Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:03,090
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Okay, look...
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
I-I-I know
this whole...
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,110
abstinence thing
was my idea
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,110
but I-I-I think we've waited
long enough, huh?
6
00:00:23,110 --> 00:00:24,110
Maybe you're right.
7
00:00:24,110 --> 00:00:25,110
I mean,
the whole point was
8
00:00:25,110 --> 00:00:26,110
to get to know
each other better
9
00:00:26,110 --> 00:00:27,110
and I feel we have.
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,110
Exactly, what more do we
need to know?
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,120
Wait a minute.
Wait a minute.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,120
We waited this long,
13
00:00:37,120 --> 00:00:40,120
we should make our first time
really special.
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,630
Let's make our second time
really special.
15
00:00:41,630 --> 00:00:43,630
Let's make our first time
really soon.
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,630
No, I mean it.
17
00:00:47,630 --> 00:00:50,140
Uh, let's go away
this weekend.
18
00:00:50,130 --> 00:00:52,140
Someplace
really romantic.
19
00:00:54,140 --> 00:00:56,140
I promise it'll be
worth the wait.
20
00:00:59,640 --> 00:01:00,650
Okay.
21
00:01:00,650 --> 00:01:02,150
Okay,
we'll do it your way.
22
00:01:02,150 --> 00:01:04,650
Just leave everything
to me.
23
00:01:04,650 --> 00:01:05,650
Okay.
24
00:01:15,160 --> 00:01:17,160
Poor fools.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,660
They don't know
what they're missing.
26
00:01:20,160 --> 00:01:22,170
( upbeat piano theme
playing )
27
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
Morning, Lowell.
28
00:01:29,170 --> 00:01:31,180
Hey, Roy,
good morning.
29
00:01:32,180 --> 00:01:33,680
Remember, kids,
30
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
someone says
"good morning" to you,
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,180
always say
"good morning" back.
32
00:01:37,180 --> 00:01:38,680
Even if you could
care less.
33
00:01:40,690 --> 00:01:43,190
Uh, Lowell, what--
What are you doing?
34
00:01:43,190 --> 00:01:45,690
Oh, you know,
I'm recording my thoughts.
35
00:01:45,690 --> 00:01:48,690
I have one almost,
uh, every day.
36
00:01:50,190 --> 00:01:53,200
I'd have bet against it.
37
00:01:53,200 --> 00:01:56,700
Yeah, since my divorce I don't
get to see my kids very often.
38
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
I don't want 'em
to miss out on any
39
00:01:57,700 --> 00:02:00,710
of my excellent
fatherly advice.
40
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
Which reminds me.
41
00:02:03,210 --> 00:02:05,210
Never talk to strangers...
42
00:02:05,210 --> 00:02:07,710
unless you know them
really well.
43
00:02:10,210 --> 00:02:13,720
Well, your children
are very lucky, Lowell.
44
00:02:13,720 --> 00:02:16,720
All my father ever
told me was,
45
00:02:16,720 --> 00:02:20,230
"You may not be strong,
you may not be smart,
46
00:02:20,220 --> 00:02:22,730
but you sure are
a hairy little monkey."
47
00:02:32,240 --> 00:02:33,740
Morning, Helen.
48
00:02:33,740 --> 00:02:35,740
Wow, nice flowers.
No they're not.
49
00:02:35,740 --> 00:02:39,240
It's Davis' way of saying that
he's not coming this weekend.
50
00:02:39,240 --> 00:02:42,250
Lynch again, huh?
Better off without him.
51
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
Joe,
you just don't like him
52
00:02:43,250 --> 00:02:45,250
because he wouldn't invest
in your business,
53
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
but you've got to listen to me,
he feels really bad about that.
54
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
He does?
Yes. He said--
55
00:02:49,250 --> 00:02:50,760
You know,
with the new tax plan and all,
56
00:02:50,760 --> 00:02:52,260
he is gonna wish he had
57
00:02:52,260 --> 00:02:55,260
a few more lousy investments
to write off.
58
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
Well, he can
eat his heart out
59
00:02:57,760 --> 00:03:00,270
'cause I'm gonna lose more money
this year than I ever have.
60
00:03:06,770 --> 00:03:09,270
Roy, look who's coming in
through Gate 1.
61
00:03:09,270 --> 00:03:11,780
ROY:
Oh, wow.
She's gorgeous.
62
00:03:11,780 --> 00:03:14,280
Oh, Roy, you've been drooling
over that woman for months.
63
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
Are you ever gonna
talk to her?
64
00:03:15,280 --> 00:03:16,780
Now, now, I wouldn't know
what to say
65
00:03:16,780 --> 00:03:18,280
to a lady like that.
