All language subtitles for Wings (1990) - S05E01 - Stop in the Name of Love (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:04,340 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,350 ( screams ) 3 00:00:12,350 --> 00:00:13,350 Fay! 4 00:00:13,350 --> 00:00:14,350 Are you all right? 5 00:00:14,350 --> 00:00:15,850 My God, you scared me. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,850 There's usually nobody here at this hour. 7 00:00:17,850 --> 00:00:19,350 But-- 8 00:00:19,350 --> 00:00:22,360 What's wrong? Why in the world were you screaming? 9 00:00:22,360 --> 00:00:23,860 Oh, that's how I start my day. 10 00:00:25,860 --> 00:00:29,360 You'd be amazed at how it makes stress just disappear. 11 00:00:30,360 --> 00:00:31,870 Morning, losers. 12 00:00:32,870 --> 00:00:34,870 I'm back from vacation. 13 00:00:34,870 --> 00:00:36,370 Wanna see my tan line? 14 00:00:39,370 --> 00:00:40,370 ( all but Roy scream ) 15 00:00:51,890 --> 00:00:53,390 Man, life is good. Isn't it, Joe? 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,390 I mean, who'd think that the planets could ever be 17 00:00:59,390 --> 00:01:00,900 in such perfect alignment? 18 00:01:00,890 --> 00:01:02,400 ( loud yelp ) 19 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Did I wake you up? 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,900 No. 21 00:01:05,900 --> 00:01:08,400 Good, 'cause I kind of feel like sharing, you know. 22 00:01:09,900 --> 00:01:13,410 I mean, when something good happens to you, 23 00:01:13,410 --> 00:01:14,910 it makes you want to rush immediately 24 00:01:14,910 --> 00:01:17,410 back into the bosom of your family, you know. 25 00:01:19,410 --> 00:01:22,920 Mom's gone, Dad's gone, so I guess that kind of makes you... 26 00:01:22,920 --> 00:01:24,420 my bosom. 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,420 Anyway, you know, I've been walking around for hours 28 00:01:30,420 --> 00:01:32,430 just thinking, thinking, thinking what it is I'm feeling, 29 00:01:32,430 --> 00:01:34,430 you know, and then just suddenly it hits me, man. 30 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 I'm happy. 31 00:01:41,440 --> 00:01:42,940 I'm happy. 32 00:01:43,940 --> 00:01:45,940 Look at this face. 33 00:01:45,940 --> 00:01:49,440 Look, do you ever see me look this happy? 34 00:01:50,440 --> 00:01:52,950 I haven't, and I look at it everyday. 35 00:01:52,950 --> 00:01:53,950 All day. 36 00:01:53,950 --> 00:01:55,450 ( chuckles ) 37 00:01:56,450 --> 00:01:58,950 You know what else just hit me? 38 00:01:58,950 --> 00:02:01,460 Bosom is a really funny-sounding word. 39 00:02:03,460 --> 00:02:04,460 Come on, say it with me, "bosom." 40 00:02:05,460 --> 00:02:06,960 Say it, "bosom, bosom." 41 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 Bosom, bosom. Right? Bosom. 42 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 ( laughs ) 43 00:02:10,960 --> 00:02:11,970 Where was I? 44 00:02:11,970 --> 00:02:13,970 Babbling about Alex. 45 00:02:13,970 --> 00:02:14,970 How did you know? 46 00:02:14,970 --> 00:02:16,470 Bosom. 47 00:02:19,970 --> 00:02:21,480 I just-- 48 00:02:21,480 --> 00:02:26,980 I can't stop talking about her, because she is so incredible. 49 00:02:26,980 --> 00:02:30,980 I mean, take tonight. You know what we did for six solid hours? 50 00:02:30,980 --> 00:02:32,990 Six hour-- I don't wanna hear this. 51 00:02:35,490 --> 00:02:36,990 We talked. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,990 We just talked. 53 00:02:39,990 --> 00:02:40,990 Stop-- 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,500 See, you have no idea how wonderful she is, Joey, 55 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 because all the time you were chasing her, 56 00:02:46,500 --> 00:02:48,000 you just wanted her for her body. