All language subtitles for Wings (1990) - S05E11 - Happy Holidays (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,540 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,540 Uhh, Helen... 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,040 I was wondering... 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,550 Do you have any plans for Christmas? 5 00:00:10,550 --> 00:00:12,050 Oh, yes. 6 00:00:12,050 --> 00:00:14,550 Right after the children's Christmas party tomorrow night, 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,550 I'm going to New York to see Davis. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,550 We're gonna go ice skating in Central Park, 9 00:00:18,550 --> 00:00:21,060 a horse-drawn carriage down 5th Avenue, 10 00:00:21,060 --> 00:00:23,060 dinner at Tavern on the Green, 11 00:00:23,060 --> 00:00:24,560 and then we're going to the Lincoln Center 12 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 to see The Nutcracker. 13 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 So, what about you? 14 00:00:26,560 --> 00:00:29,560 Oh, uhh, I have plans. Uhh.. 15 00:00:29,560 --> 00:00:31,070 I'm going to watch 16 00:00:31,070 --> 00:00:33,070 Charlie Brown's A Very Snoopy Christmas. 17 00:00:36,070 --> 00:00:38,070 Oh, well that sounds nice too. 18 00:00:41,080 --> 00:00:44,080 And then, I think I'll kill myself. 19 00:00:50,590 --> 00:00:53,590 Hey, what are you doing? Oh, there you are. 20 00:00:53,590 --> 00:00:55,590 Look, uhh... 21 00:00:55,590 --> 00:00:58,590 I-I don't have any plans for Christmas, 22 00:00:58,590 --> 00:01:01,100 and I was wondering what you're doing. 23 00:01:01,100 --> 00:01:04,600 In exactly... 22 hours and 44 minutes, 24 00:01:04,600 --> 00:01:07,100 Alex and I are going to be making our way 25 00:01:07,100 --> 00:01:09,100 to a romantic little cottage in Vermont, 26 00:01:09,100 --> 00:01:12,110 where we will drink champagne, exchange gifts, 27 00:01:12,110 --> 00:01:15,610 and then proceed to unwrap... each other. 28 00:01:18,610 --> 00:01:21,120 I think I would feel out of place. 29 00:01:24,620 --> 00:01:26,120 Just got off the phone with my mom. 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,120 Yeah. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Turns out all four of my brothers 32 00:01:28,120 --> 00:01:31,130 were able to get holiday leave from Fort Benning. 33 00:01:31,130 --> 00:01:33,630 Means I'll be the only one who won't be there for Christmas. 34 00:01:33,630 --> 00:01:35,130 Oh, baby, baby, baby. 35 00:01:35,130 --> 00:01:36,630 I know exactly what you're thinking, 36 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 and I'll tell ya what we'll do. 37 00:01:37,630 --> 00:01:39,630 When we get to Vermont, 38 00:01:39,630 --> 00:01:41,640 we'll just send them a nice can of syrup. 39 00:01:44,140 --> 00:01:47,140 Or, the two of us could go to Florida. 40 00:01:47,140 --> 00:01:49,140 Give you a chance to meet my whole family. 41 00:01:49,140 --> 00:01:50,650 ( laughs ) 42 00:01:54,150 --> 00:01:55,650 She's funny, she's funny. 43 00:01:57,150 --> 00:01:59,150 You already told them we were coming, didn't you? 44 00:01:59,150 --> 00:02:01,660 They're meeting us at the airport. 45 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 You're the best. 46 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 Okay, so... no, no, it's fine, it's fine. 47 00:02:07,160 --> 00:02:10,670 Instead of cavorting on a satin-covered bed with Alex, 48 00:02:10,670 --> 00:02:11,670 I'll be, uhh... 49 00:02:11,670 --> 00:02:14,170 in a Tallahassee retirement village, 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,170 sleeping on an Army cot next to her brother Duane 51 00:02:17,170 --> 00:02:19,170 and his collection of enemy teeth. 52 00:02:21,180 --> 00:02:24,680 All right, Helen, time for a status report. 53 00:02:24,680 --> 00:02:26,180 Did you bake the cookies? 