 00:07:00,150 --> 00:07:02,660 Ooh. Shh. 150 00:07:02,660 --> 00:07:06,160 This is gonna be great. I-- Shh. 151 00:07:10,160 --> 00:07:12,170 ( upbeat theme playing ) 152 00:07:13,170 --> 00:07:14,670 Okay, good. That's it. 153 00:07:14,670 --> 00:07:16,170 So go do it, go do it. 154 00:07:16,170 --> 00:07:17,670 No, you go. Me? 155 00:07:17,670 --> 00:07:19,670 You go. No, no. You, you-- 156 00:07:19,670 --> 00:07:21,680 Okay, stop it, shh, stop it, stop it, okay. 157 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 We'll do it, and then we'll just get the hell out of it. 158 00:07:23,680 --> 00:07:25,180 Okay, let's go. ( crashing ) 159 00:07:25,180 --> 00:07:26,680 Oh. 160 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 It wasn't me, coach. It was Joe's idea. 161 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 He told me to do it. 162 00:07:33,190 --> 00:07:34,690 Oh, man, I can't believe 163 00:07:34,690 --> 00:07:37,190 anyone would sleep through that. 164 00:07:37,190 --> 00:07:39,190 He had a little help. 165 00:07:39,190 --> 00:07:42,200 Yeah, about a quart's worth. 166 00:07:42,200 --> 00:07:44,700 Hey-- Would you rela-- ? 167 00:07:44,700 --> 00:07:48,200 Hey, this guy's out cold. 168 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 You're right. 169 00:07:49,200 --> 00:07:52,210 Anyway, he is gonna thank us in the morning, 170 00:07:52,210 --> 00:07:55,210 because he is gonna wake up with a brand new head of hair. 171 00:07:55,210 --> 00:07:58,210 Oh! 172 00:08:00,710 --> 00:08:03,220 What do you think? 173 00:08:03,220 --> 00:08:05,720 BRIAN: He's the ugliest woman I've ever seen. 174 00:08:05,720 --> 00:08:07,220 Which is why 175 00:08:07,220 --> 00:08:10,730 he needs a little makeup. 176 00:08:11,730 --> 00:08:13,730 You know, uh, 177 00:08:13,730 --> 00:08:15,730 I think the coach needs a little blush. 178 00:08:15,730 --> 00:08:18,230 He's looking a bit peaked. 179 00:08:18,230 --> 00:08:21,740 Hey, um, Brian? Yeah. 180 00:08:21,740 --> 00:08:24,740 Brian, it's, uh, scaring me just a little bit 181 00:08:24,740 --> 00:08:26,740 how good you are at this. 182 00:08:29,240 --> 00:08:31,250 Oh, and you know what would look great? 183 00:08:31,250 --> 00:08:33,250 Some of those big, dangly earrings. 184 00:08:33,250 --> 00:08:36,750 No. You wanna make him look cheap? 185 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Okay, you're right. 186 00:08:37,750 --> 00:08:41,260 It's just so hard to accessorize a football coach. 187 00:08:41,260 --> 00:08:43,760 What do you think? Reckless Red for the lips? 188 00:08:43,760 --> 00:08:45,260 Excellent. 189 00:08:50,260 --> 00:08:52,770 All right, now get the picture. Get the picture. 190 00:08:52,770 --> 00:08:56,270 Wait, wait, wait, wait, wait. Dress, dress, dress, dress. 191 00:08:56,270 --> 00:08:57,770 JOE: All right, coach. 192 00:08:57,770 --> 00:09:00,270 I know you didn't keep in touch with your players, 193 00:09:00,270 --> 00:09:03,280 but we are gonna make sure they all get an up-to-date photo. 194 00:09:03,280 --> 00:09:05,280 Oh, we're gonna be famous. 195 00:09:05,280 --> 00:09:07,280 We're gonna be legends. 196 00:09:08,780 --> 00:09:10,780 ( upbeat theme playing ) 197 00:09:19,290 --> 00:09:21,800 I will never forget last night 198 00:09:21,800 --> 00:09:24,300 as long as I live. 199 00:09:24,300 --> 00:09:27,800 Hey, that's something we should've done a long time ago. 200 00:09:27,800 --> 00:09:31,810 Yeah. You were great. 201 00:09:34,310 --> 00:09:37,810 No, no, man. You were great. 