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 Me? 58 00:02:49,500 --> 00:02:51,510 All right, me too, but that was last week. 59 00:02:53,010 --> 00:02:56,510 I mean, I've discovered that I not only like her body... 60 00:02:56,510 --> 00:02:58,510 I like her. 61 00:02:58,510 --> 00:03:00,510 You wanna know about the real amazing part? 62 00:03:02,020 --> 00:03:03,520 We still haven't slept together yet. 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,520 A whole entire week without sex? Are you gonna be all right? 64 00:03:11,020 --> 00:03:13,030 Yeah, I'll be okay, thanks. 65 00:03:13,030 --> 00:03:14,530 I mean, we've been having such a great time 66 00:03:14,530 --> 00:03:16,530 that I haven't even thought about sex. 67 00:03:16,530 --> 00:03:19,530 And you know me, everything makes me think about sex, right? 68 00:03:19,530 --> 00:03:24,040 Cars, a warm breeze... 69 00:03:24,040 --> 00:03:26,540 a cool breeze... 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,540 Wilma Flintstone... 71 00:03:28,540 --> 00:03:30,040 a nice piece of fruit. 72 00:03:30,040 --> 00:03:31,550 Wilma Flintstone? 73 00:03:31,550 --> 00:03:34,050 Well yeah, Fred was out of town, she was parading around 74 00:03:34,050 --> 00:03:35,050 in that short leopard skin number. 75 00:03:36,550 --> 00:03:39,050 That's sick. 76 00:03:39,050 --> 00:03:41,560 Besides, Betty Rubble, she was the hot one. 77 00:03:44,060 --> 00:03:46,560 Now, Pebbles, imagine what a babe she would be today. 78 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 ( both sigh ) 79 00:03:53,070 --> 00:03:54,570 Anyway, anyway... 80 00:03:54,570 --> 00:03:55,570 Listen to me, man, 81 00:03:55,570 --> 00:03:57,570 ( laughs ): I just keep talking about myself. 82 00:03:57,570 --> 00:03:59,070 Enough about me. What'd you do tonight? 83 00:03:59,070 --> 00:04:00,070 Oh, well-- 84 00:04:00,070 --> 00:04:01,580 ( clears throat ) 85 00:04:01,580 --> 00:04:03,580 You know that new blonde waitress down at the club car? 86 00:04:03,580 --> 00:04:04,580 With the-- 87 00:04:04,580 --> 00:04:06,080 Yeah, that is the one. 88 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 Well, she got off work. 89 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Yeah? 90 00:04:09,080 --> 00:04:10,580 She asked me to go back to her place. 91 00:04:10,580 --> 00:04:12,590 ( laughs ): What happened? 92 00:04:12,590 --> 00:04:15,090 I don't know, you woke me up. 93 00:04:19,590 --> 00:04:21,600 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 94 00:04:21,600 --> 00:04:23,100 Yeah, okay, good. 95 00:04:23,100 --> 00:04:24,600 I-I'd appreciate it, you know, if you just-- 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,100 ( scoffs ) Went out, 97 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 because I gotta get up at 5 to take the charter. 98 00:04:27,600 --> 00:04:29,100 Okay, okay. 99 00:04:29,100 --> 00:04:30,600 Good night. 100 00:04:34,610 --> 00:04:36,110 ( alarm buzzes ) 101 00:04:43,120 --> 00:04:44,620 Have you seen Lowell? 102 00:04:44,620 --> 00:04:46,620 I've been looking for him all day. 103 00:04:46,620 --> 00:04:48,120 Don't you remember? We gave him the day off. 104 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 What for? 105 00:04:49,120 --> 00:04:50,620 The Mather family reunion. 106 00:04:50,620 --> 00:04:52,630 Oh, yeah... 107 00:04:52,630 --> 00:04:55,630 Dozens of people all missing the same chromosome. 108 00:05:00,630 --> 00:05:03,140 I am so angry right now, I could just spit. 109 00:05:07,640 --> 00:05:09,640 I went out with this guy, Larry Thompson. 110 00:05:09,640 --> 00:05:13,150 He's not a ten, but that's okay. 111 00:05:13,150 --> 00:05:15,150 He took me to lunch, not dinner. 112 00:05:15,150 --> 00:05:17,150 That's okay. 113 00:05:17,150 --> 00:05:21,150 What's not okay, is he turned out to be an insurance salesman. 