66
00:03:18,280 --> 00:03:20,280
But she's beautiful.
Who is she?
67
00:03:20,280 --> 00:03:21,790
Her name's
Barbara Farkichevski
68
00:03:23,790 --> 00:03:26,290
She's been flying into the
island on my airline for months.
69
00:03:26,290 --> 00:03:29,290
I just haven't been able to get
up the courage to talk to her.
70
00:03:29,290 --> 00:03:33,300
Well, uh, I-I think if you did,
she would marry you in a second.
71
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
You think so?
72
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
Oh, yes,
anything to get rid of
73
00:03:36,300 --> 00:03:37,800
that name: Farkichevski.
74
00:03:41,810 --> 00:03:44,310
Oh, why don't you just
talk to her?
75
00:03:44,310 --> 00:03:45,810
What am I gonna say?
76
00:03:45,810 --> 00:03:47,810
Well-- Well, lis--
Oh, I know, I know.
77
00:03:47,810 --> 00:03:51,820
Here, uh, um, make believe
that Lowell is Barbara
78
00:03:51,820 --> 00:03:53,820
a-and let me hear
what you'd say to her.
79
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Lowell?
80
00:03:54,820 --> 00:03:57,320
Yes. Let me hear
your best opening line.
81
00:04:03,330 --> 00:04:05,330
Oh, will you stop that?
82
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
All right.
83
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
Now, here's
the best one I got.
84
00:04:09,330 --> 00:04:12,840
Baby, you got it all:
face, boobs and caboose.
85
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Mother was right.
86
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
Men are scum.
87
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
What?
88
00:04:20,340 --> 00:04:21,850
What was wrong
with that? What?
89
00:04:21,850 --> 00:04:23,850
Oh, you're just like
an artichoke:
90
00:04:23,850 --> 00:04:26,850
one unsightly layer
after another.
91
00:04:26,850 --> 00:04:28,850
Well,
then what should I do?
92
00:04:28,850 --> 00:04:31,860
Well, with a lady like that
you'd need a whole new approach.
93
00:04:31,860 --> 00:04:35,860
Yes, and perhaps a whole
new look wouldn't hurt either.
94
00:04:37,360 --> 00:04:38,860
Maybe we could do a--
What do you call it?
95
00:04:38,860 --> 00:04:40,370
--a makeover?
96
00:04:40,360 --> 00:04:43,870
Oh, well in this case,
more like a make-do.
97
00:04:44,370 --> 00:04:46,370
Yeah, right.
98
00:04:46,370 --> 00:04:48,870
Like I'd let you two
anywhere near me.
99
00:04:52,380 --> 00:04:55,380
I'm all yours. Strip me naked
and start from scratch.
100
00:04:57,380 --> 00:05:00,380
Well, let's hope
that won't be necessary.
101
00:05:01,890 --> 00:05:03,890
Let's start with
the hair. Uh...
102
00:05:03,890 --> 00:05:06,390
what is this goop
you put on it now?
103
00:05:07,890 --> 00:05:09,390
I don't put anything
on it.
104
00:05:09,390 --> 00:05:12,400
( Fay and Antonio laughing )
105
00:05:13,400 --> 00:05:14,900
No, really?
106
00:05:14,900 --> 00:05:17,400
Really.
107
00:05:17,400 --> 00:05:19,900
Fay, we have much to do.
108
00:05:19,900 --> 00:05:21,910
( upbeat piano theme
playing )
109
00:05:25,910 --> 00:05:29,410
Ah, remember the good old days
when this used to be my office?
110
00:05:29,410 --> 00:05:31,420
Hold on, hold on. Would you just
give me a minute, please?
111
00:05:31,420 --> 00:05:32,920
I'm trying to rent
this really incredible
112
00:05:32,920 --> 00:05:34,420
cabin up in Connecticut
for me and Alex.
113
00:05:34,420 --> 00:05:38,420
Oh, so, uh, does this signal
the end of this celibacy kick?
114
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
Well,
let's put it this way:
115
00:05:39,420 --> 00:05:41,430
I've been carbo-loading
for two days.
116
00:05:41,430 --> 00:05:43,930
Yeah, that sounds great.
I'll take it.
117
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
How much?
118
00:05:46,930 --> 00:05:48,430
Uh, maybe you don't
understand.
119
00:05:48,430 --> 00:05:50,940
I'm bringing
my own woman.
120
00:05:50,940 --> 00:05:52,940
No, no, no,
that's okay.
121
00:05:52,940 --> 00:05:54,440
That's o--
Yes.
122
00:05:54,440 --> 00:05:55,940
All right,
we'll see you there tonight.
