Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,640
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,640
Antonio, what are you doing?
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,150
Selling my most
valuable possessions.
4
00:00:11,150 --> 00:00:14,150
I have some unexpected
cab repairs this month.
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,650
Could not send money
home to Italy.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,650
I didn't know you did that.
7
00:00:18,650 --> 00:00:21,160
Ah, yes, it is a tradition
in my family for the eldest son
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
to help support his father.
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,660
Oh, aren't traditions wonderful?
10
00:00:25,660 --> 00:00:28,160
You feel like you're
part of history somehow.
11
00:00:28,160 --> 00:00:31,170
I think familial ties like that
give you such a warm--
12
00:00:31,170 --> 00:00:32,170
Yeah, yeah, yeah.
13
00:00:32,170 --> 00:00:34,670
Pretty words,
but papa just wants his cash.
14
00:00:37,170 --> 00:00:39,170
Antonio, if you need money,
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,680
I'd be more than happy
to make you a loan.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
No, Fay, I appreciate the offer,
17
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
but, uh, I am a Scarpacci,
18
00:00:45,680 --> 00:00:48,180
and Scarpaccis
don't accept charity.
19
00:00:48,180 --> 00:00:50,180
It is--
It is a matter of dignity.
20
00:00:50,180 --> 00:00:51,190
See? Excus-- Uh--
21
00:00:52,690 --> 00:00:54,190
Get your reindeer hat here.
22
00:00:55,190 --> 00:00:57,190
Beat the holiday rush.
23
00:00:57,190 --> 00:00:58,190
Amuse your friends.
24
00:00:58,190 --> 00:01:00,190
( upbeat piano theme playing )
25
00:01:04,200 --> 00:01:06,700
I'll never have enough money
to send to my father.
26
00:01:06,700 --> 00:01:08,200
Oh, Scarpacci, quit complaining.
27
00:01:08,200 --> 00:01:11,210
Your lucky. At least your dad's
an ocean away.
28
00:01:11,210 --> 00:01:13,710
My mom is right down the road
at that old folks home.
29
00:01:13,710 --> 00:01:16,710
Or, as I like to call it,
"Seizures Palace."
30
00:01:18,210 --> 00:01:20,720
That's terrible.
I'll tell you what's terrible,
31
00:01:20,720 --> 00:01:22,720
the fact she's going
to be staying with me
32
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
for three days
while they paint her room.
33
00:01:24,720 --> 00:01:27,720
Oh, I hope I can distract her
on the drive home,
34
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
I'd hate for her
to learn the way.
35
00:01:31,230 --> 00:01:33,730
You know, Fay,
I hope this works.
36
00:01:33,730 --> 00:01:36,230
Otherwise I will have to start
selling my blood.
37
00:01:36,230 --> 00:01:37,230
LOWELL:
Ah.
38
00:01:37,230 --> 00:01:40,230
Selling your blood, Antonio?
That's crazy-talk.
39
00:01:40,230 --> 00:01:41,740
Oh, absolutely.
40
00:01:41,740 --> 00:01:43,240
Big money's in organs.
41
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
You know,
42
00:01:46,240 --> 00:01:49,240
just sell one
of whatever you have two of.
43
00:01:49,240 --> 00:01:52,250
You got your lungs, kidneys,
44
00:01:52,250 --> 00:01:53,750
you get the picture.
45
00:01:58,250 --> 00:01:59,750
Oh, um, Joe.
46
00:01:59,750 --> 00:02:01,760
Brian called from Boston,
he said he's bringing in
47
00:02:01,760 --> 00:02:04,260
an old friend of yours
from highschool: Sandy Cooper.
48
00:02:04,260 --> 00:02:06,260
Oh, no.
Oh, great.
49
00:02:06,260 --> 00:02:07,760
Who's Sandy Cooper?
50
00:02:07,760 --> 00:02:09,260
She's--
Oh, no, Joe, don't even--
51
00:02:09,260 --> 00:02:11,270
What? Start what?
She was nuts.
52
00:02:11,270 --> 00:02:12,770
You want to know
who Sandy Cooper is?
53
00:02:12,770 --> 00:02:14,770
Not a lot,
I was just being polite.
54
00:02:14,770 --> 00:02:17,770
She was this mousey girl
with spooky eyes
55
00:02:17,770 --> 00:02:19,270
who had an insane crush on me.
56
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
I mean--
She was obsessed.
57
00:02:20,270 --> 00:02:23,280
She followed me home practically
every day from school.
58
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Did not.
Did too.
59
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
And she came to every one
of my baseball games,
60
00:02:26,280 --> 00:02:28,280
sat in the front row,
and took pictures of me.
61
00:02:28,280 --> 00:02:29,780
Did not.
She did too.
62
00:02:29,780 --> 00:02:31,290
And, I swear to you,
63
00:02:31,290 --> 00:02:33,790
one day she came up
behind me in Study Hall,
64
00:02:33,790 --> 00:02:35,290
and cut off a lock of my hair.
65
00:02:35,290 --> 00:02:37,790
Oh, good, Joe.
Blame a bad haircut on Sandy.
