All language subtitles for Wings (1990) - S05E05 - An Affair to Forget (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:03,090 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,600 Okay, look... 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 I-I-I know this whole... 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,110 abstinence thing was my idea 5 00:00:20,100 --> 00:00:23,110 but I-I-I think we've waited long enough, huh? 6 00:00:23,110 --> 00:00:24,110 Maybe you're right. 7 00:00:24,110 --> 00:00:25,110 I mean, the whole point was 8 00:00:25,110 --> 00:00:26,110 to get to know each other better 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,110 and I feel we have. 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,110 Exactly, what more do we need to know? 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,120 Wait a minute. Wait a minute. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,120 We waited this long, 13 00:00:37,120 --> 00:00:40,120 we should make our first time really special. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,630 Let's make our second time really special. 15 00:00:41,630 --> 00:00:43,630 Let's make our first time really soon. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,630 No, I mean it. 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,140 Uh, let's go away this weekend. 18 00:00:50,130 --> 00:00:52,140 Someplace really romantic. 19 00:00:54,140 --> 00:00:56,140 I promise it'll be worth the wait. 20 00:00:59,640 --> 00:01:00,650 Okay. 21 00:01:00,650 --> 00:01:02,150 Okay, we'll do it your way. 22 00:01:02,150 --> 00:01:04,650 Just leave everything to me. 23 00:01:04,650 --> 00:01:05,650 Okay. 24 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Poor fools. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,660 They don't know what they're missing. 26 00:01:20,160 --> 00:01:22,170 ( upbeat piano theme playing ) 27 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 Morning, Lowell. 28 00:01:29,170 --> 00:01:31,180 Hey, Roy, good morning. 29 00:01:32,180 --> 00:01:33,680 Remember, kids, 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 someone says "good morning" to you, 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,180 always say "good morning" back. 32 00:01:37,180 --> 00:01:38,680 Even if you could care less. 33 00:01:40,690 --> 00:01:43,190 Uh, Lowell, what-- What are you doing? 34 00:01:43,190 --> 00:01:45,690 Oh, you know, I'm recording my thoughts. 35 00:01:45,690 --> 00:01:48,690 I have one almost, uh, every day. 36 00:01:50,190 --> 00:01:53,200 I'd have bet against it. 37 00:01:53,200 --> 00:01:56,700 Yeah, since my divorce I don't get to see my kids very often. 38 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 I don't want 'em to miss out on any 39 00:01:57,700 --> 00:02:00,710 of my excellent fatherly advice. 40 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 Which reminds me. 41 00:02:03,210 --> 00:02:05,210 Never talk to strangers... 42 00:02:05,210 --> 00:02:07,710 unless you know them really well. 43 00:02:10,210 --> 00:02:13,720 Well, your children are very lucky, Lowell. 44 00:02:13,720 --> 00:02:16,720 All my father ever told me was, 45 00:02:16,720 --> 00:02:20,230 "You may not be strong, you may not be smart, 46 00:02:20,220 --> 00:02:22,730 but you sure are a hairy little monkey." 47 00:02:32,240 --> 00:02:33,740 Morning, Helen. 48 00:02:33,740 --> 00:02:35,740 Wow, nice flowers. No they're not. 49 00:02:35,740 --> 00:02:39,240 It's Davis' way of saying that he's not coming this weekend. 50 00:02:39,240 --> 00:02:42,250 Lynch again, huh? Better off without him. 51 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 Joe, you just don't like him 52 00:02:43,250 --> 00:02:45,250 because he wouldn't invest in your business, 53 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 but you've got to listen to me, he feels really bad about that. 54 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 He does? Yes. He said-- 55 00:02:49,250 --> 00:02:50,760 You know, with the new tax plan and all, 56 00:02:50,760 --> 00:02:52,260 he is gonna wish he had 57 00:02:52,260 --> 00:02:55,260 a few more lousy investments to write off. 58 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 Well, he can eat his heart out 59 00:02:57,760 --> 00:03:00,270 'cause I'm gonna lose more money this year than I ever have. 60 00:03:06,770 --> 00:03:09,270 Roy, look who's coming in through Gate 1. 