Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:04,340
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,350
( screams )
3
00:00:12,350 --> 00:00:13,350
Fay!
4
00:00:13,350 --> 00:00:14,350
Are you all right?
5
00:00:14,350 --> 00:00:15,850
My God, you scared me.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,850
There's usually nobody here
at this hour.
7
00:00:17,850 --> 00:00:19,350
But--
8
00:00:19,350 --> 00:00:22,360
What's wrong? Why in the world
were you screaming?
9
00:00:22,360 --> 00:00:23,860
Oh, that's how I start my day.
10
00:00:25,860 --> 00:00:29,360
You'd be amazed at how it makes
stress just disappear.
11
00:00:30,360 --> 00:00:31,870
Morning, losers.
12
00:00:32,870 --> 00:00:34,870
I'm back from vacation.
13
00:00:34,870 --> 00:00:36,370
Wanna see my tan line?
14
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
( all but Roy scream )
15
00:00:51,890 --> 00:00:53,390
Man, life is good.
Isn't it, Joe?
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,390
I mean, who'd think that
the planets could ever be
17
00:00:59,390 --> 00:01:00,900
in such perfect alignment?
18
00:01:00,890 --> 00:01:02,400
( loud yelp )
19
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Did I wake you up?
20
00:01:04,400 --> 00:01:05,900
No.
21
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Good, 'cause I kind of feel
like sharing, you know.
22
00:01:09,900 --> 00:01:13,410
I mean, when something good
happens to you,
23
00:01:13,410 --> 00:01:14,910
it makes you want to
rush immediately
24
00:01:14,910 --> 00:01:17,410
back into the bosom
of your family, you know.
25
00:01:19,410 --> 00:01:22,920
Mom's gone, Dad's gone, so I
guess that kind of makes you...
26
00:01:22,920 --> 00:01:24,420
my bosom.
27
00:01:26,920 --> 00:01:30,420
Anyway, you know, I've been
walking around for hours
28
00:01:30,420 --> 00:01:32,430
just thinking, thinking,
thinking what it is I'm feeling,
29
00:01:32,430 --> 00:01:34,430
you know, and then just suddenly
it hits me, man.
30
00:01:37,930 --> 00:01:38,930
I'm happy.
31
00:01:41,440 --> 00:01:42,940
I'm happy.
32
00:01:43,940 --> 00:01:45,940
Look at this face.
33
00:01:45,940 --> 00:01:49,440
Look, do you ever see me
look this happy?
34
00:01:50,440 --> 00:01:52,950
I haven't, and I look
at it everyday.
35
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
All day.
36
00:01:53,950 --> 00:01:55,450
( chuckles )
37
00:01:56,450 --> 00:01:58,950
You know what else just hit me?
38
00:01:58,950 --> 00:02:01,460
Bosom is a really
funny-sounding word.
39
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Come on, say it with me,
"bosom."
40
00:02:05,460 --> 00:02:06,960
Say it, "bosom, bosom."
41
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
Bosom, bosom.
Right? Bosom.
42
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
( laughs )
43
00:02:10,960 --> 00:02:11,970
Where was I?
44
00:02:11,970 --> 00:02:13,970
Babbling about Alex.
45
00:02:13,970 --> 00:02:14,970
How did you know?
46
00:02:14,970 --> 00:02:16,470
Bosom.
47
00:02:19,970 --> 00:02:21,480
I just--
48
00:02:21,480 --> 00:02:26,980
I can't stop talking about her,
because she is so incredible.
49
00:02:26,980 --> 00:02:30,980
I mean, take tonight. You know
what we did for six solid hours?
50
00:02:30,980 --> 00:02:32,990
Six hour--
I don't wanna hear this.
51
00:02:35,490 --> 00:02:36,990
We talked.
52
00:02:37,490 --> 00:02:38,990
We just talked.
53
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
Stop--
54
00:02:42,000 --> 00:02:44,500
See, you have no idea
how wonderful she is, Joey,
55
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
because all the time
you were chasing her,
56
00:02:46,500 --> 00:02:48,000
you just wanted her
for her body.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
Me?
58
00:02:49,500 --> 00:02:51,510
All right, me too,
but that was last week.
59
00:02:53,010 --> 00:02:56,510
I mean, I've discovered that
I not only like her body...
