All language subtitles for Wings (1990) - S05E16 - Hey, Nineteen (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:03,340 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,340 ( engine hums ) 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,350 Whoa. What? 4 00:00:10,340 --> 00:00:13,350 Brian, I just had a major déjà vu experience. 5 00:00:13,350 --> 00:00:16,350 You and I have lived this exact moment before. 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,850 Of course we have, Lowell. 7 00:00:17,850 --> 00:00:19,350 We take this maintenance flight once a month 8 00:00:19,350 --> 00:00:21,860 and every time you pull this déjà vu crap. 9 00:00:21,860 --> 00:00:23,360 Whoa, 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,360 that's exactly what you said before. 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,860 Lowell-- 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,360 Whoa, and you said that too. 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,360 Lowell, please. And that too. 14 00:00:30,360 --> 00:00:31,870 Lowell, stop it. I hate this. Whoa. 15 00:00:31,870 --> 00:00:33,370 Whoa. You're making me crazy. 16 00:00:33,370 --> 00:00:34,870 Whoa! Lowell... 17 00:00:34,870 --> 00:00:36,870 No, the last one wasn't: "Whoa, déjà vu. " 18 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 The last one was: 19 00:00:37,870 --> 00:00:39,370 "Whoa, we're gonna crash into that plane!" 20 00:00:40,370 --> 00:00:41,880 ( both screaming ) 21 00:00:41,880 --> 00:00:44,380 ( upbeat theme playing ) 22 00:00:47,880 --> 00:00:49,880 Oh, darn, that mangy beast 23 00:00:49,880 --> 00:00:51,390 is still following me. 24 00:00:51,390 --> 00:00:53,890 Get lost, huh? Beat it. Shoo. 25 00:00:53,890 --> 00:00:55,390 You heard him, Roy, beat it. Shoo. 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,890 Oh, look at the doggy. 27 00:00:58,890 --> 00:01:00,400 Oh, he's such a sweetheart. 28 00:01:00,390 --> 00:01:01,400 Who's is he? 29 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 Uh, we don't know. 30 00:01:02,400 --> 00:01:04,400 Roy and I found him out in the parking lot. 31 00:01:04,400 --> 00:01:06,900 He was playing with a wet tennis ball 32 00:01:06,900 --> 00:01:09,400 and scratching himself. 33 00:01:09,400 --> 00:01:11,410 That's exactly how we found Lowell. 34 00:01:12,910 --> 00:01:14,410 Oh, my gosh! 35 00:01:14,410 --> 00:01:16,410 Look at the little cute dog. 36 00:01:16,410 --> 00:01:17,910 Hey, who's is he? 37 00:01:17,910 --> 00:01:19,410 Who knows? 38 00:01:20,410 --> 00:01:21,420 He must be hungry. 39 00:01:21,420 --> 00:01:22,920 I'll go get him something to eat? 40 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Yeah. 41 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 ( baby talk ): Okay, sweetie. 42 00:01:24,920 --> 00:01:26,420 I gotta go take a flight now, okay? 43 00:01:26,420 --> 00:01:27,920 But I'll be back in just a little while. 44 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 That's right you cute little sweet doggy. 45 00:01:29,920 --> 00:01:31,430 ( smooching ) 46 00:01:31,430 --> 00:01:32,930 ( planes overhead ) 47 00:01:32,930 --> 00:01:34,430 See ya. 48 00:01:36,430 --> 00:01:37,930 So, what are we gonna do with him? 49 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 What do you mean, "we?" 50 00:01:38,930 --> 00:01:40,440 He followed you home. 51 00:01:40,430 --> 00:01:41,440 That mangy little beast 52 00:01:41,440 --> 00:01:42,940 does not set foot in my house. 53 00:01:42,940 --> 00:01:44,940 Well, I think you guys ought to reconsider it. 54 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 This dog has got the gift. 55 00:01:45,940 --> 00:01:47,940 No woman can resist him. 56 00:01:47,940 --> 00:01:49,440 I would take him but-- 57 00:01:49,440 --> 00:01:50,950 ( sneezing ) 58 00:01:52,950 --> 00:01:53,950 I'm, uh... 59 00:01:55,950 --> 00:01:57,950 I'm allergic to dogs. 60 00:01:57,950 --> 00:01:59,950 Well, I would take him but, uh-- 61 00:01:59,950 --> 00:02:01,460 I don't want to. 62 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Oh, what a cute little doggy. 63 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Who's is he? 64 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 BOTH: Mine. 65 00:02:08,460 --> 00:02:09,960 Courtney, over here. 66 00:02:09,960 --> 00:02:10,970 ( phone rings ) 67 00:02:10,970 --> 00:02:12,470 ( planes overhead ) 68 00:02:12,470 --> 00:02:13,470 Oh, oh, Joe, 69 00:02:13,470 --> 00:02:14,970 this is Courtney Blake. 70 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 She's my study partner 71 00:02:15,970 --> 00:02:17,470 in psych class. 72 00:02:17,470 --> 00:02:18,470 Hi, nice to meet you, Courtney. 