All language subtitles for Who.Let.the.Dog.Bite.2024.WEB-DL.1080p.srt - rus(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,860 --> 00:01:28,060 BANDE A PART FILMS & ATELIER DE PRODUCTION ПРЕДСТАВЛЯЮТ 2 00:01:28,100 --> 00:01:29,900 Что ж, с чего начать? 3 00:01:33,100 --> 00:01:34,260 Музыка. 4 00:01:36,940 --> 00:01:38,340 Музыка, свет. 5 00:01:42,500 --> 00:01:45,100 Этот произошло в маленьком швейцарском городке. 6 00:01:45,220 --> 00:01:47,220 Да, представьте, даже в Швейцарии 7 00:01:47,380 --> 00:01:50,780 порыв чувств может повлиять на ход событий. 8 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 Эта история основана на реальных событиях. 9 00:01:55,020 --> 00:01:57,300 Она произошла со мной - Аврил Лучани, 39 лет, 10 00:01:57,420 --> 00:02:00,020 адвокатом по безнадёжным делам. 11 00:02:01,140 --> 00:02:02,540 И вот как всё началось. 12 00:02:02,620 --> 00:02:06,780 Однажды мой босс пригласил меня в шикарный ресторан 13 00:02:07,260 --> 00:02:09,780 и сказал, что хочет обсудить нечто важное. 14 00:02:10,060 --> 00:02:13,660 В Италии всё так прекрасно и нежно. А женщины… 15 00:02:14,060 --> 00:02:15,700 Воплощение страсти! 16 00:02:15,860 --> 00:02:19,780 Их груди - словно спелые плоды, чей нектар так и хочется распробовать. 17 00:02:19,860 --> 00:02:22,940 А как они делают минет! Никакой пошлости. 18 00:02:23,140 --> 00:02:27,260 Они так аккуратно обращаются с членом, будто играют на кларнете. 19 00:02:27,380 --> 00:02:29,580 Их чувственность совсем не вульгарна. 20 00:02:29,740 --> 00:02:32,220 Как они прикасаются к мошонке, как проникают пальцами в анус… 21 00:02:32,340 --> 00:02:34,740 Проникают пальцами в анус? 22 00:02:36,220 --> 00:02:38,860 Видишь, до чего ты меня доводишь? 23 00:02:39,260 --> 00:02:44,460 Неужели я должен выложить тебе все подробности, чтобы ты меня выслушала? 24 00:02:45,180 --> 00:02:47,660 Я проигрываю слишком много дел, да? 25 00:02:47,780 --> 00:02:50,300 Я берусь защищать тех, кого поймали с поличным, 26 00:02:50,500 --> 00:02:53,620 и из-за этого мы постоянно проигрываем? 27 00:02:53,780 --> 00:02:56,780 Но ведь это правосудие! Иногда важнее не доказать невиновность, 28 00:02:56,820 --> 00:02:58,620 а показать, что у человека были свои причины! 29 00:02:58,700 --> 00:02:59,620 Даже у вора металлолома? 30 00:02:59,860 --> 00:03:02,060 Месье Джанеску? Да, он увёз целый грузовик металоллома. 31 00:03:02,220 --> 00:03:04,580 Но он живёт в трущобах без водопровода с женой и детьми. 32 00:03:04,660 --> 00:03:06,580 Зимой они моются в реке! 33 00:03:09,980 --> 00:03:12,420 - Ладно. Даю тебе последний шанс. - Спасибо. Спасибо! 34 00:03:12,500 --> 00:03:15,620 Но с условием: ты больше не берёшь проигрышных дел… 35 00:03:15,660 --> 00:03:16,420 Обещаю! 36 00:03:16,460 --> 00:03:19,220 - И начинаешь выигрывать. - Следующее дело я точно выиграю! 37 00:03:19,380 --> 00:03:21,420 - Единственная твоя помеха… - Никаких помех! 38 00:03:21,460 --> 00:03:22,820 Это ты. 39 00:03:23,300 --> 00:03:25,420 Оу, ну да. Спасибо. 40 00:03:26,260 --> 00:03:28,100 У меня как раз встреча с новым клиентом. 41 00:03:28,180 --> 00:03:30,740 - То есть вы даёте мне от ворот поворот? - Послушайте… 42 00:03:30,900 --> 00:03:35,020 Ну да, как и все остальные юристы! Все вы одинаковые! Одно и то же! 43 00:03:35,140 --> 00:03:38,100 Никто не хочет браться, дело-то не выигрышное! 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,500 Боятся подмочить репутацию! А в это время 45 00:03:40,580 --> 00:03:44,380 жизнь этого милейшего, невинного создания висит на волоске! 46 00:03:44,540 --> 00:03:46,540 Да эта собака и мухи не обидит! 47 00:03:46,620 --> 00:03:48,420 - Ясно. - Я вам вот что скажу. 48 00:03:48,580 --> 00:03:51,620 После аварии я не мог подняться и лежал на спине, как черепаха. 49 00:03:51,780 --> 00:03:55,500 Дариуш Миковски и его пёс были уже у семи адвокатов, и все им отказали. 50 00:03:55,580 --> 00:03:57,940 Месье Миковски, давайте будем честны. 51 00:03:58,020 --> 00:04:01,260 - Этот пёс укусил уже троих. - Да не кусается он, говорю же! 52 00:04:01,420 --> 00:04:03,060 Не кусается! 53 00:04:03,140 --> 00:04:06,660 Дариуш Миковски был слабовидящим и промышлял мелкой кражей. 54 00:04:06,820 --> 00:04:10,060 Он хотел спасти своего верного друга, который уже трижды кусал людей. 55 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 В последний раз - в лицо. 56 00:04:11,140 --> 00:04:14,100 Моя унылая соседка - и та с удовольствием с ним гуляет. 57 00:04:14,260 --> 00:04:15,940 Присматривает за ним, играет. 58 00:04:15,980 --> 00:04:18,780 - Ей лучше… - Я понимаю, но собаку, укусившую троих, 59 00:04:18,940 --> 00:04:21,940 должны усыпить. Это закон. Я не могу против него идти. 60 00:04:22,020 --> 00:04:24,020 Но вы же адвокат по безнадёжным делам! 61 00:04:24,100 --> 00:04:27,580 Вы, а не я! Так делайте свою работу! Знаете, что? 62 00:04:27,660 --> 00:04:29,340 Если мою собаку убьют, 63 00:04:29,460 --> 00:04:33,340 они убьют самое дорогое для меня существо! 64 00:04:33,420 --> 00:04:35,340 - Послушайте, присядьте. - Это чудовищно! 65 00:04:35,500 --> 00:04:36,740 Не хочу я садиться! 66 00:04:36,900 --> 00:04:40,020 Не указывайте мне, что делать! Я не сяду! 67 00:04:40,500 --> 00:04:41,660 Чёрт! 68 00:04:43,020 --> 00:04:44,300 Вы как? 69 00:04:44,620 --> 00:04:47,300 Третью неделю в двери врезаюсь. 70 00:04:47,700 --> 00:04:49,180 Подскажите, где туалет? 71 00:04:49,260 --> 00:04:51,740 Вот там, прямо по коридору. 72 00:04:56,380 --> 00:04:57,660 Чёрт! 73 00:05:02,820 --> 00:05:03,860 Нет. 74 00:05:04,340 --> 00:05:05,380 Нет, нет! 75 00:05:05,900 --> 00:05:07,540 Прекрати сейчас же. 76 00:05:08,420 --> 00:05:10,780 Нет. Эй! 77 00:05:11,820 --> 00:05:13,580 Ну-ка сядь на место. 78 00:05:14,620 --> 00:05:17,300 Это была просто катастрофа, а не дело. 79 00:05:17,460 --> 00:05:21,780 Я готовила решительное "нет", но Дариуш вернулся с тяжёлой артиллерией. 80 00:05:21,860 --> 00:05:26,700 Мой хороший мальчик, любишь папу, да? 81 00:05:26,820 --> 00:05:28,460 Папин бродяга. 82 00:05:29,020 --> 00:05:33,420 Да, Космос, папа здесь, папа рядом. Папа всегда будет с тобой, 83 00:05:33,540 --> 00:05:36,260 а ты всегда будешь с папой, Космос. 84 00:05:36,340 --> 00:05:37,860 Хорошо, я возьмусь. 85 00:05:37,940 --> 00:05:39,980 Вот так всё и началось. 86 00:05:44,420 --> 00:05:46,740 ПРИ УЧАСТИИ ПСА КОДИ 87 00:05:48,380 --> 00:05:51,100 СОВМЕСТНО С RTS, ШВЕЙЦАРСКИМ ОБЩЕСТВОМ РАДИОВЕЩАНИЯ И ТЕЛЕВИДЕНИЯ 88 00:05:51,140 --> 00:05:52,020 И FRANCE 2 CINEMA 89 00:05:53,100 --> 00:05:55,420 ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО ОТДЕЛА КУЛЬТУРЫ 90 00:05:55,460 --> 00:05:57,140 ПРИ УЧАСТИИ CINEFOROM, А ТАКЖЕ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ЛОТЕРИ РОМАНД 91 00:05:57,700 --> 00:05:59,420 ПРИ ПОДДЕРЖКЕ CANAL+ 92 00:05:59,460 --> 00:06:00,740 ПРИ УЧАСТИИ CINE+ 93 00:06:00,780 --> 00:06:01,940 И FRANCE TELEVISIONS 94 00:06:02,780 --> 00:06:04,860 СОВМЕСТНО С PATHE FILMS AG, THE JOKERS FILMS 95 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 И МК2 FILMS 96 00:06:08,700 --> 00:06:11,340 ПРИ УЧАСТИИ COFINOVA 20, CINEMAGE 18 97 00:06:13,500 --> 00:06:15,100 ЛЕТИЦИЯ ДОШ 98 00:06:18,660 --> 00:06:22,300 ФРАНСУА ДАМЬЕН 99 00:06:25,340 --> 00:06:29,180 ЖАН-ПАСКАЛЬ ЗАДИ 100 00:06:30,340 --> 00:06:33,420 АНН ДОРВАЛЬ 101 00:06:33,460 --> 00:06:36,300 АНАБЕЛА МОРЕЙРА 102 00:06:38,740 --> 00:06:40,940 А ТАКЖЕ МАТЬЕ ДЕМИ В РОЛИ СУДЬИ 103 00:06:41,260 --> 00:06:43,700 ПРИ УЧАСТИИ ПЬЕРА ДЕЛАДОНШАМА 104 00:06:45,460 --> 00:06:47,180 ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК ЭЛЬЗА АМЬЕЛЬ 105 00:06:47,220 --> 00:06:50,260 АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ ЛЕТИЦИЯ ДОШ И АНН-СОФИ БАЙИ 106 00:06:53,220 --> 00:06:55,460 ПРОДЮСЕРЫ ЛИОНЕЛЬ БАЙЕР, АГНЕШКА РАМУ, 107 00:06:55,580 --> 00:06:57,100 ТОМАС ВЕРХАК И МЭТЬЮ ВЕРХАК 108 00:06:58,180 --> 00:07:01,020 ФИЛЬМ ЛЕТИЦИИ ДОШ 109 00:07:21,620 --> 00:07:23,900 Осторожно, двери закрываются. 