60
00:02:56,510 --> 00:02:58,510
I like her.
61
00:02:58,510 --> 00:03:00,510
You wanna know about
the real amazing part?
62
00:03:02,020 --> 00:03:03,520
We still haven't
slept together yet.
63
00:03:06,520 --> 00:03:09,520
A whole entire week without sex?
Are you gonna be all right?
64
00:03:11,020 --> 00:03:13,030
Yeah, I'll be okay, thanks.
65
00:03:13,030 --> 00:03:14,530
I mean, we've been having
such a great time
66
00:03:14,530 --> 00:03:16,530
that I haven't even
thought about sex.
67
00:03:16,530 --> 00:03:19,530
And you know me, everything
makes me think about sex, right?
68
00:03:19,530 --> 00:03:24,040
Cars, a warm breeze...
69
00:03:24,040 --> 00:03:26,540
a cool breeze...
70
00:03:26,540 --> 00:03:28,540
Wilma Flintstone...
71
00:03:28,540 --> 00:03:30,040
a nice piece of fruit.
72
00:03:30,040 --> 00:03:31,550
Wilma Flintstone?
73
00:03:31,550 --> 00:03:34,050
Well yeah, Fred was out of town,
she was parading around
74
00:03:34,050 --> 00:03:35,050
in that short
leopard skin number.
75
00:03:36,550 --> 00:03:39,050
That's sick.
76
00:03:39,050 --> 00:03:41,560
Besides, Betty Rubble,
she was the hot one.
77
00:03:44,060 --> 00:03:46,560
Now, Pebbles, imagine what
a babe she would be today.
78
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
( both sigh )
79
00:03:53,070 --> 00:03:54,570
Anyway, anyway...
80
00:03:54,570 --> 00:03:55,570
Listen to me, man,
81
00:03:55,570 --> 00:03:57,570
( laughs ):
I just keep talking
about myself.
82
00:03:57,570 --> 00:03:59,070
Enough about me.
What'd you do tonight?
83
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
Oh, well--
84
00:04:00,070 --> 00:04:01,580
( clears throat )
85
00:04:01,580 --> 00:04:03,580
You know that new blonde
waitress down at the club car?
86
00:04:03,580 --> 00:04:04,580
With the--
87
00:04:04,580 --> 00:04:06,080
Yeah, that is the one.
88
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
Well, she got off work.
89
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Yeah?
90
00:04:09,080 --> 00:04:10,580
She asked me to go back
to her place.
91
00:04:10,580 --> 00:04:12,590
( laughs ):
What happened?
92
00:04:12,590 --> 00:04:15,090
I don't know,
you woke me up.
93
00:04:19,590 --> 00:04:21,600
I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
94
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
Yeah, okay, good.
95
00:04:23,100 --> 00:04:24,600
I-I'd appreciate it,
you know, if you just--
96
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
( scoffs )
Went out,
97
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
because I gotta get up at 5
to take the charter.
98
00:04:27,600 --> 00:04:29,100
Okay, okay.
99
00:04:29,100 --> 00:04:30,600
Good night.
100
00:04:34,610 --> 00:04:36,110
( alarm buzzes )
101
00:04:43,120 --> 00:04:44,620
Have you seen Lowell?
102
00:04:44,620 --> 00:04:46,620
I've been looking for him
all day.
103
00:04:46,620 --> 00:04:48,120
Don't you remember?
We gave him the day off.
104
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
What for?
105
00:04:49,120 --> 00:04:50,620
The Mather family reunion.
106
00:04:50,620 --> 00:04:52,630
Oh, yeah...
107
00:04:52,630 --> 00:04:55,630
Dozens of people all missing
the same chromosome.
108
00:05:00,630 --> 00:05:03,140
I am so angry right now,
I could just spit.
109
00:05:07,640 --> 00:05:09,640
I went out with this guy,
Larry Thompson.
110
00:05:09,640 --> 00:05:13,150
He's not a ten,
but that's okay.
111
00:05:13,150 --> 00:05:15,150
He took me to lunch,
not dinner.
112
00:05:15,150 --> 00:05:17,150
That's okay.
113
00:05:17,150 --> 00:05:21,150
What's not okay, is he turned
out to be an insurance salesman.