61 00:03:09,270 --> 00:03:11,780 ROY: Oh, wow. She's gorgeous. 62 00:03:11,780 --> 00:03:14,280 Oh, Roy, you've been drooling over that woman for months. 63 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Are you ever gonna talk to her? 64 00:03:15,280 --> 00:03:16,780 Now, now, I wouldn't know what to say 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,280 to a lady like that. 66 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 But she's beautiful. Who is she? 67 00:03:20,280 --> 00:03:21,790 Her name's Barbara Farkichevski 68 00:03:23,790 --> 00:03:26,290 She's been flying into the island on my airline for months. 69 00:03:26,290 --> 00:03:29,290 I just haven't been able to get up the courage to talk to her. 70 00:03:29,290 --> 00:03:33,300 Well, uh, I-I think if you did, she would marry you in a second. 71 00:03:33,300 --> 00:03:34,800 You think so? 72 00:03:34,800 --> 00:03:36,300 Oh, yes, anything to get rid of 73 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 that name: Farkichevski. 74 00:03:41,810 --> 00:03:44,310 Oh, why don't you just talk to her? 75 00:03:44,310 --> 00:03:45,810 What am I gonna say? 76 00:03:45,810 --> 00:03:47,810 Well-- Well, lis-- Oh, I know, I know. 77 00:03:47,810 --> 00:03:51,820 Here, uh, um, make believe that Lowell is Barbara 78 00:03:51,820 --> 00:03:53,820 a-and let me hear what you'd say to her. 79 00:03:53,820 --> 00:03:54,820 Lowell? 80 00:03:54,820 --> 00:03:57,320 Yes. Let me hear your best opening line. 81 00:04:03,330 --> 00:04:05,330 Oh, will you stop that? 82 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 All right. 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 Now, here's the best one I got. 84 00:04:09,330 --> 00:04:12,840 Baby, you got it all: face, boobs and caboose. 85 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 Mother was right. 86 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 Men are scum. 87 00:04:19,340 --> 00:04:20,340 What? 88 00:04:20,340 --> 00:04:21,850 What was wrong with that? What? 89 00:04:21,850 --> 00:04:23,850 Oh, you're just like an artichoke: 90 00:04:23,850 --> 00:04:26,850 one unsightly layer after another. 91 00:04:26,850 --> 00:04:28,850 Well, then what should I do? 92 00:04:28,850 --> 00:04:31,860 Well, with a lady like that you'd need a whole new approach. 93 00:04:31,860 --> 00:04:35,860 Yes, and perhaps a whole new look wouldn't hurt either. 94 00:04:37,360 --> 00:04:38,860 Maybe we could do a-- What do you call it? 95 00:04:38,860 --> 00:04:40,370 --a makeover? 96 00:04:40,360 --> 00:04:43,870 Oh, well in this case, more like a make-do. 97 00:04:44,370 --> 00:04:46,370 Yeah, right. 98 00:04:46,370 --> 00:04:48,870 Like I'd let you two anywhere near me. 99 00:04:52,380 --> 00:04:55,380 I'm all yours. Strip me naked and start from scratch. 100 00:04:57,380 --> 00:05:00,380 Well, let's hope that won't be necessary. 101 00:05:01,890 --> 00:05:03,890 Let's start with the hair. Uh... 102 00:05:03,890 --> 00:05:06,390 what is this goop you put on it now? 103 00:05:07,890 --> 00:05:09,390 I don't put anything on it. 104 00:05:09,390 --> 00:05:12,400 ( Fay and Antonio laughing ) 105 00:05:13,400 --> 00:05:14,900 No, really? 106 00:05:14,900 --> 00:05:17,400 Really. 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,900 Fay, we have much to do. 108 00:05:19,900 --> 00:05:21,910 ( upbeat piano theme playing ) 109 00:05:25,910 --> 00:05:29,410 Ah, remember the good old days when this used to be my office? 110 00:05:29,410 --> 00:05:31,420 Hold on, hold on. Would you just give me a minute, please? 111 00:05:31,420 --> 00:05:32,920 I'm trying to rent this really incredible 112 00:05:32,920 --> 00:05:34,420 cabin up in Connecticut for me and Alex. 113 00:05:34,420 --> 00:05:38,420 Oh, so, uh, does this signal the end of this celibacy kick? 114 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 Well, let's put it this way: 115 00:05:39,420 --> 00:05:41,430 I've been carbo-loading for two days. 116 00:05:41,430 --> 00:05:43,930 Yeah, that sounds great. I'll take it. 117 00:05:43,930 --> 00:05:45,430 How much? 118 00:05:46,930 --> 00:05:48,430 Uh, maybe you don't understand. 