66
00:02:39,290 --> 00:02:40,290
You believe me, don't you?
67
00:02:40,290 --> 00:02:41,800
I believe someone
was obsessed with you.
68
00:02:41,800 --> 00:02:44,300
Thank you.
Sounds like it was you.
69
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
You know,
70
00:02:46,300 --> 00:02:48,800
when I was a stewardess
I was once involved
71
00:02:48,800 --> 00:02:50,310
in a similar situation
with a frequent flier.
72
00:02:50,300 --> 00:02:52,810
It was quite an infatuation.
73
00:02:52,810 --> 00:02:54,310
And what did you do about it?
74
00:02:54,310 --> 00:02:55,310
Nothing.
75
00:02:55,310 --> 00:02:58,310
He got a restraining order
and I had to stay away.
76
00:03:02,820 --> 00:03:05,320
Listen, Helen,
when Sandy asks about me,
77
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
just tell her I'm dead.
78
00:03:06,320 --> 00:03:08,820
Heh-heh,
like that's going to stop her.
79
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
Sandy!
80
00:03:09,820 --> 00:03:12,830
BRIAN:
Hey, everybody,
look who I found, eh?
81
00:03:12,830 --> 00:03:14,830
Oh, my God, Helen Chapel?
82
00:03:14,830 --> 00:03:15,830
Hi, girl.
83
00:03:15,830 --> 00:03:17,330
You look terrific.
Thanks.
84
00:03:17,330 --> 00:03:18,830
Hi, Joe, how are you?
85
00:03:18,830 --> 00:03:20,840
Well, I'm doing pretty--
Helen!
86
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
You look so...
87
00:03:23,340 --> 00:03:24,340
"Not fat anymore?"
88
00:03:24,340 --> 00:03:25,340
( giggles )
Yeah.
89
00:03:25,340 --> 00:03:27,340
You're a rail, you're a stick.
90
00:03:27,340 --> 00:03:28,840
My God, you could be a model.
91
00:03:28,840 --> 00:03:30,350
Oh, God, please.
Go ahead.
92
00:03:30,340 --> 00:03:31,850
BRIAN:
Hey, hey.
93
00:03:31,850 --> 00:03:33,850
You'll never guess what
our Sandy's been doing,
94
00:03:33,850 --> 00:03:35,850
she's a prosecuting attorney
in Chicago.
95
00:03:35,850 --> 00:03:37,350
Really?
96
00:03:37,350 --> 00:03:40,350
So, Sandy, what brings you
back to Nantucket
97
00:03:40,350 --> 00:03:41,860
after all these years?
98
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
I came to visit my parents.
99
00:03:42,860 --> 00:03:44,360
HELEN:
I hope we can all get together
100
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
before you leave.
101
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
I'm free tonight.
102
00:03:47,360 --> 00:03:48,860
Well, uh, Club Car, 8:00?
103
00:03:48,860 --> 00:03:50,370
Perfect, I'll see you then.
All right.
104
00:03:50,360 --> 00:03:51,870
Uh, uh, I won't be there,
105
00:03:51,870 --> 00:03:56,370
I've gotta check on some stuff
that I haven't checked on since
106
00:03:56,370 --> 00:03:58,870
the last time I checked on it.
107
00:03:58,870 --> 00:04:01,380
Well, that's too bad.
I'll see you guys later.
108
00:04:01,380 --> 00:04:02,380
Great.
Okay.
109
00:04:02,380 --> 00:04:03,880
Bye.
Have fun.
110
00:04:03,880 --> 00:04:06,380
So sweet, look at her.
I know, looks great.
111
00:04:06,380 --> 00:04:07,880
Man, what did I tell you?
112
00:04:07,880 --> 00:04:10,390
That woman is certifiable.
113
00:04:10,380 --> 00:04:12,390
Wait, wait, wait, wait.
I'm missing something here.
114
00:04:12,390 --> 00:04:14,890
Oh, Joe still thinks
that she's after him.
115
00:04:14,890 --> 00:04:16,390
Come on, are you telling me
you didn't see it?
116
00:04:16,390 --> 00:04:20,390
The way that she hugged Helen
and she purposely didn't hug me?
117
00:04:20,390 --> 00:04:21,400
She didn't hug me either.
118
00:04:21,400 --> 00:04:23,400
That's just how devious she is.
119
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Okay. Sure.
120
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
What-- Oh, oh, oh--
121
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
Come on, are you trying to tell
me you don't remember
122
00:04:29,400 --> 00:04:31,410
the bizarre nicknames
she used to have for me?
123
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
"Scooter."
124
00:04:34,410 --> 00:04:35,910
"Dimples."
125
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
"Liza" with a Z.
126
00:04:39,910 --> 00:04:42,920
No, no. "Joey Bear."
127
00:04:42,920 --> 00:04:45,420
Like "teddy bear"
only with "Joe."
128
00:04:45,420 --> 00:04:46,420
( upbeat piano theme playing )
129
00:04:51,430 --> 00:04:54,930
Okay, Mom,
I'll get you some new toast.
130
00:04:54,930 --> 00:04:56,930
Now, don't throw that--
Mom!