114
00:05:21,150 --> 00:05:23,660
He only asked me out
to sell me a policy.
115
00:05:23,660 --> 00:05:25,660
Come on,
you don't know that.
116
00:05:25,660 --> 00:05:28,160
Over coffee, he said
he would require
117
00:05:28,160 --> 00:05:29,660
a chest x-ray
and a urine sample.
118
00:05:32,670 --> 00:05:34,170
It's not a great come on,
119
00:05:34,170 --> 00:05:36,670
but it's a little more original
than "What's you sign?"
120
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
( laughs )
121
00:05:43,180 --> 00:05:46,180
Morning, everyone,
I've got wonderful news.
122
00:05:46,180 --> 00:05:50,180
Look what I got in the mail this
morning, my registration card.
123
00:05:50,180 --> 00:05:52,690
It's about time they started
keeping track of you people.
124
00:05:55,190 --> 00:05:57,690
I registered for classes
at the community college.
125
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
Oh, that's wonderful, Fay.
126
00:05:58,690 --> 00:06:00,190
When did all this happen?
127
00:06:00,190 --> 00:06:02,200
You never even mentioned
you were thinking about it.
128
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
Well, I didn't want to
say anything
129
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
until I knew I'd been accepted.
130
00:06:04,700 --> 00:06:07,200
I hear they've got a very strict
admissions policy.
131
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
You actually have to have
a pulse.
132
00:06:11,200 --> 00:06:13,210
So, what are you going to study?
133
00:06:13,210 --> 00:06:15,710
Oh, I'm taking
Beginning Psychology.
134
00:06:15,710 --> 00:06:18,710
Oh, psychology.
Fay, good choice.
135
00:06:18,710 --> 00:06:20,210
But remember,
you don't get the pellet
136
00:06:20,210 --> 00:06:21,720
til after you ring the bell.
137
00:06:25,720 --> 00:06:28,220
Fay, how can you let him
talk to you like that?
138
00:06:28,220 --> 00:06:30,720
Uh, did he say something?
139
00:06:30,720 --> 00:06:32,730
( chuckling ):
I've learned to tune him out.
140
00:06:32,730 --> 00:06:34,230
Well, I can't.
141
00:06:35,230 --> 00:06:36,730
Roy...
142
00:06:36,730 --> 00:06:38,730
What's wrong with you?
143
00:06:38,730 --> 00:06:40,730
Gee, I don't know.
144
00:06:40,730 --> 00:06:43,740
Why don't you put me up
on the rack for a closer look.
145
00:06:44,740 --> 00:06:46,740
Ooh, yeah...
146
00:06:46,740 --> 00:06:49,740
Nothing I find sexier
than a man with--
147
00:06:49,740 --> 00:06:51,750
Baco bits in his moustache.
148
00:06:58,250 --> 00:07:00,750
Hey, while you're grooming,
you might wanna check your hair.
149
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Looks like you're down a quart.
150
00:07:10,260 --> 00:07:13,270
Oh, God, they're at it again.
151
00:07:13,770 --> 00:07:15,270
Hi.
152
00:07:15,270 --> 00:07:16,270
Hi, back.
153
00:07:16,270 --> 00:07:17,770
Been thinking about you.
154
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Oh yeah?
155
00:07:18,770 --> 00:07:20,770
I bet I was thinking
about you
156
00:07:20,770 --> 00:07:22,780
before you were thinking
about me.
157
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
Bet you weren't.
158
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
( both chuckling )
159
00:07:24,780 --> 00:07:27,780
Excuse me... uh, would someone
mind taking a hammer
160
00:07:27,780 --> 00:07:29,280
and driving this into my skull?
161
00:07:32,290 --> 00:07:33,790
Oh, I think they're sweet,
162
00:07:33,790 --> 00:07:35,790
and I think you're
a little bit jealous.
163
00:07:35,790 --> 00:07:36,790
( high-pitched ):
Of what?
164
00:07:36,790 --> 00:07:38,290
( clears throat ):
Of what?
165
00:07:38,290 --> 00:07:42,300
Well, for one thing,
Alex picked Brian over you.
166
00:07:42,300 --> 00:07:43,800
And for another...
167
00:07:43,800 --> 00:07:46,300
he's got a smile
that lights up a room.