202 00:09:40,810 --> 00:09:42,320 Any regrets? 203 00:09:42,320 --> 00:09:44,320 Not a one. 204 00:09:48,320 --> 00:09:51,830 Hey, um, did you guys hear the news about Coach Mattay? 205 00:09:51,830 --> 00:09:53,330 News? What-- What news? 206 00:09:53,330 --> 00:09:54,830 It's really awful. BRIAN: Mm-hm. 207 00:09:54,830 --> 00:09:57,330 ( Joe and Brian giggling ) 208 00:09:59,330 --> 00:10:00,840 What is so funny? 209 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 Should we tell her? Uh... 210 00:10:04,840 --> 00:10:08,840 Well, okay, I think we can tell her. 211 00:10:08,840 --> 00:10:10,840 I think she's trustworthy. 212 00:10:10,840 --> 00:10:14,850 Um, Helen...he, he... Um, 213 00:10:14,850 --> 00:10:18,350 we not only heard the news... 214 00:10:18,350 --> 00:10:20,860 Uh, we were responsible. 215 00:10:20,850 --> 00:10:22,860 ( Joe and Brain laughing ) 216 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 What? What? 217 00:10:27,860 --> 00:10:30,860 What do you mean you were responsible? 218 00:10:30,860 --> 00:10:33,370 We snuck into his hotel room, 219 00:10:33,370 --> 00:10:36,370 and we payed him back for all those years of abuse. 220 00:10:36,370 --> 00:10:38,370 Man, he got what was 221 00:10:38,370 --> 00:10:42,380 coming to him, baby. 222 00:10:42,380 --> 00:10:43,880 Look. 223 00:10:43,880 --> 00:10:45,380 Oh, oh, look at that expression. 224 00:10:45,380 --> 00:10:48,380 Seeing this makes it all worthwhile, 225 00:10:48,380 --> 00:10:49,380 man, I'm telling you. 226 00:10:49,380 --> 00:10:51,390 No, tell me this is not happening. 227 00:10:51,390 --> 00:10:52,890 Tell me I'm not hearing this. 228 00:10:52,890 --> 00:10:54,890 JOE: What is the matter? Tell me that it was an accident. 229 00:10:54,890 --> 00:10:56,390 And tell me that it wasn't premeditated. 230 00:10:56,390 --> 00:10:58,390 What? Of course it was premeditated. 231 00:10:58,390 --> 00:11:00,390 You can't do something like that without a plan. 232 00:11:00,390 --> 00:11:03,400 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 233 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Helen. Helen. Lighten up. 234 00:11:05,400 --> 00:11:07,900 Where's your sense of humor? Don't touch me. 235 00:11:07,900 --> 00:11:10,900 Helen. He called us girls in high school. 236 00:11:10,900 --> 00:11:12,910 I mean, fair is fair. 237 00:11:12,910 --> 00:11:15,410 Because a man calls you girls in high school, 238 00:11:15,410 --> 00:11:18,410 you sneak into his room and do that to him? 239 00:11:18,410 --> 00:11:21,920 BOTH: Yeah. 240 00:11:21,920 --> 00:11:24,420 The man is dead. 241 00:11:32,430 --> 00:11:33,930 Huh? 242 00:11:33,930 --> 00:11:35,430 ( piano theme playing ) 243 00:11:38,930 --> 00:11:40,430 ( upbeat theme playing ) 244 00:11:41,940 --> 00:11:44,440 Now, when you say "dead", 245 00:11:44,440 --> 00:11:45,940 do you mean dead as in, uh, 246 00:11:45,940 --> 00:11:48,940 "I just went jogging, boy am I dead"? 247 00:11:48,940 --> 00:11:50,440 No, I mean dead as in, 248 00:11:50,440 --> 00:11:52,950 "I just stopped breathing, boy am I dead." 249 00:11:52,950 --> 00:11:55,450 How could you do something like this? 250 00:11:55,450 --> 00:11:56,450 We didn't kill him. 251 00:11:56,450 --> 00:11:58,450 how could you think we'd do something so crazy? 252 00:11:58,450 --> 00:12:00,450 All we did was sneak into his hotel room 253 00:12:00,450 --> 00:12:01,460 and dress him up like a woman. 254 00:12:01,460 --> 00:12:04,960 God, what a re-- You what? 255 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 We thought he was sleeping. 