54 00:02:26,180 --> 00:02:27,680 Yes, I did. 55 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Uhh, did you get the egg nog? 56 00:02:28,680 --> 00:02:31,190 Yes, I did. 57 00:02:31,190 --> 00:02:33,690 Did you take the strawberries out to thaw? 58 00:02:33,690 --> 00:02:35,690 Yes, I did. 59 00:02:35,690 --> 00:02:37,690 Am I sensing an attitude here? 60 00:02:37,690 --> 00:02:39,690 Yes, you are. 61 00:02:40,700 --> 00:02:44,200 Helen, Helen, Helen, you don't seem to understand 62 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 the importance of this Christmas party. 63 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Fay, just relax, it's gonna be fine. 64 00:02:48,200 --> 00:02:49,700 Fine isn't good enough. 65 00:02:49,700 --> 00:02:50,710 It has to be better than 66 00:02:50,710 --> 00:02:52,710 the party Edna Pillit threw last year. 67 00:02:54,210 --> 00:02:55,210 Now, I thought we were throwing this 68 00:02:55,210 --> 00:02:57,710 to see smiles on the little children's faces. 69 00:02:58,210 --> 00:02:59,710 Who? 70 00:03:00,720 --> 00:03:02,220 Fay, the children, 71 00:03:02,220 --> 00:03:03,720 the people we're having the party for. 72 00:03:03,720 --> 00:03:05,220 Oh yeah, them. 73 00:03:08,720 --> 00:03:10,730 Hey, Roy, look at this. 74 00:03:11,730 --> 00:03:14,230 Is that not a great tree? 75 00:03:14,230 --> 00:03:17,730 I-I don't know what it is, the shape, the size. 76 00:03:17,730 --> 00:03:19,730 There's just something about it, I love this tree. 77 00:03:19,730 --> 00:03:20,740 You two wanna be alone? 78 00:03:22,240 --> 00:03:23,740 Hey, look, I just happen to think that 79 00:03:23,740 --> 00:03:25,240 the tree is the most important part of Christmas. 80 00:03:25,240 --> 00:03:29,740 I couldn't agree more, Hackett, that is why I got this baby. 81 00:03:29,740 --> 00:03:31,750 ( "Deck the Halls" playing ) 82 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 I can't wait to see the look on Mom's face 83 00:03:35,750 --> 00:03:37,250 when I bring her this at the home. 84 00:03:38,750 --> 00:03:40,760 You're giving that cheesy thing to your mother? 85 00:03:40,760 --> 00:03:42,260 Don't worry, with Mom's eyesight, 86 00:03:42,260 --> 00:03:44,260 she'll think it's the tree at Rockefeller Center. 87 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Ho, ho, ho. 88 00:03:49,260 --> 00:03:51,770 Ho-ho, ho, ho, ho. 89 00:03:51,770 --> 00:03:53,270 Ho-ho-ho. 90 00:03:54,270 --> 00:03:55,770 Lowell? 91 00:03:55,770 --> 00:03:57,770 What-what are you doing? 92 00:03:57,770 --> 00:03:59,270 Well, I agreed to play Santa Claus 93 00:03:59,270 --> 00:04:01,780 for the big Christmas party, so, 94 00:04:01,780 --> 00:04:03,780 I'm trying to get under the skin of this Claus guy, 95 00:04:03,780 --> 00:04:05,280 see what makes him tick. 96 00:04:06,780 --> 00:04:08,780 Hey, do you have any plans for Christmas Eve? 97 00:04:08,780 --> 00:04:13,290 No. I have no plans. I'm totally available. 98 00:04:13,290 --> 00:04:15,790 Great. 'Cause I need someone to play the dumb elf. 99 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 At least it's something to do. 100 00:04:18,290 --> 00:04:19,790 Okay. 101 00:04:21,300 --> 00:04:22,800 Hi, Lowell. 102 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Hi, Antonio. Hi, Bunny. 103 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 Bunny. 104 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 I didn't know you were coming over here for Christmas. 105 00:04:27,300 --> 00:04:29,300 Well, my friend Susie's getting married tonight, 106 00:04:29,300 --> 00:04:30,810 and I'm a bridesmaid. 107 00:04:30,810 --> 00:04:32,810 Fine. Isn't that something? 108 00:04:32,810 --> 00:04:35,810 Ol' Susie actually managed to land somebody. 109 00:04:35,810 --> 00:04:38,810 You'd never expect it, what with the spindly little legs 110 00:04:38,810 --> 00:04:40,820 and that big banana head of hers. 111 00:04:40,820 --> 00:04:43,320 Yeah, she's not exactly the pick of the litter. 112 00:04:44,320 --> 00:04:47,320 I wonder why I'm not invited to the wedding. 113 00:04:47,320 --> 00:04:50,320 Susie and her fiancé figured since we're divorced 114 00:04:50,320 --> 00:04:52,330 it wouldn't be appropriate for you to be there. 115 00:04:52,330 --> 00:04:53,830 Right, right. Who's she marrying? 