123
00:05:55,940 --> 00:05:57,440
Ow. Okay
124
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
All I need from you now
are the keys to the plane
125
00:05:59,440 --> 00:06:00,950
and I'm outta here.
126
00:06:00,950 --> 00:06:01,950
My plane?
Yeah.
127
00:06:01,950 --> 00:06:02,950
Sorry, man.
I've got a flight
128
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
first thing
in the morning.
129
00:06:03,950 --> 00:06:05,450
The salmon fishermen,
remember?
130
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Oh, now wait.
131
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
Uh, I don't want
to hear about
132
00:06:07,450 --> 00:06:09,950
anybody spawning this weekend
but me.
133
00:06:12,460 --> 00:06:14,460
Well,
c-could you fly us there?
134
00:06:14,460 --> 00:06:16,960
You can pick us up tomorrow on
the way back from your charter.
135
00:06:18,960 --> 00:06:20,970
Oh, come on! It's not like
you got anything else going on
136
00:06:20,970 --> 00:06:22,970
in your crummy
little life.
137
00:06:23,970 --> 00:06:26,470
Oh, good salesmanship.
138
00:06:26,470 --> 00:06:27,970
Comin' through. Move.
Get outta my way.
139
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
Move, move, move.
140
00:06:28,970 --> 00:06:30,480
Davis called.
He's free after all.
141
00:06:30,470 --> 00:06:31,480
I'm going to New York
to see him.
142
00:06:31,480 --> 00:06:33,980
Hey, Roy, get me on your last
flight to LaGuardia.
143
00:06:33,980 --> 00:06:35,480
No can do.
It's booked.
144
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Uh-- Ugh.
145
00:06:36,480 --> 00:06:37,980
Then I'll ride up front
with the pilot.
146
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
I already sold that seat.
147
00:06:40,990 --> 00:06:43,990
Fine. I'll ride down below
in a pet carrier.
148
00:06:43,990 --> 00:06:46,990
Believe me,
I would love to oblige
149
00:06:46,990 --> 00:06:49,490
but the FAA said
I can't do that anymore.
150
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Joe, you got a plane.
You can take me.
151
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Where is it, out in the hangar?
Let's go. Move it!
152
00:06:58,500 --> 00:07:02,010
Joe, I know
you don't like Davis.
153
00:07:02,010 --> 00:07:03,510
But if you don't take me
to New York,
154
00:07:03,510 --> 00:07:06,510
I'll kill you
while you sleep.
155
00:07:06,510 --> 00:07:08,510
Well, gee,
when you put it that way
156
00:07:08,510 --> 00:07:10,010
it makes it so hard
for me to say
157
00:07:10,010 --> 00:07:11,520
no way in hell!
158
00:07:11,520 --> 00:07:14,020
That's right. Because if he's
gonna take anybody, my sweet,
159
00:07:14,020 --> 00:07:15,520
it's gonna be me and Alex
to Connecticut
160
00:07:15,520 --> 00:07:17,020
because I am his brother,
after all.
161
00:07:17,020 --> 00:07:19,020
Oh, yeah, the brother who once
stole his fiancée.
162
00:07:19,020 --> 00:07:20,530
Wait a second.
Who's dating the guy
163
00:07:20,520 --> 00:07:21,530
who won't invest
in his airline?
164
00:07:21,530 --> 00:07:23,030
Well,
who's his best friend?
165
00:07:23,030 --> 00:07:24,530
Oh, really?
Well, who wrecked his ca--
166
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Never mind.
167
00:07:28,030 --> 00:07:29,530
Brian,
why are we fighting?
168
00:07:29,530 --> 00:07:31,040
You know,
we can both have our way.
169
00:07:31,040 --> 00:07:32,540
This is Joe
we're talking about.
170
00:07:32,540 --> 00:07:34,540
I mean, we've been getting
our way with him for years.
171
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Let's do it.
172
00:07:35,540 --> 00:07:36,540
Yeah, I'm sorry.
I panicked.
173
00:07:36,540 --> 00:07:38,540
I-I-I-- All right,
let's do what we do best.
174
00:07:41,050 --> 00:07:42,550
BOTH ( whining ):
Joe.
175
00:07:45,050 --> 00:07:46,550
I hate this.
176
00:07:46,550 --> 00:07:49,050
Really hate this.
177
00:07:49,050 --> 00:07:51,060
( upbeat piano theme
playing )
178
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
( upbeat piano theme
playing )
179
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
Lowell, Fay,
180
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
your attention please.
181
00:07:59,560 --> 00:08:03,070
I now present the new
and improved Roy Biggins.
182
00:08:15,580 --> 00:08:18,580
This season,
romance is in the air,
183
00:08:18,580 --> 00:08:21,090
and its name is Roy.