168
00:07:55,310 --> 00:07:56,810
Everybody says so.
169
00:07:59,310 --> 00:08:01,820
Look, for the record,
I am not jealous,
170
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
I just don't happen
to care for
171
00:08:02,820 --> 00:08:04,320
their public displays
of affection.
172
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
I'm with you on this one,
Hackett.
173
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
Some things should just
remain private.
174
00:08:08,320 --> 00:08:11,830
It's is nobody's business what
goes on behind closed doors
175
00:08:11,830 --> 00:08:13,830
between a man
and a woman...
176
00:08:13,830 --> 00:08:15,330
and another woman.
177
00:08:17,830 --> 00:08:19,830
Well, I think there's a limit
to how much affection
178
00:08:19,830 --> 00:08:21,340
should be displayed in public.
179
00:08:21,330 --> 00:08:23,340
I mean, after a certain point,
180
00:08:23,340 --> 00:08:24,840
isn't that what bedrooms
are for?
181
00:08:24,840 --> 00:08:27,840
Or restrooms on 747's?
182
00:08:30,340 --> 00:08:32,850
Well, as a stewardess,
you hear things.
183
00:08:35,350 --> 00:08:37,350
Come on, Joe, you're being
too hard on Brian and Alex,
184
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
just leave them alone.
185
00:08:38,350 --> 00:08:39,850
Are you telling me you enjoy
186
00:08:39,850 --> 00:08:42,860
watching those two
drool all over each other?
187
00:08:42,860 --> 00:08:44,860
When did you become
such a prude?
188
00:08:44,860 --> 00:08:46,360
You know, it seems that
I remember,
189
00:08:46,360 --> 00:08:50,360
back when we were dating, that
somebody got a little frisky
190
00:08:50,360 --> 00:08:51,870
at the Museum of Fine Arts.
191
00:08:54,370 --> 00:08:55,870
We never went to the museum.
192
00:09:00,870 --> 00:09:03,380
Oh, well, you know...
193
00:09:04,880 --> 00:09:06,380
You missed a great exhibition.
194
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
Joe, you gotta help me.
195
00:09:20,890 --> 00:09:22,900
That guy Larry keeps calling me
and calling me.
196
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
How do I get rid of him?
197
00:09:23,900 --> 00:09:26,400
You don't,
he's an insurance guy.
198
00:09:29,400 --> 00:09:31,910
I'd say your best bet
would be to enter
199
00:09:31,910 --> 00:09:34,910
an insurance relocation program.
200
00:09:34,910 --> 00:09:37,410
We'll have to alter your
appearance and change your name,
201
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
and move to a new city.
202
00:09:38,410 --> 00:09:40,410
Plan on doing it
every few months because...
203
00:09:40,410 --> 00:09:41,410
he'll find you.
204
00:09:43,920 --> 00:09:45,420
They always do.
205
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Hey, Joey.
206
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Can you, uhh...
207
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
Can you take
the late flight today?
208
00:09:49,920 --> 00:09:51,930
Uhh, yeah.
Yeah, I guess so.
209
00:09:51,930 --> 00:09:52,930
Why, what's up?
210
00:09:52,930 --> 00:09:55,930
Well, Alex asked me over
to her house for dinner,
211
00:09:55,930 --> 00:09:58,430
and I get the feeling that she
wants me to stay for breakfast.
212
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
HELEN:
Ohh...
213
00:09:59,430 --> 00:10:00,930
How do you know that?
214
00:10:00,930 --> 00:10:03,440
She told me she wanted me
to stay for breakfast.
215
00:10:04,940 --> 00:10:06,940
This is so funny, you know,
I actually believed you
216
00:10:06,940 --> 00:10:08,440
when you said Alex
was different.
217
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
Well, she is different.
218
00:10:11,950 --> 00:10:13,450
ALL:
I know I've said that before.
219
00:10:14,950 --> 00:10:16,450
ALL:
But this time.
220
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
ALL:
I really mean it.
221
00:10:17,450 --> 00:10:18,950
I hate when you do that.
222
00:10:18,950 --> 00:10:21,460
Brian, you are doing
what you always do.
223
00:10:21,450 --> 00:10:23,960
You're setting her up for
your famous three-step program.
224
00:10:23,960 --> 00:10:25,460
Step one, you meet a woman.