116 00:04:53,830 --> 00:04:55,330 You cousin Larry. 117 00:04:56,330 --> 00:04:57,830 Well, I gotta go. 118 00:04:57,830 --> 00:04:59,330 Merry Christmas. 119 00:05:04,340 --> 00:05:08,340 ( over radio ): God rest ye merry, Gentleman, Let nothing you dismay 120 00:05:08,340 --> 00:05:09,840 WOMAN: Taxi! 121 00:05:09,840 --> 00:05:13,350 --Christ our Savior Was born on Christmas day 122 00:05:14,850 --> 00:05:16,350 Hi, Bunny. 123 00:05:16,350 --> 00:05:18,350 Antonio. 124 00:05:18,350 --> 00:05:20,860 Boy, what are the chances of hailing a cab and getting you? 125 00:05:20,860 --> 00:05:23,360 On this island, about one in four. 126 00:05:24,860 --> 00:05:26,360 So, where can I take you, Bunny? 127 00:05:26,360 --> 00:05:28,360 To the Harbor House. 128 00:05:30,360 --> 00:05:32,370 So, how was your friend's wedding? 129 00:05:32,370 --> 00:05:34,370 Oh, it was beautiful. 130 00:05:34,370 --> 00:05:36,370 And I was the most popular girl in the reception line. 131 00:05:36,370 --> 00:05:39,370 One of her uncles came back three times. 132 00:05:40,370 --> 00:05:42,880 I guess he was overcome by emotion. 133 00:05:42,880 --> 00:05:44,380 Nah, he was blitzed. 134 00:05:46,380 --> 00:05:50,380 You know, it feels really weird, me sitting way back here, 135 00:05:50,380 --> 00:05:51,890 and you up there. 136 00:05:51,890 --> 00:05:55,390 Well, now that you mention it, it does kind of feel like 137 00:05:55,390 --> 00:05:56,890 I'm "driving Miss Bunny." 138 00:05:58,390 --> 00:06:01,400 Why don't I just pull over, and then you could come... 139 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 Or you could just hurdle the front seat. 140 00:06:08,900 --> 00:06:10,410 Oh, Christmas. 141 00:06:10,400 --> 00:06:11,910 It's such a wonderful time of year, isn't it? 142 00:06:11,910 --> 00:06:13,910 Oh, it's magical. 143 00:06:13,910 --> 00:06:16,410 Making angels in the snow. 144 00:06:16,410 --> 00:06:17,910 Listening to carolers. 145 00:06:17,910 --> 00:06:19,910 Decorating the tree. 146 00:06:19,910 --> 00:06:21,420 Watching It's a Wonderful Life. 147 00:06:21,420 --> 00:06:24,420 Being downtown with all the lights and the decorations 148 00:06:24,420 --> 00:06:26,420 and seeing all the... 149 00:06:26,420 --> 00:06:30,420 happy couples walking hand in hand. 150 00:06:30,420 --> 00:06:32,430 Sitting alone at Midnight Mass. 151 00:06:33,930 --> 00:06:36,430 Opening the Christmas present you bought for yourself, 152 00:06:36,430 --> 00:06:37,930 and trying to look surprised. 153 00:06:39,930 --> 00:06:42,440 Watching It's a Wonderful Life, again. 154 00:06:43,940 --> 00:06:46,440 Wondering why Jimmy Stewart didn't jump off that bridge. 155 00:06:48,940 --> 00:06:50,950 I hate Christmas. 156 00:06:50,950 --> 00:06:52,450 It sucks. 157 00:06:52,450 --> 00:06:54,450 ( crying ) 158 00:06:54,450 --> 00:06:56,450 Don't cry, Bunny. 159 00:06:56,450 --> 00:06:57,950 Don't cry. I'm sorry. 160 00:06:58,450 --> 00:06:59,950 I probably... 161 00:06:59,950 --> 00:07:02,460 I probably just had too much champagne. 162 00:07:02,460 --> 00:07:05,960 No, it's not the champagne. 163 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 It's the holidays. 164 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Sometimes they're just so depressing. 165 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Yeah, I know. 166 00:07:09,960 --> 00:07:13,470 They are supposed to make us feel so joyful, 167 00:07:13,470 --> 00:07:16,470 but if we don't have loved ones to share them with, 168 00:07:16,470 --> 00:07:19,970 then all of the joy turns into a sadness. 169 00:07:19,970 --> 00:07:21,480 That is so deep. 170 00:07:23,480 --> 00:07:25,980 A man in a cab has a lot of time to think. 171 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Thanks for listening to me. 172 00:07:29,480 --> 00:07:30,990 Ah, it's my pleasure. 173 00:07:31,990 --> 00:07:34,490 And look at that, mistletoe. 174 00:07:34,490 --> 00:07:35,990 ( both chuckle ) 175 00:07:35,990 --> 00:07:37,490 And it's also an air freshener. 176 00:07:39,490 --> 00:07:41,000 ( both sniff ) 177 00:07:42,500 --> 00:07:45,000 Merry Christmas, Antonio. 