131
00:04:59,930 --> 00:05:02,440
Mom says she wants
her toast blacker
132
00:05:02,440 --> 00:05:04,940
and that your chili
doesn't have enough kick.
133
00:05:04,940 --> 00:05:06,940
I practically used
a whole bottle of Tabasco.
134
00:05:06,940 --> 00:05:08,440
What kind of breakfast
is this anyway?
135
00:05:09,940 --> 00:05:10,950
You're right.
136
00:05:10,950 --> 00:05:12,950
Skip the chili,
just give her another beer.
137
00:05:17,950 --> 00:05:20,460
( horn blares )
138
00:05:20,450 --> 00:05:22,460
Be right there.
139
00:05:22,460 --> 00:05:24,460
Ever since I took her
to that Patriots game,
140
00:05:24,460 --> 00:05:26,960
I cannot pry that thing
out of her bony little hand.
141
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
( horn blares )
142
00:05:29,460 --> 00:05:30,970
( angrily ):
Coming, mother.
143
00:05:33,470 --> 00:05:34,970
Oh, good, you're here.
144
00:05:34,970 --> 00:05:36,970
So, uh, fill me in.
145
00:05:36,970 --> 00:05:38,970
What happened last night?
146
00:05:38,970 --> 00:05:41,480
Well, that depends.
What are we talking about?
147
00:05:41,480 --> 00:05:43,980
Your dinner with Sandy
at the Club Car,
148
00:05:43,980 --> 00:05:45,980
she did ask about me, right?
149
00:05:45,980 --> 00:05:47,980
Well, let's see.
Your name came up,
150
00:05:47,980 --> 00:05:49,980
counting the times
we brought it up...
151
00:05:49,980 --> 00:05:51,490
( imitates adding numbers )
152
00:05:51,490 --> 00:05:52,490
...never.
153
00:05:53,990 --> 00:05:57,490
You know, even if Sandy did have
a crush on you in high school,
154
00:05:57,490 --> 00:05:59,490
it's been 15 years.
155
00:05:59,490 --> 00:06:01,000
And take it from someone
who knows,
156
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
you're not that hard
to get over.
157
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
( both chuckle )
158
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
Great. Fine. Laugh.
159
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Guys,
160
00:06:09,000 --> 00:06:12,010
you want to come in here
for a second?
161
00:06:15,010 --> 00:06:15,510
( gasping )
162
00:06:20,010 --> 00:06:21,520
"Joey Bear.
163
00:06:21,520 --> 00:06:24,520
Till death do us part."
164
00:06:24,520 --> 00:06:26,020
( upbeat piano theme playing )
165
00:06:29,520 --> 00:06:31,530
( upbeat piano theme playing )
166
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
What did I tell you?
167
00:06:34,030 --> 00:06:36,030
Sandy is crazy.
168
00:06:36,030 --> 00:06:37,530
Now, maybe you'll
believe me now.
169
00:06:37,530 --> 00:06:40,530
Yeah, maybe Joe's right.
This is pretty weird.
170
00:06:40,530 --> 00:06:44,040
Wait, wait, let's not jump
to any conclusions, okay?
171
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
This could be a suicide,
172
00:06:45,040 --> 00:06:46,540
check the bear
for signs of a struggle.
173
00:06:48,040 --> 00:06:50,040
Maybe we should call the police.
BRIAN: Yeah.
174
00:06:50,040 --> 00:06:52,050
Because if we stand here
and do nothing,
175
00:06:52,050 --> 00:06:55,050
then another innocent
stuffed toy could get whacked.
176
00:06:57,050 --> 00:06:58,050
Brian...
177
00:06:58,050 --> 00:06:59,050
Come on, this is not funny.
178
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
We've got to do something.
179
00:07:00,050 --> 00:07:01,560
Well, no--
First things first.
180
00:07:01,560 --> 00:07:04,560
I think we should notify
the bear's next of kin.
181
00:07:04,560 --> 00:07:07,060
( giggling )
182
00:07:07,060 --> 00:07:09,060
How can you two kid around
at a time like this?
183
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Thank you, Helen.
184
00:07:10,060 --> 00:07:11,570
A bear has died.
185
00:07:14,070 --> 00:07:15,070
( giggling )
186
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
JOE:
Oh, great.
187
00:07:16,070 --> 00:07:18,070
You guys did this, didn't--
No, no.
188
00:07:18,070 --> 00:07:19,570
You know, I don't think
this is funny at all.
189
00:07:19,570 --> 00:07:21,080
Joe, we just did this
to show you
190
00:07:21,080 --> 00:07:22,580
how stupid you're being
about Sandy.
191
00:07:22,580 --> 00:07:24,580
And to get a good cheap laugh
at your expense.
192
00:07:24,580 --> 00:07:26,080
( giggles )
193
00:07:26,080 --> 00:07:28,580
Well, I still think that that
woman is seriously disturbed.
194
00:07:28,580 --> 00:07:30,580
Okay, Joe.
195
00:07:30,580 --> 00:07:31,590
Maybe he's right.
196
00:07:31,590 --> 00:07:33,590
Let's-- Let's leave him alone.