119 00:05:48,430 --> 00:05:50,940 I'm bringing my own woman. 120 00:05:50,940 --> 00:05:52,940 No, no, no, that's okay. 121 00:05:52,940 --> 00:05:54,440 That's o-- Yes. 122 00:05:54,440 --> 00:05:55,940 All right, we'll see you there tonight. 123 00:05:55,940 --> 00:05:57,440 Ow. Okay 124 00:05:57,440 --> 00:05:59,440 All I need from you now are the keys to the plane 125 00:05:59,440 --> 00:06:00,950 and I'm outta here. 126 00:06:00,950 --> 00:06:01,950 My plane? Yeah. 127 00:06:01,950 --> 00:06:02,950 Sorry, man. I've got a flight 128 00:06:02,950 --> 00:06:03,950 first thing in the morning. 129 00:06:03,950 --> 00:06:05,450 The salmon fishermen, remember? 130 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 Oh, now wait. 131 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 Uh, I don't want to hear about 132 00:06:07,450 --> 00:06:09,950 anybody spawning this weekend but me. 133 00:06:12,460 --> 00:06:14,460 Well, c-could you fly us there? 134 00:06:14,460 --> 00:06:16,960 You can pick us up tomorrow on the way back from your charter. 135 00:06:18,960 --> 00:06:20,970 Oh, come on! It's not like you got anything else going on 136 00:06:20,970 --> 00:06:22,970 in your crummy little life. 137 00:06:23,970 --> 00:06:26,470 Oh, good salesmanship. 138 00:06:26,470 --> 00:06:27,970 Comin' through. Move. Get outta my way. 139 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 Move, move, move. 140 00:06:28,970 --> 00:06:30,480 Davis called. He's free after all. 141 00:06:30,470 --> 00:06:31,480 I'm going to New York to see him. 142 00:06:31,480 --> 00:06:33,980 Hey, Roy, get me on your last flight to LaGuardia. 143 00:06:33,980 --> 00:06:35,480 No can do. It's booked. 144 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 Uh-- Ugh. 145 00:06:36,480 --> 00:06:37,980 Then I'll ride up front with the pilot. 146 00:06:37,980 --> 00:06:39,980 I already sold that seat. 147 00:06:40,990 --> 00:06:43,990 Fine. I'll ride down below in a pet carrier. 148 00:06:43,990 --> 00:06:46,990 Believe me, I would love to oblige 149 00:06:46,990 --> 00:06:49,490 but the FAA said I can't do that anymore. 150 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Joe, you got a plane. You can take me. 151 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Where is it, out in the hangar? Let's go. Move it! 152 00:06:58,500 --> 00:07:02,010 Joe, I know you don't like Davis. 153 00:07:02,010 --> 00:07:03,510 But if you don't take me to New York, 154 00:07:03,510 --> 00:07:06,510 I'll kill you while you sleep. 155 00:07:06,510 --> 00:07:08,510 Well, gee, when you put it that way 156 00:07:08,510 --> 00:07:10,010 it makes it so hard for me to say 157 00:07:10,010 --> 00:07:11,520 no way in hell! 158 00:07:11,520 --> 00:07:14,020 That's right. Because if he's gonna take anybody, my sweet, 159 00:07:14,020 --> 00:07:15,520 it's gonna be me and Alex to Connecticut 160 00:07:15,520 --> 00:07:17,020 because I am his brother, after all. 161 00:07:17,020 --> 00:07:19,020 Oh, yeah, the brother who once stole his fiancée. 162 00:07:19,020 --> 00:07:20,530 Wait a second. Who's dating the guy 163 00:07:20,520 --> 00:07:21,530 who won't invest in his airline? 164 00:07:21,530 --> 00:07:23,030 Well, who's his best friend? 165 00:07:23,030 --> 00:07:24,530 Oh, really? Well, who wrecked his ca-- 166 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 Never mind. 167 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 Brian, why are we fighting? 168 00:07:29,530 --> 00:07:31,040 You know, we can both have our way. 169 00:07:31,040 --> 00:07:32,540 This is Joe we're talking about. 170 00:07:32,540 --> 00:07:34,540 I mean, we've been getting our way with him for years. 171 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 Let's do it. 172 00:07:35,540 --> 00:07:36,540 Yeah, I'm sorry. I panicked. 173 00:07:36,540 --> 00:07:38,540 I-I-I-- All right, let's do what we do best. 174 00:07:41,050 --> 00:07:42,550 BOTH ( whining ): Joe. 175 00:07:45,050 --> 00:07:46,550 I hate this. 176 00:07:46,550 --> 00:07:49,050 Really hate this. 177 00:07:49,050 --> 00:07:51,060 ( upbeat piano theme playing ) 178 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 ( upbeat piano theme playing ) 179 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 Lowell, Fay, 180 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 your attention please. 