114 00:05:21,150 --> 00:05:23,660 He only asked me out to sell me a policy. 115 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 Come on, you don't know that. 116 00:05:25,660 --> 00:05:28,160 Over coffee, he said he would require 117 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 a chest x-ray and a urine sample. 118 00:05:32,670 --> 00:05:34,170 It's not a great come on, 119 00:05:34,170 --> 00:05:36,670 but it's a little more original than "What's you sign?" 120 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 ( laughs ) 121 00:05:43,180 --> 00:05:46,180 Morning, everyone, I've got wonderful news. 122 00:05:46,180 --> 00:05:50,180 Look what I got in the mail this morning, my registration card. 123 00:05:50,180 --> 00:05:52,690 It's about time they started keeping track of you people. 124 00:05:55,190 --> 00:05:57,690 I registered for classes at the community college. 125 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 Oh, that's wonderful, Fay. 126 00:05:58,690 --> 00:06:00,190 When did all this happen? 127 00:06:00,190 --> 00:06:02,200 You never even mentioned you were thinking about it. 128 00:06:02,200 --> 00:06:03,700 Well, I didn't want to say anything 129 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 until I knew I'd been accepted. 130 00:06:04,700 --> 00:06:07,200 I hear they've got a very strict admissions policy. 131 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 You actually have to have a pulse. 132 00:06:11,200 --> 00:06:13,210 So, what are you going to study? 133 00:06:13,210 --> 00:06:15,710 Oh, I'm taking Beginning Psychology. 134 00:06:15,710 --> 00:06:18,710 Oh, psychology. Fay, good choice. 135 00:06:18,710 --> 00:06:20,210 But remember, you don't get the pellet 136 00:06:20,210 --> 00:06:21,720 til after you ring the bell. 137 00:06:25,720 --> 00:06:28,220 Fay, how can you let him talk to you like that? 138 00:06:28,220 --> 00:06:30,720 Uh, did he say something? 139 00:06:30,720 --> 00:06:32,730 ( chuckling ): I've learned to tune him out. 140 00:06:32,730 --> 00:06:34,230 Well, I can't. 141 00:06:35,230 --> 00:06:36,730 Roy... 142 00:06:36,730 --> 00:06:38,730 What's wrong with you? 143 00:06:38,730 --> 00:06:40,730 Gee, I don't know. 144 00:06:40,730 --> 00:06:43,740 Why don't you put me up on the rack for a closer look. 145 00:06:44,740 --> 00:06:46,740 Ooh, yeah... 146 00:06:46,740 --> 00:06:49,740 Nothing I find sexier than a man with-- 147 00:06:49,740 --> 00:06:51,750 Baco bits in his moustache. 148 00:06:58,250 --> 00:07:00,750 Hey, while you're grooming, you might wanna check your hair. 149 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Looks like you're down a quart. 150 00:07:10,260 --> 00:07:13,270 Oh, God, they're at it again. 151 00:07:13,770 --> 00:07:15,270 Hi. 152 00:07:15,270 --> 00:07:16,270 Hi, back. 153 00:07:16,270 --> 00:07:17,770 Been thinking about you. 154 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Oh yeah? 155 00:07:18,770 --> 00:07:20,770 I bet I was thinking about you 156 00:07:20,770 --> 00:07:22,780 before you were thinking about me. 157 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 Bet you weren't. 158 00:07:23,780 --> 00:07:24,780 ( both chuckling ) 159 00:07:24,780 --> 00:07:27,780 Excuse me... uh, would someone mind taking a hammer 160 00:07:27,780 --> 00:07:29,280 and driving this into my skull? 161 00:07:32,290 --> 00:07:33,790 Oh, I think they're sweet, 162 00:07:33,790 --> 00:07:35,790 and I think you're a little bit jealous. 163 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 ( high-pitched ): Of what? 164 00:07:36,790 --> 00:07:38,290 ( clears throat ): Of what? 165 00:07:38,290 --> 00:07:42,300 Well, for one thing, Alex picked Brian over you. 166 00:07:42,300 --> 00:07:43,800 And for another... 