197
00:07:38,090 --> 00:07:40,090
Hey, Joe.
I'm sorry.
198
00:07:40,090 --> 00:07:42,100
And, listen,
if it helps any,
199
00:07:42,100 --> 00:07:44,100
I'd be happy to call
Santa's workshop
200
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
and make
the funeral arrangements.
201
00:07:46,100 --> 00:07:47,600
( upbeat piano theme playing )
202
00:07:53,110 --> 00:07:54,110
( horn blares )
203
00:07:57,110 --> 00:07:59,110
All right, all right.
204
00:07:59,110 --> 00:08:00,620
Momma, I'm back.
205
00:08:00,610 --> 00:08:02,620
I got your racing form
and your cigars right here.
206
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
Lowell,
207
00:08:07,120 --> 00:08:09,620
Antonio's hardly sold a thing.
208
00:08:09,620 --> 00:08:12,130
Why don't you go over
and buy something?
209
00:08:12,130 --> 00:08:13,630
Well, you know, I would,
210
00:08:13,630 --> 00:08:15,130
but I really
don't need anything.
211
00:08:15,130 --> 00:08:17,630
He's a proud man.
212
00:08:17,630 --> 00:08:19,630
Go over and at least
help him retain
213
00:08:19,630 --> 00:08:22,640
some vestige of his dignity.
214
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Yeah, you're right.
215
00:08:23,640 --> 00:08:25,140
Say no more, I'm on it.
216
00:08:28,140 --> 00:08:30,140
Ah. Welcome.
217
00:08:31,150 --> 00:08:33,150
So, uh, what have you got here,
Antonio?
218
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Ah, well,
219
00:08:34,150 --> 00:08:36,150
some very fine items.
220
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
Ah, for instance, ah,
221
00:08:37,150 --> 00:08:41,160
here's a practically brand new
electric leg-hair remover.
222
00:08:43,160 --> 00:08:45,160
Now, why do you have--
223
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Found it, ah.
224
00:08:48,160 --> 00:08:49,660
Yeah. Hm.
225
00:08:49,660 --> 00:08:51,670
Well, let's see here.
226
00:08:51,670 --> 00:08:53,170
Um...
227
00:08:53,170 --> 00:08:55,170
Uh, I like your shirt.
228
00:08:55,170 --> 00:08:56,170
How much?
229
00:08:56,170 --> 00:08:57,670
My shirt? No, no.
Ha, ha.
230
00:08:57,670 --> 00:08:59,670
My shirt is not for sale.
231
00:08:59,670 --> 00:09:01,680
Now, perhaps I could interest
you in a soccer ball.
232
00:09:01,680 --> 00:09:03,180
Still has a lot of bounce.
233
00:09:06,680 --> 00:09:08,680
Mighty tempting, but no.
234
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Okay, okay, well,
235
00:09:10,680 --> 00:09:13,690
I-I-I might be able
to sell you my shirt,
236
00:09:13,690 --> 00:09:17,190
but not for less than $25.
237
00:09:17,190 --> 00:09:19,690
For this?
It's a cotton-poly blend.
238
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
Three dollars.
239
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
Fifteen.
240
00:09:23,700 --> 00:09:25,200
Three dollars.
241
00:09:25,200 --> 00:09:27,700
Look, this is the shirt
off my back.
242
00:09:29,700 --> 00:09:32,210
Well, three dollars,
take it or leave it.
243
00:09:33,210 --> 00:09:34,710
All right, all right,
I'll take it.
244
00:09:36,710 --> 00:09:38,210
Take it, take it.
245
00:09:38,210 --> 00:09:39,210
Take the shirt.
246
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Hey, you know, Fay,
247
00:09:43,720 --> 00:09:46,220
( sobbing )
248
00:09:46,220 --> 00:09:49,720
you're right. It feels good
to give a man back his dignity.
249
00:09:51,230 --> 00:09:52,230
( sobbing )
250
00:09:53,730 --> 00:09:57,230
Brian, do you know if this--
Oh, God!
251
00:09:57,230 --> 00:09:58,730
What is she doing here?
252
00:09:58,730 --> 00:10:00,230
Would you relax?
253
00:10:00,230 --> 00:10:01,740
No, I'm telling you,
she's stalking me.
254
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Relax.
255
00:10:02,740 --> 00:10:04,740
Hey.
Hi, guys.
256
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
Hey.
How was lunch?
257
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Oh, great.
She paid.
258
00:10:06,740 --> 00:10:08,240
Ah.
259
00:10:08,240 --> 00:10:13,250
Well, I've got some more
stuff to do.
260
00:10:13,250 --> 00:10:15,250
Joe, are you all right?
261
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
Yeah, I'm fine,
why wouldn't I be fine?
262
00:10:17,250 --> 00:10:19,750
Joe, come on, just open up.
263
00:10:19,750 --> 00:10:21,760
Just get it all out.
264
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
What? Open up what?
Tell her what?
265
00:10:22,760 --> 00:10:24,260
Oh, man,
cut this nonsense with her.