256 00:12:06,960 --> 00:12:08,460 Oh, my God. 257 00:12:08,460 --> 00:12:09,960 He must've woken up, 258 00:12:09,960 --> 00:12:12,470 seen himself in the mirror and had a heart attack and died, 259 00:12:12,470 --> 00:12:13,470 I think we did kill him. 260 00:12:13,470 --> 00:12:16,970 Oh, no. Oh, no. You killed him, man. 261 00:12:16,970 --> 00:12:18,970 Don't try to drag me into this. 262 00:12:18,970 --> 00:12:22,480 I need a lawyer. Fay, get me Dershowitz. 263 00:12:23,480 --> 00:12:26,980 Hey, guys, hear about Coach Mattay dying? 264 00:12:26,980 --> 00:12:28,480 Yes, we did, and as a matter of fact, 265 00:12:28,480 --> 00:12:30,480 Joe and Brian-- Heard about it, and, uh, 266 00:12:30,480 --> 00:12:32,490 and we-- We feel really terrible. 267 00:12:32,490 --> 00:12:34,490 Listen, Lowell, uh, 268 00:12:34,490 --> 00:12:37,490 You didn't happen to find out what killed him did you? 269 00:12:37,490 --> 00:12:39,490 Uh, as a matter of fact I did. 270 00:12:39,490 --> 00:12:41,500 As you may know, my cousin Bevo 271 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 enjoys hanging around at the morgue. 272 00:12:44,500 --> 00:12:47,500 Uh, just for fun? 273 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 Why else? 274 00:12:51,000 --> 00:12:53,510 Anyway, apparently the cause of death 275 00:12:53,510 --> 00:12:55,510 was the old John Barleycorn. 276 00:12:55,510 --> 00:12:57,010 Demon rum. 277 00:12:57,010 --> 00:12:59,010 Hooch. 278 00:12:59,010 --> 00:13:00,510 What? 279 00:13:00,510 --> 00:13:03,020 According to Bevo, he died of cirrhosis of the liver. 280 00:13:03,020 --> 00:13:06,020 Uh, uh, is he sure? Hey, 281 00:13:06,020 --> 00:13:10,020 if there's on thing Bevo knows, it's livers. 282 00:13:10,020 --> 00:13:13,530 Oh, interesting sidebar, whenever they found the coach, 283 00:13:13,530 --> 00:13:15,530 apparently he was dressed like a woman. 284 00:13:17,530 --> 00:13:20,530 Are, uh, are you sure? 285 00:13:20,530 --> 00:13:24,540 Hey, if there's another thing Bevo knows, it's cross-dressers. 286 00:13:27,540 --> 00:13:29,540 Oh, thank God. 287 00:13:29,540 --> 00:13:31,550 So w-we didn't kill him. 288 00:13:31,550 --> 00:13:34,050 Yeah. Wait. I just thought of something worse. 289 00:13:34,050 --> 00:13:37,550 We kissed a dead guy. 290 00:13:37,550 --> 00:13:39,050 BOTH: Ugh. 291 00:13:39,050 --> 00:13:42,060 You know, I'm not even gonna ask. 292 00:13:42,060 --> 00:13:45,060 All I know is, you have to tell everyone what you did. 293 00:13:45,060 --> 00:13:47,560 What, but why? Why? He died of natural causes. 294 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Because. I mean, if people find out how he was found, 295 00:13:49,560 --> 00:13:51,570 they're gonna think he was a transvestite. 296 00:13:51,570 --> 00:13:53,570 You know how gossip spreads in this town. 297 00:13:53,570 --> 00:13:55,570 Look, d-- Do not worry. 298 00:13:55,570 --> 00:13:58,070 The only two people who know are Lowell and Bevo. 299 00:13:58,070 --> 00:14:00,070 That's right. As long as we keep our mouths shut, 300 00:14:00,070 --> 00:14:03,080 no one ever has to know. 301 00:14:03,080 --> 00:14:05,080 You're kidding. 302 00:14:05,080 --> 00:14:07,080 Lipstick and a wig? 303 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 Coach Mattay? 304 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 ( gasps ) 305 00:14:10,080 --> 00:14:12,090 A frilly little tutu? 306 00:14:12,090 --> 00:14:15,090 Oh, Ruthie, that's amazing. 