178 00:07:45,000 --> 00:07:46,500 Merry Christmas, Bunny. 179 00:07:47,500 --> 00:07:49,000 ( both laugh ) 180 00:07:57,510 --> 00:08:01,520 Joy to the world The Lord has come 181 00:08:01,520 --> 00:08:04,520 Let Earth receive her King 182 00:08:16,030 --> 00:08:18,030 Aside from the fact that that Christmas tree 183 00:08:18,030 --> 00:08:20,540 looks like a tumbleweed, I thought I gave you 184 00:08:20,530 --> 00:08:23,540 specific instructions to have it placed downstairs. 185 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 Fay, I thought that it was tradition 186 00:08:25,540 --> 00:08:27,540 that we placed it upstairs. 187 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 You thought. 188 00:08:28,540 --> 00:08:31,050 Well, let me explain something. 189 00:08:31,050 --> 00:08:33,550 A party is like Santa's sleigh; 190 00:08:33,550 --> 00:08:36,050 only one reindeer can be in the front, 191 00:08:36,050 --> 00:08:39,050 or the sleigh will veer off course. 192 00:08:40,050 --> 00:08:42,060 That's why I'm in charge. 193 00:08:42,060 --> 00:08:44,560 You and Joe are Donner and Blitzen. 194 00:08:45,560 --> 00:08:47,060 I'm Rudolf. 195 00:08:49,060 --> 00:08:52,070 I'm the one with the big red nose. 196 00:08:53,070 --> 00:08:55,570 I'd like to give you a big red nose. 197 00:08:57,070 --> 00:08:59,070 Suckin' all the joy out of Christmas. 198 00:08:59,070 --> 00:09:02,080 Wish Santa's sleigh would run over you. 199 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 I can't take this anymore, can't wait til this stupid-- 200 00:09:04,080 --> 00:09:05,580 Change of plans, Joe. 201 00:09:05,580 --> 00:09:08,580 Rudolf the red-nosed nutcase wants the tree downstairs. 202 00:09:10,080 --> 00:09:13,090 I don't think it's well enough to make the trip. 203 00:09:13,090 --> 00:09:15,590 Wow, what happened to it? It looked so good yesterday. 204 00:09:15,590 --> 00:09:17,590 I don't know. 205 00:09:17,590 --> 00:09:20,090 It took a turn for the worse during the night. 206 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 Guess we should get a new tree. 207 00:09:23,600 --> 00:09:25,100 No, no, it'll be fine. 208 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 Joe, I think it's time. 209 00:09:29,600 --> 00:09:31,610 Time for what? 210 00:09:31,610 --> 00:09:33,110 To pull the plug. 211 00:09:36,610 --> 00:09:38,610 You're right, it's probably for the best. 212 00:09:44,120 --> 00:09:45,620 ( sighs ) 213 00:09:47,120 --> 00:09:49,120 You did the right thing, Hackett. 214 00:09:51,130 --> 00:09:53,630 If it had lived, it would've been a total vegetable. 215 00:09:55,130 --> 00:09:57,130 I'll go notify it's next of kindling. 216 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 What are you doing up at this time of night? 217 00:10:10,640 --> 00:10:12,150 Did you have another accident? 218 00:10:14,650 --> 00:10:17,150 I needed pajamas, I wanted to see if they would fit. 219 00:10:17,150 --> 00:10:18,650 I can't very well walk around 220 00:10:18,650 --> 00:10:20,650 Alex's parent's house in my underwear, can I? 221 00:10:20,650 --> 00:10:22,160 No, that would look silly. 222 00:10:24,660 --> 00:10:28,160 Unlike a grown man with little kitties on his jammies. 223 00:10:29,160 --> 00:10:31,670 It's Christmas, the pickins were really slim. 224 00:10:31,670 --> 00:10:34,170 It was either these, or these with feet. 225 00:10:35,670 --> 00:10:37,170 Well, those are definitely you. 226 00:10:38,670 --> 00:10:41,680 ( sighs ): I have to find a new Christmas tree. 227 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Why? What happened to the one you bought yesterday? 228 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 I don't wanna talk about it. 229 00:10:49,180 --> 00:10:51,690 Just so you know, if my brothers see you in those, 230 00:10:51,690 --> 00:10:53,190 they'll shave your head. 231 00:10:55,190 --> 00:10:56,190 Look, Alex, I-I-- 232 00:10:56,190 --> 00:10:58,190 I'm kidding, they're cute. 233 00:10:58,190 --> 00:11:00,190 Umm, listen, I just came by to tell you 234 00:11:00,190 --> 00:11:02,200 that Mom wants you to play Tiny Tim 235 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 in the Christmas pageant. 