184
00:08:21,090 --> 00:08:23,090
A fashion must
for any occasion
185
00:08:23,090 --> 00:08:26,090
is this navy
pinstriped Italian suit,
186
00:08:26,090 --> 00:08:29,090
silk tie
and matching handkerchief.
187
00:08:29,090 --> 00:08:32,100
The pants are pleated.
The jacket is ventless.
188
00:08:32,100 --> 00:08:35,100
It's bold, it's beautiful,
it's Biggins.
189
00:08:38,100 --> 00:08:40,610
Oh, who am I kidding?
190
00:08:40,600 --> 00:08:43,110
Do I look dumb or what?
191
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
A little,
192
00:08:44,110 --> 00:08:46,610
but the clothes help.
193
00:08:46,610 --> 00:08:48,610
Now, now, Roy,
we're not done.
194
00:08:48,610 --> 00:08:50,610
Uh, do you remember
your new opening line?
195
00:08:50,610 --> 00:08:52,620
Uh, okay, Lowell,
if you please.
196
00:08:52,620 --> 00:08:55,620
What is this? Am I the only
available woman on the island?
197
00:08:56,620 --> 00:08:58,620
All right, here goes.
198
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
I don't mean
to be forward,
199
00:09:00,120 --> 00:09:02,130
but if beauty
were sunlight,
200
00:09:02,130 --> 00:09:05,130
you would shine
from a million miles away.
201
00:09:07,630 --> 00:09:09,130
Oh, goodness.
202
00:09:12,640 --> 00:09:15,140
Never be ashamed of
your feelings.
203
00:09:15,140 --> 00:09:17,640
Even if they scare you.
204
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
( upbeat piano theme
playing )
205
00:09:24,150 --> 00:09:25,650
Oh, God.
206
00:09:25,650 --> 00:09:29,150
I feel like we're mom and dad
taking the kids to the prom.
207
00:09:29,150 --> 00:09:31,160
Just give 'em a break, Joe.
They're in love.
208
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
And while you're at it,
you know,
209
00:09:32,160 --> 00:09:34,660
you could be
a little happier for me too.
210
00:09:34,660 --> 00:09:37,160
I'm sorry. Did I forget
to express my glee?
211
00:09:38,160 --> 00:09:40,160
( sighs )
212
00:09:40,160 --> 00:09:42,170
You know, this landing strip
is supposed to be right up here
213
00:09:42,170 --> 00:09:44,170
but, uh, with this fog.
I don't know.
214
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
Don't know what?
215
00:09:45,170 --> 00:09:46,170
Yeah,
just land the plane.
216
00:09:46,170 --> 00:09:47,170
Brian,
look at this weather.
217
00:09:47,170 --> 00:09:49,170
All right, if you can't
set her down then let me do it.
218
00:09:49,170 --> 00:09:50,680
Well, maybe you should
let me do it.
219
00:09:50,670 --> 00:09:53,180
Really, it's okay, I'm perfectly
capable of landing a plane.
220
00:09:53,180 --> 00:09:55,680
But I have more experience
flying in bad weather than you.
221
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Would you both shut up?
222
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
I know how to land a plane.
223
00:09:57,680 --> 00:09:59,180
Well, then land.
224
00:09:59,180 --> 00:10:00,690
Joe, don't you let them
tell you what to do.
225
00:10:00,680 --> 00:10:02,190
Do what you think is right.
Thank you.
226
00:10:02,190 --> 00:10:04,190
Which is obviously
going to New York.
227
00:10:04,190 --> 00:10:05,690
Land.
228
00:10:05,690 --> 00:10:07,190
Joe, don't let them
pressure you.
229
00:10:07,190 --> 00:10:10,700
You just do
what you think is best.
230
00:10:10,690 --> 00:10:13,700
Helen, could you quit digging
your nails into my thigh?
231
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
Land.
Look, look.
232
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
There's an opening
in the cover.
233
00:10:17,700 --> 00:10:19,700
You can get through that.
Land.
234
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Look, you want me
to risk my life
235
00:10:20,700 --> 00:10:22,210
just so you two
can have sex?
236
00:10:22,210 --> 00:10:24,210
Well, when you
put it that way-- Land!
237
00:10:24,210 --> 00:10:26,210
( upbeat piano theme playing )
238
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
( sighs )
239
00:10:33,720 --> 00:10:35,720
I was out of my mind
to try that landing.
240
00:10:35,720 --> 00:10:38,220
Yeah, well, life's a gamble,
then you die. See ya!
241
00:10:38,220 --> 00:10:39,720
Yeah, see ya.