110 00:07:29,340 --> 00:07:31,620 Одеваешься, как старый ботан. 111 00:07:31,700 --> 00:07:34,340 Нам нельзя говорить друг с другом. 112 00:07:34,420 --> 00:07:37,540 Да, но ты такой секси, что я не могу удержаться. 113 00:07:37,620 --> 00:07:39,580 - Подумаю об этом, когда буду дрочить. - Чего?! 114 00:07:39,660 --> 00:07:40,940 Ну-ка прекрати! 115 00:07:45,540 --> 00:07:50,260 Слушай, зачем заставлять детей читать Бодлера? Он же псих. 116 00:07:50,620 --> 00:07:52,940 - Его тоже били дома. - Ах да… 117 00:07:53,660 --> 00:07:55,100 И Верлен псих. 118 00:07:55,740 --> 00:07:57,540 Ещё мы проходим Кристиан Тобира, 119 00:07:57,660 --> 00:07:59,780 Хемингуэя и Марию Каллас. 120 00:08:00,540 --> 00:08:01,740 Как твои дела? 121 00:08:01,900 --> 00:08:04,340 - Пойдёт. - Он тебя не достаёт? 122 00:08:04,420 --> 00:08:05,620 Пойдёт. 123 00:08:09,060 --> 00:08:10,780 - Раз, два, три. - Что?! 124 00:08:10,940 --> 00:08:14,620 - Тройные очки. 21 на 3, итого 63! - 63 очка? 125 00:08:15,260 --> 00:08:18,940 Да что твоё слово вообще значит? Ну и дурацкая игра этот Скрэббл. 126 00:08:19,100 --> 00:08:23,060 - Но смотрится очень необычно. - Да, забавно. 127 00:08:23,220 --> 00:08:25,420 Да, да! Разводилась одна пара. 128 00:08:25,500 --> 00:08:29,060 Оба хотели оставить собаку. Знаете, что сделал судья? 129 00:08:29,140 --> 00:08:31,780 Приказал разделить собаку пополам. 130 00:08:31,860 --> 00:08:36,900 Собаки считаютс имуществом, поэтому совместную опеку не оформить. 131 00:08:37,260 --> 00:08:41,220 - Так они правда распилили собаку? - Нет, нет, пришли к компромиссу. 132 00:08:41,380 --> 00:08:45,060 Тогда это очень умно, судья заставил их найти компромисс. 133 00:08:45,140 --> 00:08:47,020 Люди расстаются из-за такой ерунды. 134 00:08:47,180 --> 00:08:48,580 - Точно. - У моей мамы 135 00:08:48,740 --> 00:08:50,940 была подруга Сесиль, и спустя 30 лет дружбы 136 00:08:51,100 --> 00:08:53,540 они разругались из-за ветрогенератора. 137 00:08:53,620 --> 00:08:55,980 Они болтали по телефону, подруга сказала, 138 00:08:56,140 --> 00:08:58,300 мол, ветрогенераторы помогают сохранить экологию. 139 00:08:58,340 --> 00:08:59,380 Мама считает их уродливыми. 140 00:08:59,460 --> 00:09:01,780 Подруга говорит: "Приходится чем-то жертвовать". 141 00:09:01,820 --> 00:09:04,540 А мама ей: "Знаешь что? Иди ты к чёрту". 142 00:09:04,700 --> 00:09:06,940 А у Сесиль рак лёгких и печени. 143 00:09:07,140 --> 00:09:10,620 - И они не общаются? - Нет, нет. Люди - упрямые идиоты. 144 00:09:10,740 --> 00:09:14,500 - Но собака - это не вещь. - Да, конечно, не вещь. 145 00:09:14,660 --> 00:09:18,100 Но их приравнивают к имуществу. Это значит, определяют их класс 146 00:09:18,260 --> 00:09:20,460 через другой класс вещей, 147 00:09:20,540 --> 00:09:23,620 потому что сходств у них больше, чем различий. 148 00:09:23,700 --> 00:09:26,340 Хотя понятно, что собака - это не имущество. 149 00:09:26,420 --> 00:09:30,500 Но в гражданском кодексе об этом всего один абзац. 150 00:09:33,300 --> 00:09:34,620 Вот так… 151 00:09:34,860 --> 00:09:37,780 Вещь не двигается, не размножается. 152 00:09:38,180 --> 00:09:39,140 Её покупают. 153 00:09:39,220 --> 00:09:41,620 Субъект дышит, 154 00:09:41,780 --> 00:09:44,180 ест, размножается… 155 00:09:44,300 --> 00:09:47,740 Но я же не могу прочитать это судье, он решит, что я чокнутая. 156 00:09:47,860 --> 00:09:50,500 Тогда что я… Ладно, не знаю. 157 00:09:52,060 --> 00:09:54,700 Дариуш, говорить буду я. Доверьтесь мне, я знаю, что делаю. 158 00:09:54,780 --> 00:09:58,380 Я уже слышал это от женщины, и у нас появился ребёнок и ипотека. 159 00:09:58,460 --> 00:10:01,620 Но как скажете. 160 00:10:06,620 --> 00:10:08,860 - Далеко ещё? - Не знаю. 161 00:10:09,300 --> 00:10:11,060 Я в этом зале не была. 162 00:10:12,060 --> 00:10:14,380 Тут чётные номера, нам туда. 163 00:10:15,380 --> 00:10:16,420 Космос! 164 00:10:20,900 --> 00:10:22,140 Привет. 165 00:10:24,060 --> 00:10:25,700 Я взяла перекус. 166 00:10:26,740 --> 00:10:29,980 Надо срочно съесть что-то сладкое для энергии. 167 00:10:30,060 --> 00:10:31,060 Космос, не попрошайничай! 168 00:10:31,220 --> 00:10:33,860 - Нет уж! - Нет, нет, Космос! 169 00:10:34,900 --> 00:10:38,300 - Тише, тише. - Он от шоколада с ума сходит. 170 00:10:43,140 --> 00:10:46,060 - Ну как ты, шлюшка? - "Шлюшка"? 171 00:10:46,260 --> 00:10:48,940 Мантию здесь необязательно надевать. 172 00:10:49,020 --> 00:10:52,660 - Знаю, мне так легче. - А у меня сегодня убийство. 173 00:10:53,100 --> 00:10:55,860 Репортёры повсюду, шагу не ступишь. 174 00:10:56,020 --> 00:10:59,300 Кстати, этот зал несчастливый, я тут три дела о педофилах проиграл. 175 00:10:59,420 --> 00:11:01,300 Жаль, что ты в мантии, хотел на тебя поглядеть. 176 00:11:01,380 --> 00:11:03,500 Ладно. До скорого. 177 00:11:07,220 --> 00:11:09,820 Это называется домогательства. 178 00:11:10,020 --> 00:11:11,340 Космос, нет! 179 00:11:11,660 --> 00:11:13,100 Это не твоё. 180 00:11:21,340 --> 00:11:23,300 Итак, месье Дариуш Мик… Мишовски, 181 00:11:23,420 --> 00:11:26,940 вы оставили потенциально опасного пса Космоса без присмотра. 182 00:11:27,140 --> 00:11:28,580 За псом числилось уже два укуса, 183 00:11:28,660 --> 00:11:31,060 в этот раз он укусил мадам Лорене Фуртадо в лицо, 184 00:11:31,180 --> 00:11:33,260 нанеся ей глубокую рану. 185 00:11:33,420 --> 00:11:35,540 Адвокат истца отсутствует. 186 00:11:35,700 --> 00:11:37,740 Вам вменяется штраф в 10,000 франков 187 00:11:37,900 --> 00:11:41,740 и принудительное усыпление собаки. Итак, ваш пёс… 188 00:11:42,020 --> 00:11:43,420 Он кусается? 189 00:11:43,740 --> 00:11:47,060 Ваша честь, для начала хочу сказать, что обычно он не кусается. 190 00:11:47,220 --> 00:11:48,540 Это важно. 191 00:11:48,620 --> 00:11:52,860 Надо чётко понимать ситуацию, в контексте которой всё произошло. 192 00:11:53,020 --> 00:11:54,300 Эта женщина 193 00:11:54,460 --> 00:11:58,180 кинула ему чипсы, а потом нагнулась погладить. 194 00:11:58,340 --> 00:12:01,580 Он почувствовал угрозу и вот тогда куснул. 195 00:12:01,660 --> 00:12:04,460 Он уже начал есть, 196 00:12:04,620 --> 00:12:06,660 когда она наклонилась, понимаете? 197 00:12:06,820 --> 00:12:11,580 Он почувствовал угрозу, это естественная реакция. Он защищал себя. 198 00:12:11,620 --> 00:12:12,940 Значит, он кусается. 199 00:12:12,980 --> 00:12:15,820 Ничего не поделать. Штраф 10,000 франков. 200 00:12:15,940 --> 00:12:17,340 Собаку усыпят. 201 00:12:17,500 --> 00:12:20,540 Ваша честь, прошу прощения. Мне ещё не дали слова. 202 00:12:20,620 --> 00:12:21,780 И что вы хотели сказать? 203 00:12:21,860 --> 00:12:24,100 Ну, я подготовила аргументы… 204 00:12:25,820 --> 00:12:27,060 Давайте! 205 00:12:27,540 --> 00:12:30,220 Спокойствие, сосредоточься, голос ниже. 206 00:12:30,300 --> 00:12:32,740 Вы вменяете подозреваемому штраф… 207 00:12:32,860 --> 00:12:33,940 Ай. 208 00:12:34,020 --> 00:12:36,140 И хотите усыпить собаку. 