73 00:02:18,470 --> 00:02:19,970 Same here. 74 00:02:19,970 --> 00:02:21,980 Uh, we're going to study together on our way to the exam. 75 00:02:21,980 --> 00:02:23,980 Yeah, well, I'll just get my coat. 76 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 You're a pilot, huh? 77 00:02:26,980 --> 00:02:28,480 Yeah, that's right. 78 00:02:28,480 --> 00:02:29,980 Must be pretty romantic. 79 00:02:29,980 --> 00:02:32,990 I mean, the glamour, the risk, 80 00:02:32,990 --> 00:02:34,990 the freedom of the open sky... 81 00:02:35,990 --> 00:02:37,990 Oh, my God. How lame. 82 00:02:37,990 --> 00:02:39,990 "The freedom of the open sky." 83 00:02:39,990 --> 00:02:41,500 No, no, actually it's not lame at all. 84 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 Uh, flying your own plane is pretty glamorous. 85 00:02:44,000 --> 00:02:46,500 Joe, we're running low on barf-bags. 86 00:02:51,510 --> 00:02:54,010 Well, most of the time it's glamorous. 87 00:02:54,010 --> 00:02:55,010 Here you go, Joe. 88 00:02:55,010 --> 00:02:56,510 Oh, thanks, Helen. 89 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Helen? 90 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 Helen Chapel, 91 00:02:58,510 --> 00:03:00,010 oh, my God, I can't believe it! 92 00:03:00,010 --> 00:03:01,020 How are you? 93 00:03:01,020 --> 00:03:02,520 I'm fine, thank you. 94 00:03:04,020 --> 00:03:05,520 Who are you? 95 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 Courtney. Courtney Blake. 96 00:03:09,520 --> 00:03:11,530 Little Courtney Blake? 97 00:03:11,530 --> 00:03:13,030 ( giggling ): Hi! 98 00:03:13,030 --> 00:03:14,030 Good to see you. 99 00:03:14,030 --> 00:03:15,530 I used to baby-sit her. When was it? 100 00:03:15,530 --> 00:03:17,030 Um, like, five, six years ago? 101 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 More like, 12. 102 00:03:18,530 --> 00:03:20,030 I'm 19 now. 103 00:03:20,030 --> 00:03:21,040 You are 19? 104 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 You know, I was 19 when I sat you. 105 00:03:23,040 --> 00:03:24,540 Well, Helen, that would make you about-- 106 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 About 27. 107 00:03:26,540 --> 00:03:28,040 So, what have you been doing? 108 00:03:28,040 --> 00:03:29,540 Well, I'm here to pick up Fay. 109 00:03:29,540 --> 00:03:30,540 We're in the same class. 110 00:03:30,540 --> 00:03:32,050 Great. You know, you look wonderful. 111 00:03:32,050 --> 00:03:33,050 Oh, so do you. 112 00:03:33,050 --> 00:03:35,050 And I love that outfit. 113 00:03:35,050 --> 00:03:36,550 My mom has one just like it. 114 00:03:39,550 --> 00:03:41,560 Thank you. 115 00:03:41,560 --> 00:03:44,060 Oh, Courtney, I don't know about this test. 116 00:03:44,060 --> 00:03:47,060 I'm just so nervous that I'm forgetting everything. 117 00:03:47,060 --> 00:03:48,560 Oh, come on, Fay. What about when you 118 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 were in stewardess school? You had to take tests then. 119 00:03:50,560 --> 00:03:52,070 Oh, no, those were easy. 120 00:03:52,070 --> 00:03:53,570 I mean, the only tricky part there 121 00:03:53,570 --> 00:03:55,070 was going down the emergency slide 122 00:03:55,070 --> 00:03:58,570 without your skirt flying over your head. 123 00:03:58,570 --> 00:04:00,070 We better be going now. Bye, Helen. 124 00:04:00,070 --> 00:04:02,080 Imagine seeing you again after all these years. 125 00:04:02,080 --> 00:04:03,080 Yeah, yeah, yeah, bye. 126 00:04:04,580 --> 00:04:06,080 Good luck on your test there, kids. 127 00:04:06,080 --> 00:04:07,580 Thanks. Bye, Joe. 128 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 Hope I see you again. 129 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 Yeah, me too. 130 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 Heh-heh-heh. 131 00:04:16,090 --> 00:04:17,090 Grow up. 132 00:04:17,090 --> 00:04:19,590 Yeah, why is your mind always in the gutter? 133 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 BOTH: Oh! 134 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 Is she hot or what? 135 00:04:27,600 --> 00:04:29,100 Oh, man... 136 00:04:29,100 --> 00:04:31,110 Tight little body-- Those incredible eyes. 137 00:04:31,110 --> 00:04:33,110 Long beautiful legs. You see her butt? 138 00:04:33,110 --> 00:04:34,610 ( sarcastically ): No, I missed it. 139 00:04:34,610 --> 00:04:36,110 What about that smile? 140 00:04:36,110 --> 00:04:38,110 Oh, and the way her hair smelled. 141 00:04:38,110 --> 00:04:40,620 I think it was Prell. 142 00:04:40,610 --> 00:04:41,620 Find out. 143 00:04:41,620 --> 00:04:44,120 Invite her over for some cake and a shower. 144 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Oh, yeah... 145 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Wouldn't I love to. 146 00:04:46,120 --> 00:04:47,620 What's stopping you? 147 00:04:47,620 --> 00:04:49,620 Come on, Brian, she's 19. 