236 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 The Christmas pageant? 237 00:11:05,200 --> 00:11:06,700 Yeah, well after we open up presents, 238 00:11:06,700 --> 00:11:09,200 we act out A Christmas Carol in the living room. 239 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Oh. We do it for my Dad. 240 00:11:10,200 --> 00:11:11,210 ( mumbling ) He loves it. 241 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 Listen, Alex, Alex. 242 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 Alex... 243 00:11:13,210 --> 00:11:14,710 I've got a, umm, flight, 244 00:11:14,710 --> 00:11:16,710 so I'll talk to you in about an hour, okay? 245 00:11:16,710 --> 00:11:20,210 ( whines ): I don't wanna play Tiny Tim. 246 00:11:21,220 --> 00:11:22,720 Well, what's the big deal? 247 00:11:22,720 --> 00:11:25,220 So you limp around the living room a little. 248 00:11:25,220 --> 00:11:27,720 No, man, it's not, it's not just Tiny Tim. 249 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 I mean, it's-it's everything. 250 00:11:30,220 --> 00:11:31,230 It's the look. 251 00:11:31,230 --> 00:11:32,730 What look? 252 00:11:32,730 --> 00:11:34,230 The look that's gonna be in her father's eye 253 00:11:34,230 --> 00:11:35,730 while he's shaking my hand that says, 254 00:11:35,730 --> 00:11:38,230 "I know you've been doing it with my little girl." 255 00:11:40,730 --> 00:11:43,240 Oh, good, you're both here. 256 00:11:43,240 --> 00:11:45,740 I-I need to talk to you. I've got a big problem. 257 00:11:45,740 --> 00:11:48,240 Oh, really? Wait in line, 'cause I got a problem of my own. 258 00:11:48,240 --> 00:11:51,750 I'm still stuck going to Alex's parent's house for the holidays. 259 00:11:51,750 --> 00:11:53,750 I've got two hours to find a Christmas tree. 260 00:11:53,750 --> 00:11:55,750 I slept with Bunny in the back seat of my cab. 261 00:12:00,250 --> 00:12:01,760 BOTH: You win. 262 00:12:03,260 --> 00:12:05,760 Wow, wow, wow, man. You and Bunny, huh? 263 00:12:05,760 --> 00:12:09,760 I know, I-I am scum, I-I-- 264 00:12:09,760 --> 00:12:12,770 I am dirt, I am lower then dirt. 265 00:12:12,770 --> 00:12:15,270 I-I'm the dirt beneath dirt. 266 00:12:16,270 --> 00:12:17,770 Antonio, these things happen. 267 00:12:17,770 --> 00:12:20,270 I mean, you're only human, and we are talking about Bunny. 268 00:12:20,270 --> 00:12:21,280 I know, but-- 269 00:12:21,280 --> 00:12:23,780 I should've been stronger. 270 00:12:23,780 --> 00:12:25,780 I should not have let her sit so close. 271 00:12:25,780 --> 00:12:28,280 I should not have let her kiss me. 272 00:12:28,280 --> 00:12:31,790 I-I should not have let her do so many of the things she did... 273 00:12:33,290 --> 00:12:34,790 so well... 274 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 But I-I mean, how serious is this? 275 00:12:38,790 --> 00:12:40,790 You're not thinking of seeing any more of Bunny, are you? 276 00:12:40,790 --> 00:12:45,300 Oh, no, no. We both agreed it was just a one-time thing, but. 277 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 The guilt is eating me alive. 278 00:12:47,300 --> 00:12:48,800 Hey, why don't you go to confession, 279 00:12:48,800 --> 00:12:50,300 that might make you feel better. 280 00:12:50,300 --> 00:12:51,310 I already did. 281 00:12:51,310 --> 00:12:54,310 You know, I don't think I'm the first person 282 00:12:54,310 --> 00:12:55,810 to confess about Bunny. 283 00:12:55,810 --> 00:12:59,310 When I mentioned her name, the priest lowered my penance 284 00:12:59,310 --> 00:13:00,820 from 10 Hail Marys, to four. 285 00:13:05,820 --> 00:13:07,320 There's only one thing to do. 286 00:13:07,320 --> 00:13:10,830 I-I must find Lowell, and admit this terrible thing I've done. 287 00:13:14,830 --> 00:13:15,830 Bad idea. 288 00:13:17,830 --> 00:13:19,830 Antonio, Antonio, hold up, man, hold up, hold up. 289 00:13:19,830 --> 00:13:22,340 Listen, if you're not gonna see Bunny anymore, 290 00:13:22,340 --> 00:13:23,840 then what's the point of telling Lowell? 