225
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
Step two--
226
00:10:26,460 --> 00:10:27,460
You sleep with her.
227
00:10:27,460 --> 00:10:28,960
Yeah,
step three...
228
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
the phone rings,
you have me tell her
229
00:10:29,960 --> 00:10:31,970
that you moved to Arizona
because of your sinuses.
230
00:10:31,970 --> 00:10:33,970
The hell I do.
231
00:10:33,970 --> 00:10:35,470
The hell you don't, you even
sneeze on the first date
232
00:10:35,470 --> 00:10:36,970
in case you need it later.
233
00:10:38,970 --> 00:10:41,480
Face it, Brian, every time
you sleep with a woman,
234
00:10:41,470 --> 00:10:43,480
you immediately lose respect
for her.
235
00:10:43,480 --> 00:10:44,980
I know I do.
236
00:10:49,480 --> 00:10:50,980
I don't do that.
237
00:10:50,980 --> 00:10:51,990
Yes, you do.
238
00:10:51,990 --> 00:10:52,990
No, I don't.
Yes, you do.
239
00:10:52,990 --> 00:10:54,490
No, I don't.
240
00:10:54,490 --> 00:10:57,490
Fine...
you don't.
241
00:10:57,490 --> 00:10:58,990
Then take it back.
242
00:10:58,990 --> 00:11:01,500
Okay.
I take it back.
243
00:11:03,000 --> 00:11:04,500
Yeah, you say
you're taking it back,
244
00:11:04,500 --> 00:11:06,000
but you still think
that I do that.
245
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
That's because you do.
246
00:11:08,000 --> 00:11:11,510
It's always the same bizarre
pattern with you.
247
00:11:11,500 --> 00:11:15,010
It's-- It's almost pathological.
248
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
You know...
249
00:11:19,010 --> 00:11:21,520
maybe you should talk
to someone.
250
00:11:25,020 --> 00:11:26,520
Can I get you guys
anything else?
251
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
No, thanks.
252
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
We've got to be going.
253
00:11:28,520 --> 00:11:32,530
There is no bizarre, perverted
pattern to my sex life.
254
00:11:32,530 --> 00:11:35,530
Fill 'er up.
Maybe just one more cup.
255
00:11:35,530 --> 00:11:38,530
Furthermore, if I ever
needed advice on my sex life,
256
00:11:38,530 --> 00:11:40,030
I certainly wouldn't be
coming to you.
257
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
ROY:
Hey, listen.
258
00:11:41,030 --> 00:11:43,540
When it comes to matters
of the flesh,
259
00:11:43,540 --> 00:11:45,540
just do what I do.
I say--
260
00:11:45,540 --> 00:11:48,040
Oh, my Lord,
he's going to tell us.
261
00:11:48,040 --> 00:11:51,550
I say that a real man
never misses an opportunity.
262
00:11:51,540 --> 00:11:54,050
That's why, at my house, there's
always cold duck in the fridge,
263
00:11:54,050 --> 00:11:56,550
and a fresh tape
in the camcorder.
264
00:11:56,550 --> 00:11:59,050
Hey, does anyone ever
go out with you twice?
265
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Doesn't matter.
266
00:12:00,550 --> 00:12:02,060
That's why I've got
the camcorder.
267
00:12:04,060 --> 00:12:05,560
Brian, you know,
I don't care what you do.
268
00:12:05,560 --> 00:12:07,060
Sleep with her,
don't sleep with her.
269
00:12:07,060 --> 00:12:09,060
Wine her, dine her,
date her, dump her.
270
00:12:09,060 --> 00:12:11,060
I don't care. Just don't
give me the stuff about
271
00:12:11,060 --> 00:12:12,570
how this time
it's going to be different.
272
00:12:12,570 --> 00:12:14,070
You know what, I really--
273
00:12:14,070 --> 00:12:15,570
I don't know what's wrong
with you people.
274
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
I treat women great.
275
00:12:16,570 --> 00:12:18,070
That's right, you do...
276
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
At first.
277
00:12:19,070 --> 00:12:20,570
Then you turn into an ass.
278
00:12:22,580 --> 00:12:24,580
Uhh, and-and who are you?
279
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Susan...
280
00:12:25,580 --> 00:12:29,080
As in, "I'll never
forget you," Susan.