148 00:04:49,620 --> 00:04:51,130 I'm not gonna go out with a 19-year-old. 149 00:04:51,130 --> 00:04:52,630 What kind of relationship are we gonna have? 150 00:04:52,630 --> 00:04:54,630 The perfect kind! 151 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 Meaningless! 152 00:04:58,630 --> 00:05:00,130 Hot, physical, 153 00:05:00,130 --> 00:05:02,140 and absolutely superficial, man. 154 00:05:02,140 --> 00:05:04,640 That's why 19 is the perfect age. 155 00:05:04,640 --> 00:05:07,140 No ticking biological clock. 156 00:05:07,140 --> 00:05:09,140 None of that, "I need a commitment." 157 00:05:09,140 --> 00:05:12,150 None of that, "Didn't we already do it this week?" 158 00:05:13,150 --> 00:05:14,150 Yeah, I know, but-- 159 00:05:14,150 --> 00:05:15,150 No buts, 160 00:05:15,150 --> 00:05:16,650 no buts. I mean, what happened to the guy 161 00:05:16,650 --> 00:05:18,150 who was gonna change his life? 162 00:05:18,150 --> 00:05:20,150 The guy who was gonna grab the gusto? 163 00:05:20,150 --> 00:05:22,160 She's the gusto, Joe. 164 00:05:22,160 --> 00:05:23,660 Grab her. 165 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 Wait, wait. Hold on a minute here. 166 00:05:25,660 --> 00:05:26,660 You're being way too supportive. 167 00:05:26,660 --> 00:05:28,160 What's in this for you? 168 00:05:28,160 --> 00:05:30,670 You're my brother, man. I care about you. 169 00:05:30,660 --> 00:05:31,670 Oh, yeah, yeah, yeah, and? 170 00:05:33,170 --> 00:05:34,670 And I wanna see you happy. 171 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 And? 172 00:05:35,670 --> 00:05:37,170 And... 173 00:05:37,170 --> 00:05:38,670 ...I'm already in a relationship 174 00:05:38,670 --> 00:05:41,680 and I wanna get a cheap thrill by living vicariously 175 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 through you, is that so wrong? 176 00:05:44,180 --> 00:05:46,680 Look, Brian, I would love to go out with Courtney 177 00:05:46,680 --> 00:05:48,180 but 19? 178 00:05:48,180 --> 00:05:49,680 I mean, wouldn't people talk? 179 00:05:49,680 --> 00:05:52,190 Hey, Joe, you're a good-looking guy in his 30's 180 00:05:52,190 --> 00:05:53,690 without a girlfriend-- Trust me, 181 00:05:53,690 --> 00:05:55,190 people are already talking. 182 00:05:55,190 --> 00:05:57,190 ( upbeat theme playing ) 183 00:06:01,700 --> 00:06:04,200 You know that I was worried about that test. 184 00:06:04,200 --> 00:06:06,700 It was so much easier than I thought it would be. 185 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Really? 186 00:06:07,700 --> 00:06:09,200 Even the essay question? 187 00:06:10,200 --> 00:06:12,210 There was an essay question? 188 00:06:13,210 --> 00:06:15,710 Yeah, on page two. 189 00:06:15,710 --> 00:06:17,710 There was a page two? 190 00:06:20,710 --> 00:06:22,220 Joe. Hi. 191 00:06:22,220 --> 00:06:23,720 Hi. I didn't realize you'd still be at work. 192 00:06:23,720 --> 00:06:25,720 Well, yeah, I have to take the 6:00 flight to Boston. 193 00:06:25,720 --> 00:06:28,220 Oh, great. I'm on that flight. 194 00:06:28,220 --> 00:06:30,220 Yeah? I'm going to the Pearl Jam concert, 195 00:06:30,220 --> 00:06:31,730 ( hesitant ): "Pearl Jam." 196 00:06:33,730 --> 00:06:35,230 Do you like them? 197 00:06:35,230 --> 00:06:36,730 Yeah. I love them. 198 00:06:37,730 --> 00:06:39,230 That great... 199 00:06:39,230 --> 00:06:40,740 ...tune they do. 200 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Well, I'm meeting a bunch of my friends there 201 00:06:44,240 --> 00:06:47,240 and I happen to know there's an extra ticket. 202 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Wanna go? 203 00:06:48,740 --> 00:06:49,740 Yeah, why not, 204 00:06:49,740 --> 00:06:51,750 I'd love to go see Pearl Jam. 205 00:06:51,750 --> 00:06:54,250 Joe Hackett at a Pearl Jam concert? 206 00:06:54,250 --> 00:06:56,750 ( laughs ) 207 00:06:56,750 --> 00:06:58,750 Pearl Bailey maybe. 208 00:07:03,260 --> 00:07:05,260 Hey, look who's here, Courtney. 209 00:07:05,260 --> 00:07:06,760 Hi. Hi. 210 00:07:06,760 --> 00:07:08,760 Brian, I don't have anyone on the return flight 211 00:07:08,760 --> 00:07:11,770 so I'm gonna go to the Pearl Jam concert with Courtney. 212 00:07:11,770 --> 00:07:13,270 ( laughing ): Joe Hackett 213 00:07:13,270 --> 00:07:15,270 at a Pearl Jam concert. 214 00:07:15,270 --> 00:07:16,770 What is so funny about that? 215 00:07:16,770 --> 00:07:19,270 Well, uh, for starters you're wearing a tie 216 00:07:19,270 --> 00:07:21,280 and little wings. 217 00:07:21,280 --> 00:07:22,780 I think he looks adorable. 