266
00:10:24,260 --> 00:10:25,760
You've been harboring
this for years--
267
00:10:25,760 --> 00:10:28,760
All right, okay, okay, okay,
all right, okay, okay. Um.
268
00:10:28,760 --> 00:10:30,260
Sandy, I guess I'm still
269
00:10:30,260 --> 00:10:31,770
just a little weirded out
270
00:10:31,770 --> 00:10:33,770
by that stuff you did
back in high school.
271
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
What stuff?
272
00:10:34,770 --> 00:10:39,270
You followed me home from school
every single day.
273
00:10:40,270 --> 00:10:42,280
Joe,
I never followed you anywhere,
274
00:10:42,280 --> 00:10:44,780
I lived one block up and I guess
I walked the same way,
275
00:10:44,780 --> 00:10:46,280
if that's what you mean.
276
00:10:47,780 --> 00:10:50,280
Excellent, Deputy Fife,
you've cracked the case.
277
00:10:52,290 --> 00:10:53,790
Wait a minute.
Wait a minute.
278
00:10:53,790 --> 00:10:56,790
You came to my baseball games
with that camera.
279
00:10:56,790 --> 00:10:58,790
I was a photographer
for the school paper.
280
00:11:00,290 --> 00:11:01,800
Strike two.
281
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
No, I cannot be imagining this.
282
00:11:04,800 --> 00:11:06,300
You came up behind me
in Study Hall
283
00:11:06,300 --> 00:11:08,800
and cut off a lock of my hair.
You knew that was me?
284
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Yes! What did I tell you?
285
00:11:09,800 --> 00:11:11,810
Oh, the stupid things you'll do
286
00:11:11,810 --> 00:11:13,810
to get into
a high school sorority.
287
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
A sorority?
288
00:11:16,310 --> 00:11:18,810
Yeah, it was part
of the initiation.
289
00:11:18,810 --> 00:11:20,810
Oh, God. So, um,
290
00:11:20,810 --> 00:11:22,820
you didn't have a crush on me?
291
00:11:22,820 --> 00:11:25,320
Joe, give it up.
No, no, Joe's right.
292
00:11:25,320 --> 00:11:26,820
I did kinda have a crush on him.
293
00:11:26,820 --> 00:11:28,820
I knew it!
294
00:11:28,820 --> 00:11:30,820
But most of the girls did,
didn't you, Helen?
295
00:11:30,820 --> 00:11:34,330
Uh, well, no. I didn't make that
mistake until later on in life.
296
00:11:36,330 --> 00:11:37,830
While I'm confessing--
297
00:11:37,830 --> 00:11:39,830
Oh, this is really
embarrassing.
298
00:11:39,830 --> 00:11:42,840
--I had this idea that maybe
you'd ask me to the prom.
299
00:11:42,840 --> 00:11:44,340
Can you imagine?
Aw.
300
00:11:44,340 --> 00:11:47,340
Here you were, the captain
of the baseball team,
301
00:11:47,340 --> 00:11:50,340
and here I was,
this tall, gawky stick
302
00:11:50,340 --> 00:11:52,350
with cat's eye glasses
and braces.
303
00:11:52,350 --> 00:11:54,350
Wow, you weren't gawky.
304
00:11:54,350 --> 00:11:55,850
Joe, if you believed
those things about me,
305
00:11:55,850 --> 00:11:57,350
no wonder you didn't
come along last night,
306
00:11:57,350 --> 00:11:58,850
you must have thought
I was crazy.
307
00:11:58,850 --> 00:11:59,850
Uh, no, Sandy, uh...
308
00:12:02,360 --> 00:12:04,360
I'm starting to think maybe
I'm the one that was crazy.
309
00:12:04,360 --> 00:12:08,360
I have obviously blown this
thing way out of proportion.
310
00:12:08,360 --> 00:12:09,860
( chuckles )
311
00:12:09,860 --> 00:12:11,870
I'm sorry,
I feel like such a jerk.
312
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
Well, forget it.
313
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
I just wish we'd had
this conversation last night
314
00:12:14,870 --> 00:12:16,870
you missed a nice evening.
Yeah.
315
00:12:16,870 --> 00:12:17,870
Well, the next time
you're in town
316
00:12:17,870 --> 00:12:19,370
we've got to get together.
317
00:12:19,370 --> 00:12:21,880
I am leaving in the morning,
but I have time tonight.
318
00:12:21,880 --> 00:12:24,380
Oh, really? Uh.
Do you want to go to dinner?
319
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
That would be nice.
320
00:12:25,380 --> 00:12:26,880
Great. Terrific.
I'll pick you up at 8.
321
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
Okay, come on.
322
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
I'll walk you out.
All right.
323
00:12:28,880 --> 00:12:30,380
Bye.
Bye.
324
00:12:30,380 --> 00:12:31,390
Bye-bye.
Hey, you know...
325
00:12:31,390 --> 00:12:32,890
( chuckles )
326
00:12:32,890 --> 00:12:34,390
...ah, I once had a crush
on somebody in high school
327
00:12:34,390 --> 00:12:35,890
and I didn't tell them either.
328
00:12:35,890 --> 00:12:37,390
Oh, really? Who?