209 00:12:36,260 --> 00:12:39,100 На заседании судят одного человека. 210 00:12:39,220 --> 00:12:41,380 Здесь же речь идёт о двоих: 211 00:12:41,420 --> 00:12:43,180 хозяине и его собаке. 212 00:12:43,300 --> 00:12:46,300 Согласно Гражданскому кодексу, собаку и хозяина судят как одно целое. 213 00:12:46,340 --> 00:12:47,100 Это закон. 214 00:12:47,220 --> 00:12:48,660 А если так? 215 00:12:51,820 --> 00:12:53,580 Сидите-сидите! 216 00:12:53,700 --> 00:12:57,860 Если забрать собаку у хозяина, мы видим, что это не одно целое. 217 00:12:57,940 --> 00:12:59,180 Собака - не человек. 218 00:12:59,340 --> 00:13:01,980 Знаю. Собаку приравнивают к имуществу. 219 00:13:02,140 --> 00:13:04,260 Итак, что такое имущество? 220 00:13:04,420 --> 00:13:07,020 Собаку можно сравнить со столом? 221 00:13:07,460 --> 00:13:09,900 Разницы между одушевлённым и неодушевлённым 222 00:13:10,060 --> 00:13:14,420 не всегда хватает для определения сущности. Вспомните пчёл! 223 00:13:14,580 --> 00:13:17,420 Видите этого журналиста? Мерзкий любитель сенсаций. 224 00:13:17,500 --> 00:13:22,020 Приравняли к бетону и уничтожили, разрушили. 225 00:13:22,540 --> 00:13:25,380 А ещё, Ваша честь, ещё не так давно 226 00:13:25,900 --> 00:13:27,100 человек… 227 00:13:27,380 --> 00:13:29,700 - Послушайте. - Тоже был имуществом! 228 00:13:29,780 --> 00:13:32,060 Давайте мыслить трезво, мы не перепишем закон. 229 00:13:32,220 --> 00:13:34,780 Законы меняются, становясь справедливее! 230 00:13:34,900 --> 00:13:37,820 Если прислушаться к голосу разума, 231 00:13:37,940 --> 00:13:40,180 "вещь" не сделает вот так! 232 00:13:48,580 --> 00:13:50,020 Ему надо пи-пи. 233 00:13:53,580 --> 00:13:56,500 Именно, собаке надо в туалет! 234 00:13:56,900 --> 00:13:58,540 У него есть потребности! 235 00:13:58,700 --> 00:14:01,180 Задумайтесь, вещам ничего не нужно! 236 00:14:01,340 --> 00:14:06,420 Значит, этот пёс - не вещь. Он не равен своему хозяину. Он личность. 237 00:14:06,900 --> 00:14:11,460 Вы можете всё изменить, Ваша честь! Где ваши амбиции? 238 00:14:11,580 --> 00:14:14,820 Сейчас вы пишете историю! Историю одного судьи! 239 00:14:14,940 --> 00:14:17,940 Не верховного. Рядового судьи, 240 00:14:18,100 --> 00:14:20,180 который работает в рядовом суде 241 00:14:20,380 --> 00:14:23,500 и день за днём всё разбирает и разбирает дела, 242 00:14:23,660 --> 00:14:27,020 даже не задумываясь о решении. И этот судья - 243 00:14:27,140 --> 00:14:30,140 неудачник, над которым все потешаются - 244 00:14:30,300 --> 00:14:32,620 вдруг осмелился думать своей головой. 245 00:14:32,700 --> 00:14:34,780 И как истинный служитель закона, 246 00:14:34,820 --> 00:14:36,300 он сказал: "Нет!" 247 00:14:36,860 --> 00:14:39,300 И вот тогда я поняла: дело дрянь. 248 00:14:39,460 --> 00:14:40,900 Да что на него нашло? 249 00:14:41,060 --> 00:14:43,820 Даже не знаю, может, ваши слова про рабство и свободу воли? 250 00:14:43,900 --> 00:14:47,380 Мадам Лучани? Ришар Дели, газета "Курьер". Космос - первый пёс 251 00:14:47,540 --> 00:14:51,100 со времён Средневековья, судимый за собственные действия. Ваши эмоции? 252 00:14:51,260 --> 00:14:54,940 Я рада, потому что эту собаку больше не считают вещью. 253 00:14:55,060 --> 00:14:58,300 Так или иначе, его могут приговорить к усыплению. 254 00:14:58,340 --> 00:14:59,700 Это в интересах подзащитного? 255 00:14:59,780 --> 00:15:02,940 Дариуш, если пса признают виновным, вы заплатите штраф? 256 00:15:03,100 --> 00:15:06,460 Я не могу вам сейчас ответить. Космосу надо пи-пи! 257 00:15:06,700 --> 00:15:08,020 Полегче, Космос! 258 00:15:13,100 --> 00:15:15,220 У вас такое доброе лицо. 259 00:15:15,900 --> 00:15:17,140 Розлин, Розлин! 260 00:15:17,300 --> 00:15:19,980 - Вы адвокат потерпевшей? - Всего один вопрос! 261 00:15:20,300 --> 00:15:21,140 Да. 262 00:15:21,260 --> 00:15:24,100 - Это адвокат жертвы. - Серьёзно? 263 00:15:24,260 --> 00:15:27,140 Она же хотела оставить практику и баллотироваться в мэры. 264 00:15:27,180 --> 00:15:27,940 Именно. 265 00:15:27,980 --> 00:15:31,060 Я обожаю собак, но этот пёс опасен. 266 00:15:31,140 --> 00:15:34,500 Он укусил мою клиентку. Искалечил! 267 00:15:34,860 --> 00:15:39,820 Розлин Брукенхаймер приобрела авторитет, выиграв дело дилера бриллиантов. 268 00:15:39,940 --> 00:15:42,420 После этого она решила пойти в политику. 269 00:15:42,540 --> 00:15:45,260 - Здравствуйте, Мишель, да? Нет, Жак! - Здравствуйте. 270 00:15:45,340 --> 00:15:47,300 Жак, положите мне сосисок. 271 00:15:47,460 --> 00:15:49,300 Её партия, "Сильная Швейцария", 272 00:15:49,380 --> 00:15:51,940 занималась проблемами безопасности в городе. 273 00:15:52,020 --> 00:15:53,620 Нет лифта? Это отвратительно! 274 00:15:53,780 --> 00:15:55,940 Я хочу защитить Швейцарию! 275 00:15:56,220 --> 00:15:59,220 Розлин нужно было заручиться общественной поддержкой. 276 00:15:59,300 --> 00:16:01,940 И символом опасности, грозящей городу… 277 00:16:01,980 --> 00:16:02,860 стал Космос. 278 00:16:02,940 --> 00:16:07,500 Собаки могут быть жестоки. Все мы помним детей, которых покусали этим летом. 279 00:16:07,660 --> 00:16:11,700 Любой акт насилия необходимо искоренить. 280 00:16:11,820 --> 00:16:14,700 Она была готова на всё! На всё… 281 00:16:16,020 --> 00:16:17,140 На всё. 282 00:16:17,220 --> 00:16:19,620 Гляди, гляди… 283 00:16:19,860 --> 00:16:21,220 Понюхай. 284 00:16:23,060 --> 00:16:24,620 Это жизнь. 285 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 Жизнь на Земле. 286 00:16:27,060 --> 00:16:28,940 Это была дурная весть. 287 00:16:29,100 --> 00:16:31,060 - Гляди, гляди… - А против дурных вестей 288 00:16:31,220 --> 00:16:33,180 мне помогает только… 289 00:16:34,700 --> 00:16:37,780 Орехи. Шоколад, О, шоколад с орехами! 290 00:16:39,300 --> 00:16:42,620 Нет, стой, не поддавайся. Ты сильнее этого. 291 00:16:42,860 --> 00:16:45,780 Надо подумать. Что-то сытное? Может, сыр? 292 00:16:45,940 --> 00:16:48,620 Томаты с чесноком? Отлично! 293 00:17:25,900 --> 00:17:27,020 Постойте. 294 00:17:29,420 --> 00:17:32,420 Мой номер на этикетке. Если интересно. 295 00:17:32,620 --> 00:17:35,060 - Зачем? - Провести вместе ночь. 296 00:17:35,260 --> 00:17:37,860 - Зачем? - Получить удовольствие. 297 00:17:38,900 --> 00:17:40,660 Но всё будет не так. 298 00:17:40,780 --> 00:17:45,220 Мне будет нравиться, что ты сам меня приметил и хочешь меня. 299 00:17:45,300 --> 00:17:49,540 А когда разойдёмся, я захочу повторить, чтобы снова почувствовать себя нужной. 300 00:17:49,660 --> 00:17:52,820 И в погоне за этим чувством потеряю себя. 301 00:17:53,780 --> 00:17:56,260 Значит, томатный соус не нужен? 302 00:17:56,380 --> 00:17:57,660 Сливочная паста. 303 00:17:57,780 --> 00:18:00,500 - Ты со всеми так? - Да. 304 00:18:06,340 --> 00:18:07,780 Я его просто обожаю. 305 00:18:07,860 --> 00:18:08,940 - Я не пробовал. - Что?! 306 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 Слишком сложно. 307 00:18:10,140 --> 00:18:12,700 Ну если даже это блюдо для тебя сложное… 308 00:18:12,860 --> 00:18:15,900 Не повезло твоей жене, всё делает сама. 309 00:18:16,140 --> 00:18:17,860 Воспоминания, воспоминания… 310 00:18:17,940 --> 00:18:21,060 А помнишь, что ты мне говорил пять лет назад? 311 00:18:21,180 --> 00:18:23,020 И ты такой: "Сюда, лейтенант!" 312 00:18:23,180 --> 00:18:27,220 Неправда, я просто пытался схитрить. 313 00:18:27,380 --> 00:18:32,140 Прекрати огрызаться! Вонючий щенок, пошёл ты к чертям! 