307 00:14:15,090 --> 00:14:16,090 What else have you heard? 308 00:14:16,090 --> 00:14:18,590 I can't believe you guys. 309 00:14:18,590 --> 00:14:20,090 What, a tutu? 310 00:14:20,090 --> 00:14:23,100 Hey, listen, we did not do the tutu. 311 00:14:23,100 --> 00:14:24,600 It was a very tasteful evening gown. 312 00:14:24,600 --> 00:14:26,100 BRIAN: That's right. 313 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 Just relax, Helen, just 'cause Fay heard something 314 00:14:28,100 --> 00:14:30,100 doesn't mean that it's public knowledge. 315 00:14:30,100 --> 00:14:32,610 I've got a great joke for you. 316 00:14:32,610 --> 00:14:34,110 What's the difference between 317 00:14:34,110 --> 00:14:36,610 Coach Mattay and J. Edgar Hoover? 318 00:14:38,110 --> 00:14:40,610 About four dress sizes. 319 00:14:40,610 --> 00:14:42,620 God. 320 00:14:42,620 --> 00:14:44,620 ( laughing ) 321 00:14:44,620 --> 00:14:45,620 You see what you've done? 322 00:14:45,620 --> 00:14:48,620 Okay, so a few people are talking. 323 00:14:48,620 --> 00:14:50,120 Brian 324 00:14:53,630 --> 00:14:56,130 I have a question that could affect our entire relationship. 325 00:14:56,130 --> 00:14:58,630 Did you kill Coach Mattay? 326 00:14:58,630 --> 00:15:00,130 No. 327 00:15:00,130 --> 00:15:02,640 Buy you did dress him up like a woman? 328 00:15:02,640 --> 00:15:04,140 Yeah. 329 00:15:04,140 --> 00:15:05,640 Just checking. 330 00:15:09,140 --> 00:15:11,650 Roy, listen, did you hear anything about Coach Mattay? 331 00:15:11,650 --> 00:15:14,650 You mean all those rumors going around town about his death? 332 00:15:14,650 --> 00:15:17,150 Well, I, for one, wanna go on record as saying 333 00:15:17,150 --> 00:15:20,150 I do not believe one word of it, not for a second. 334 00:15:20,150 --> 00:15:22,160 Coach Mattay was a prince. 335 00:15:22,160 --> 00:15:24,160 And a princess. 336 00:15:24,160 --> 00:15:25,660 Hey, hey, hey. 337 00:15:25,660 --> 00:15:27,660 We used to hunt and fish together. 338 00:15:27,660 --> 00:15:29,660 That man was as tough as nails. 339 00:15:29,660 --> 00:15:31,670 I heard they were press-ons. 340 00:15:35,170 --> 00:15:37,670 Hope they're not cancelling the dedication ceremony 341 00:15:37,670 --> 00:15:39,670 for the new gym. ROY: Are you kidding? 342 00:15:39,670 --> 00:15:41,680 They're gonna turn it into a memorial service, 343 00:15:41,680 --> 00:15:44,680 and it's gonna be my honor to preside over the ceremony. 344 00:15:44,680 --> 00:15:47,180 If you had any class, 345 00:15:47,180 --> 00:15:49,180 you'd send flowers. 346 00:15:49,180 --> 00:15:50,180 Or just a corsage. 347 00:15:54,190 --> 00:15:57,190 Look what you guys did to that man's reputation. 348 00:15:57,190 --> 00:15:59,190 Well, you're gonna have to tell the truth. 349 00:15:59,190 --> 00:16:00,690 Wh-- Wh-- Bu-- 350 00:16:00,690 --> 00:16:02,700 Yes, you're gonna go down to the memorial service 351 00:16:02,700 --> 00:16:05,200 this afternoon, and you're gonna set the record straight. 352 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 What? What, are you nuts? 353 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 And if you don't, then-- 354 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 Then what? 355 00:16:10,700 --> 00:16:12,210 Then you're gonna be in a lot of trouble 356 00:16:12,210 --> 00:16:14,210 'cause I'm gonna tell. 357 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 Will not. Will so. 358 00:16:15,210 --> 00:16:16,210 Will not. Will so. 359 00:16:16,210 --> 00:16:19,210 Will not. Will so, will so, will so. 360 00:16:19,210 --> 00:16:21,210 We may have to kill her. 361 00:16:23,220 --> 00:16:25,220 ( upbeat theme playing ) 362 00:16:27,220 --> 00:16:28,720 ( chatter ) 363 00:16:32,230 --> 00:16:34,230 ( groans ) 364 00:16:34,230 --> 00:16:36,230 God, there's the coach's son. 365 00:16:36,230 --> 00:16:37,730 BRIAN: Haven't seen him in years. 