329
00:12:37,390 --> 00:12:39,890
Mrs. Nash.
330
00:12:39,890 --> 00:12:41,900
You were turned on
by the lunchroom lady?
331
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
I think it was the plastic
baggies on her hands.
332
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
( upbeat piano theme playing )
333
00:12:52,910 --> 00:12:54,910
Well, look,
I'm really glad we did this.
334
00:12:54,910 --> 00:12:56,910
It finally gave me a chance
to get to know you.
335
00:12:56,910 --> 00:12:58,410
I'm glad too.
336
00:12:58,410 --> 00:13:00,410
Well, goodnight.
Goodnight.
337
00:13:00,410 --> 00:13:01,420
And thank you.
338
00:13:01,420 --> 00:13:02,420
( dog barking )
339
00:13:02,420 --> 00:13:04,420
Joe, would you do me
one last favor
340
00:13:04,420 --> 00:13:05,920
and just get the door for me?
341
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
Oh, don't be ridiculous.
342
00:13:06,920 --> 00:13:08,420
Here, let me get this for you.
343
00:13:08,420 --> 00:13:10,930
No, no, it's very heavy.
It's old law books I'm storing--
344
00:13:10,920 --> 00:13:11,930
No problem.
345
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
Thank you.
346
00:13:12,930 --> 00:13:14,930
( keys jingle, latch clicks )
347
00:13:25,440 --> 00:13:27,940
Uh, Sandy?
348
00:13:27,940 --> 00:13:30,440
Having a little trouble seeing
where I'm going,
349
00:13:30,440 --> 00:13:31,950
you, uh, want to hit the lights?
350
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
( switch flicks )
351
00:13:39,950 --> 00:13:42,460
You never asked me
to the prom, Joe.
352
00:13:42,460 --> 00:13:43,960
Well,
353
00:13:43,960 --> 00:13:47,460
we're going to the prom now.
354
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
( upbeat piano theme playing )
355
00:13:53,970 --> 00:13:55,470
( upbeat piano theme playing )
356
00:13:55,470 --> 00:13:57,470
What's going on here, Sandy?
357
00:13:57,470 --> 00:14:00,470
It's our senior prom.
Isn't it fabulous, Joe?
358
00:14:00,470 --> 00:14:01,980
We're 17 again.
359
00:14:04,480 --> 00:14:05,980
( laughs )
360
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
I get it.
361
00:14:07,980 --> 00:14:11,490
Oh, Brian and Helen
put you up to this, didn't they.
362
00:14:11,490 --> 00:14:13,490
( both laughing )
363
00:14:13,490 --> 00:14:14,990
That's very funny.
364
00:14:14,990 --> 00:14:16,990
Come on out, you guys.
The joke's over.
365
00:14:16,990 --> 00:14:18,490
( laughs )
366
00:14:18,490 --> 00:14:20,490
How long have you
been planning this?
367
00:14:20,490 --> 00:14:23,000
Since June 5th, 1978.
368
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
( chuckles nervously )
369
00:14:25,500 --> 00:14:26,000
Brian?
370
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
Helen?
371
00:14:29,000 --> 00:14:32,010
Didn't I do a great job
of recreating the school gym?
372
00:14:32,010 --> 00:14:34,510
I had to guess
about the finishing touches
373
00:14:34,510 --> 00:14:36,010
since I wasn't there,
374
00:14:36,010 --> 00:14:38,510
even though I was chairman
of the decoration committee.
375
00:14:38,510 --> 00:14:41,020
I spent every day after school
for three months,
376
00:14:41,010 --> 00:14:44,020
planning the theme,
and hanging crepe paper,
377
00:14:44,020 --> 00:14:46,020
and then somebody forgot
to ask me to go!
378
00:14:49,020 --> 00:14:50,520
Uh, Sandy--
379
00:14:50,520 --> 00:14:52,030
I kept hoping you'd come around.
380
00:14:52,030 --> 00:14:54,530
I kept hoping
right up until that night.
381
00:14:54,530 --> 00:14:55,530
But you didn't.
382
00:14:55,530 --> 00:14:57,030
Nah, you didn't care
that I spent
383
00:14:57,030 --> 00:14:59,530
the whole night dressed
in my beautiful prom dress
384
00:14:59,530 --> 00:15:01,540
sitting in front of the TV
385
00:15:01,540 --> 00:15:04,540
watching Donnie and Marie
with my parents.
386
00:15:04,540 --> 00:15:06,540
No, you didn't care,
387
00:15:06,540 --> 00:15:08,040
'cause you had your little
trophy girlfriend
388
00:15:08,040 --> 00:15:09,540
Janey Jordan.
389
00:15:09,540 --> 00:15:12,050
You like the flowers, Joe?
I made them myself.
390
00:15:14,050 --> 00:15:15,050
Uh, y-- Uh, yeah.
391
00:15:15,050 --> 00:15:16,550
They're-- They're--
They're beautiful.
392
00:15:16,550 --> 00:15:20,050
You did a really good job,
just like you did back then.
393
00:15:20,050 --> 00:15:22,560
You know, I-I remember thinking:
394
00:15:22,560 --> 00:15:25,560
gosh, why didn't I ask Sandy
to the prom?