218 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 Oh... 219 00:07:23,780 --> 00:07:26,280 Heh-heh-heh. 220 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 You ready? Mm-hm. 221 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 Joe, would it be okay if I sat up front with you? 222 00:07:30,780 --> 00:07:31,790 Yeah, sure. 223 00:07:33,790 --> 00:07:35,790 Heh-heh-heh. 224 00:07:35,790 --> 00:07:37,790 ( upbeat theme playing ) 225 00:07:41,300 --> 00:07:43,300 ( upbeat theme playing ) 226 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 Uh, pick you up at 8? 227 00:07:52,310 --> 00:07:54,310 ( sneezing ) 228 00:07:58,810 --> 00:07:59,810 ( sneezes ) 229 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 It's about time. 230 00:08:02,320 --> 00:08:03,820 Uh, where are you going? 231 00:08:03,820 --> 00:08:05,820 The health club. 232 00:08:05,820 --> 00:08:08,320 The aerobics class is letting out. 233 00:08:08,320 --> 00:08:10,830 Nothing I like better than sweaty women in spandex 234 00:08:10,820 --> 00:08:12,330 bending over to pet my pooch. 235 00:08:14,330 --> 00:08:15,830 You're not gonna believe this. 236 00:08:15,830 --> 00:08:17,330 Joe and Courtney are rollerblading 237 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 out on the tarmac. 238 00:08:18,330 --> 00:08:20,330 Oh, you're kidding me. 239 00:08:21,840 --> 00:08:23,840 Oh, wow... 240 00:08:23,840 --> 00:08:25,840 ...will you look at her 241 00:08:25,840 --> 00:08:27,340 out there wearing those 242 00:08:27,340 --> 00:08:29,340 tight athletic shorts... 243 00:08:33,350 --> 00:08:35,350 It's very poor rollerblading safety. 244 00:08:36,850 --> 00:08:39,850 Joe is acting completely ridiculous. 245 00:08:39,850 --> 00:08:41,860 This is crazy. 246 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 You know, 247 00:08:42,860 --> 00:08:44,360 he only likes her for her body. 248 00:08:44,360 --> 00:08:46,860 Oh, Helen, you almost sound a little threatened. 249 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 Nah. 250 00:08:47,860 --> 00:08:49,360 You don't have anything to worry about 251 00:08:49,360 --> 00:08:50,870 you still look wonderful. 252 00:08:50,860 --> 00:08:52,370 "Still?" 253 00:08:53,870 --> 00:08:55,370 What do you mean by "still?" 254 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 Well, I didn't mean anything. 255 00:08:56,370 --> 00:08:57,870 I was trying to pay you a compliment. 256 00:08:57,870 --> 00:08:59,370 What kind of compliment is that? 257 00:08:59,370 --> 00:09:01,880 In only a matter of time my body's gonna go to hell. 258 00:09:01,880 --> 00:09:04,380 Now, I didn't say that. 259 00:09:04,380 --> 00:09:06,880 However, what age does to a woman's body 260 00:09:06,880 --> 00:09:09,380 is something we all just have to accept. 261 00:09:09,380 --> 00:09:10,890 Fay's right. 262 00:09:10,880 --> 00:09:12,890 My mom used to have a figure just like mine 263 00:09:12,890 --> 00:09:14,890 but, you know, eventually it... 264 00:09:14,890 --> 00:09:16,390 ...changed. 265 00:09:17,890 --> 00:09:19,390 Changed? 266 00:09:22,900 --> 00:09:25,400 E-e-e-exactly when did this change occur? 267 00:09:27,400 --> 00:09:28,900 It's just nature. 268 00:09:28,900 --> 00:09:30,400 When you're young you have looks, 269 00:09:30,400 --> 00:09:32,910 when you're older you get wisdom. 270 00:09:32,910 --> 00:09:35,410 Of course I'd trade every deep thought in my head 271 00:09:35,410 --> 00:09:37,410 to get the old tush back. 272 00:09:40,910 --> 00:09:42,420 You know, women worry too much 273 00:09:42,420 --> 00:09:44,420 about there bodies. 274 00:09:44,420 --> 00:09:45,920 I think we should just relax 275 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 and let what's gonna happen, happen. 276 00:09:47,920 --> 00:09:49,920 Mom's change, was it gradual? 277 00:09:49,920 --> 00:09:51,430 Or, "boom," 278 00:09:51,430 --> 00:09:53,930 you know, like an inflatable raft? 279 00:09:53,930 --> 00:09:56,930 Brian, do you really want to continue this discussion? 280 00:09:56,930 --> 00:09:59,430 Remember, I've seen pictures of your grandfather. 281 00:09:59,430 --> 00:10:00,940 So? 282 00:10:00,930 --> 00:10:03,940 So, exactly how long until your ears do that? 283 00:10:06,440 --> 00:10:08,440 Why is it that men don't realize that women 284 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 get more interesting as they get older. 285 00:10:10,440 --> 00:10:12,950 Ah, I couldn't agree more, Helen. 286 00:10:12,950 --> 00:10:15,450 Never catch Lowell Mather with a younger woman. 287 00:10:16,450 --> 00:10:17,950 Women just get better with age 288 00:10:17,950 --> 00:10:20,450 like fine wine, fine cheese, 289 00:10:20,450 --> 00:10:21,960 and most luncheon meat. 290 00:10:24,460 --> 00:10:26,460 I've got a delivery here for a Helen Chapel. 291 00:10:26,460 --> 00:10:27,960 Yeah, that's me. Oh, great. 