167 00:07:43,800 --> 00:07:46,300 he's got a smile that lights up a room. 168 00:07:55,310 --> 00:07:56,810 Everybody says so. 169 00:07:59,310 --> 00:08:01,820 Look, for the record, I am not jealous, 170 00:08:01,820 --> 00:08:02,820 I just don't happen to care for 171 00:08:02,820 --> 00:08:04,320 their public displays of affection. 172 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 I'm with you on this one, Hackett. 173 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 Some things should just remain private. 174 00:08:08,320 --> 00:08:11,830 It's is nobody's business what goes on behind closed doors 175 00:08:11,830 --> 00:08:13,830 between a man and a woman... 176 00:08:13,830 --> 00:08:15,330 and another woman. 177 00:08:17,830 --> 00:08:19,830 Well, I think there's a limit to how much affection 178 00:08:19,830 --> 00:08:21,340 should be displayed in public. 179 00:08:21,330 --> 00:08:23,340 I mean, after a certain point, 180 00:08:23,340 --> 00:08:24,840 isn't that what bedrooms are for? 181 00:08:24,840 --> 00:08:27,840 Or restrooms on 747's? 182 00:08:30,340 --> 00:08:32,850 Well, as a stewardess, you hear things. 183 00:08:35,350 --> 00:08:37,350 Come on, Joe, you're being too hard on Brian and Alex, 184 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 just leave them alone. 185 00:08:38,350 --> 00:08:39,850 Are you telling me you enjoy 186 00:08:39,850 --> 00:08:42,860 watching those two drool all over each other? 187 00:08:42,860 --> 00:08:44,860 When did you become such a prude? 188 00:08:44,860 --> 00:08:46,360 You know, it seems that I remember, 189 00:08:46,360 --> 00:08:50,360 back when we were dating, that somebody got a little frisky 190 00:08:50,360 --> 00:08:51,870 at the Museum of Fine Arts. 191 00:08:54,370 --> 00:08:55,870 We never went to the museum. 192 00:09:00,870 --> 00:09:03,380 Oh, well, you know... 193 00:09:04,880 --> 00:09:06,380 You missed a great exhibition. 194 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Joe, you gotta help me. 195 00:09:20,890 --> 00:09:22,900 That guy Larry keeps calling me and calling me. 196 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 How do I get rid of him? 197 00:09:23,900 --> 00:09:26,400 You don't, he's an insurance guy. 198 00:09:29,400 --> 00:09:31,910 I'd say your best bet would be to enter 199 00:09:31,910 --> 00:09:34,910 an insurance relocation program. 200 00:09:34,910 --> 00:09:37,410 We'll have to alter your appearance and change your name, 201 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 and move to a new city. 202 00:09:38,410 --> 00:09:40,410 Plan on doing it every few months because... 203 00:09:40,410 --> 00:09:41,410 he'll find you. 204 00:09:43,920 --> 00:09:45,420 They always do. 205 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 Hey, Joey. 206 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 Can you, uhh... 207 00:09:47,920 --> 00:09:49,920 Can you take the late flight today? 208 00:09:49,920 --> 00:09:51,930 Uhh, yeah. Yeah, I guess so. 209 00:09:51,930 --> 00:09:52,930 Why, what's up? 210 00:09:52,930 --> 00:09:55,930 Well, Alex asked me over to her house for dinner, 211 00:09:55,930 --> 00:09:58,430 and I get the feeling that she wants me to stay for breakfast. 212 00:09:58,430 --> 00:09:59,430 HELEN: Ohh... 213 00:09:59,430 --> 00:10:00,930 How do you know that? 214 00:10:00,930 --> 00:10:03,440 She told me she wanted me to stay for breakfast. 215 00:10:04,940 --> 00:10:06,940 This is so funny, you know, I actually believed you 216 00:10:06,940 --> 00:10:08,440 when you said Alex was different. 217 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 Well, she is different. 218 00:10:11,950 --> 00:10:13,450 ALL: I know I've said that before. 219 00:10:14,950 --> 00:10:16,450 ALL: But this time. 220 00:10:16,450 --> 00:10:17,450 ALL: I really mean it. 221 00:10:17,450 --> 00:10:18,950 I hate when you do that. 222 00:10:18,950 --> 00:10:21,460 Brian, you are doing what you always do. 223 00:10:21,450 --> 00:10:23,960 You're setting her up for your famous three-step program. 