181 00:07:59,560 --> 00:08:03,070 I now present the new and improved Roy Biggins. 182 00:08:15,580 --> 00:08:18,580 This season, romance is in the air, 183 00:08:18,580 --> 00:08:21,090 and its name is Roy. 184 00:08:21,090 --> 00:08:23,090 A fashion must for any occasion 185 00:08:23,090 --> 00:08:26,090 is this navy pinstriped Italian suit, 186 00:08:26,090 --> 00:08:29,090 silk tie and matching handkerchief. 187 00:08:29,090 --> 00:08:32,100 The pants are pleated. The jacket is ventless. 188 00:08:32,100 --> 00:08:35,100 It's bold, it's beautiful, it's Biggins. 189 00:08:38,100 --> 00:08:40,610 Oh, who am I kidding? 190 00:08:40,600 --> 00:08:43,110 Do I look dumb or what? 191 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 A little, 192 00:08:44,110 --> 00:08:46,610 but the clothes help. 193 00:08:46,610 --> 00:08:48,610 Now, now, Roy, we're not done. 194 00:08:48,610 --> 00:08:50,610 Uh, do you remember your new opening line? 195 00:08:50,610 --> 00:08:52,620 Uh, okay, Lowell, if you please. 196 00:08:52,620 --> 00:08:55,620 What is this? Am I the only available woman on the island? 197 00:08:56,620 --> 00:08:58,620 All right, here goes. 198 00:08:58,620 --> 00:09:00,120 I don't mean to be forward, 199 00:09:00,120 --> 00:09:02,130 but if beauty were sunlight, 200 00:09:02,130 --> 00:09:05,130 you would shine from a million miles away. 201 00:09:07,630 --> 00:09:09,130 Oh, goodness. 202 00:09:12,640 --> 00:09:15,140 Never be ashamed of your feelings. 203 00:09:15,140 --> 00:09:17,640 Even if they scare you. 204 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 ( upbeat piano theme playing ) 205 00:09:24,150 --> 00:09:25,650 Oh, God. 206 00:09:25,650 --> 00:09:29,150 I feel like we're mom and dad taking the kids to the prom. 207 00:09:29,150 --> 00:09:31,160 Just give 'em a break, Joe. They're in love. 208 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 And while you're at it, you know, 209 00:09:32,160 --> 00:09:34,660 you could be a little happier for me too. 210 00:09:34,660 --> 00:09:37,160 I'm sorry. Did I forget to express my glee? 211 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 ( sighs ) 212 00:09:40,160 --> 00:09:42,170 You know, this landing strip is supposed to be right up here 213 00:09:42,170 --> 00:09:44,170 but, uh, with this fog. I don't know. 214 00:09:44,170 --> 00:09:45,170 Don't know what? 215 00:09:45,170 --> 00:09:46,170 Yeah, just land the plane. 216 00:09:46,170 --> 00:09:47,170 Brian, look at this weather. 217 00:09:47,170 --> 00:09:49,170 All right, if you can't set her down then let me do it. 218 00:09:49,170 --> 00:09:50,680 Well, maybe you should let me do it. 219 00:09:50,670 --> 00:09:53,180 Really, it's okay, I'm perfectly capable of landing a plane. 220 00:09:53,180 --> 00:09:55,680 But I have more experience flying in bad weather than you. 221 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Would you both shut up? 222 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 I know how to land a plane. 223 00:09:57,680 --> 00:09:59,180 Well, then land. 224 00:09:59,180 --> 00:10:00,690 Joe, don't you let them tell you what to do. 225 00:10:00,680 --> 00:10:02,190 Do what you think is right. Thank you. 226 00:10:02,190 --> 00:10:04,190 Which is obviously going to New York. 227 00:10:04,190 --> 00:10:05,690 Land. 228 00:10:05,690 --> 00:10:07,190 Joe, don't let them pressure you. 229 00:10:07,190 --> 00:10:10,700 You just do what you think is best. 230 00:10:10,690 --> 00:10:13,700 Helen, could you quit digging your nails into my thigh? 231 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 Land. Look, look. 232 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 There's an opening in the cover. 233 00:10:17,700 --> 00:10:19,700 You can get through that. Land. 234 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 Look, you want me to risk my life 235 00:10:20,700 --> 00:10:22,210 just so you two can have sex? 236 00:10:22,210 --> 00:10:24,210 Well, when you put it that way-- Land! 237 00:10:24,210 --> 00:10:26,210 ( upbeat piano theme playing ) 238 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 ( sighs ) 239 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 I was out of my mind to try that landing. 