242
00:10:40,220 --> 00:10:41,230
( hatch closes )
243
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
( sighs )
244
00:10:42,230 --> 00:10:44,730
Do you believe how selfish
those two are?
245
00:10:44,730 --> 00:10:46,230
Yeah, they're awful.
Now, quit yakking
246
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
and get me to New York.
247
00:10:47,230 --> 00:10:49,230
( upbeat piano theme
playing )
248
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
( sighs )
249
00:10:59,240 --> 00:11:00,750
Thanks for starting
the fire.
250
00:11:00,740 --> 00:11:02,250
Oh, it was
my pleasure.
251
00:11:02,250 --> 00:11:04,250
Here, we'll throw
another log on.
252
00:11:06,750 --> 00:11:08,250
( groans )
253
00:11:15,760 --> 00:11:18,260
Ah,
this is so wonderful.
254
00:11:18,260 --> 00:11:21,270
Be even more romantic
if my butt wasn't numb.
255
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Let's see.
256
00:11:26,770 --> 00:11:30,770
Where else could we
possibly be more...
257
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
comfortable?
258
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Mine.
259
00:11:37,280 --> 00:11:39,780
( speaking gibberish )
260
00:11:39,780 --> 00:11:41,790
You know,
poets spend their lifetimes
261
00:11:41,790 --> 00:11:43,790
trying to write about
moments like this and...
262
00:11:43,790 --> 00:11:45,290
all I could think of
to say is...
263
00:11:45,290 --> 00:11:47,290
yippee.
264
00:11:50,290 --> 00:11:52,300
Stay right there.
I will.
265
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
Wild horses couldn't
drag me away.
266
00:11:54,300 --> 00:11:56,300
Although I'm game
for almost anything.
267
00:12:12,820 --> 00:12:14,820
( knocking on door )
268
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
( knocking on door )
269
00:12:30,330 --> 00:12:34,340
JOE: Very funny, Brian. Come on.
HELEN: Open the door, Brian.
270
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Go away.
271
00:12:39,840 --> 00:12:41,350
Mm.
272
00:12:41,350 --> 00:12:42,850
Was there someone
at the door?
273
00:12:42,850 --> 00:12:45,850
Yeah, it was just the gruff,
yet kindly, caretaker
274
00:12:45,850 --> 00:12:47,350
asking if we had
enough wood
275
00:12:47,350 --> 00:12:48,850
and, my God,
we do.
276
00:12:50,350 --> 00:12:51,860
( knocking on door )
277
00:12:55,860 --> 00:12:57,360
Hi.
278
00:12:57,360 --> 00:12:58,860
What are they
doing here?
279
00:12:58,860 --> 00:13:01,370
JOE: Open the damn door please.
HELEN: Open the door, okay?
280
00:13:01,370 --> 00:13:03,370
JOE:
Please open the damn door.
281
00:13:03,370 --> 00:13:04,370
( grunts angrily )
282
00:13:05,370 --> 00:13:06,870
Hey, look!
It's Joe and Helen.
283
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
Let's kill them.
284
00:13:09,870 --> 00:13:11,880
The fog got worse.
I couldn't take off.
285
00:13:11,880 --> 00:13:13,380
Yeah,
you big chicken.
286
00:13:13,380 --> 00:13:15,880
If Chuck Yeager were here
he would slap your face.
287
00:13:15,880 --> 00:13:18,380
Oh, it's a fascinating,
fascinating tale,
288
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
but what the hell are you
doing here?
289
00:13:19,880 --> 00:13:21,390
This was the only building
for miles.
290
00:13:21,390 --> 00:13:24,890
Not true. There's a little town
not two days walk from here.
291
00:13:24,890 --> 00:13:26,890
Hey, this place
is pretty nice.
292
00:13:26,890 --> 00:13:28,390
Hey,
where's the damn phone?
293
00:13:28,390 --> 00:13:30,390
I have to call Davis
and tell him I won't be there.
294
00:13:30,390 --> 00:13:33,400
There is no phone
or TV or radio.
295
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
What are you talking about?
296
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
Then what are you
supposed to do here?
297
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
( upbeat piano theme
playing )
298
00:13:42,910 --> 00:13:44,910
( upbeat piano theme
playing )
299
00:13:51,420 --> 00:13:53,920
Now, what are you looking at?
You think I want to be here?
300
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Pfft.
301
00:13:54,920 --> 00:13:57,420
I know.
I'm being selfish.
302
00:13:57,420 --> 00:13:59,420
No, no, you're not
being selfish.
303
00:13:59,420 --> 00:14:01,430
We had a perfectly lovely
evening planned
304
00:14:01,430 --> 00:14:03,430
and they ruined it.
305
00:14:03,430 --> 00:14:07,930
And you--
You can stop smiling.