224 00:10:23,960 --> 00:10:25,460 Step one, you meet a woman. 225 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 Step two-- 226 00:10:26,460 --> 00:10:27,460 You sleep with her. 227 00:10:27,460 --> 00:10:28,960 Yeah, step three... 228 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 the phone rings, you have me tell her 229 00:10:29,960 --> 00:10:31,970 that you moved to Arizona because of your sinuses. 230 00:10:31,970 --> 00:10:33,970 The hell I do. 231 00:10:33,970 --> 00:10:35,470 The hell you don't, you even sneeze on the first date 232 00:10:35,470 --> 00:10:36,970 in case you need it later. 233 00:10:38,970 --> 00:10:41,480 Face it, Brian, every time you sleep with a woman, 234 00:10:41,470 --> 00:10:43,480 you immediately lose respect for her. 235 00:10:43,480 --> 00:10:44,980 I know I do. 236 00:10:49,480 --> 00:10:50,980 I don't do that. 237 00:10:50,980 --> 00:10:51,990 Yes, you do. 238 00:10:51,990 --> 00:10:52,990 No, I don't. Yes, you do. 239 00:10:52,990 --> 00:10:54,490 No, I don't. 240 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 Fine... you don't. 241 00:10:57,490 --> 00:10:58,990 Then take it back. 242 00:10:58,990 --> 00:11:01,500 Okay. I take it back. 243 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 Yeah, you say you're taking it back, 244 00:11:04,500 --> 00:11:06,000 but you still think that I do that. 245 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 That's because you do. 246 00:11:08,000 --> 00:11:11,510 It's always the same bizarre pattern with you. 247 00:11:11,500 --> 00:11:15,010 It's-- It's almost pathological. 248 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 You know... 249 00:11:19,010 --> 00:11:21,520 maybe you should talk to someone. 250 00:11:25,020 --> 00:11:26,520 Can I get you guys anything else? 251 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 No, thanks. 252 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 We've got to be going. 253 00:11:28,520 --> 00:11:32,530 There is no bizarre, perverted pattern to my sex life. 254 00:11:32,530 --> 00:11:35,530 Fill 'er up. Maybe just one more cup. 255 00:11:35,530 --> 00:11:38,530 Furthermore, if I ever needed advice on my sex life, 256 00:11:38,530 --> 00:11:40,030 I certainly wouldn't be coming to you. 257 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 ROY: Hey, listen. 258 00:11:41,030 --> 00:11:43,540 When it comes to matters of the flesh, 259 00:11:43,540 --> 00:11:45,540 just do what I do. I say-- 260 00:11:45,540 --> 00:11:48,040 Oh, my Lord, he's going to tell us. 261 00:11:48,040 --> 00:11:51,550 I say that a real man never misses an opportunity. 262 00:11:51,540 --> 00:11:54,050 That's why, at my house, there's always cold duck in the fridge, 263 00:11:54,050 --> 00:11:56,550 and a fresh tape in the camcorder. 264 00:11:56,550 --> 00:11:59,050 Hey, does anyone ever go out with you twice? 265 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 Doesn't matter. 266 00:12:00,550 --> 00:12:02,060 That's why I've got the camcorder. 267 00:12:04,060 --> 00:12:05,560 Brian, you know, I don't care what you do. 268 00:12:05,560 --> 00:12:07,060 Sleep with her, don't sleep with her. 269 00:12:07,060 --> 00:12:09,060 Wine her, dine her, date her, dump her. 270 00:12:09,060 --> 00:12:11,060 I don't care. Just don't give me the stuff about 271 00:12:11,060 --> 00:12:12,570 how this time it's going to be different. 272 00:12:12,570 --> 00:12:14,070 You know what, I really-- 273 00:12:14,070 --> 00:12:15,570 I don't know what's wrong with you people. 274 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 I treat women great. 275 00:12:16,570 --> 00:12:18,070 That's right, you do... 276 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 At first. 