281
00:12:29,080 --> 00:12:31,590
I visited here
a couple of years ago,
282
00:12:31,580 --> 00:12:34,590
and you and I went out
a couple of times.
283
00:12:34,590 --> 00:12:36,090
You never called.
284
00:12:36,090 --> 00:12:37,590
And when I tried to call you,
285
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
some idiot told me
you had moved to Arizona.
286
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
( sneezes )
287
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
So, how you been?
288
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
You've unbelievable.
289
00:12:51,100 --> 00:12:53,610
Uh, Brian. I was just
leafing through
290
00:12:53,610 --> 00:12:56,110
my new psychology textbook,
and I noticed something
291
00:12:56,110 --> 00:12:57,610
that might apply
to your situation.
292
00:12:57,610 --> 00:12:59,610
Umm, here it is.
293
00:12:59,610 --> 00:13:03,620
"The insecure male. The
subject," that would be you,
294
00:13:03,620 --> 00:13:07,120
"is driven by the thrill
of sexual conquest.
295
00:13:07,120 --> 00:13:10,620
This behavior often masks
a latent..."
296
00:13:10,620 --> 00:13:12,630
Umm... You know what?
297
00:13:12,630 --> 00:13:15,130
I'll get back to you.
298
00:13:17,630 --> 00:13:19,630
Not that I have to defend myself
to you people,
299
00:13:19,630 --> 00:13:22,140
but I happen to believe that
a physical relationship
300
00:13:22,140 --> 00:13:25,140
between two adults is perfectly
healthy and normal,
301
00:13:25,140 --> 00:13:27,140
I mean, what about you two guys,
when you were going out,
302
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
how long did you wait?
303
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
Not long enou--
Forever.
304
00:13:32,650 --> 00:13:35,150
This is not about us.
It's none of your business.
305
00:13:35,150 --> 00:13:38,650
I-I will never understand
this attitude you Americans
306
00:13:38,650 --> 00:13:40,150
have about sex.
307
00:13:40,150 --> 00:13:42,160
You're always in such a hurry.
308
00:13:42,160 --> 00:13:45,660
You think love is something
you order from a clown
309
00:13:45,660 --> 00:13:47,660
and pick up
at a drive-in window.
310
00:13:48,660 --> 00:13:50,160
It is, in Vegas.
311
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
Oh, grow up.
312
00:13:55,170 --> 00:13:57,670
Listen, you are rushing
to the dining room
313
00:13:57,670 --> 00:14:00,670
without enjoying the pleasures
of the kitchen.
314
00:14:00,670 --> 00:14:04,180
It's like, when I prepare
a fine sauce,
315
00:14:04,180 --> 00:14:08,180
I start with
the pure virgin olive oil,
316
00:14:08,180 --> 00:14:10,180
the nice,
firm tomatoes,
317
00:14:10,180 --> 00:14:15,690
succulent peppers, and then,
I add just the right spices
318
00:14:15,690 --> 00:14:18,690
until all the flavors
come together
319
00:14:18,690 --> 00:14:20,690
in a passionate embrace.
320
00:14:21,690 --> 00:14:26,700
Boiling, bubbling
and churning, writhing...
321
00:14:26,700 --> 00:14:32,210
up and down, up and down,
up and down.
322
00:14:32,210 --> 00:14:37,210
Until the rich, raging,
cataclysmic explosion.
323
00:14:39,210 --> 00:14:41,210
I was told you drove a taxi.
324
00:14:41,210 --> 00:14:43,220
Could you take me downtown?
325
00:14:45,220 --> 00:14:47,220
In a minute.
326
00:14:52,230 --> 00:14:53,230
Okay, okay, okay.
327
00:14:53,230 --> 00:14:54,730
Y-y-you guys...
328
00:14:54,730 --> 00:14:56,230
have made your point.
329
00:14:57,730 --> 00:15:00,730
Maybe I was, in the past...
330
00:15:00,730 --> 00:15:02,740
living too much for the moment.
331
00:15:02,740 --> 00:15:04,740
And not that its any
of your business,
332
00:15:04,740 --> 00:15:08,240
but since Alex is special,
maybe it would be better
333
00:15:08,240 --> 00:15:10,240
if I took things just
a little bit more slowly.