306
00:14:08,430 --> 00:14:09,930
No, actually,
I can't.
307
00:14:09,930 --> 00:14:12,440
( laughing )
308
00:14:12,440 --> 00:14:15,440
As you so kindly pointed out,
uh, I had no plans this evening,
309
00:14:15,440 --> 00:14:16,940
but watching
those of you who did
310
00:14:16,940 --> 00:14:18,940
is not without
a certain entertainment value.
311
00:14:19,940 --> 00:14:22,950
So, what do you want
to do, huh?
312
00:14:22,950 --> 00:14:24,450
Hey, how about,
uh, charades?
313
00:14:24,450 --> 00:14:26,450
No. No charades.
314
00:14:26,450 --> 00:14:29,450
First one to mime something
dies.
315
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
Come on,
you don't like mimes?
316
00:14:30,450 --> 00:14:31,960
I think
they're pretty clever.
317
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Mimes are not clever,
they're--
318
00:14:32,960 --> 00:14:36,460
They're white-faced,
big-mouthed, glove wearing,
319
00:14:36,460 --> 00:14:39,960
little, horrible jerks
who live in imaginary boxes,
320
00:14:39,960 --> 00:14:41,470
and if I hear
another word about it,
321
00:14:41,470 --> 00:14:43,470
I'm not gonna be held
responsible for my actions.
322
00:14:43,470 --> 00:14:45,470
Ooh, we're scared.
323
00:14:46,470 --> 00:14:49,970
Try me.
Mime something.
324
00:14:52,480 --> 00:14:53,980
You know,
I have an idea.
325
00:14:53,980 --> 00:14:57,480
Why don't you two guys
go outside and get lost?
326
00:14:57,480 --> 00:15:00,990
Well, I would, but I can't
seem to get out of this box.
327
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
JOE: No, no, wait.
Hey. Hey.
328
00:15:03,990 --> 00:15:06,990
Would you guys
just please stop it?
329
00:15:06,990 --> 00:15:08,490
You're right.
You know, she's right.
330
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
You're
absolutely right.
331
00:15:10,490 --> 00:15:14,500
There's no reason why this can't
be a perfectly pleasant evening.
332
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
Just keep a leash
on gland-boy.
333
00:15:20,000 --> 00:15:22,010
Helen.
Mm?
334
00:15:22,010 --> 00:15:24,010
Maybe you ought to give
the champagne a rest.
335
00:15:24,010 --> 00:15:25,510
Oh, what does it matter?
336
00:15:25,510 --> 00:15:29,510
It's all gonna be over as soon
as Davis buys that chewing gum.
337
00:15:30,510 --> 00:15:32,020
Gum?
338
00:15:32,020 --> 00:15:35,520
If I don't get to New York,
Davis is gonna get bored
339
00:15:35,520 --> 00:15:37,520
and he's gonna go down to
the local newsstand
340
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
to buy a pack of gum.
341
00:15:39,520 --> 00:15:42,030
And he's gonna meet this
beautiful girl there
342
00:15:42,030 --> 00:15:44,530
buying the latest issue
of Cosmo-- The slut.
343
00:15:47,030 --> 00:15:48,530
And they're gonna
fall in love
344
00:15:48,530 --> 00:15:51,040
and get married
and have two kids...
345
00:15:51,030 --> 00:15:54,040
and live in a little house with
a white picket fence.
346
00:15:54,540 --> 00:15:56,040
( sobbing ):
My house.
347
00:15:58,040 --> 00:16:01,040
And I'm gonna end up living in
a shopping cart.
348
00:16:02,050 --> 00:16:04,050
And all the kids are gonna
point at me and say,
349
00:16:04,050 --> 00:16:06,050
"Oh, well,
there's crazy old Helen.
350
00:16:06,050 --> 00:16:08,050
She never made it
to New York."
351
00:16:13,560 --> 00:16:15,560
Joey,
where's your compassion?
352
00:16:15,560 --> 00:16:17,060
Take Helen to New York.
353
00:16:17,060 --> 00:16:19,560
You're right. Okay.
All right, I will.
354
00:16:19,560 --> 00:16:22,070
But I can't get to the door.
It's too windy!
355
00:16:23,070 --> 00:16:24,570
You are so dead!
356
00:16:24,570 --> 00:16:25,570
Come on.
You mime.
357
00:16:25,570 --> 00:16:27,070
I've had it.
I am out of here.
358
00:16:27,070 --> 00:16:30,570
Oh. Whoa. Okay, okay, okay,
That's a great idea, okay.
359
00:16:30,570 --> 00:16:31,580
We'll leave them here.