240 00:10:35,720 --> 00:10:38,220 Yeah, well, life's a gamble, then you die. See ya! 241 00:10:38,220 --> 00:10:39,720 Yeah, see ya. 242 00:10:40,220 --> 00:10:41,230 ( hatch closes ) 243 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 ( sighs ) 244 00:10:42,230 --> 00:10:44,730 Do you believe how selfish those two are? 245 00:10:44,730 --> 00:10:46,230 Yeah, they're awful. Now, quit yakking 246 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 and get me to New York. 247 00:10:47,230 --> 00:10:49,230 ( upbeat piano theme playing ) 248 00:10:57,740 --> 00:10:59,240 ( sighs ) 249 00:10:59,240 --> 00:11:00,750 Thanks for starting the fire. 250 00:11:00,740 --> 00:11:02,250 Oh, it was my pleasure. 251 00:11:02,250 --> 00:11:04,250 Here, we'll throw another log on. 252 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 ( groans ) 253 00:11:15,760 --> 00:11:18,260 Ah, this is so wonderful. 254 00:11:18,260 --> 00:11:21,270 Be even more romantic if my butt wasn't numb. 255 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Let's see. 256 00:11:26,770 --> 00:11:30,770 Where else could we possibly be more... 257 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 comfortable? 258 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Mine. 259 00:11:37,280 --> 00:11:39,780 ( speaking gibberish ) 260 00:11:39,780 --> 00:11:41,790 You know, poets spend their lifetimes 261 00:11:41,790 --> 00:11:43,790 trying to write about moments like this and... 262 00:11:43,790 --> 00:11:45,290 all I could think of to say is... 263 00:11:45,290 --> 00:11:47,290 yippee. 264 00:11:50,290 --> 00:11:52,300 Stay right there. I will. 265 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 Wild horses couldn't drag me away. 266 00:11:54,300 --> 00:11:56,300 Although I'm game for almost anything. 267 00:12:12,820 --> 00:12:14,820 ( knocking on door ) 268 00:12:29,330 --> 00:12:30,330 ( knocking on door ) 269 00:12:30,330 --> 00:12:34,340 JOE: Very funny, Brian. Come on. HELEN: Open the door, Brian. 270 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 Go away. 271 00:12:39,840 --> 00:12:41,350 Mm. 272 00:12:41,350 --> 00:12:42,850 Was there someone at the door? 273 00:12:42,850 --> 00:12:45,850 Yeah, it was just the gruff, yet kindly, caretaker 274 00:12:45,850 --> 00:12:47,350 asking if we had enough wood 275 00:12:47,350 --> 00:12:48,850 and, my God, we do. 276 00:12:50,350 --> 00:12:51,860 ( knocking on door ) 277 00:12:55,860 --> 00:12:57,360 Hi. 278 00:12:57,360 --> 00:12:58,860 What are they doing here? 279 00:12:58,860 --> 00:13:01,370 JOE: Open the damn door please. HELEN: Open the door, okay? 280 00:13:01,370 --> 00:13:03,370 JOE: Please open the damn door. 281 00:13:03,370 --> 00:13:04,370 ( grunts angrily ) 282 00:13:05,370 --> 00:13:06,870 Hey, look! It's Joe and Helen. 283 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 Let's kill them. 284 00:13:09,870 --> 00:13:11,880 The fog got worse. I couldn't take off. 285 00:13:11,880 --> 00:13:13,380 Yeah, you big chicken. 286 00:13:13,380 --> 00:13:15,880 If Chuck Yeager were here he would slap your face. 287 00:13:15,880 --> 00:13:18,380 Oh, it's a fascinating, fascinating tale, 288 00:13:18,380 --> 00:13:19,880 but what the hell are you doing here? 289 00:13:19,880 --> 00:13:21,390 This was the only building for miles. 290 00:13:21,390 --> 00:13:24,890 Not true. There's a little town not two days walk from here. 291 00:13:24,890 --> 00:13:26,890 Hey, this place is pretty nice. 292 00:13:26,890 --> 00:13:28,390 Hey, where's the damn phone? 293 00:13:28,390 --> 00:13:30,390 I have to call Davis and tell him I won't be there. 294 00:13:30,390 --> 00:13:33,400 There is no phone or TV or radio. 295 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 What are you talking about? 296 00:13:34,400 --> 00:13:35,900 Then what are you supposed to do here? 297 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 ( upbeat piano theme playing ) 298 00:13:42,910 --> 00:13:44,910 ( upbeat piano theme playing ) 299 00:13:51,420 --> 00:13:53,920 Now, what are you looking at? You think I want to be here? 300 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Pfft. 301 00:13:54,920 --> 00:13:57,420 I know. I'm being selfish. 