366 00:16:37,730 --> 00:16:41,240 He's grown. A lot. 367 00:16:41,230 --> 00:16:44,240 Bud. I'm gonna go offer my condolences. 368 00:16:44,240 --> 00:16:46,740 BRIAN: Jeez, uh, Bud... 369 00:16:46,740 --> 00:16:49,240 doesn't look very happy, does he? 370 00:16:49,240 --> 00:16:52,750 His father's dead. 371 00:16:52,750 --> 00:16:54,250 I'd rather die than tell him 372 00:16:54,250 --> 00:16:56,250 that we gave his father a makeover. 373 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 Look, we still might not have to. 374 00:16:58,250 --> 00:17:00,750 There's a lot of people here. They're still honoring him. 375 00:17:00,750 --> 00:17:02,760 No harm, no foul. We'll just-- 376 00:17:02,760 --> 00:17:05,260 Excuse me, if, uh, 377 00:17:05,260 --> 00:17:08,760 if you'll all be seated we can get started. 378 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Bud is really broken up. 379 00:17:10,760 --> 00:17:13,270 You guys better go tell him what you did to his dad. 380 00:17:13,270 --> 00:17:15,770 Hope he doesn't break you in two. 381 00:17:15,770 --> 00:17:18,270 Come on, Helen, he's not really that tough. 382 00:17:18,270 --> 00:17:22,280 Oh, really? At the funeral he's the only pallbearer. 383 00:17:24,280 --> 00:17:25,780 Dear friends, 384 00:17:25,780 --> 00:17:28,280 I think it's particularly appropriate 385 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 that we're all gathered here today 386 00:17:30,280 --> 00:17:33,290 in the new Dan Mattay gymnasium. 387 00:17:33,290 --> 00:17:35,290 To honor a man 388 00:17:35,290 --> 00:17:39,290 who gave so much to his com-- 389 00:17:43,800 --> 00:17:46,300 Ah, you're kidding? 390 00:17:46,300 --> 00:17:50,300 Y-you saw him with your own eyes? 391 00:17:50,300 --> 00:17:51,810 Uh-oh. 392 00:17:51,810 --> 00:17:53,810 All right, let's get on with it. 393 00:17:53,810 --> 00:17:56,810 Uh, here's a plaque, he's dead, 394 00:17:56,810 --> 00:17:58,810 life goes on, let's go home. 395 00:17:58,810 --> 00:18:02,820 Um, uh, wait just a minute please. 396 00:18:02,820 --> 00:18:05,320 Apparently Helen Chapel has got something 397 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 she wants to say about Dan Mattay. 398 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 The twink. 399 00:18:11,830 --> 00:18:14,830 Well, all I have to say is... 400 00:18:16,830 --> 00:18:19,830 that Joe and Brian Hackett have something to say. 401 00:18:19,830 --> 00:18:21,840 Told you we should've killed her. 402 00:18:27,340 --> 00:18:28,840 Uh... 403 00:18:30,840 --> 00:18:33,350 I think that, uh, my feelings can best be summed up 404 00:18:33,350 --> 00:18:35,350 in the words of... 405 00:18:35,350 --> 00:18:38,350 my brother Brian. 406 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 ( blowing ) 407 00:18:45,860 --> 00:18:49,360 I'll really miss him. 408 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 Joe. 409 00:18:53,870 --> 00:18:57,370 All right, if you don't tell them, I'm telling Bud. 410 00:18:57,370 --> 00:18:59,870 All right, okay, all right, look. Um... 411 00:18:59,870 --> 00:19:01,380 Look, there have been a lot of rumors 412 00:19:01,370 --> 00:19:02,880 going around about the coach. 