360
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
You and I will
go in the woods
361
00:16:32,580 --> 00:16:34,580
and we'll get back
to nature, huh?
362
00:16:34,580 --> 00:16:36,080
Brian, when are you gonna
get it?
363
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
Our romantic evening
is not gonna happen.
364
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
All right, all right,
well I'm coming with you then.
365
00:16:40,080 --> 00:16:42,590
I'm just going for a walk.
You don't need to come along.
366
00:16:42,590 --> 00:16:44,590
I know I don't need
to come along,
367
00:16:44,590 --> 00:16:47,090
but if something were to happen
to you, I'd feel responsible.
368
00:16:47,090 --> 00:16:48,590
( laughs sardonically )
369
00:16:48,590 --> 00:16:51,600
Don't worry.
I can take care of myself.
370
00:16:51,600 --> 00:16:53,100
In the service
we had survival training
371
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
they used to just
drop us off
372
00:16:54,100 --> 00:16:56,100
in the middle of nowhere
for days
373
00:16:56,100 --> 00:16:58,600
with nothing but
a fishhook and a piece of twine.
374
00:16:58,600 --> 00:17:01,110
And that's
relevant because...?
375
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
I think it's pretty clear,
Brian.
376
00:17:04,110 --> 00:17:07,110
She can always defend herself
with a freshly caught trout.
377
00:17:10,610 --> 00:17:13,620
Oh, Joe, look.
I don't have a lifeline.
378
00:17:19,620 --> 00:17:21,130
Listen, I just want to
go for a walk.
379
00:17:21,120 --> 00:17:22,630
If I run into trouble,
I can handle it.
380
00:17:22,630 --> 00:17:24,130
Of course you will.
381
00:17:26,130 --> 00:17:27,630
What's that
supposed to mean?
382
00:17:27,630 --> 00:17:29,130
Um, skip it.
Skip it.
383
00:17:29,130 --> 00:17:30,130
No, no. Go ahead.
384
00:17:31,130 --> 00:17:32,640
Okay. Okay.
385
00:17:32,640 --> 00:17:36,640
Why do you always have to be
so tough all the time?
386
00:17:36,640 --> 00:17:38,640
Why-- Why can't you be
more of a--?
387
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
A what?
388
00:17:40,140 --> 00:17:41,650
Uh, okay.
389
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
A girl.
390
00:17:42,650 --> 00:17:43,650
Oh, Helen,
pay attention.
391
00:17:43,650 --> 00:17:44,650
This is getting good.
392
00:17:46,150 --> 00:17:47,650
Well,
if I'm so masculine,
393
00:17:47,650 --> 00:17:50,150
why are you so hot
to sleep with me?
394
00:17:50,150 --> 00:17:51,660
Oh, I wish we had
some popcorn.
395
00:17:52,660 --> 00:17:55,660
Y-you're just so...
competitive.
396
00:17:55,660 --> 00:17:57,660
I am not.
Oh, my God!
397
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
What about when we were on
the plane?
398
00:17:58,660 --> 00:18:00,160
I said,
"I could land."
399
00:18:00,160 --> 00:18:02,170
You said, "No. I-- Let me.
I can land better."
400
00:18:02,170 --> 00:18:04,670
I mean, you're constantly
one-upping me.
401
00:18:04,670 --> 00:18:06,170
If I say "planes,"
you say "jets."
402
00:18:06,170 --> 00:18:07,670
If I say "walk,"
you say "run."
403
00:18:07,670 --> 00:18:09,170
You say "potato,"
she says--
404
00:18:09,170 --> 00:18:10,670
No thanks.
I'll just have the rice.
405
00:18:19,180 --> 00:18:21,690
Listen, Alex--
Alex, come on, please, please.
406
00:18:23,190 --> 00:18:24,690
We didn't come here
to fight, okay?
407
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
We're just--
We're tense.
408
00:18:25,690 --> 00:18:27,690
Why don't we take
that walk together
409
00:18:27,690 --> 00:18:31,200
and we'll find a place
where we can-- You know...
410
00:18:31,190 --> 00:18:32,700
Oh, wait a minute.
411
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
That's right.
412
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
You wanna have sex.
I forgot.
413
00:18:35,700 --> 00:18:37,700
Fine.
Let's have sex.
414
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
( flatly ):
Come on, big boy.
415
00:18:41,200 --> 00:18:42,710
Make me a real woman.
416
00:18:42,710 --> 00:18:44,210
Make the earth move.
417
00:18:44,210 --> 00:18:47,710
Ooh, baby. Ooh, baby.
You're the best.
418
00:18:47,710 --> 00:18:49,710
Yeah, that's great.
Thank you. That's great.