292 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 Here, just, uh-- 293 00:10:29,460 --> 00:10:31,470 Just sign right there, ma'am. 294 00:10:34,470 --> 00:10:35,470 "Ma'am?" 295 00:10:35,470 --> 00:10:36,970 Yeah. 296 00:10:36,970 --> 00:10:38,970 Do I look like a ma'am to you? 297 00:10:38,970 --> 00:10:40,470 Yeah, look at this skin. 298 00:10:40,470 --> 00:10:42,980 Does this look like the skin of a ma'am? 299 00:10:42,980 --> 00:10:44,480 ( stuttering ) 300 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 No, ma'am. What? 301 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 No, sir. 302 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 Uh... 303 00:10:49,480 --> 00:10:51,490 All right, what am I supposed to call you guys? 304 00:10:51,490 --> 00:10:52,990 You can call me babe, 305 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 toots... 306 00:10:53,990 --> 00:10:55,490 Sweetheart, kitten, 307 00:10:55,490 --> 00:10:57,490 sweet-cakes... cupcakes... 308 00:10:57,490 --> 00:10:58,990 But not..."ma'am." 309 00:10:58,990 --> 00:11:00,490 So if you know what's good for you... 310 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 ...we're gonna walk away 311 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 and you better look at our butts 312 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 the whole time. 313 00:11:13,510 --> 00:11:15,010 Are you sure you've never done this before? 314 00:11:15,010 --> 00:11:16,010 You were very good. 315 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 Well... 316 00:11:18,010 --> 00:11:19,510 I had a great teacher. 317 00:11:22,520 --> 00:11:24,020 ( quietly ): Oh, God! 318 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Ugh... 319 00:11:30,520 --> 00:11:32,030 Tell me when it's over. 320 00:11:32,030 --> 00:11:33,030 Okay. 321 00:11:34,030 --> 00:11:36,030 Not yet. 322 00:11:41,030 --> 00:11:42,040 Not yet. 323 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 ( groans ) 324 00:11:47,040 --> 00:11:48,540 Ah, it's over. 325 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Hi everybody. 326 00:11:51,040 --> 00:11:52,050 ALL: Hi. 327 00:11:52,050 --> 00:11:53,050 So, uh, 328 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 we're on for tonight? 329 00:11:54,050 --> 00:11:55,550 Absolutely. 330 00:11:55,550 --> 00:11:57,550 ( stuttering ): What are you kids doing tonight? 331 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 I'm reading some poetry at the campus coffee house. 332 00:11:59,550 --> 00:12:01,560 You know, I'd love it if you all came, 333 00:12:01,560 --> 00:12:04,060 I could use all the support I can get. 334 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 Bye. 335 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Heh-heh-heh. 336 00:12:08,560 --> 00:12:11,070 So, uh... 337 00:12:11,060 --> 00:12:12,570 We're on for some poetry, uh? 338 00:12:14,070 --> 00:12:17,070 Well, you heard her. The kid needs our support. 339 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 You are so transparent. 340 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 I know you just wanna go and gawk 341 00:12:19,570 --> 00:12:21,580 at a bunch of young college girls. 342 00:12:23,580 --> 00:12:25,080 So are we going? 343 00:12:28,580 --> 00:12:30,080 Sure, I wouldn't mind 344 00:12:30,080 --> 00:12:32,090 gawking at some college boys. 345 00:12:34,590 --> 00:12:36,590 You look at other guys? 346 00:12:38,590 --> 00:12:40,590 So, what time is the poetry reading? 347 00:12:40,590 --> 00:12:41,600 You're going? 348 00:12:41,600 --> 00:12:43,100 Oh, you bet I'm going. 349 00:12:43,100 --> 00:12:44,600 I wouldn't wanna miss a chance to see you 350 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 make an ass of yourself. 351 00:12:46,600 --> 00:12:48,100 What is the problem, Helen? 352 00:12:48,100 --> 00:12:49,600 Are you jealous of me and Courtney? 353 00:12:49,600 --> 00:12:51,610 I'm not jealous of you and Courtney. 354 00:12:51,610 --> 00:12:53,110 Then what do you care who I date. 355 00:12:53,110 --> 00:12:54,610 I mean, you're in a relationship, 356 00:12:54,610 --> 00:12:56,110 Brian and Alex are in a relationship. 357 00:12:56,110 --> 00:12:57,610 Why can't I have a little fun? 358 00:12:57,610 --> 00:12:59,110 Okay, you want me to tell you why? I'll tell you. 359 00:12:59,110 --> 00:13:01,620 You going out with a girl that age is crazy. 360 00:13:01,620 --> 00:13:03,120 She is a child. 361 00:13:03,120 --> 00:13:04,620 I mean, what could you possibly have in common? 362 00:13:04,620 --> 00:13:07,120 I mean, for God sakes, Joe, I bathed that girl. 363 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 I tucked her in. 364 00:13:09,620 --> 00:13:11,130 What a coincidence. 