395
00:15:25,560 --> 00:15:27,560
You know, I thought about you
that whole night.
396
00:15:27,560 --> 00:15:29,060
Really?
397
00:15:29,060 --> 00:15:30,560
Big, fat liar.
398
00:15:32,570 --> 00:15:33,570
Don't go away.
399
00:15:37,570 --> 00:15:39,570
Don't bother, Joe.
400
00:15:39,570 --> 00:15:41,580
Mr. Door is locked.
401
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
Besides,
402
00:15:45,080 --> 00:15:48,080
why would you want to leave
your prom so early?
403
00:15:50,580 --> 00:15:52,090
Mr. Phone doesn't work either.
404
00:15:53,590 --> 00:15:56,090
That's the phone I sat next
to for three years
405
00:15:56,090 --> 00:15:58,090
waiting for you to call.
406
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
How do I look?
407
00:16:00,090 --> 00:16:02,600
Uh, Sandy,
maybe we could just
408
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
sit down for a minute and talk.
409
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
I said, "how do I look!"
410
00:16:11,610 --> 00:16:12,610
Gorgeous.
411
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
Thank you.
412
00:16:15,610 --> 00:16:17,610
Joe?
413
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
Do you know what I have
in my locket?
414
00:16:20,610 --> 00:16:22,120
It's hair.
415
00:16:23,120 --> 00:16:26,620
It's not just hair,
it's your hair.
416
00:16:26,620 --> 00:16:29,120
Joey Bear hair.
417
00:16:30,620 --> 00:16:32,130
Here.
418
00:16:32,130 --> 00:16:33,130
Put this on.
419
00:16:33,130 --> 00:16:35,130
No, you know, Sandy,
I really--
420
00:16:35,130 --> 00:16:36,630
Put it on!
421
00:16:40,630 --> 00:16:43,640
Much better, Joey Bear.
422
00:16:43,640 --> 00:16:46,140
Wow, this looks
just like the jacket
423
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
I wore in high school.
424
00:16:47,140 --> 00:16:49,640
It's the exact one.
425
00:16:49,640 --> 00:16:52,150
I went to the rental place
the day you returned it
426
00:16:52,150 --> 00:16:53,150
and bought it.
427
00:16:54,150 --> 00:16:56,650
You didn't.
I did.
428
00:16:58,650 --> 00:17:01,160
Oh, how handsome
you must have looked
429
00:17:01,150 --> 00:17:04,660
on June 5th, 1978.
430
00:17:04,660 --> 00:17:06,160
Oh, look.
431
00:17:06,160 --> 00:17:08,660
This must be Janey Jordan's
lipstick on your collar.
432
00:17:09,660 --> 00:17:12,170
Oh, mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
433
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
Sandy?
434
00:17:15,670 --> 00:17:17,670
Sandy?
435
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Thirsty, Joe?
436
00:17:20,670 --> 00:17:23,180
I hope the punch isn't too warm.
437
00:17:23,180 --> 00:17:25,680
It's been sitting there since--
Oh, no, don't tell me:
438
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
June 5th, 1978.
439
00:17:28,680 --> 00:17:30,680
No, since this afternoon.
440
00:17:30,680 --> 00:17:32,190
What do you take me for, a kook?
441
00:17:34,190 --> 00:17:35,190
Try it.
442
00:17:38,690 --> 00:17:39,690
Mm.
443
00:17:39,690 --> 00:17:41,200
Let's put on some music.
444
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
I wanna get wild,
I want to get crazy,
445
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
I want to dance the night away.
446
00:17:50,700 --> 00:17:52,210
( disco playing on record )
Let's dance.
447
00:17:54,710 --> 00:17:56,710
Uh, Sandy, you know,
I really don't--
448
00:17:56,710 --> 00:17:58,210
Dance!
449
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
You're not doing it the way
I pictured you would.
450
00:18:04,720 --> 00:18:06,220
Well, what do you want me to do?
451
00:18:06,220 --> 00:18:08,220
Do it better.
452
00:18:13,230 --> 00:18:15,230
Penny for your thoughts.
Uh,
453
00:18:15,230 --> 00:18:18,230
I think you're a total psycho
in need of a Prozac
454
00:18:18,230 --> 00:18:19,730
about the size of a handball.
455
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
( laughs )
456
00:18:25,740 --> 00:18:28,740
You always knew
how to make me laugh.
457
00:18:31,750 --> 00:18:33,250
( record scratches, stops )
458
00:18:33,250 --> 00:18:34,750
Time to sign the yearbooks.
459
00:18:34,750 --> 00:18:36,250
( sighs )
460
00:18:36,250 --> 00:18:40,750
You know, Sandy, I have had just
about enough fun for one night.
461
00:18:40,750 --> 00:18:42,760
I'd really like to--
462
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
What? What, Joe?
463
00:18:43,760 --> 00:18:45,260
Whatever it is, we'll do it.
464
00:18:45,260 --> 00:18:48,260
This is our night
and I want it to be perfect.
465
00:18:48,260 --> 00:18:52,770
Well, then, let me go home.