314 00:18:47,620 --> 00:18:51,020 - Живой? - Ты классно смотрелась по телику. 315 00:18:54,100 --> 00:18:56,900 Так что там с лицом этой португашки? 316 00:18:57,340 --> 00:18:58,540 Которую покусали? 317 00:18:58,620 --> 00:19:01,620 Что за выражения? Может, ты ещё за гаражами куришь? 318 00:19:01,700 --> 00:19:06,460 - Я так своего друга в школе называю. - О да, тогда волноваться нечего. 319 00:19:06,540 --> 00:19:10,460 Буду волноваться, когда наколешь свастику и пойдёшь голосовать за правых. 320 00:19:10,500 --> 00:19:14,460 Не переживай, голосовать мне ещё рано, и наколок нет. 321 00:19:15,980 --> 00:19:18,300 Но правда, что у неё с лицом? 322 00:19:23,060 --> 00:19:27,340 Можем сделать нижнюю губу немного полнее верхней, 323 00:19:27,420 --> 00:19:29,260 чтобы создать рельеф. 324 00:19:30,460 --> 00:19:32,940 В профиль будет очень красиво. 325 00:19:36,380 --> 00:19:39,580 Я бы хотела, чтобы смотрелось натурально. 326 00:19:40,700 --> 00:19:43,580 Как у Анджелины Джоли в молодости. 327 00:19:43,860 --> 00:19:45,180 Конечно. 328 00:19:45,420 --> 00:19:47,940 И скулы квадратнее. 329 00:19:48,500 --> 00:19:52,260 Из-за последствий укуса придётся расширить лицо. 330 00:20:02,180 --> 00:20:03,580 Загружаю. 331 00:20:04,420 --> 00:20:05,780 Не волнуйтесь. 332 00:20:05,940 --> 00:20:09,460 - Скоро вы забудете об этой собаке. - Спасибо. 333 00:20:14,620 --> 00:20:16,700 Да, именно так! 334 00:20:17,060 --> 00:20:19,460 - Красиво, правда? - Очень. 335 00:20:19,620 --> 00:20:22,700 Громкий процесс над Космосом начался сегодня, 336 00:20:22,860 --> 00:20:25,020 и возле здания суда даже собрались очереди. 337 00:20:25,180 --> 00:20:29,260 В кафе, булочных, автобусах только об этом и говорят. 338 00:20:29,340 --> 00:20:31,740 Моя собачка - мой лучший друг. 339 00:20:31,900 --> 00:20:34,740 Я взяла её пять лет назад, 340 00:20:34,900 --> 00:20:36,660 но мы словно всегда были вместе. 341 00:20:36,940 --> 00:20:39,820 Да! Стоп! Вот так. 342 00:20:39,980 --> 00:20:42,580 - Она отлично воспитана! - И никогда не лает. 343 00:20:42,740 --> 00:20:45,380 Космос находится под наблюдением фонда защиты животных… 344 00:20:45,540 --> 00:20:49,180 В Средние века было нормой судить животных за проступки, даже пчёл. 345 00:20:49,340 --> 00:20:50,620 Это революционный шаг… 346 00:20:50,780 --> 00:20:54,420 15,000 евро понадобится жертве на пластическую операцию. 347 00:20:54,540 --> 00:20:56,460 И кто будет платить, собака? 348 00:20:56,540 --> 00:20:58,940 Новый взгляд на защиту прав животных. 349 00:20:59,100 --> 00:21:03,340 Все были заинтригованы, но никто не знал, что об этом думать. 350 00:21:03,580 --> 00:21:05,140 Если она меня укусит? 351 00:21:05,340 --> 00:21:07,620 Несмотря на всю мою любовь… 352 00:21:08,900 --> 00:21:12,100 Да, я её усыплю. Но она никогда не укусит. 353 00:21:12,580 --> 00:21:13,740 Не укусит! 354 00:21:13,900 --> 00:21:15,940 Потому что моя Мелоди хорошо воспитана! 355 00:21:16,140 --> 00:21:17,100 Взгляните на неё. 356 00:21:17,180 --> 00:21:18,460 Вот же сучка! 357 00:21:28,820 --> 00:21:33,500 Я не была в главном зале целых три года! Я страшно нервничала. 358 00:21:33,540 --> 00:21:36,100 И вообще я терпеть не могу этот зал. Тут акустика, эхо, 359 00:21:36,260 --> 00:21:38,420 и мой голос звучит ужасно. 360 00:21:42,500 --> 00:21:47,100 Итак, мы начинаем суд над собакой по имени Космос, в сопровождении 361 00:21:47,140 --> 00:21:50,380 месье Дариуша Миковски и адвоката Аврил Лучани. 362 00:21:50,500 --> 00:21:54,060 В результате возникшего на предыдущем заседании прецедента 363 00:21:54,220 --> 00:21:57,100 мы будем судить собаку как личность. 364 00:21:57,620 --> 00:21:59,500 Введите подсудимого. 365 00:22:13,540 --> 00:22:15,140 Что ж, сначала всё шло хорошо. 366 00:22:15,220 --> 00:22:16,780 Да, мой Космос! 367 00:22:17,020 --> 00:22:18,820 А потом Космос унюхал хозяина. 368 00:22:18,900 --> 00:22:22,980 Они не виделись два месяца. Душераздирающая встреча. 369 00:22:23,220 --> 00:22:24,620 Нет, пожалуйста… 370 00:22:28,620 --> 00:22:30,300 Прошу успокоиться! 371 00:22:33,860 --> 00:22:36,580 Госпожа адвокат, успокойте своего клиента. 372 00:22:36,620 --> 00:22:37,580 Сейчас. 373 00:22:37,660 --> 00:22:40,500 Пёс саботировал мою защиту ещё до начала заседания. 374 00:22:40,540 --> 00:22:41,820 Надо было что-то делать. 375 00:22:41,980 --> 00:22:43,140 Тихо! 376 00:22:46,780 --> 00:22:50,220 Пёс Космос, фамилии нет, пол мужской, 377 00:22:50,380 --> 00:22:54,380 родился 17 января 2010 года в Ивердоне, родители - Сахарок и Карамелька, 378 00:22:54,540 --> 00:22:56,340 питомник "Ла Кларьель". 379 00:22:56,500 --> 00:22:58,780 Не женат, не трудоустроен. 380 00:22:58,900 --> 00:23:01,180 Вы обвиняетесь в укусе Лорене Фуртадо, 381 00:23:01,340 --> 00:23:04,820 приведшем к калечащей травме лица. 382 00:23:05,100 --> 00:23:09,060 Обвинение требует возмещения ущерба и оплаты операции, 383 00:23:09,140 --> 00:23:11,420 а также вашего усыпления. 384 00:23:11,580 --> 00:23:15,100 Итак, предоставляю слово стороне обвинения. 385 00:23:15,220 --> 00:23:17,020 Мадам Брукенхаймер, прошу. 386 00:23:17,060 --> 00:23:18,900 Благодарю, Ваша честь. 387 00:23:20,540 --> 00:23:23,460 Не стоит обманываться его внешним видом. 388 00:23:23,620 --> 00:23:25,700 Будем опираться на факты, 389 00:23:25,860 --> 00:23:28,820 а они говорят, что подсудимый - 390 00:23:28,940 --> 00:23:31,100 преступник-рецидивист. 391 00:23:31,180 --> 00:23:34,300 Этот пёс напал на женщину, которая хотела его погладить. 392 00:23:34,380 --> 00:23:36,340 Ранее он укусил ещё трёх: свою хозяйку, 393 00:23:36,500 --> 00:23:40,260 молодую девушку и девочку, которая хотела с ним поиграть. 394 00:23:40,420 --> 00:23:44,940 И последнее: об отсутствии моральных ценностей говорит то, 395 00:23:47,060 --> 00:23:50,540 что вы изуродовали мою клиентку, 396 00:23:50,620 --> 00:23:53,220 пока она вас гладила и кормила! 397 00:23:55,900 --> 00:23:57,300 Мадам Фуртадо… 398 00:23:58,620 --> 00:24:00,140 Я знаю, сколько силы 399 00:24:00,300 --> 00:24:02,500 и мужества это требует. 400 00:24:04,100 --> 00:24:06,140 Слишком хорошо знаю. 401 00:24:06,260 --> 00:24:08,300 Но я прошу вас 402 00:24:08,460 --> 00:24:11,820 во всех деталях рассказать нам, что произошло в тот день. 403 00:24:11,940 --> 00:24:16,580 Поднимите правую руку и скажите: "Клянусь". Левую руку сюда. 404 00:24:17,740 --> 00:24:18,820 Клянусь. 405 00:24:18,940 --> 00:24:20,220 Спасибо, мадам. 406 00:24:23,780 --> 00:24:26,060 Я приехала из Португалии. 407 00:24:26,220 --> 00:24:28,540 Сняла комнату у месье Дариуша. 408 00:24:28,700 --> 00:24:32,540 Я всего второй день была в Швейцарии. 409 00:24:32,700 --> 00:24:35,140 Я вернулась из магазина. 410 00:24:35,540 --> 00:24:37,540 И раскладывала продукты. 411 00:24:37,620 --> 00:24:40,740 Если места не хватит, можешь двигать моё. 412 00:24:40,900 --> 00:24:43,180 Дариуш был очень приветлив. 413 00:24:43,260 --> 00:24:45,380 Но я всё же немного нервничала. 414 00:24:45,540 --> 00:24:47,620 Уличная музыка, четыре буквы. 415 00:24:47,780 --> 00:24:50,020 - Четыре буквы? - Четыре, да. 416 00:24:50,100 --> 00:24:51,220 Не "фаду". 417 00:24:51,940 --> 00:24:54,100 И вдруг, откуда ни возьмись, 418 00:24:54,260 --> 00:24:56,260 ко мне подбежал его пёс. 419 00:24:57,540 --> 00:24:58,940 Он показался мне добрым - 420 00:24:59,100 --> 00:25:01,140 обычный, дружелюбный пёс. 421 00:25:02,140 --> 00:25:05,260 - Дариуш, можно его покормить? - Да. 422 00:25:05,740 --> 00:25:08,660 Дариуш разрешил, но он был далеко. 