277 00:12:19,070 --> 00:12:20,570 Then you turn into an ass. 278 00:12:22,580 --> 00:12:24,580 Uhh, and-and who are you? 279 00:12:24,580 --> 00:12:25,580 Susan... 280 00:12:25,580 --> 00:12:29,080 As in, "I'll never forget you," Susan. 281 00:12:29,080 --> 00:12:31,590 I visited here a couple of years ago, 282 00:12:31,580 --> 00:12:34,590 and you and I went out a couple of times. 283 00:12:34,590 --> 00:12:36,090 You never called. 284 00:12:36,090 --> 00:12:37,590 And when I tried to call you, 285 00:12:37,590 --> 00:12:39,590 some idiot told me you had moved to Arizona. 286 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 ( sneezes ) 287 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 So, how you been? 288 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 You've unbelievable. 289 00:12:51,100 --> 00:12:53,610 Uh, Brian. I was just leafing through 290 00:12:53,610 --> 00:12:56,110 my new psychology textbook, and I noticed something 291 00:12:56,110 --> 00:12:57,610 that might apply to your situation. 292 00:12:57,610 --> 00:12:59,610 Umm, here it is. 293 00:12:59,610 --> 00:13:03,620 "The insecure male. The subject," that would be you, 294 00:13:03,620 --> 00:13:07,120 "is driven by the thrill of sexual conquest. 295 00:13:07,120 --> 00:13:10,620 This behavior often masks a latent..." 296 00:13:10,620 --> 00:13:12,630 Umm... You know what? 297 00:13:12,630 --> 00:13:15,130 I'll get back to you. 298 00:13:17,630 --> 00:13:19,630 Not that I have to defend myself to you people, 299 00:13:19,630 --> 00:13:22,140 but I happen to believe that a physical relationship 300 00:13:22,140 --> 00:13:25,140 between two adults is perfectly healthy and normal, 301 00:13:25,140 --> 00:13:27,140 I mean, what about you two guys, when you were going out, 302 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 how long did you wait? 303 00:13:28,140 --> 00:13:29,640 Not long enou-- Forever. 304 00:13:32,650 --> 00:13:35,150 This is not about us. It's none of your business. 305 00:13:35,150 --> 00:13:38,650 I-I will never understand this attitude you Americans 306 00:13:38,650 --> 00:13:40,150 have about sex. 307 00:13:40,150 --> 00:13:42,160 You're always in such a hurry. 308 00:13:42,160 --> 00:13:45,660 You think love is something you order from a clown 309 00:13:45,660 --> 00:13:47,660 and pick up at a drive-in window. 310 00:13:48,660 --> 00:13:50,160 It is, in Vegas. 311 00:13:53,170 --> 00:13:54,170 Oh, grow up. 312 00:13:55,170 --> 00:13:57,670 Listen, you are rushing to the dining room 313 00:13:57,670 --> 00:14:00,670 without enjoying the pleasures of the kitchen. 314 00:14:00,670 --> 00:14:04,180 It's like, when I prepare a fine sauce, 315 00:14:04,180 --> 00:14:08,180 I start with the pure virgin olive oil, 316 00:14:08,180 --> 00:14:10,180 the nice, firm tomatoes, 317 00:14:10,180 --> 00:14:15,690 succulent peppers, and then, I add just the right spices 318 00:14:15,690 --> 00:14:18,690 until all the flavors come together 319 00:14:18,690 --> 00:14:20,690 in a passionate embrace. 320 00:14:21,690 --> 00:14:26,700 Boiling, bubbling and churning, writhing... 321 00:14:26,700 --> 00:14:32,210 up and down, up and down, up and down. 322 00:14:32,210 --> 00:14:37,210 Until the rich, raging, cataclysmic explosion. 323 00:14:39,210 --> 00:14:41,210 I was told you drove a taxi. 324 00:14:41,210 --> 00:14:43,220 Could you take me downtown? 325 00:14:45,220 --> 00:14:47,220 In a minute. 326 00:14:52,230 --> 00:14:53,230 Okay, okay, okay. 327 00:14:53,230 --> 00:14:54,730 Y-y-you guys... 328 00:14:54,730 --> 00:14:56,230 have made your point. 329 00:14:57,730 --> 00:15:00,730 Maybe I was, in the past... 330 00:15:00,730 --> 00:15:02,740 living too much for the moment. 331 00:15:02,740 --> 00:15:04,740 And not that its any of your business, 332 00:15:04,740 --> 00:15:08,240 but since Alex is special, maybe it would be better 333 00:15:08,240 --> 00:15:10,240 if I took things just a little bit more slowly. 