291 00:13:23,840 --> 00:13:26,840 Yeah, you know how crazy Lowell gets about Bunny. 292 00:13:26,840 --> 00:13:29,340 If you really wanna be a friend, don't tell him. 293 00:13:29,340 --> 00:13:30,850 You don't understand. 294 00:13:30,840 --> 00:13:33,850 When Antonio Scarpacci sleeps with another man's wife, 295 00:13:33,850 --> 00:13:35,850 he tells him. That is a friend. 296 00:13:42,860 --> 00:13:45,360 I'm still wearing my pajamas, aren't I? 297 00:13:57,370 --> 00:14:00,370 Ah, ho, ho, ho. There's my little elf. 298 00:14:00,370 --> 00:14:01,380 Yeah, look, Lowell... 299 00:14:01,380 --> 00:14:03,880 I-I am feeling so upset right now-- 300 00:14:03,880 --> 00:14:05,380 I-I really need to talk to you. 301 00:14:05,380 --> 00:14:07,380 Antonio, it's almost time for the party. 302 00:14:07,380 --> 00:14:08,880 Go put on your elf suit. 303 00:14:10,380 --> 00:14:12,890 And do you know where Joe is with the tree? 304 00:14:12,890 --> 00:14:15,890 Ho, ho, ho. No I don't, Fay. 305 00:14:15,890 --> 00:14:18,390 Can it, Lowell, I'm in no mood. 306 00:14:18,390 --> 00:14:20,900 And where is everyone? Where are the carolers? 307 00:14:20,890 --> 00:14:22,900 Where are all the little kids? 308 00:14:22,900 --> 00:14:24,400 Helen, are you sure you told them 309 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 the Christmas party was tonight? 310 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 No, Fay, I told them the Christmas party 311 00:14:27,900 --> 00:14:29,400 was the Fourth of July. 312 00:14:29,400 --> 00:14:31,410 Oh, aren't we droll? 313 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 And I think you'd better take out 314 00:14:33,910 --> 00:14:35,410 the other container of strawberries. 315 00:14:35,410 --> 00:14:37,410 There is no other container of strawberries 316 00:14:37,410 --> 00:14:38,910 What do you mean? I bought it myself. 317 00:14:38,910 --> 00:14:40,910 No, Fay, you only bought one. 318 00:14:40,910 --> 00:14:42,420 I don't recall that. 319 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 Oh, Joe. 320 00:14:45,420 --> 00:14:47,920 W-where's my Christmas tree? 321 00:14:47,920 --> 00:14:49,920 Oh, Fay, I am so sorry. 322 00:14:49,920 --> 00:14:52,430 I looked everywhere, and I promise you, 323 00:14:52,430 --> 00:14:54,930 there is not a Christmas tree left on this island. 324 00:14:54,930 --> 00:14:58,930 Oh, won't Edna Pillit have a field day with this. 325 00:14:58,930 --> 00:15:00,930 I am so sick of hearing that woman's name. 326 00:15:00,930 --> 00:15:02,940 You want a tree? I'll get you a damn tree. 327 00:15:03,940 --> 00:15:04,940 Roy? 328 00:15:04,940 --> 00:15:08,940 I need to borrow your tree in a briefcase. 329 00:15:08,940 --> 00:15:12,450 Oh, Hackett, that's for my mom. 330 00:15:12,450 --> 00:15:14,450 It's gonna make her whole Christmas. 331 00:15:14,450 --> 00:15:15,450 I'll give you 50 bucks. 332 00:15:15,450 --> 00:15:16,450 Deal. 333 00:15:17,450 --> 00:15:19,450 I'll tell her she slept through Christmas. 334 00:15:22,960 --> 00:15:26,960 All right, Fay... here it is. 335 00:15:26,960 --> 00:15:28,460 ( "Deck the Halls" playing ) 336 00:15:30,460 --> 00:15:32,470 Have a merry... 337 00:15:32,470 --> 00:15:35,470 portable, prefab, plastic little Christmas. 338 00:15:37,470 --> 00:15:38,970 Is it any wonder they call it 339 00:15:38,970 --> 00:15:40,970 the most magical time of the year. 340 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 Oh... 341 00:15:44,980 --> 00:15:47,980 Oh, Brian. I'm all ready to go. 342 00:15:47,980 --> 00:15:50,980 I can't wait to see the look in Dad's eye when he meets you. 343 00:15:50,980 --> 00:15:53,990 Listen, Alex, there's something I gotta say to you. 344 00:15:53,990 --> 00:15:55,490 I can't go with you to your parents. 