466
00:18:52,770 --> 00:18:54,770
This is insane.
467
00:18:56,270 --> 00:18:57,770
Fine, Joe.
468
00:18:59,270 --> 00:19:02,780
If it's too much to ask,
don't sign it. Forget it.
469
00:19:02,780 --> 00:19:06,280
Forget that this is the most
important night of my life.
470
00:19:06,280 --> 00:19:08,780
More important
than the bar exam.
471
00:19:08,780 --> 00:19:11,290
More important than any night
of my two week marriage.
472
00:19:13,290 --> 00:19:16,790
If it's so painful for you,
Joey Bear,
473
00:19:16,790 --> 00:19:20,790
if my feelings mean
absolutely nothing,
474
00:19:20,790 --> 00:19:23,800
then I lied.
Mr. Door isn't locked.
475
00:19:23,800 --> 00:19:27,300
So you can just turn
your back on me and leave.
476
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
( upbeat piano theme playing )
477
00:19:39,810 --> 00:19:41,820
Ma, I told you a hundred times,
478
00:19:41,820 --> 00:19:43,820
Barnaby Jones, Jed Clampett,
same guy.
479
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
( blusters )
480
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
I can't take anymore.
481
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
( horn blares )
482
00:19:52,330 --> 00:19:54,330
She sounds lovely.
483
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
Hold it.
484
00:19:58,830 --> 00:20:01,340
Uh, hold it, Scarpacci.
485
00:20:01,330 --> 00:20:04,840
I'm going to give you $100.
486
00:20:04,840 --> 00:20:06,840
To spend the rest of the day
with my mom.
487
00:20:06,840 --> 00:20:10,340
No, I don't take charity.
488
00:20:10,340 --> 00:20:11,850
( horn blares )
489
00:20:13,350 --> 00:20:15,350
Trust me, you are going
to earn every penny.
490
00:20:17,350 --> 00:20:18,850
Okay, okay, okay.
491
00:20:18,850 --> 00:20:20,350
Okay.
492
00:20:24,860 --> 00:20:26,360
Mrs. Biggins?
493
00:20:26,360 --> 00:20:27,860
Uh--
494
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
( coughs )
495
00:20:28,860 --> 00:20:31,370
Uh, are you there?
496
00:20:31,360 --> 00:20:32,370
( screams )
497
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
JOE:
I'm telling you.
498
00:20:35,870 --> 00:20:36,870
You gotta believe me.
499
00:20:36,870 --> 00:20:39,370
She actually
had on her prom dress.
500
00:20:39,370 --> 00:20:40,370
Joe, we're not buying
your story.
501
00:20:40,370 --> 00:20:41,370
BRIAN:
No, no, no, no, no.
502
00:20:41,370 --> 00:20:42,880
He's just trying
to get back at us
503
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
for stringing up Joey Bear
in his office.
504
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
No, I'm serious.
505
00:20:45,880 --> 00:20:47,880
She made me put on
my old tuxedo jacket
506
00:20:47,880 --> 00:20:50,880
and fast-dance to disco music.
507
00:20:50,880 --> 00:20:52,390
God, that must have been awful.
508
00:20:52,390 --> 00:20:53,890
I've seen you dance.
509
00:20:53,890 --> 00:20:55,390
( all chuckling )
510
00:20:55,390 --> 00:20:57,390
Hi, everybody, I just have
a minute before my flight
511
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
but I wanted to say goodbye.
512
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
ALL:
Bye.
513
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
JOE:
Okay, fine, fine.
514
00:21:00,390 --> 00:21:01,900
Listen, if you don't believe me,
515
00:21:01,900 --> 00:21:03,900
then let's ask Sandy.
516
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
Why don't you tell them
what happened last night.
517
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Joe and I had
a wonderful dinner.
518
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
JOE:
No, no, no, no.
519
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
Sandy. Sandy.
520
00:21:09,900 --> 00:21:13,910
Tell them about the basement.
You know? Mr. Phone? Mr. Door?
521
00:21:13,910 --> 00:21:15,410
Come on, tell 'em.
Go. Tell 'em.
522
00:21:15,410 --> 00:21:17,410
I'm not following you, Joe.
523
00:21:17,410 --> 00:21:18,910
Oh, come on. Sandy.
524
00:21:18,910 --> 00:21:23,420
Sandy, the punch, the yearbook,
you know, the disco dancing?
525
00:21:23,420 --> 00:21:24,420
BRIAN:
Sandy, Sandy,
526
00:21:24,420 --> 00:21:27,420
just forget him,
he's a little stressed out.
527
00:21:27,420 --> 00:21:28,920
Oh, well, I understand that.
528
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
It was nice to meet you.
529
00:21:30,920 --> 00:21:32,430
It was nice meeting you.
Have a good flight.
530
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
Thanks again, everybody.
531
00:21:33,430 --> 00:21:34,430
Bye.
Bye.
532
00:21:37,430 --> 00:21:39,930
Next year? Homecoming.
533
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
( upbeat piano theme playing )
534
00:21:51,210 --> 00:21:52,950
( upbeat piano theme playing )
36995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.