302 00:13:57,420 --> 00:13:59,420 No, no, you're not being selfish. 303 00:13:59,420 --> 00:14:01,430 We had a perfectly lovely evening planned 304 00:14:01,430 --> 00:14:03,430 and they ruined it. 305 00:14:03,430 --> 00:14:07,930 And you-- You can stop smiling. 306 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 No, actually, I can't. 307 00:14:09,930 --> 00:14:12,440 ( laughing ) 308 00:14:12,440 --> 00:14:15,440 As you so kindly pointed out, uh, I had no plans this evening, 309 00:14:15,440 --> 00:14:16,940 but watching those of you who did 310 00:14:16,940 --> 00:14:18,940 is not without a certain entertainment value. 311 00:14:19,940 --> 00:14:22,950 So, what do you want to do, huh? 312 00:14:22,950 --> 00:14:24,450 Hey, how about, uh, charades? 313 00:14:24,450 --> 00:14:26,450 No. No charades. 314 00:14:26,450 --> 00:14:29,450 First one to mime something dies. 315 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 Come on, you don't like mimes? 316 00:14:30,450 --> 00:14:31,960 I think they're pretty clever. 317 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 Mimes are not clever, they're-- 318 00:14:32,960 --> 00:14:36,460 They're white-faced, big-mouthed, glove wearing, 319 00:14:36,460 --> 00:14:39,960 little, horrible jerks who live in imaginary boxes, 320 00:14:39,960 --> 00:14:41,470 and if I hear another word about it, 321 00:14:41,470 --> 00:14:43,470 I'm not gonna be held responsible for my actions. 322 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 Ooh, we're scared. 323 00:14:46,470 --> 00:14:49,970 Try me. Mime something. 324 00:14:52,480 --> 00:14:53,980 You know, I have an idea. 325 00:14:53,980 --> 00:14:57,480 Why don't you two guys go outside and get lost? 326 00:14:57,480 --> 00:15:00,990 Well, I would, but I can't seem to get out of this box. 327 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 JOE: No, no, wait. Hey. Hey. 328 00:15:03,990 --> 00:15:06,990 Would you guys just please stop it? 329 00:15:06,990 --> 00:15:08,490 You're right. You know, she's right. 330 00:15:08,490 --> 00:15:10,490 You're absolutely right. 331 00:15:10,490 --> 00:15:14,500 There's no reason why this can't be a perfectly pleasant evening. 332 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Just keep a leash on gland-boy. 333 00:15:20,000 --> 00:15:22,010 Helen. Mm? 334 00:15:22,010 --> 00:15:24,010 Maybe you ought to give the champagne a rest. 335 00:15:24,010 --> 00:15:25,510 Oh, what does it matter? 336 00:15:25,510 --> 00:15:29,510 It's all gonna be over as soon as Davis buys that chewing gum. 337 00:15:30,510 --> 00:15:32,020 Gum? 338 00:15:32,020 --> 00:15:35,520 If I don't get to New York, Davis is gonna get bored 339 00:15:35,520 --> 00:15:37,520 and he's gonna go down to the local newsstand 340 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 to buy a pack of gum. 341 00:15:39,520 --> 00:15:42,030 And he's gonna meet this beautiful girl there 342 00:15:42,030 --> 00:15:44,530 buying the latest issue of Cosmo-- The slut. 343 00:15:47,030 --> 00:15:48,530 And they're gonna fall in love 344 00:15:48,530 --> 00:15:51,040 and get married and have two kids... 345 00:15:51,030 --> 00:15:54,040 and live in a little house with a white picket fence. 346 00:15:54,540 --> 00:15:56,040 ( sobbing ): My house. 347 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 And I'm gonna end up living in a shopping cart. 348 00:16:02,050 --> 00:16:04,050 And all the kids are gonna point at me and say, 349 00:16:04,050 --> 00:16:06,050 "Oh, well, there's crazy old Helen. 350 00:16:06,050 --> 00:16:08,050 She never made it to New York." 351 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 Joey, where's your compassion? 352 00:16:15,560 --> 00:16:17,060 Take Helen to New York. 353 00:16:17,060 --> 00:16:19,560 You're right. Okay. All right, I will. 354 00:16:19,560 --> 00:16:22,070 But I can't get to the door. It's too windy! 