345 00:15:55,490 --> 00:15:56,990 Wh-why not? 346 00:15:58,490 --> 00:15:59,990 The truth is... 347 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 my Aunt Martha broke her hip. 348 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 She was setting up a Nativity scene, 349 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 and she tripped and fell over a wise man. 350 00:16:11,000 --> 00:16:14,510 How many more of these senseless Nativity accidents 351 00:16:14,510 --> 00:16:18,010 must we endure until they make those things safe? 352 00:16:21,010 --> 00:16:23,020 Why don't you just say it? 353 00:16:23,020 --> 00:16:26,020 You don't want to go to my parents'. 354 00:16:26,020 --> 00:16:28,020 ( muffled ): I don't wanna go to you parents'. 355 00:16:28,020 --> 00:16:29,520 I can't believe you just said that. 356 00:16:30,520 --> 00:16:32,030 Alex... 357 00:16:32,030 --> 00:16:35,030 Announcing the departure of Aeromass flight 19 to Boston. 358 00:16:37,530 --> 00:16:39,030 And the arrival of a man 359 00:16:39,030 --> 00:16:42,040 with absolutely no self-respect whatsoever. 360 00:16:46,540 --> 00:16:48,540 Oh, it's about time, Antonio. 361 00:16:48,540 --> 00:16:51,050 Now come over here. Stand right here. 362 00:16:51,040 --> 00:16:54,550 And you can help the little children climb onto Santa's lap. 363 00:16:54,550 --> 00:16:56,050 What little children? 364 00:16:57,050 --> 00:16:58,550 Don't start with me. 365 00:16:58,550 --> 00:17:00,050 Nobody likes a smart-elf. 366 00:17:02,060 --> 00:17:04,060 Okay, Lowell, Lowell. 367 00:17:04,060 --> 00:17:06,560 Listen, I-I-- We have to talk. 368 00:17:06,560 --> 00:17:09,560 I've been kicking myself all day. 369 00:17:09,560 --> 00:17:12,070 That would explain why your shoes are curled up. 370 00:17:12,070 --> 00:17:13,070 ( laughs ) 371 00:17:14,570 --> 00:17:17,570 Ho, ho, ho, there, Bunny. Guess who? 372 00:17:17,570 --> 00:17:18,570 Hi, Lowell. 373 00:17:18,570 --> 00:17:20,570 Damn, she guessed it. 374 00:17:20,570 --> 00:17:21,580 Hi, Antonio. 375 00:17:21,580 --> 00:17:23,080 ( mumbles ): Yeah, hi, how are you? 376 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 So, Bunny, did you have a good time last night? 377 00:17:25,080 --> 00:17:28,080 Oh, yeah. I had a wonderful time last night. 378 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 ( whimpering ) 379 00:17:30,080 --> 00:17:32,090 It was the best wedding I've ever been to. 380 00:17:32,090 --> 00:17:34,090 Well, Merry Christmas, Lowell. 381 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 Oh, Merry Christmas. 382 00:17:35,090 --> 00:17:36,590 Merry Christmas, Antonio. 383 00:17:36,590 --> 00:17:38,590 Yeah, Merry Christmas. 384 00:17:38,590 --> 00:17:39,590 Bye. 385 00:17:40,090 --> 00:17:41,600 Bye, Bunny. 386 00:17:41,600 --> 00:17:45,100 Lowell, listen. I have got to get this off my chest. 387 00:17:45,100 --> 00:17:47,600 Ho, ho, ho, welcome, children. 388 00:17:47,600 --> 00:17:50,100 Now, come over here and see Santa Claus. 389 00:17:50,100 --> 00:17:51,100 This is the big party? 390 00:17:52,110 --> 00:17:53,610 It sucks. 391 00:17:57,110 --> 00:17:59,610 Why are you children so big? 392 00:17:59,610 --> 00:18:01,620 You're supposed to be much smaller. 393 00:18:01,620 --> 00:18:03,120 What are you doing here? 394 00:18:03,120 --> 00:18:04,620 Relax, granny. 395 00:18:04,620 --> 00:18:07,120 There was an invitation up in the teen center. 396 00:18:07,120 --> 00:18:08,620 The teen center? 397 00:18:10,120 --> 00:18:14,630 Helen, you were supposed to call the children's center, 398 00:18:14,630 --> 00:18:16,130 not the teen center. 399 00:18:16,130 --> 00:18:18,130 You've ruined my party! 400 00:18:18,130 --> 00:18:20,130 Fay, I just called the number that you gave me. 401 00:18:21,130 --> 00:18:22,640 I should've seen this coming. 402 00:18:22,640 --> 00:18:25,640 You've all been disloyal to me from the start. 403 00:18:25,640 --> 00:18:27,140 Fay, give it a rest. 404 00:18:27,140 --> 00:18:30,640 Oh, I've tried to run this party properly, 405 00:18:30,640 --> 00:18:32,650 but you fought me at every turn. 406 00:18:32,650 --> 00:18:35,150 All of you, it was sabotage. 407 00:18:35,150 --> 00:18:39,650 First Joe tried to make me look foolish with the Christmas tree, 408 00:18:39,650 --> 00:18:41,660 and then there were the strawberries. 409 00:18:41,660 --> 00:18:43,160 Ah, the strawberries. 