334 00:15:10,240 --> 00:15:12,250 Yeah. Slowly. 335 00:15:12,250 --> 00:15:16,250 I think that's-that's definitely the best way to go. 336 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 I can't believe we waited this long. 337 00:15:21,250 --> 00:15:22,260 Seems like forever. 338 00:15:33,270 --> 00:15:35,770 I have to admit, I'm a little nervous. 339 00:15:35,770 --> 00:15:38,770 That's okay, we're even, so, uhh... 340 00:15:38,770 --> 00:15:41,770 why don't we just help each other relax, okay? 341 00:15:41,770 --> 00:15:42,780 Okay. 342 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 Hi, there. 343 00:15:48,780 --> 00:15:50,280 ( yelps ) 344 00:15:50,280 --> 00:15:51,790 Oh, what, what, what, did I hurt you? 345 00:15:51,780 --> 00:15:54,290 No. No, it's uhh, it's uhh... 346 00:15:54,290 --> 00:15:55,290 What? 347 00:15:55,290 --> 00:15:56,790 Way to take things slowly. 348 00:15:59,790 --> 00:16:01,290 This is incredible. 349 00:16:02,300 --> 00:16:04,300 I can't believe it, either. 350 00:16:12,310 --> 00:16:12,810 ( chuckles ): Wow. 351 00:16:13,810 --> 00:16:16,310 Step one: you meet her. 352 00:16:16,310 --> 00:16:18,310 Step two: you sleep with her. 353 00:16:18,310 --> 00:16:19,810 What do you want? 354 00:16:19,810 --> 00:16:21,310 Why don't we just find our way? 355 00:16:21,310 --> 00:16:23,320 Step three: you dump her. 356 00:16:27,320 --> 00:16:28,820 This can't be happening. 357 00:16:28,820 --> 00:16:30,320 Brian, are you okay? 358 00:16:30,320 --> 00:16:33,330 Yeah, yeah. Yes. 359 00:16:33,330 --> 00:16:35,830 Now, umm... where were we? 360 00:16:40,830 --> 00:16:41,830 Tsk-tsk-tsk... 361 00:16:44,340 --> 00:16:45,840 Oh, my God... 362 00:16:46,840 --> 00:16:49,340 Do you really think the sauce is ready. 363 00:16:50,340 --> 00:16:51,850 Yes. 364 00:16:51,840 --> 00:16:53,850 God, yes. 365 00:16:59,350 --> 00:17:02,360 Oh, this is making me crazy. 366 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 How about this? 367 00:17:05,860 --> 00:17:09,360 Look what's in my psychology book under "insecure man." 368 00:17:11,860 --> 00:17:13,870 Oh, stop it. 369 00:17:13,870 --> 00:17:15,870 Oh, I-I'm sorry, I thought you'd like that. 370 00:17:20,370 --> 00:17:22,380 You know what, you know what, maybe-- 371 00:17:22,380 --> 00:17:24,380 Maybe we're rushing into things, 372 00:17:24,380 --> 00:17:26,380 you know, maybe we should just stop. 373 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 Stop? 374 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 Oh, you little tease. 375 00:17:33,390 --> 00:17:35,390 ROY: Come on, Hackett. 376 00:17:35,390 --> 00:17:37,390 Don't stop now. Go for it. 377 00:17:39,390 --> 00:17:41,900 Move a little to the left, you're blocking my view. 378 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Oh, this can't go on all night. 379 00:17:50,900 --> 00:17:52,410 It can if we pace ourselves. 380 00:17:56,410 --> 00:17:57,410 HELEN: Hey, Brian. 381 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 ( yelps ) 382 00:17:58,410 --> 00:17:59,410 So, what's it gonna be? 383 00:17:59,410 --> 00:18:00,910 Are you serious about her, or not? 384 00:18:00,910 --> 00:18:01,910 ( whining ): Helen... 385 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Helen? 386 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 Did I say Helen? 387 00:18:08,420 --> 00:18:09,920 Yes, you sure did. 388 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 I mean, if you'd rather be with Helen... 