423 00:25:09,180 --> 00:25:11,020 Я открыла пачку. 424 00:25:11,180 --> 00:25:13,340 И кинула гостку чипсов. 425 00:25:15,540 --> 00:25:18,100 И наклонилась его погладить. 426 00:25:19,180 --> 00:25:23,780 На верхней губе и части щеки прокус до 3,5 сантиметров. 427 00:25:23,940 --> 00:25:29,700 Оттиск зубов определил, что именно Космос нанёс эту рану 428 00:25:29,940 --> 00:25:34,540 под углом в 45 градусов, опираясь на все четыре лапы, 429 00:25:34,620 --> 00:25:38,540 Заседание суда - это скука смертная, но всегда надо быть начеку, 430 00:25:38,700 --> 00:25:40,860 искать несостыковки и атаковать. 431 00:25:40,980 --> 00:25:44,460 Потому что в первый день ты должен пометить территорию, посеять страх. 432 00:25:44,540 --> 00:25:48,460 Дариуш попросил меня присмотреть за Космосом перед работой. 433 00:25:48,540 --> 00:25:51,860 Я его покормила, достала поводок для прогулки, 434 00:25:52,020 --> 00:25:53,940 и наклонилась надеть на него ошейник. 435 00:25:54,100 --> 00:25:58,100 Видимо, я помешала ему - он ещё не доел - и тогда он… 436 00:25:58,260 --> 00:25:59,420 укусил меня за руку. 437 00:25:59,500 --> 00:26:01,980 Возможно, потому что я пыталась забрать его миску. 438 00:26:02,060 --> 00:26:06,340 Врач сказал мне и моему мужу, бывшему мужу… 439 00:26:06,460 --> 00:26:08,580 что сразу после операции 440 00:26:08,740 --> 00:26:10,620 лучше не тревожить собаку. 441 00:26:10,740 --> 00:26:14,100 Это была не его вина, он ещё не отошёл от анастезии. 442 00:26:14,220 --> 00:26:16,940 Он добрый… Но неуправляемый. 443 00:26:17,460 --> 00:26:20,460 Ваша честь, вы слышите? Неуправляемый! 444 00:26:21,620 --> 00:26:24,660 Можете подробно рассказать, что произошло? 445 00:26:24,700 --> 00:26:28,740 Моя дочка играла во дворе, как всегда, и вдруг что-то случилось. 446 00:26:28,860 --> 00:26:32,020 - В каком смысле, "что-то случилось"? - Я услышала её крик. 447 00:26:32,100 --> 00:26:34,100 Вы слышали, что ваша дочь кричала, но не видели её? 448 00:26:34,260 --> 00:26:37,020 Я спустилась во двор и увидела. 449 00:26:37,180 --> 00:26:38,260 Ясно. 450 00:26:38,420 --> 00:26:41,900 - И что именно случилось? - Этот пёс сошёл с ума. 451 00:26:42,020 --> 00:26:43,060 Давай, голос ниже. 452 00:26:43,140 --> 00:26:44,460 Она так и сказала? Боже. 453 00:26:44,540 --> 00:26:46,300 Ваша шестилетняя дочь! Ай. 454 00:26:46,380 --> 00:26:50,820 Подошла к вам и сказала: "Мама, Космос сошёл с ума"? 455 00:26:50,900 --> 00:26:52,740 Протестую! Запугивание свидетеля! 456 00:26:52,900 --> 00:26:54,140 Отклонено. 457 00:26:55,100 --> 00:26:58,100 У неё на руке были следы, я сразу повела её к врачу. 458 00:26:58,180 --> 00:27:02,180 Именно, и у меня здесь есть врачебное заключение… 459 00:27:05,020 --> 00:27:09,060 "Следы слабо выражены и напоминают отметины от игры". 460 00:27:09,140 --> 00:27:10,500 От игры, как же. 461 00:27:10,620 --> 00:27:12,620 Да, отметины от игры. 462 00:27:12,780 --> 00:27:14,540 Здесь так написано. 463 00:27:15,100 --> 00:27:17,100 Но, по-вашему, он её укусил? 464 00:27:17,180 --> 00:27:19,180 Я… Я не знаю. 465 00:27:19,300 --> 00:27:22,300 Я согласна… Пёс он хороший. 466 00:27:23,220 --> 00:27:24,980 Вопросов больше нет. 467 00:27:29,580 --> 00:27:32,140 Бежим, дружок, давай наперегонки! 468 00:27:32,220 --> 00:27:34,100 Бежим-бежим, давай! 469 00:27:34,140 --> 00:27:37,220 Стой! Стоп, стоп. Сидеть! Стоять! 470 00:27:37,420 --> 00:27:38,820 Вот так! 471 00:27:39,100 --> 00:27:40,940 Вот так, ты просто чудо. 472 00:27:41,060 --> 00:27:43,380 Ты хороший мальчик, очень хороший. 473 00:27:43,540 --> 00:27:44,580 Я тебя люблю. 474 00:27:44,700 --> 00:27:46,340 Ты мой друг. 475 00:27:46,500 --> 00:27:48,620 Ты такой красивый и добрый. 476 00:27:48,820 --> 00:27:50,420 Ты лучший мальчик. 477 00:27:50,500 --> 00:27:53,460 Разве его не должны были забрать копы? 478 00:27:53,620 --> 00:27:57,100 Нет, мы в фонде решили, что с профессионалом ему будет лучше, 479 00:27:57,140 --> 00:27:58,780 ему сейчас эмоционально тяжело. 480 00:27:58,860 --> 00:28:01,380 Тем более что мы с Космосом друзья! 481 00:28:01,500 --> 00:28:04,980 Чуток потренируемся и пойдём домой, а, Космос? 482 00:28:05,060 --> 00:28:06,220 Лапу! 483 00:28:06,740 --> 00:28:07,700 Другую. 484 00:28:08,820 --> 00:28:09,940 Лапу. 485 00:28:10,980 --> 00:28:12,100 Другую. 486 00:28:13,020 --> 00:28:14,300 Внимание. 487 00:28:14,380 --> 00:28:16,540 Крутись, крутись, крутись! 488 00:28:20,940 --> 00:28:22,700 Ну какой ты чудесный. 489 00:28:24,380 --> 00:28:26,740 Хочешь узнать, как меня зовут? 490 00:28:27,780 --> 00:28:29,140 Я Марк. 491 00:28:39,740 --> 00:28:44,140 Когда его привезли, он был подавлен. Никого не подпускал. 492 00:28:44,220 --> 00:28:48,820 А теперь коллеги соревнуются, кто сегодня поведёт его гулять. 493 00:28:51,060 --> 00:28:52,860 О, его любимая песня! 494 00:28:53,100 --> 00:28:53,980 Что, прости? 495 00:28:54,100 --> 00:28:56,820 Его любимая песня. Да, Космос? 496 00:29:03,820 --> 00:29:06,620 В тот час, когда пойму, 497 00:29:06,900 --> 00:29:10,300 Что время утекло давно, 498 00:29:11,540 --> 00:29:17,060 Что пролететь, как миг, всей нашей жизни суждено, 499 00:29:17,300 --> 00:29:20,140 Я низко поклонюсь. 500 00:29:21,340 --> 00:29:23,180 Всем поклонюсь. 501 00:29:41,100 --> 00:29:42,740 Жизнь моя… 502 00:29:44,580 --> 00:29:45,860 В тишине… 503 00:29:48,260 --> 00:29:49,940 Угасай… 504 00:29:51,820 --> 00:29:55,700 Было странно видеть, как эмоционально пёс реагировал на голос Вероник Сансон, 505 00:29:55,860 --> 00:29:57,660 словно он разделял её печаль. 506 00:29:57,740 --> 00:30:00,740 Печаль человека. Словно мы были похожи. 507 00:30:00,860 --> 00:30:03,380 - Не пей, это очень вредно. - Да? 508 00:30:03,540 --> 00:30:06,940 Ага, там куча гормонов, тебе яйца скукожит. 509 00:30:12,820 --> 00:30:14,660 Почему ты любишь людей? 510 00:30:15,460 --> 00:30:17,060 А ты их не любишь? 511 00:30:18,140 --> 00:30:19,180 Нет. 512 00:30:21,220 --> 00:30:24,980 Какой странный вопрос. "Почему ты любишь людей". 513 00:30:28,580 --> 00:30:31,220 Мне кажется, чтобы их любить, надо понять, 514 00:30:31,460 --> 00:30:33,980 что все мы разные, и что это нормально. 515 00:30:34,620 --> 00:30:36,780 За это ты их и любишь. 516 00:30:36,900 --> 00:30:39,780 Нет никого, кто был бы копией тебя. 517 00:30:40,260 --> 00:30:43,180 Тебе скучно это слушать. Я тебя так хорошо знаю, как будто это я тебя родила. 518 00:30:43,300 --> 00:30:45,460 Тогда я был бы счастливее. 519 00:30:49,980 --> 00:30:54,340 Ты знала, что, если собака напугана, у неё может случиться сердечный приступ? 520 00:30:54,380 --> 00:30:57,020 Думаю, у Космоса сейчас всё хорошо. 521 00:30:57,140 --> 00:30:59,500 Вернее, надеюсь - завтра у него этическая комиссия. 522 00:30:59,660 --> 00:31:00,660 А что это? 523 00:31:02,300 --> 00:31:04,060 ДОМИНИК ШАНТЕРО ПСИХИАТР 524 00:31:04,100 --> 00:31:05,660 НАТАЛИ ДОРД ЭТОЛОГ 525 00:31:05,700 --> 00:31:07,020 ТАРИК ХАЛДИ БЕН АИССА ИМАМ 526 00:31:07,060 --> 00:31:08,100 ЮВАЛЬ БЕНХЕЙМ РАВВИН 527 00:31:08,140 --> 00:31:09,420 ИЗАБЕЛЛЬ РОШЕР БУДДИЙСКАЯ МОНАХИНЯ 528 00:31:09,460 --> 00:31:11,220 ЖАН-МАРК ГАВАНИ ФИЛОСОФ 529 00:31:11,260 --> 00:31:13,420 ЛИОНЕЛЬ БАЙЕР СВЯЩЕННИК 530 00:31:19,820 --> 00:31:21,860 - Сколько ему лет? - Восемь. 531 00:31:21,940 --> 00:31:23,660 По человеческим меркам, он ребёнок. 