419
00:18:49,710 --> 00:18:52,220
Oh, could you
pull over the car?
420
00:18:52,220 --> 00:18:53,720
I think I'm gonna
be sick.
421
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Hey, you know what?
422
00:18:57,220 --> 00:19:00,220
We ought to book this place
again for next year.
423
00:19:00,220 --> 00:19:02,230
( upbeat piano theme
playing )
424
00:19:04,730 --> 00:19:07,230
Uh, what flight
is she on, Roy?
425
00:19:07,230 --> 00:19:08,730
Nineteen.
426
00:19:08,730 --> 00:19:10,230
She should be here
any minute.
427
00:19:10,230 --> 00:19:11,230
Ah.
428
00:19:18,240 --> 00:19:20,740
Now go sweep that
beautiful woman off her feet.
429
00:19:20,740 --> 00:19:22,750
Uh, do you remember
your new opening line?
430
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
Yeah.
Yeah, I got it.
431
00:19:23,750 --> 00:19:25,750
I got it.
432
00:19:30,250 --> 00:19:32,260
I don't mean
to be forward, but...
433
00:19:32,260 --> 00:19:33,760
if beauty were sunlight,
434
00:19:33,760 --> 00:19:37,260
you'd shine from
a million miles away.
435
00:19:37,260 --> 00:19:39,760
That is really beautiful.
436
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
( chuckles )
437
00:19:40,760 --> 00:19:42,270
Tell me more.
438
00:19:50,270 --> 00:19:52,280
Um--
439
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
I-if beauty were--
Were sunlight,
440
00:19:54,280 --> 00:19:56,780
you would s-shine from...
441
00:19:56,780 --> 00:19:58,780
a million miles away.
442
00:20:00,780 --> 00:20:02,290
What?
443
00:20:02,290 --> 00:20:03,790
Uh--
444
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
( chuckles nervously )
445
00:20:06,290 --> 00:20:09,290
Uh, i-i-if beauty
were, uh--
446
00:20:09,290 --> 00:20:10,790
Uh, were sunlight,
you would--
447
00:20:10,790 --> 00:20:11,800
You-- Oh, boy.
448
00:20:13,300 --> 00:20:15,300
You would be shining
from a m-million...
449
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
Ah, the hell with this.
450
00:20:22,810 --> 00:20:24,310
Joe,
where have you been?
451
00:20:24,310 --> 00:20:26,810
The boys from the salmon club
have been calling all morning.
452
00:20:26,810 --> 00:20:28,310
( laughing ):
Uh...
453
00:20:28,310 --> 00:20:30,310
well, that's kind of
a long story, Fay.
454
00:20:30,310 --> 00:20:31,820
I'll go call 'em
right now.
455
00:20:31,820 --> 00:20:33,820
Now, w-w-wait a minute.
What happened to Helen?
456
00:20:33,820 --> 00:20:36,820
Her Mr. Lynch called and said
she never got to New York.
457
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
She was with me.
458
00:20:38,820 --> 00:20:40,820
Oh, really?
459
00:20:42,330 --> 00:20:44,330
FAY:
Oh, Helen. Uh--
460
00:20:44,330 --> 00:20:47,330
I just heard about
you and Joe.
461
00:20:47,330 --> 00:20:48,830
Congratulations.
462
00:20:48,830 --> 00:20:50,330
For what,
not killing him?
463
00:20:51,840 --> 00:20:53,340
I gotta go call Davis.
464
00:20:55,840 --> 00:20:57,340
Uh, good morning,
Alex.
465
00:20:57,340 --> 00:20:59,340
I guess there's no doubt
that you had a nice evening.
466
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
Guess again.
467
00:21:01,850 --> 00:21:03,350
I give up.
468
00:21:04,850 --> 00:21:06,850
Alex.
Alex, come on.
469
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
I can't take
the silent treatment anymore.
470
00:21:10,850 --> 00:21:12,860
Look,
I know we both said
471
00:21:12,860 --> 00:21:14,860
some rotten things
to each other last night and...
472
00:21:14,860 --> 00:21:17,860
we're obviously both too proud
to make the first move.
473
00:21:17,860 --> 00:21:19,860
So how about this?
474
00:21:19,860 --> 00:21:22,370
What if, at the same time,
we both say...
475
00:21:23,370 --> 00:21:24,870
"I'm sorry," okay?
476
00:21:26,370 --> 00:21:28,370
Okay? Okay.
477
00:21:29,370 --> 00:21:31,880
One, two, three.
478
00:21:31,880 --> 00:21:33,880
I'm sorry.
I accept.
479
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
( upbeat piano theme
playing )
480
00:21:43,390 --> 00:21:55,400
( upbeat piano theme
playing )
34429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.