410 00:18:43,160 --> 00:18:47,160 I-I know there were two containers, not one. 411 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 And I'd have proved it, if I had the time. 412 00:18:52,170 --> 00:18:53,670 I could have... 413 00:18:54,170 --> 00:18:56,670 I really could have. 414 00:18:57,670 --> 00:18:58,670 Fay... 415 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 It's me, Helen. 416 00:19:03,680 --> 00:19:05,680 It's time for me to take over now. 417 00:19:05,680 --> 00:19:07,180 I'm just gonna take the clipboard... 418 00:19:07,180 --> 00:19:08,180 No... 419 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 and let's end this. 420 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 No, no, you can't have it, 421 00:19:10,180 --> 00:19:11,690 I'm still in charge! 422 00:19:11,690 --> 00:19:13,690 My clipboard! 423 00:19:13,690 --> 00:19:16,690 Whoa... Grandma's strokin' out. 424 00:19:16,690 --> 00:19:18,190 So, uh, which one of you boys 425 00:19:18,190 --> 00:19:21,190 is gonna be the first to hop up in ol' Santa's lap? 426 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 Get real, perv. 427 00:19:24,700 --> 00:19:26,200 Oh, oh. 428 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 You think you're too old for Santa Claus, is that it? 429 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Well, you're never too old for Santa. 430 00:19:31,200 --> 00:19:33,210 Uhh, come here, little dumb elf. 431 00:19:33,210 --> 00:19:35,710 Uhh, hop up on Santa's lap. 432 00:19:35,710 --> 00:19:38,210 Come on, Antonio, get the ball rolling. 433 00:19:38,210 --> 00:19:40,210 Now then, just tell old Santa Claus 434 00:19:40,210 --> 00:19:41,720 what you want for Christmas. 435 00:19:43,220 --> 00:19:44,720 Forgiveness from God. 436 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 How about a train set? 437 00:19:50,720 --> 00:19:52,730 But, but first, you gotta tell Santa, 438 00:19:52,730 --> 00:19:54,230 have you been naughty or nice? 439 00:19:55,730 --> 00:19:57,230 Oh, no, Santa. 440 00:19:57,230 --> 00:19:59,730 I-I've not been nice. 441 00:19:59,730 --> 00:20:01,740 I've been very naughty. 442 00:20:01,740 --> 00:20:03,240 Uh, ho, ho, ho. 443 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 Uhh, it couldn't have been that bad, 444 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 what'd you do? 445 00:20:06,240 --> 00:20:08,740 I slept with the ex-Mrs. Claus. 446 00:20:10,740 --> 00:20:13,250 Uhh, ho, ho-- Huh? 447 00:20:14,750 --> 00:20:18,250 Last night, Bunny and I... 448 00:20:18,250 --> 00:20:20,250 You and Bunny? 449 00:20:20,250 --> 00:20:22,260 Lowell, let me explain. 450 00:20:22,260 --> 00:20:24,260 Alex, Alex, Alex, I wanna go to your parents'. 451 00:20:24,260 --> 00:20:26,260 It's too late, I don't want you to go. 452 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Good, 'cause I was lying, 453 00:20:27,260 --> 00:20:28,260 I don't wanna go. Oh, another lie. 454 00:20:28,260 --> 00:20:30,260 No, it's my party, 455 00:20:30,260 --> 00:20:32,770 and it's not over til I say it's over. 456 00:20:32,770 --> 00:20:34,270 Hey, hey, hey... 457 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 Where you going with that? 458 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 Look, you're not gonna need it. 459 00:20:36,270 --> 00:20:38,270 ( indistinct arguing ) 460 00:20:38,270 --> 00:20:39,770 ( singing in distance ) 461 00:20:43,280 --> 00:20:46,280 Round yon Virgin Mother And Child 462 00:20:46,280 --> 00:20:48,780 ( arguing gets quiet ) 463 00:20:48,780 --> 00:20:53,790 Holy Infant so tender And mild 464 00:20:53,790 --> 00:20:59,290 Sleep in Heavenly peace 465 00:20:59,290 --> 00:21:05,800 Sleep in Heavenly peace 466 00:21:12,310 --> 00:21:13,810 ( indistinct yelling ) 467 00:21:15,810 --> 00:21:18,310 We wish you A Merry Christmas 468 00:21:18,310 --> 00:21:19,810 We wish you A Merry Christmas 469 00:21:19,810 --> 00:21:21,820 We wish you A Merry Christmas 470 00:21:21,820 --> 00:21:24,820 And a Happy New Year 471 00:21:31,090 --> 00:21:42,340 ( piano theme playing ) 33905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.