334
00:15:10,240 --> 00:15:12,250
Yeah. Slowly.
335
00:15:12,250 --> 00:15:16,250
I think that's-that's
definitely the best way to go.
336
00:15:19,750 --> 00:15:21,250
I can't believe we waited
this long.
337
00:15:21,250 --> 00:15:22,260
Seems like forever.
338
00:15:33,270 --> 00:15:35,770
I have to admit,
I'm a little nervous.
339
00:15:35,770 --> 00:15:38,770
That's okay, we're even,
so, uhh...
340
00:15:38,770 --> 00:15:41,770
why don't we just
help each other relax, okay?
341
00:15:41,770 --> 00:15:42,780
Okay.
342
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Hi, there.
343
00:15:48,780 --> 00:15:50,280
( yelps )
344
00:15:50,280 --> 00:15:51,790
Oh, what, what,
what, did I hurt you?
345
00:15:51,780 --> 00:15:54,290
No. No, it's uhh,
it's uhh...
346
00:15:54,290 --> 00:15:55,290
What?
347
00:15:55,290 --> 00:15:56,790
Way to take things slowly.
348
00:15:59,790 --> 00:16:01,290
This is incredible.
349
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
I can't believe it, either.
350
00:16:12,310 --> 00:16:12,810
( chuckles ):
Wow.
351
00:16:13,810 --> 00:16:16,310
Step one: you meet her.
352
00:16:16,310 --> 00:16:18,310
Step two: you sleep with her.
353
00:16:18,310 --> 00:16:19,810
What do you want?
354
00:16:19,810 --> 00:16:21,310
Why don't we just find our way?
355
00:16:21,310 --> 00:16:23,320
Step three: you dump her.
356
00:16:27,320 --> 00:16:28,820
This can't be happening.
357
00:16:28,820 --> 00:16:30,320
Brian, are you okay?
358
00:16:30,320 --> 00:16:33,330
Yeah, yeah.
Yes.
359
00:16:33,330 --> 00:16:35,830
Now, umm...
where were we?
360
00:16:40,830 --> 00:16:41,830
Tsk-tsk-tsk...
361
00:16:44,340 --> 00:16:45,840
Oh, my God...
362
00:16:46,840 --> 00:16:49,340
Do you really think
the sauce is ready.
363
00:16:50,340 --> 00:16:51,850
Yes.
364
00:16:51,840 --> 00:16:53,850
God, yes.
365
00:16:59,350 --> 00:17:02,360
Oh, this is making me crazy.
366
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
How about this?
367
00:17:05,860 --> 00:17:09,360
Look what's in my psychology
book under "insecure man."
368
00:17:11,860 --> 00:17:13,870
Oh, stop it.
369
00:17:13,870 --> 00:17:15,870
Oh, I-I'm sorry,
I thought you'd like that.
370
00:17:20,370 --> 00:17:22,380
You know what,
you know what, maybe--
371
00:17:22,380 --> 00:17:24,380
Maybe we're rushing
into things,
372
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
you know, maybe we should
just stop.
373
00:17:27,380 --> 00:17:28,880
Stop?
374
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
Oh, you little tease.
375
00:17:33,390 --> 00:17:35,390
ROY:
Come on, Hackett.
376
00:17:35,390 --> 00:17:37,390
Don't stop now.
Go for it.
377
00:17:39,390 --> 00:17:41,900
Move a little to the left,
you're blocking my view.
378
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Oh, this can't go on all night.
379
00:17:50,900 --> 00:17:52,410
It can if we pace ourselves.
380
00:17:56,410 --> 00:17:57,410
HELEN:
Hey, Brian.
381
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
( yelps )
382
00:17:58,410 --> 00:17:59,410
So, what's it gonna be?
383
00:17:59,410 --> 00:18:00,910
Are you serious about her,
or not?
384
00:18:00,910 --> 00:18:01,910
( whining ):
Helen...
385
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Helen?
386
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
Did I say Helen?
387
00:18:08,420 --> 00:18:09,920
Yes, you sure did.
388
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
I mean, if you'd rather
be with Helen...
389
00:18:11,920 --> 00:18:12,930
No, no, no.
No, no.
390
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
I would--
I-it's, uhh...