365 00:13:13,130 --> 00:13:15,130 ( upbeat theme playing ) 366 00:13:23,140 --> 00:13:25,140 I feel so out-of-place here. 367 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 What do you mean? 368 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 We're not much older than them. 369 00:13:29,140 --> 00:13:30,640 No, but we're the only people here 370 00:13:30,640 --> 00:13:32,650 that don't have something pierced or tattooed. 371 00:13:34,150 --> 00:13:35,650 Speak for yourself. 372 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 Here you go. 373 00:13:38,150 --> 00:13:40,150 Thank you. 374 00:13:40,150 --> 00:13:42,660 Joe, what looks different about you? 375 00:13:42,660 --> 00:13:43,660 Oh, I know what it is. 376 00:13:43,660 --> 00:13:46,160 You don't have Courtney attached to your lip. 377 00:13:47,660 --> 00:13:49,160 So where is she anyway? 378 00:13:49,160 --> 00:13:50,660 Oh, she's running late. She'll be here. 379 00:13:50,660 --> 00:13:52,670 So this relationship with Courtney 380 00:13:52,670 --> 00:13:54,170 is actually working. 381 00:13:54,170 --> 00:13:56,170 It is not a relationship. 382 00:13:56,170 --> 00:13:57,670 That is the great thing about it. 383 00:13:57,670 --> 00:13:59,170 It's not leading anywhere. 384 00:13:59,170 --> 00:14:01,680 No heavy talk about the future. 385 00:14:01,680 --> 00:14:03,180 Just two people having fun together. 386 00:14:03,180 --> 00:14:04,680 You know, it's like the lyrics 387 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 in that Smashing Pumpkins song-- 388 00:14:06,680 --> 00:14:08,180 Whoa, whoa, whoa... 389 00:14:08,180 --> 00:14:09,680 Smashing Pumpkins? 390 00:14:09,680 --> 00:14:11,190 Yeah. Haven't you heard them? 391 00:14:11,180 --> 00:14:13,190 They're really excellent. 392 00:14:13,190 --> 00:14:14,190 ( groans ) 393 00:14:14,190 --> 00:14:16,190 Don't try to be too hip. 394 00:14:16,190 --> 00:14:17,690 I just had this image of Joey Bishop 395 00:14:17,690 --> 00:14:19,190 wearing a Nehru jacket. 396 00:14:20,690 --> 00:14:22,700 Hi everybody, sorry I'm late. 397 00:14:22,700 --> 00:14:24,200 Hi. 398 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 All right, everybody, 399 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 welcome to The Cup. 400 00:14:30,700 --> 00:14:32,210 I'm Trevor, 401 00:14:32,210 --> 00:14:34,710 your host for this evening's journey. 402 00:14:34,710 --> 00:14:37,210 First up we have a special treat. 403 00:14:37,210 --> 00:14:40,710 A poet who's insights on the human condition 404 00:14:40,710 --> 00:14:42,720 will blow you away. 405 00:14:43,720 --> 00:14:45,220 Let's open up our minds 406 00:14:45,220 --> 00:14:48,220 to the poetry of Lowell. 407 00:14:49,220 --> 00:14:50,720 ( applause ) 408 00:14:54,730 --> 00:14:56,730 ( clears throat ) 409 00:14:56,730 --> 00:14:58,730 I call this, Terminal Life. 410 00:15:00,230 --> 00:15:01,740 Ow, I banged my thumb. 411 00:15:01,740 --> 00:15:05,240 Ow, I banged my thumb again. 412 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 Why, why? 413 00:15:07,240 --> 00:15:10,240 It's that sticky baggage compartment door, that's why. 414 00:15:11,240 --> 00:15:12,750 I ate my lunch. 415 00:15:12,750 --> 00:15:14,750 Meat loaf. 416 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 I drink from thermos. 417 00:15:16,750 --> 00:15:19,250 Hot this time. 418 00:15:19,250 --> 00:15:20,750 Ow, I burned my tongue. 419 00:15:20,750 --> 00:15:22,260 ( applause ) 420 00:15:25,260 --> 00:15:26,760 I didn't know Lowell was a poet. 421 00:15:26,760 --> 00:15:29,760 I didn't know our baggage compartment door was sticky. 422 00:15:29,760 --> 00:15:31,770 All right, our next poetess 423 00:15:31,770 --> 00:15:34,270 is a local college student 424 00:15:34,270 --> 00:15:37,770 whose verse is as awesome as she is. 425 00:15:37,770 --> 00:15:40,270 I give you the poetry 426 00:15:40,270 --> 00:15:41,780 of Courtney Blake. 427 00:15:41,780 --> 00:15:44,280 Hope you like it. 428 00:15:44,280 --> 00:15:45,780 ( sparse applause ) 429 00:15:50,780 --> 00:15:52,290 This is called, 430 00:15:52,290 --> 00:15:53,790 My Lover. 431 00:15:55,290 --> 00:15:57,290 ( chuckling ): You dog. 432 00:15:58,790 --> 00:16:00,790 Why do I breathe? 433 00:16:00,790 --> 00:16:02,800 My lover knows. 434 00:16:02,800 --> 00:16:04,300 For we share one heart, 435 00:16:04,300 --> 00:16:07,300 one body, one soul. 436 00:16:07,300 --> 00:16:09,800 And my ears fall deaf on the words of those 437 00:16:09,800 --> 00:16:11,810 who say he's too brooding 438 00:16:11,810 --> 00:16:14,310 too glum, too old. 439 00:16:16,810 --> 00:16:18,810 If my lover should leave, 440 00:16:18,810 --> 00:16:21,320 taking his caress, 441 00:16:21,310 --> 00:16:23,320 let me breathe no more. 442 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 Shove a knife... 443 00:16:25,320 --> 00:16:26,820 ...in my chest. 444 00:16:33,830 --> 00:16:36,330 All right, so she's no Lowell. 