532 00:31:23,780 --> 00:31:27,540 В собачьих годах восемь на семь это… 56, да? 533 00:31:27,660 --> 00:31:31,020 Зависит от породы, это не чихуахуа, а гриффон. 534 00:31:31,100 --> 00:31:32,820 И сколько ему лет по меркам гриффонов? 535 00:31:32,940 --> 00:31:35,180 - А сколько они живут? - 13-14 лет. 536 00:31:35,340 --> 00:31:39,340 Половину жизни Космос прожил, значит, он совершеннолетний. 537 00:31:39,420 --> 00:31:40,820 Половину жизни в неволе! 538 00:31:40,940 --> 00:31:42,780 Эй, Космос живёт не в неволе! 539 00:31:42,940 --> 00:31:46,820 Я с ним гуляю два раза в день, никакая это не неволя! 540 00:31:46,860 --> 00:31:49,620 Пёс не выполняет естественных функций, он не самостоятелен! 541 00:31:49,700 --> 00:31:52,380 Он не охотится, не охраняет территорию - это вы его охраняете. 542 00:31:52,460 --> 00:31:54,620 Ещё он кастрирован, это мешает ментальному развитию. 543 00:31:54,740 --> 00:31:58,580 Нет! Вы говорите ерунду, он не кастрирован! 544 00:31:58,740 --> 00:32:00,700 - Он целый! - Не кастрирован? 545 00:32:00,780 --> 00:32:02,180 Это опасно, месье Мишовски. 546 00:32:02,300 --> 00:32:05,420 Я не лишал его бубенчиков! Ни за что! 547 00:32:06,860 --> 00:32:08,740 Она ему палец в жопу засунула? 548 00:32:08,860 --> 00:32:10,740 И правда, не кастрирован. 549 00:32:10,765 --> 00:32:14,205 Проблема в том, можно ли взрослую собаку 550 00:32:14,230 --> 00:32:16,236 судить как взрослого человека. 551 00:32:16,261 --> 00:32:18,621 Это очень философский вопрос. 552 00:32:18,771 --> 00:32:21,891 Отвечают ли собаки за свои действия, как мы? 553 00:32:22,348 --> 00:32:25,548 Хватит теории, возьмём живой пример. 554 00:32:26,040 --> 00:32:28,360 Я сижу на кухне. 555 00:32:28,385 --> 00:32:32,145 Хозяин на меня не смотрит. Он оставил корм на полу, 556 00:32:32,400 --> 00:32:37,680 хотя обычно кладёт его выше, чтобы я не достал. И я решаю ловить момент! 557 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 Итак, кто я? Животное-машина, как писал Декарт, 558 00:32:41,840 --> 00:32:43,880 и действую, повинуясь инстинктам? 559 00:32:44,000 --> 00:32:48,320 Или я животное мыслящее и осознанно иду против запретов 560 00:32:48,480 --> 00:32:51,120 ради своего блага, отличая добро от зла? 561 00:32:51,240 --> 00:32:52,920 - Нет, нет. - Нет! 562 00:32:52,960 --> 00:32:54,520 - Нет, нет… - Всё не так просто. 563 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 Нет, точно нет. 564 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 Это бы значило, что у него есть душа. 565 00:32:58,200 --> 00:33:01,120 - Да, но.. - Нет, собака боится реакции хозяина. 566 00:33:01,200 --> 00:33:03,760 - Она не знает, что это плохо. - Могу я сказать? 567 00:33:03,840 --> 00:33:06,000 Мы считаем, душа перемещается от тела к телу. 568 00:33:06,160 --> 00:33:09,000 - При чём тут души… - Душа человека выше душ животных. 569 00:33:09,160 --> 00:33:13,000 У собак нет нешама, только нефеш. Нет у него души. 570 00:33:13,080 --> 00:33:15,880 Послушайте, душа вне нашей юрисдикции. 571 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 Тогда зачем меня позвали? 572 00:33:18,120 --> 00:33:21,120 И что в вашей юрисдикции? Машины? Вещи? 573 00:33:21,320 --> 00:33:24,640 У вас нет души, Ваша честь! Души у вас нет. 574 00:33:25,160 --> 00:33:29,560 Стыдно должно быть. Что это за правосудие такое? 575 00:33:29,640 --> 00:33:31,320 Вы меня не слышите. 576 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Это ненормально! 577 00:33:39,760 --> 00:33:42,880 Это пример правильного общения с собакой. 578 00:33:50,040 --> 00:33:51,320 Это тебе. 579 00:33:51,480 --> 00:33:52,800 Давай, не бойся, он хочет поиграть. 580 00:33:52,960 --> 00:33:55,240 Нет, я… Лучше посмотрю. 581 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 Давай, Космос! Давай! 582 00:33:59,960 --> 00:34:02,560 Какой сильный! Какой сильный! 583 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 Ну какой сильный! 584 00:34:07,120 --> 00:34:09,480 Он хочет, чтобы ему бросили палку, но сам же не отпускает её? 585 00:34:09,560 --> 00:34:10,760 Нет, это другая игра. 586 00:34:10,840 --> 00:34:13,360 Он хочет бороться со мной лицом к лицу. 587 00:34:13,520 --> 00:34:17,400 Люди этого не понимали, и собаки придумали игру "принеси палку". 588 00:34:17,480 --> 00:34:19,000 - Вот как? - А то! 589 00:34:19,120 --> 00:34:21,120 Недопонимание между собакой и человеком. 590 00:34:21,240 --> 00:34:22,400 Нет-нет-нет! 591 00:34:24,600 --> 00:34:25,760 Стоп! 592 00:34:26,400 --> 00:34:28,680 Нет, Космос, ну-ка вернись! 593 00:34:30,760 --> 00:34:32,480 Твоё место не там! 594 00:34:35,640 --> 00:34:39,600 Чтобы выжить в мегаполисе, Джессика занялась проституцией. 595 00:34:39,680 --> 00:34:41,720 Сперва один клиент, потом два, шесть… 596 00:34:41,880 --> 00:34:44,200 вскоре девушка уже не могла без лёгких денег. 597 00:34:44,240 --> 00:34:46,920 Чтобы оплатить учёбу, я… 598 00:34:47,040 --> 00:34:48,840 иногда за день было 12 клиентов. 599 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 О боже, ну и ну! 600 00:34:52,160 --> 00:34:54,840 Так я смогла купить себе жильё… 601 00:34:56,440 --> 00:34:58,680 Ты что творишь, с ума сошёл?! 602 00:34:58,800 --> 00:35:00,920 Ты же мог упасть, Жоаким! 603 00:35:00,960 --> 00:35:03,440 Прекрати влезать через окно, заходи через дверь! 604 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 Хочешь экстрима - лазай на первом этаже, не на тринадцатом! 605 00:35:06,640 --> 00:35:09,360 Отец опять пьяный. Я посплю здесь? 606 00:35:10,400 --> 00:35:12,360 - Побил? - Нет. 607 00:35:18,720 --> 00:35:21,960 - Я должна вызвать полицию, Жоаким. - Не надо, а то я сбегу. 608 00:35:22,120 --> 00:35:25,200 Буду жить на помойке с бродячими котами. 609 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Никто меня не найдёт. 610 00:35:33,560 --> 00:35:36,040 Ещё одна новость, всколыхнувшая город - 611 00:35:36,080 --> 00:35:36,880 суд над псом Космосом. 612 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 Не дайте его мягкой шёрстке обмануть вас - 613 00:35:39,160 --> 00:35:42,840 Многие считают, что он опасен. Розлин Брукенхаймер, 614 00:35:42,920 --> 00:35:45,560 кандидат в мэры, не терпит полумер. 615 00:35:45,640 --> 00:35:48,640 Эта порода была выведена для охоты на дичь. 616 00:35:48,800 --> 00:35:51,360 Они не могут не кусаться. Этих собак нужно искоренить. 617 00:35:51,480 --> 00:35:54,960 Да охотничья порода - это длинношёрстные грифоны, а не бретонские! 618 00:35:55,080 --> 00:35:56,560 Да забей, она просто дура. 619 00:35:56,720 --> 00:36:00,280 - Скажи, чего ты хочешь? - Я хочу, чтобы Космос жил! 620 00:36:00,440 --> 00:36:02,160 - Они его убьют? - Нет. 621 00:36:02,320 --> 00:36:04,840 Петицию в пользу Космоса подписало уже 10 тысяч неравнодушных, 622 00:36:04,960 --> 00:36:07,040 а юная Аврил Лучани, адвокат собаки… 623 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Долго ещё они будут называть меня "юной"? 624 00:36:09,000 --> 00:36:10,520 Яростно защищает своего клиента. 625 00:36:10,640 --> 00:36:11,960 Ну, я… 626 00:36:12,080 --> 00:36:15,240 Все согласятся, что этот пёс 627 00:36:15,400 --> 00:36:19,920 очень добрый и дружелюбен ко всем, и детям, и взрослым… 628 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 Ты похожа на Пикачу! 629 00:36:21,400 --> 00:36:22,720 И к пожилым. 630 00:36:22,800 --> 00:36:26,920 Чёрт возьми, да когда я уже научусь говорить нормально? 