355 00:16:23,070 --> 00:16:24,570 You are so dead! 356 00:16:24,570 --> 00:16:25,570 Come on. You mime. 357 00:16:25,570 --> 00:16:27,070 I've had it. I am out of here. 358 00:16:27,070 --> 00:16:30,570 Oh. Whoa. Okay, okay, okay, That's a great idea, okay. 359 00:16:30,570 --> 00:16:31,580 We'll leave them here. 360 00:16:31,580 --> 00:16:32,580 You and I will go in the woods 361 00:16:32,580 --> 00:16:34,580 and we'll get back to nature, huh? 362 00:16:34,580 --> 00:16:36,080 Brian, when are you gonna get it? 363 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Our romantic evening is not gonna happen. 364 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 All right, all right, well I'm coming with you then. 365 00:16:40,080 --> 00:16:42,590 I'm just going for a walk. You don't need to come along. 366 00:16:42,590 --> 00:16:44,590 I know I don't need to come along, 367 00:16:44,590 --> 00:16:47,090 but if something were to happen to you, I'd feel responsible. 368 00:16:47,090 --> 00:16:48,590 ( laughs sardonically ) 369 00:16:48,590 --> 00:16:51,600 Don't worry. I can take care of myself. 370 00:16:51,600 --> 00:16:53,100 In the service we had survival training 371 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 they used to just drop us off 372 00:16:54,100 --> 00:16:56,100 in the middle of nowhere for days 373 00:16:56,100 --> 00:16:58,600 with nothing but a fishhook and a piece of twine. 374 00:16:58,600 --> 00:17:01,110 And that's relevant because...? 375 00:17:03,110 --> 00:17:04,110 I think it's pretty clear, Brian. 376 00:17:04,110 --> 00:17:07,110 She can always defend herself with a freshly caught trout. 377 00:17:10,610 --> 00:17:13,620 Oh, Joe, look. I don't have a lifeline. 378 00:17:19,620 --> 00:17:21,130 Listen, I just want to go for a walk. 379 00:17:21,120 --> 00:17:22,630 If I run into trouble, I can handle it. 380 00:17:22,630 --> 00:17:24,130 Of course you will. 381 00:17:26,130 --> 00:17:27,630 What's that supposed to mean? 382 00:17:27,630 --> 00:17:29,130 Um, skip it. Skip it. 383 00:17:29,130 --> 00:17:30,130 No, no. Go ahead. 384 00:17:31,130 --> 00:17:32,640 Okay. Okay. 385 00:17:32,640 --> 00:17:36,640 Why do you always have to be so tough all the time? 386 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Why-- Why can't you be more of a--? 387 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 A what? 388 00:17:40,140 --> 00:17:41,650 Uh, okay. 389 00:17:41,650 --> 00:17:42,650 A girl. 390 00:17:42,650 --> 00:17:43,650 Oh, Helen, pay attention. 391 00:17:43,650 --> 00:17:44,650 This is getting good. 392 00:17:46,150 --> 00:17:47,650 Well, if I'm so masculine, 393 00:17:47,650 --> 00:17:50,150 why are you so hot to sleep with me? 394 00:17:50,150 --> 00:17:51,660 Oh, I wish we had some popcorn. 395 00:17:52,660 --> 00:17:55,660 Y-you're just so... competitive. 396 00:17:55,660 --> 00:17:57,660 I am not. Oh, my God! 397 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 What about when we were on the plane? 398 00:17:58,660 --> 00:18:00,160 I said, "I could land." 399 00:18:00,160 --> 00:18:02,170 You said, "No. I-- Let me. I can land better." 400 00:18:02,170 --> 00:18:04,670 I mean, you're constantly one-upping me. 401 00:18:04,670 --> 00:18:06,170 If I say "planes," you say "jets." 402 00:18:06,170 --> 00:18:07,670 If I say "walk," you say "run." 403 00:18:07,670 --> 00:18:09,170 You say "potato," she says-- 404 00:18:09,170 --> 00:18:10,670 No thanks. I'll just have the rice. 405 00:18:19,180 --> 00:18:21,690 Listen, Alex-- Alex, come on, please, please. 406 00:18:23,190 --> 00:18:24,690 We didn't come here to fight, okay? 407 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 We're just-- We're tense. 408 00:18:25,690 --> 00:18:27,690 Why don't we take that walk together 409 00:18:27,690 --> 00:18:31,200 and we'll find a place where we can-- You know... 410 00:18:31,190 --> 00:18:32,700 Oh, wait a minute. 411 00:18:32,700 --> 00:18:33,700 That's right. 412 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 You wanna have sex. I forgot. 413 00:18:35,700 --> 00:18:37,700 Fine. Let's have sex. 414 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 ( flatly ): Come on, big boy. 415 00:18:41,200 --> 00:18:42,710 Make me a real woman. 416 00:18:42,710 --> 00:18:44,210 Make the earth move. 417 00:18:44,210 --> 00:18:47,710 Ooh, baby. Ooh, baby. You're the best. 418 00:18:47,710 --> 00:18:49,710 Yeah, that's great. Thank you. That's great. 