413 00:19:02,880 --> 00:19:05,880 And, uh, obviously it's, uh, 414 00:19:05,880 --> 00:19:07,380 time that you all found out the truth. 415 00:19:07,380 --> 00:19:09,880 So here it is, here's the truth. 416 00:19:12,890 --> 00:19:14,890 There is nothing wrong at all 417 00:19:14,890 --> 00:19:17,890 with dressing up like a woman. 418 00:19:17,890 --> 00:19:19,390 What? No, no, no, look, I mean, 419 00:19:19,390 --> 00:19:21,390 aren't we tired of these witch-hunts? 420 00:19:21,390 --> 00:19:24,900 Shouldn't a man's proclivity be irrelevant 421 00:19:24,900 --> 00:19:27,400 to judging who they are as a human being? 422 00:19:27,400 --> 00:19:29,400 I've always thought so. 423 00:19:30,900 --> 00:19:33,910 Dan Mattay was a great coach, and a great man, 424 00:19:33,910 --> 00:19:35,410 and that's the way he should be remembered, 425 00:19:35,410 --> 00:19:37,910 and I, for one, think that it would be a shame 426 00:19:37,910 --> 00:19:39,910 if recent events did anything 427 00:19:39,910 --> 00:19:42,420 to tarnish his reputation. 428 00:19:49,920 --> 00:19:52,930 Wait a minute. 429 00:19:52,930 --> 00:19:55,430 You two guys say that's okay that my dad 430 00:19:55,430 --> 00:19:57,430 dressed up like a woman? 431 00:19:59,430 --> 00:20:02,440 Well, okay is a very strong word. 432 00:20:02,440 --> 00:20:04,940 Yeah, and if you don't like it we can always take it back. 433 00:20:04,940 --> 00:20:06,940 I've had enough of this talk. 434 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 So now I'm gonna do something 435 00:20:07,940 --> 00:20:09,940 that my old man would've wanted me to. 436 00:20:12,950 --> 00:20:14,950 Oh, Dad... 437 00:20:14,950 --> 00:20:16,950 if only I would've known sooner. 438 00:20:16,950 --> 00:20:19,450 There's so much we could've shared. 439 00:20:21,450 --> 00:20:23,460 This is for you. 440 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 ( sighs ) 441 00:20:26,960 --> 00:20:29,460 ( upbeat piano theme playing ) 442 00:20:41,980 --> 00:20:44,980 That's great. No, glad to hear it. 443 00:20:44,980 --> 00:20:47,480 You're welcome. Okay. 444 00:20:47,480 --> 00:20:48,980 It's Bud Mattay again. 445 00:20:48,980 --> 00:20:51,990 He keeps calling to say thank you. 446 00:20:51,990 --> 00:20:54,990 You know, you two never did tell the real truth 447 00:20:54,990 --> 00:20:56,490 Helen, what does it matter now. 448 00:20:56,490 --> 00:20:57,990 The Coach got his gym, 449 00:20:57,990 --> 00:21:00,490 and his son feels closer to his father than ever. 450 00:21:00,490 --> 00:21:02,500 All right. Well, I gotta go 451 00:21:02,500 --> 00:21:04,000 'cause I'm meeting Bud at my place. 452 00:21:04,000 --> 00:21:05,500 What for? 453 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Uh, I'm letting him borrow some earrings for the funeral. 454 00:21:11,000 --> 00:21:14,510 Hey, guys. Uh, listen, I was over at the drugstore 455 00:21:14,510 --> 00:21:17,010 and they had these pictures ready for you. 456 00:21:17,010 --> 00:21:18,510 Pictures? 457 00:21:18,510 --> 00:21:22,020 Uh, listen, Lowell, you didn't take a look at them did you? 458 00:21:22,020 --> 00:21:23,520 No, no. None of my business. 459 00:21:27,520 --> 00:21:31,520 Uh, hm, so, uh, is there anything else, Lowell? 460 00:21:31,520 --> 00:21:33,530 Well, Joe... 461 00:21:36,530 --> 00:21:40,530 I think we talked about a raise. 462 00:21:40,530 --> 00:21:42,540 ( upbeat theme playing ) 463 00:21:51,010 --> 00:22:02,560 ( upbeat piano theme playing ) 32980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.