631 00:36:27,040 --> 00:36:30,360 Он совсем не опасен, как про него говорят. 632 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 Вот так. Каждой кнопке соответствует слово, 633 00:36:41,440 --> 00:36:42,800 озвученное искуственным интеллектом. 634 00:36:42,840 --> 00:36:47,160 Это тестовый образец из университета, 24 кнопки. 635 00:36:47,240 --> 00:36:48,320 Злость, курица, мячик, жарко… 636 00:36:48,400 --> 00:36:51,920 Раз, два… Проверим. Космос! 637 00:36:52,920 --> 00:36:54,040 Да. 638 00:36:55,600 --> 00:36:58,080 Что ты будешь делать после суда? 639 00:36:59,720 --> 00:37:01,000 Мячик. 640 00:37:04,840 --> 00:37:07,280 - Всё готово. - Отлично. 641 00:37:09,440 --> 00:37:12,160 Космос, расскажите нам, что случилось 642 00:37:12,320 --> 00:37:15,280 в день, когда мадам Фуртадо пострадала? 643 00:37:15,800 --> 00:37:18,720 - Формулируйте вопросы покороче. - Да. 644 00:37:18,960 --> 00:37:20,280 Ладно. 645 00:37:21,960 --> 00:37:24,520 Космос, вы признаёте вину в укусе 646 00:37:24,640 --> 00:37:26,040 мадам Фуртадо? 647 00:37:28,080 --> 00:37:30,240 Курица. Грустно. 648 00:37:32,800 --> 00:37:34,120 Это значит 649 00:37:34,160 --> 00:37:35,840 да или нет? 650 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 Скажите по-другому. 651 00:37:40,680 --> 00:37:42,600 Вы осознаёте, что поступили неверно, 652 00:37:42,760 --> 00:37:44,040 укусив её? 653 00:37:46,040 --> 00:37:47,040 Злость. 654 00:37:47,200 --> 00:37:48,120 Мама. 655 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 Я тебя люблю. Пи-пи. 656 00:37:50,120 --> 00:37:52,280 Еда. Нет. Гладить. Нет. Гулять. 657 00:37:52,640 --> 00:37:54,280 Нет. Хрупкий. Да. 658 00:37:57,040 --> 00:37:59,720 Трогать. Курица. Трогать. Нет. 659 00:37:59,880 --> 00:38:03,080 Мама. Мячик. Папа. Пи-пи. Я тебя люблю. 660 00:38:06,080 --> 00:38:10,000 Ладно, остановимся на внешних обстоятельствах происшествия 661 00:38:10,040 --> 00:38:12,360 и на окружении собаки. Спасибо. 662 00:38:12,400 --> 00:38:15,880 Послушание - удовлетворительно, несмотря на буйное поведение. 663 00:38:15,960 --> 00:38:18,910 Но собака кусается во время еды, 664 00:38:18,935 --> 00:38:21,015 её хозяин слабовидящий… 665 00:38:21,040 --> 00:38:23,320 Итак, уровень опасности собаки равен 666 00:38:23,400 --> 00:38:28,160 2 + 6 + 2 + 1 + 3 + 5 + 3 667 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 - итого… - 22! 668 00:38:29,920 --> 00:38:32,160 22. Значит, надо усыплять. 669 00:38:32,280 --> 00:38:35,760 Инвалидность хозяина - отягчающее обстоятельство? 670 00:38:35,880 --> 00:38:39,080 Да, добавляет +3, потому что хозяин не может за ним следить. 671 00:38:39,160 --> 00:38:42,120 И если бы инвалидности не было, Космоса бы не признали опасным? 672 00:38:42,160 --> 00:38:45,560 22 - 3 равно 19. Порог - 20. 673 00:38:45,600 --> 00:38:49,840 Это значит, ему нужна была бы дрессировка, но его бы не усыпили. 674 00:38:49,960 --> 00:38:52,320 Ваша честь, как вы сказали перед заседанием, 675 00:38:52,400 --> 00:38:54,800 моего клиента должны судить как личность, 676 00:38:54,920 --> 00:38:57,640 вне его связи с хозяином. 677 00:38:57,760 --> 00:39:00,640 А значит, этого пса усыплять нельзя! 678 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 По вашему опыту, может ли он укусить снова? 679 00:39:06,120 --> 00:39:08,560 Если укусил раз - укусит и ещё. 680 00:39:08,840 --> 00:39:11,360 Протестую! Это поговорка, значит, не аргумент. 681 00:39:11,480 --> 00:39:15,080 Да, возможно, он укусит ещё - но в какой ситуации? 682 00:39:15,440 --> 00:39:18,840 Он кусает только дома, на кухне, 683 00:39:19,000 --> 00:39:23,760 если его гладят во время еды и если хозяин не находится рядом. 684 00:39:24,000 --> 00:39:26,080 Вам хватит духу убить собаку, 685 00:39:26,240 --> 00:39:28,320 которая кусает только в таких специфичных обстоятельствах? 686 00:39:28,360 --> 00:39:31,960 Вам хватит духу посадить педофила, который насилует только в снегопад? 687 00:39:32,040 --> 00:39:34,160 - Это другое! - С какой стати это другое?! 688 00:39:34,320 --> 00:39:36,760 Мы же судим его как человека! 689 00:39:38,800 --> 00:39:40,520 Если человек кусается - 690 00:39:40,600 --> 00:39:43,520 это нездоровое поведение, как и поведение педофила. 691 00:39:43,600 --> 00:39:45,000 Ситуации нельзя сравнивать: 692 00:39:45,080 --> 00:39:48,680 законы поведения собак отличаются от человеческих. 693 00:39:49,000 --> 00:39:51,880 Мы не можем судить его как человека. 694 00:39:52,000 --> 00:39:55,160 Нужно пересмотреть правовой статус собак. 695 00:40:04,680 --> 00:40:08,200 Мы посадили к нему щенков, чтобы было веселее. 696 00:40:10,480 --> 00:40:12,560 Суки воспитывают щенков, кусая их. 697 00:40:12,640 --> 00:40:15,200 Кожа у них толще и защищает от повреждений. 698 00:40:15,280 --> 00:40:18,840 У людей кожа тонкая, и от укусов нам больно. 699 00:40:19,000 --> 00:40:24,320 Всё зависит от размера породы: йоркширский терьер - не немецкая овчарка. 700 00:40:24,960 --> 00:40:26,680 Когда собака кусает - это её способ сказать 701 00:40:26,720 --> 00:40:28,200 "Нет. Не надо". 702 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 Космос, иди сюда. 703 00:40:32,400 --> 00:40:33,640 Дай ему. 704 00:40:46,440 --> 00:40:50,360 Большинство хозяев не понимают, как общаться с собакой. 705 00:40:50,480 --> 00:40:52,680 Они просто хотят получать любовь. 706 00:40:52,880 --> 00:40:57,920 "Иди сюда, ты же меня любишь?" "Нет, сейчас не хочу, уйди, на место". 707 00:40:58,360 --> 00:41:00,800 Но они не понимают саму собаку. 708 00:41:13,280 --> 00:41:14,560 Знаешь… 709 00:41:15,800 --> 00:41:17,000 Я тебя люблю. 710 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 Хочу на тебе жениться. 711 00:41:22,640 --> 00:41:25,120 Нельзя, я слишком старая. 712 00:41:26,680 --> 00:41:29,920 - А как же Макрон и Брижит? - Он президент. 713 00:41:30,040 --> 00:41:32,040 А я сяду в тюрьму, если выйду за тебя. 714 00:41:32,120 --> 00:41:34,520 Защитишься, ты же адвокат. 715 00:41:34,600 --> 00:41:37,320 Я состарюсь, и ты меня бросишь. 716 00:41:37,680 --> 00:41:39,040 И я умру. 717 00:41:39,120 --> 00:41:40,360 Да, ты права. 718 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 - Доброй ночи. - И тебе. 719 00:41:57,840 --> 00:41:59,840 В этот день всё перевернулось. 720 00:41:59,920 --> 00:42:02,840 Вы спали в одной комнате с двенадцатилетним мальчиком? 721 00:42:02,960 --> 00:42:04,600 Знаете, кто вы? 722 00:42:04,640 --> 00:42:06,320 Мы уже обсуждали, ему сюда нельзя! 723 00:42:06,480 --> 00:42:08,560 Если бы вы слушали своего сына, он бы не сбегал. 724 00:42:08,640 --> 00:42:11,600 Вы хоть знаете, как я волновалась? Захожу в комнату, а его нет. 725 00:42:11,680 --> 00:42:14,040 И что я должна была сделать? Вам позвонить? 726 00:42:14,120 --> 00:42:15,960 Естественно, позвонить, а не спать в одной кровати! 727 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Вот ведь безответственность! 728 00:42:17,320 --> 00:42:18,920 - Безответственность? - Да, вы безответственная! 729 00:42:18,960 --> 00:42:21,080 - Значит, это я безответственная? - Абсолютно. 730 00:42:21,160 --> 00:42:24,240 - Кажется, виноват в этом кое-кто другой! - Что вы хотите сказать? 731 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 Не я же его колочу. 732 00:42:26,440 --> 00:42:28,680 Не знаете - вот и не лезьте. 733 00:42:28,960 --> 00:42:31,920 - Я позвоню в органы опеки! - А я на вас жалобу подам. 734 00:42:32,000 --> 00:42:33,840 Сейчас же позвоню в опеку! 