391
00:18:13,930 --> 00:18:17,430
This isn't about Helen,
this is--
392
00:18:17,430 --> 00:18:19,430
It actually started with Joe.
393
00:18:19,930 --> 00:18:22,940
Oh, Helen and Joe.
394
00:18:22,940 --> 00:18:24,440
Well, why stop with them,
395
00:18:24,440 --> 00:18:26,940
why don't you just bring
the whole gang in here.
396
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
Well...
397
00:18:29,940 --> 00:18:32,450
Brian...
what's going on?
398
00:18:32,450 --> 00:18:34,950
I-I I mean,
you're so distracted,
399
00:18:34,950 --> 00:18:36,450
it's like
you're someplace else.
400
00:18:36,450 --> 00:18:37,950
No, no, no.
I'm here, I'm here.
401
00:18:37,950 --> 00:18:39,950
Believe me, I'm here,
I'm just...
402
00:18:39,950 --> 00:18:41,950
wondering if I should be.
403
00:18:41,950 --> 00:18:44,960
Yeah, well, I'm beginning
to wonder the same thing.
404
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
Wait a second, just wait,
wait one second.
405
00:18:46,960 --> 00:18:51,460
Just give me one second,
I think I can explain.
406
00:18:51,460 --> 00:18:52,970
Okay.
407
00:18:52,970 --> 00:18:56,470
It's been called
to my attention...
408
00:18:56,470 --> 00:18:59,470
that, in the past, right,
409
00:18:59,470 --> 00:19:04,480
I may have screwed up
some relationships by, you know,
410
00:19:04,480 --> 00:19:06,980
getting too close, too soon.
411
00:19:06,980 --> 00:19:11,480
I mean, you and I have only been
together for a little while.
412
00:19:13,490 --> 00:19:16,490
But already I feel like
there's something special.
413
00:19:16,490 --> 00:19:20,490
I'm not saying it's love,
I mean, who knows what that is.
414
00:19:20,490 --> 00:19:22,500
I-I...
I don't know.
415
00:19:22,500 --> 00:19:28,500
But I would be willing to
forego all this...
416
00:19:28,500 --> 00:19:32,010
if it would give us
a chance at making us last.
417
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
Let me get this straight.
418
00:19:40,010 --> 00:19:44,020
After all the chasing you did,
now you want to wait.
419
00:19:44,020 --> 00:19:46,020
I know, I'm sorry.
420
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
That's--
421
00:19:49,020 --> 00:19:52,530
The most romantic thing
I've ever heard.
422
00:19:54,530 --> 00:19:56,530
You like me enough
not to sleep with me.
423
00:19:58,030 --> 00:20:01,530
Oh, yeah. I like you enough
never to sleep with you.
424
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
You know...
425
00:20:05,540 --> 00:20:07,040
when I think about it...
426
00:20:09,040 --> 00:20:13,050
I've jumped into some
relationships too soon, myself.
427
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
I think you're right.
428
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
We'll wait.
429
00:20:20,550 --> 00:20:22,060
( sighs )
430
00:20:22,050 --> 00:20:24,060
So this is us waiting.
431
00:20:25,060 --> 00:20:26,560
It's not so bad.
432
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
Right.
Yeah.
433
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
So, what do I do now?
434
00:20:30,060 --> 00:20:33,570
Do I go home and wait
all by myself?
435
00:20:33,570 --> 00:20:41,070
Well, you don't have to go.
I mean, we could just sleep.
436
00:20:41,070 --> 00:20:42,580
Uh-huh. Yes.
437
00:20:42,580 --> 00:20:46,580
Kid, if I had a dollar for
every time I used that line...
438
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
I...
439
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
I couldn't.
440
00:20:52,080 --> 00:20:53,090
Neither could I.
441
00:20:57,090 --> 00:20:58,590
Good night kiss?
442
00:21:11,100 --> 00:21:13,610
See, this is good.
443
00:21:13,610 --> 00:21:18,110
It's good because the longer
we wait, the better it'll be.
444
00:21:18,110 --> 00:21:19,610
Absolutely.
445
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
Do you think we've waited
long enough?
446
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
Bye.
447
00:21:37,630 --> 00:21:41,130
( piano theme playing )
448
00:21:44,500 --> 00:21:56,650
( upbeat piano theme playing )
31509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.