445 00:16:36,330 --> 00:16:38,330 ( upbeat theme playing ) 446 00:16:40,830 --> 00:16:42,840 ( upbeat theme playing ) 447 00:16:44,840 --> 00:16:47,340 ( sneezing ) 448 00:16:47,340 --> 00:16:49,840 This has been the greatest week of my life. 449 00:16:49,840 --> 00:16:51,350 I've had so many dates this week 450 00:16:51,340 --> 00:16:53,850 I've had to turn half of them away. 451 00:16:53,850 --> 00:16:56,850 If I had met this dog 20 years ago, 452 00:16:56,850 --> 00:16:59,350 I'd be in a jar right now. 453 00:17:01,350 --> 00:17:02,860 MAN: Excuse me. 454 00:17:02,860 --> 00:17:04,360 Uh, I lost my dog. 455 00:17:04,360 --> 00:17:05,860 Would you mind putting these pictures up 456 00:17:05,860 --> 00:17:06,860 around your lunch counter? 457 00:17:06,860 --> 00:17:09,360 This is your dog? 458 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 ( barks ) 459 00:17:10,360 --> 00:17:11,870 Oh, Max. 460 00:17:11,870 --> 00:17:13,870 Oh, I missed you so much. 461 00:17:13,870 --> 00:17:15,370 Hey, what are you doing with our dog? 462 00:17:15,370 --> 00:17:17,370 Your dog? It's my dog. 463 00:17:17,370 --> 00:17:19,370 I lost him around here about a week ago. 464 00:17:19,370 --> 00:17:20,370 Come on, Max, let's go home. 465 00:17:20,370 --> 00:17:21,370 ANTONIO: Not so fast. 466 00:17:21,370 --> 00:17:22,880 How do we know he's yours? 467 00:17:22,880 --> 00:17:24,380 Look at me. 468 00:17:24,380 --> 00:17:27,380 I haven't spent a Saturday night alone 469 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 in three years. 470 00:17:28,880 --> 00:17:30,380 It's his. 471 00:17:31,890 --> 00:17:33,390 Look, I'm not gonna beat around the bush. 472 00:17:33,390 --> 00:17:36,390 I'll give you 5000 bucks for the dog. 473 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 Not on your life. 474 00:17:37,390 --> 00:17:38,890 I know what this dog can do. 475 00:17:39,890 --> 00:17:41,400 Oh, my God. 476 00:17:41,390 --> 00:17:43,900 This is the cutest, sweetest little puppy. 477 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 Really? You think so? 478 00:17:45,900 --> 00:17:48,400 Do you mind if I go outside and play with him? 479 00:17:54,910 --> 00:17:55,910 Maybe we were 480 00:17:55,910 --> 00:17:57,910 giving the dog too much credit. 481 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 Yeah, 482 00:17:58,910 --> 00:18:00,910 since when do we need a dog to meet women? 483 00:18:00,910 --> 00:18:02,920 ( both chuckle ) 484 00:18:02,920 --> 00:18:04,420 Let's try the pound. You're on. 485 00:18:08,920 --> 00:18:10,420 So, 486 00:18:10,420 --> 00:18:12,430 what are you gonna do about Courtney? 487 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 What are you talking about? 488 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 You screwed up. 489 00:18:14,430 --> 00:18:15,930 You made her fall in love with you. 490 00:18:15,930 --> 00:18:17,430 Well, I can't help that. 491 00:18:17,430 --> 00:18:18,930 It's not my fault. 492 00:18:18,930 --> 00:18:21,440 See, that's what happens when you date a 19-year-old. 493 00:18:21,430 --> 00:18:22,940 If you don't feel the same way about her 494 00:18:22,940 --> 00:18:24,940 you have to break it off. 495 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 Now. 496 00:18:25,940 --> 00:18:27,940 Oh, this isn't fair. 497 00:18:29,940 --> 00:18:32,450 Helen, are you really sure this is serious? 498 00:18:32,450 --> 00:18:34,450 "Shove a knife in my chest." 499 00:18:35,950 --> 00:18:37,450 Well, it's a poetic metaphor. 500 00:18:37,450 --> 00:18:38,950 It could mean anything. 501 00:18:38,950 --> 00:18:40,450 Yeah, as in: 502 00:18:40,450 --> 00:18:41,450 "Life is so wonderful, 503 00:18:41,450 --> 00:18:43,460 I could just shove a knife in my chest." 504 00:18:45,460 --> 00:18:46,460 Damn. 505 00:18:46,460 --> 00:18:47,960 We were having such a great time. 506 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 I'm just not ready to settle down. 507 00:18:50,960 --> 00:18:52,970 Why couldn't I have met her five years from now? 508 00:18:52,970 --> 00:18:55,470 Ah, it wouldn't work Joey because in five years 509 00:18:55,470 --> 00:18:57,970 she'll be 24 and she'll be focusing on her career. 510 00:18:57,970 --> 00:18:59,470 True. 511 00:18:59,470 --> 00:19:00,970 But then in another six years, 512 00:19:00,970 --> 00:19:02,480 she'd be 30, she'd be thinking about kids, 513 00:19:02,480 --> 00:19:03,980 so she'll be ready to settle down. 514 00:19:03,980 --> 00:19:06,480 You'll be 44, having a mid-life crisis. 515 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 You'll want another 19-year-old. 516 00:19:10,480 --> 00:19:11,990 Yeah, yeah, you're right. 517 00:19:11,990 --> 00:19:12,990 Ah, this is hopeless. 