389 00:18:11,920 --> 00:18:12,930 No, no, no. No, no. 390 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 I would-- I-it's, uhh... 391 00:18:13,930 --> 00:18:17,430 This isn't about Helen, this is-- 392 00:18:17,430 --> 00:18:19,430 It actually started with Joe. 393 00:18:19,930 --> 00:18:22,940 Oh, Helen and Joe. 394 00:18:22,940 --> 00:18:24,440 Well, why stop with them, 395 00:18:24,440 --> 00:18:26,940 why don't you just bring the whole gang in here. 396 00:18:26,940 --> 00:18:27,940 Well... 397 00:18:29,940 --> 00:18:32,450 Brian... what's going on? 398 00:18:32,450 --> 00:18:34,950 I-I I mean, you're so distracted, 399 00:18:34,950 --> 00:18:36,450 it's like you're someplace else. 400 00:18:36,450 --> 00:18:37,950 No, no, no. I'm here, I'm here. 401 00:18:37,950 --> 00:18:39,950 Believe me, I'm here, I'm just... 402 00:18:39,950 --> 00:18:41,950 wondering if I should be. 403 00:18:41,950 --> 00:18:44,960 Yeah, well, I'm beginning to wonder the same thing. 404 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Wait a second, just wait, wait one second. 405 00:18:46,960 --> 00:18:51,460 Just give me one second, I think I can explain. 406 00:18:51,460 --> 00:18:52,970 Okay. 407 00:18:52,970 --> 00:18:56,470 It's been called to my attention... 408 00:18:56,470 --> 00:18:59,470 that, in the past, right, 409 00:18:59,470 --> 00:19:04,480 I may have screwed up some relationships by, you know, 410 00:19:04,480 --> 00:19:06,980 getting too close, too soon. 411 00:19:06,980 --> 00:19:11,480 I mean, you and I have only been together for a little while. 412 00:19:13,490 --> 00:19:16,490 But already I feel like there's something special. 413 00:19:16,490 --> 00:19:20,490 I'm not saying it's love, I mean, who knows what that is. 414 00:19:20,490 --> 00:19:22,500 I-I... I don't know. 415 00:19:22,500 --> 00:19:28,500 But I would be willing to forego all this... 416 00:19:28,500 --> 00:19:32,010 if it would give us a chance at making us last. 417 00:19:37,010 --> 00:19:38,010 Let me get this straight. 418 00:19:40,010 --> 00:19:44,020 After all the chasing you did, now you want to wait. 419 00:19:44,020 --> 00:19:46,020 I know, I'm sorry. 420 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 That's-- 421 00:19:49,020 --> 00:19:52,530 The most romantic thing I've ever heard. 422 00:19:54,530 --> 00:19:56,530 You like me enough not to sleep with me. 423 00:19:58,030 --> 00:20:01,530 Oh, yeah. I like you enough never to sleep with you. 424 00:20:04,540 --> 00:20:05,540 You know... 425 00:20:05,540 --> 00:20:07,040 when I think about it... 426 00:20:09,040 --> 00:20:13,050 I've jumped into some relationships too soon, myself. 427 00:20:15,050 --> 00:20:16,050 I think you're right. 428 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 We'll wait. 429 00:20:20,550 --> 00:20:22,060 ( sighs ) 430 00:20:22,050 --> 00:20:24,060 So this is us waiting. 431 00:20:25,060 --> 00:20:26,560 It's not so bad. 432 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Right. Yeah. 433 00:20:28,560 --> 00:20:30,060 So, what do I do now? 434 00:20:30,060 --> 00:20:33,570 Do I go home and wait all by myself? 435 00:20:33,570 --> 00:20:41,070 Well, you don't have to go. I mean, we could just sleep. 436 00:20:41,070 --> 00:20:42,580 Uh-huh. Yes. 437 00:20:42,580 --> 00:20:46,580 Kid, if I had a dollar for every time I used that line... 438 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 I... 439 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 I couldn't. 440 00:20:52,080 --> 00:20:53,090 Neither could I. 441 00:20:57,090 --> 00:20:58,590 Good night kiss? 442 00:21:11,100 --> 00:21:13,610 See, this is good. 443 00:21:13,610 --> 00:21:18,110 It's good because the longer we wait, the better it'll be. 444 00:21:18,110 --> 00:21:19,610 Absolutely. 445 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 Do you think we've waited long enough? 446 00:21:34,630 --> 00:21:35,630 Bye. 447 00:21:37,630 --> 00:21:41,130 ( piano theme playing ) 448 00:21:44,500 --> 00:21:56,650 ( upbeat piano theme playing ) 31509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.