419 00:18:49,710 --> 00:18:52,220 Oh, could you pull over the car? 420 00:18:52,220 --> 00:18:53,720 I think I'm gonna be sick. 421 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Hey, you know what? 422 00:18:57,220 --> 00:19:00,220 We ought to book this place again for next year. 423 00:19:00,220 --> 00:19:02,230 ( upbeat piano theme playing ) 424 00:19:04,730 --> 00:19:07,230 Uh, what flight is she on, Roy? 425 00:19:07,230 --> 00:19:08,730 Nineteen. 426 00:19:08,730 --> 00:19:10,230 She should be here any minute. 427 00:19:10,230 --> 00:19:11,230 Ah. 428 00:19:18,240 --> 00:19:20,740 Now go sweep that beautiful woman off her feet. 429 00:19:20,740 --> 00:19:22,750 Uh, do you remember your new opening line? 430 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 Yeah. Yeah, I got it. 431 00:19:23,750 --> 00:19:25,750 I got it. 432 00:19:30,250 --> 00:19:32,260 I don't mean to be forward, but... 433 00:19:32,260 --> 00:19:33,760 if beauty were sunlight, 434 00:19:33,760 --> 00:19:37,260 you'd shine from a million miles away. 435 00:19:37,260 --> 00:19:39,760 That is really beautiful. 436 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 ( chuckles ) 437 00:19:40,760 --> 00:19:42,270 Tell me more. 438 00:19:50,270 --> 00:19:52,280 Um-- 439 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 I-if beauty were-- Were sunlight, 440 00:19:54,280 --> 00:19:56,780 you would s-shine from... 441 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 a million miles away. 442 00:20:00,780 --> 00:20:02,290 What? 443 00:20:02,290 --> 00:20:03,790 Uh-- 444 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 ( chuckles nervously ) 445 00:20:06,290 --> 00:20:09,290 Uh, i-i-if beauty were, uh-- 446 00:20:09,290 --> 00:20:10,790 Uh, were sunlight, you would-- 447 00:20:10,790 --> 00:20:11,800 You-- Oh, boy. 448 00:20:13,300 --> 00:20:15,300 You would be shining from a m-million... 449 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 Ah, the hell with this. 450 00:20:22,810 --> 00:20:24,310 Joe, where have you been? 451 00:20:24,310 --> 00:20:26,810 The boys from the salmon club have been calling all morning. 452 00:20:26,810 --> 00:20:28,310 ( laughing ): Uh... 453 00:20:28,310 --> 00:20:30,310 well, that's kind of a long story, Fay. 454 00:20:30,310 --> 00:20:31,820 I'll go call 'em right now. 455 00:20:31,820 --> 00:20:33,820 Now, w-w-wait a minute. What happened to Helen? 456 00:20:33,820 --> 00:20:36,820 Her Mr. Lynch called and said she never got to New York. 457 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 She was with me. 458 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 Oh, really? 459 00:20:42,330 --> 00:20:44,330 FAY: Oh, Helen. Uh-- 460 00:20:44,330 --> 00:20:47,330 I just heard about you and Joe. 461 00:20:47,330 --> 00:20:48,830 Congratulations. 462 00:20:48,830 --> 00:20:50,330 For what, not killing him? 463 00:20:51,840 --> 00:20:53,340 I gotta go call Davis. 464 00:20:55,840 --> 00:20:57,340 Uh, good morning, Alex. 465 00:20:57,340 --> 00:20:59,340 I guess there's no doubt that you had a nice evening. 466 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 Guess again. 467 00:21:01,850 --> 00:21:03,350 I give up. 468 00:21:04,850 --> 00:21:06,850 Alex. Alex, come on. 469 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 I can't take the silent treatment anymore. 470 00:21:10,850 --> 00:21:12,860 Look, I know we both said 471 00:21:12,860 --> 00:21:14,860 some rotten things to each other last night and... 472 00:21:14,860 --> 00:21:17,860 we're obviously both too proud to make the first move. 473 00:21:17,860 --> 00:21:19,860 So how about this? 474 00:21:19,860 --> 00:21:22,370 What if, at the same time, we both say... 475 00:21:23,370 --> 00:21:24,870 "I'm sorry," okay? 476 00:21:26,370 --> 00:21:28,370 Okay? Okay. 477 00:21:29,370 --> 00:21:31,880 One, two, three. 478 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 I'm sorry. I accept. 479 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 ( upbeat piano theme playing ) 480 00:21:43,390 --> 00:21:55,400 ( upbeat piano theme playing ) 34429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.