518 00:19:12,990 --> 00:19:15,490 Why can't I just have an empty, 519 00:19:15,490 --> 00:19:17,490 meaningless relationship 520 00:19:17,490 --> 00:19:18,990 like other people? 521 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 You will, Joe, 522 00:19:21,490 --> 00:19:24,000 you just haven't found the right woman yet. 523 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 ( upbeat theme playing ) 524 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Hi. 525 00:19:31,500 --> 00:19:32,510 Hi. 526 00:19:35,010 --> 00:19:36,010 What are you reading? 527 00:19:36,010 --> 00:19:37,010 Sylvia Plath. 528 00:19:37,010 --> 00:19:38,010 Oh, yeah. 529 00:19:38,010 --> 00:19:39,510 Isn't she that poet who committed suic-- 530 00:19:41,010 --> 00:19:42,520 Courtney, 531 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 we really need to talk. 532 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Okay, 533 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 here it goes. 534 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 I think you're a very special person. 535 00:19:51,520 --> 00:19:53,030 So are you, Joe. 536 00:19:53,030 --> 00:19:55,030 Yeah, you're beautiful 537 00:19:55,030 --> 00:19:56,530 and witty 538 00:19:56,530 --> 00:19:59,030 and I was incredibly flattered by your poem-- 539 00:19:59,030 --> 00:20:01,030 Oh, my God, I don't believe this. 540 00:20:01,030 --> 00:20:02,040 Now, just let me finish. 541 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 Look, I know that right now, 542 00:20:04,040 --> 00:20:05,540 I seem like this 543 00:20:05,540 --> 00:20:09,040 incredibly exciting older guy-- 544 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Joe? No, no, no, 545 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 please just hear me out. 546 00:20:11,040 --> 00:20:14,550 You know, I mean, I'm a pilot and that is so romantic 547 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 and glamorous-- 548 00:20:15,550 --> 00:20:17,550 You thought that poem was about you? 549 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Well, sure-- 550 00:20:19,550 --> 00:20:21,050 Wasn't it? 551 00:20:21,050 --> 00:20:24,060 Oh, God, I'm sorry. I should've seen this. 552 00:20:24,060 --> 00:20:25,060 No, Joe, 553 00:20:25,060 --> 00:20:27,560 I wrote that poem about Michael. 554 00:20:27,560 --> 00:20:29,560 Michael? 555 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 Well, yeah. 556 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 Oh, oh, oh, all right. 557 00:20:34,070 --> 00:20:35,570 All right, uh, what, no-- 558 00:20:35,570 --> 00:20:38,570 That makes sense that you'd be seeing someone 559 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 closer to your own age. 560 00:20:39,570 --> 00:20:41,570 So, what is this guy, like, a senior? 561 00:20:41,570 --> 00:20:44,580 Actually, Michael's my English professor. 562 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 He's... 563 00:20:45,580 --> 00:20:47,580 ...45. 564 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 Forty-fiv--? 565 00:20:48,580 --> 00:20:51,080 Isn't that a little old for you? 566 00:20:51,080 --> 00:20:52,090 No, not at all. 567 00:20:52,090 --> 00:20:54,590 What could you possibly see in this guy? 568 00:20:54,590 --> 00:20:56,590 Oh, Michael's deep 569 00:20:56,590 --> 00:20:58,090 and cultured. 570 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Brilliant. 571 00:21:00,090 --> 00:21:03,100 Well, I thought we had something here. 572 00:21:03,100 --> 00:21:05,100 Well, we did but that's what was so great about it. 573 00:21:05,100 --> 00:21:06,600 It was just something 574 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 light and frivolous. 575 00:21:08,600 --> 00:21:10,100 Light and frivolous? 576 00:21:10,100 --> 00:21:11,100 W-w-what was I to you? 577 00:21:11,100 --> 00:21:13,610 Just some cute little side-dish? 578 00:21:13,610 --> 00:21:16,110 Please don't do this to yourself. No, no, don't. 579 00:21:16,110 --> 00:21:18,110 I feel so used. 580 00:21:19,610 --> 00:21:21,110 Look, I know right now 581 00:21:21,110 --> 00:21:22,620 it seems like your whole world's 582 00:21:22,620 --> 00:21:24,120 falling apart, but trust me, 583 00:21:24,120 --> 00:21:25,620 you will meet other girls. 584 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 And in time, 585 00:21:26,620 --> 00:21:28,120 you'll forget all about me. 586 00:21:28,120 --> 00:21:30,620 I will never forget this as long as I live. 587 00:21:32,630 --> 00:21:34,130 Never. 588 00:21:36,130 --> 00:21:38,130 ( upbeat theme playing ) 589 00:21:41,630 --> 00:21:43,140 I call this one, 590 00:21:43,140 --> 00:21:45,140 Dumped. 591 00:21:45,140 --> 00:21:47,140 ( upbeat theme playing ) 592 00:21:50,540 --> 00:22:02,160 ( upbeat theme playing ) 38930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.