735 00:42:34,040 --> 00:42:38,400 Социальная защита. Мы вас выслушаем. Дождитесь оператора. 736 00:42:40,080 --> 00:42:44,800 Мадам, подпишете петицию за окончательное закрытие атомной станции Монкальм? 737 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 Извините, я спешу. 738 00:42:46,520 --> 00:42:50,920 Вам наплевать, что в загрязнённой воде Роны погибает 80% рыбы? 739 00:42:51,080 --> 00:42:55,080 Я так же обеспокоена, как и вы, но у меня совсем нет времени. 740 00:42:55,240 --> 00:42:57,560 Мадам, всего пара минут! 741 00:42:57,960 --> 00:43:00,560 Социальная защита. Мы вас слушаем. 742 00:43:00,640 --> 00:43:04,040 Итак, вы согласны, что минимум половину атомной энергии 743 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 надо заменить солнечной и ветряной? 744 00:43:06,240 --> 00:43:07,960 И как это изменит вашу повседневную жизнь? 745 00:43:08,040 --> 00:43:11,760 - Там ещё и вопросы? - Да, нельзя просто подписать. 746 00:43:11,800 --> 00:43:14,360 - Мадам, ответите? - Я просто подпишу. 747 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Ладно, вот здесь. 748 00:43:15,600 --> 00:43:17,840 Как ты меня назвал, говнюк? Сюда иди! 749 00:43:18,000 --> 00:43:19,720 - Скотина! - Мадам! 750 00:43:20,040 --> 00:43:21,520 - Отвали! - Козёл! 751 00:43:21,640 --> 00:43:23,480 - Стойте, стойте! - Сволочь! 752 00:43:23,600 --> 00:43:24,680 Стойте! 753 00:43:24,760 --> 00:43:26,640 - Бабуль, завали! - Хам! 754 00:43:26,800 --> 00:43:31,000 Тише, успокойтесь, мы все на нервах из-за этих пробок, 755 00:43:31,160 --> 00:43:35,520 Ты вообще не лезь, иди жопу вытри своей собаке! И пасть свою заткни! 756 00:43:35,600 --> 00:43:36,600 Алло? 757 00:43:36,680 --> 00:43:39,120 Не смей бить женщин, сволочь! 758 00:43:40,280 --> 00:43:44,720 Алло? Социальная защита, я вас слушаю. Алло? 759 00:43:46,000 --> 00:43:48,120 Алло. Алло, мадам, вы меня слышите? 760 00:43:48,360 --> 00:43:49,480 Алло. 761 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 Вы пострадали от насилия? 762 00:43:53,680 --> 00:43:56,840 - Вас только что ударили! - Нет, дело не в этом. 763 00:43:56,960 --> 00:43:58,400 Это первый раз? 764 00:43:58,560 --> 00:44:01,480 - Не в этом дело, ребёнка бьют дома. - Ребёнка? 765 00:44:01,560 --> 00:44:02,840 - Ребёнка. - Он сейчас с вами? 766 00:44:02,960 --> 00:44:04,400 Нет, мадам, дело в другом. 767 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 Этот мальчик - мой сосед! 768 00:44:06,520 --> 00:44:08,760 Мадам, успокойтесь, иначе я положу трубку. 769 00:44:08,840 --> 00:44:11,280 Он жертва домашнего насилия! 770 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Мадам, не кричите на меня. 771 00:44:13,600 --> 00:44:15,600 Я кричу, потому что вы меня не слышите! 772 00:44:15,760 --> 00:44:17,480 - Успокойтесь. - Послушайте! 773 00:44:17,640 --> 00:44:19,600 - Как успокоитесь - перезвоните. - Нет! 774 00:44:19,760 --> 00:44:21,480 - Я вешаю трубку. - Нет! Нет, нет, нет! 775 00:44:21,560 --> 00:44:23,680 - Успокойтесь. - Нет, нет, мадам! Нет! 776 00:44:23,840 --> 00:44:25,800 Да ладно, да вы издеваетесь! 777 00:44:25,920 --> 00:44:28,680 Всё было так запутано… Всё запуталось. 778 00:44:28,840 --> 00:44:30,680 Всё… Запуталось. 779 00:44:32,600 --> 00:44:33,960 Вот Космос. 780 00:44:34,200 --> 00:44:37,120 Лежит у ног хозяина. Он поднимает голову, 781 00:44:37,280 --> 00:44:39,120 поводит носом и чует запах с кухни. 782 00:44:39,200 --> 00:44:41,440 Эти бихевиористы хороши. 783 00:44:41,520 --> 00:44:46,520 Он крадётся на кухню, держится низко-низко, чтобы хозяин не заметил. 784 00:44:46,640 --> 00:44:48,760 Прямо в голову зверям залезают. 785 00:44:48,960 --> 00:44:51,960 И чтобы добиться своего, у него особая стратегия. 786 00:44:52,040 --> 00:44:55,800 В этом и проявляется уникальность собачьего разума. 787 00:44:55,920 --> 00:44:58,480 Он крутится и меняет траекторию. 788 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 Вылитый Космос. 789 00:45:05,520 --> 00:45:10,040 Он вертится вокруг рядом с миской, привлекая внимание женщины. 790 00:45:10,200 --> 00:45:13,360 И тут он видит то, за чем пришёл: 791 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 перед ним открывают пачку чипсов! 792 00:45:15,680 --> 00:45:18,960 Я говорю это для того, чтобы вы поняли то сильное чувство, 793 00:45:19,120 --> 00:45:20,960 которое в этот момент ощущает пёс. 794 00:45:21,120 --> 00:45:23,360 Он победил, и его ждёт приз. 795 00:45:24,000 --> 00:45:25,640 И тут внезапно… 796 00:45:26,000 --> 00:45:29,400 Где вы стояли, когда наклонились его погладить? 797 00:45:29,600 --> 00:45:31,640 Прямо в его слепой зоне. 798 00:45:32,480 --> 00:45:36,760 Он чует существо в три раза выше него… Оно надвигается всё ниже! 799 00:45:36,840 --> 00:45:41,480 Давит своим размером! Пёс видит - и кусает - врага, хищника. 800 00:45:41,560 --> 00:45:44,200 - Кусает в ответ на атаку! - В ответ на атаку? 801 00:45:44,320 --> 00:45:45,720 - Я не договорил. - Атаку! 802 00:45:45,800 --> 00:45:48,320 Ваша честь, я поражена тем, что месье бихевиорист 803 00:45:48,400 --> 00:45:50,760 назвал мою клиентку агрессором! 804 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 Это неприемлемо! 805 00:45:52,840 --> 00:45:56,480 А если бы речь шла о жертве насильника, вы бы тоже сказали, что у неё… 806 00:45:56,560 --> 00:45:57,480 Протестую! 807 00:45:57,560 --> 00:45:59,560 - Слишком короткая юбка? - Протестую! 808 00:45:59,680 --> 00:46:01,640 - И она агрессор?! - Протестую! 809 00:46:01,680 --> 00:46:04,800 Не надо подменять понятия! Агрессор - тот, кто укусил! 810 00:46:04,960 --> 00:46:06,640 Я протестую против таких сравнений, Ваша честь! 811 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 Всё запуталось. Всё так запуталось. 812 00:46:09,240 --> 00:46:14,840 Дома у нас было четыре собаки! С моего детства в семье их было десять. 813 00:46:15,080 --> 00:46:17,560 Да кто вообще гладит собак во время еды? 814 00:46:17,720 --> 00:46:19,080 Неправда, это неправда. 815 00:46:19,160 --> 00:46:20,560 Месье Миковски, я ещё не дал вам слова! 816 00:46:20,640 --> 00:46:23,280 Если она скажет, что умеет водить, я ж не буду заранее проверять, 817 00:46:23,320 --> 00:46:26,600 - не врежется ли она в стену! - Месье Миковски! 818 00:46:26,680 --> 00:46:28,360 - Подождите. - Дома в Португалии 819 00:46:28,520 --> 00:46:31,640 все наши собаки любили, когда их гладили! Неважно, когда! 820 00:46:31,800 --> 00:46:33,560 Естественно, это же ваши собаки! 821 00:46:33,640 --> 00:46:36,200 Нет, даже чужие собаки! 822 00:46:36,360 --> 00:46:37,960 Да? И какая это порода? 823 00:46:38,120 --> 00:46:39,240 - Любая! - Любая?! 824 00:46:39,560 --> 00:46:42,760 Лабрадоры, хаски, австралийские овчарки… 825 00:46:43,080 --> 00:46:45,800 Австралийские? Кому вы врёте! 826 00:46:45,960 --> 00:46:48,600 Что-то было не так. Она слишком часто трогала маску. 827 00:46:48,760 --> 00:46:51,520 Вы считаете, что швейцарские собаки злее португальских! Да вы расистка! 828 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 Хватит ругаться! 829 00:46:52,640 --> 00:46:55,360 И слишком много говорила о своих собаках. 830 00:46:55,400 --> 00:46:57,240 Успокойте своего клиента! 831 00:46:57,320 --> 00:47:00,960 Могу я попросить пострадавшую ещё раз рассказать о случившемся? 832 00:47:01,080 --> 00:47:05,240 Что? Но я скажу то же самое, что уже говорила! 833 00:47:05,360 --> 00:47:06,720 Прошу. 834 00:47:15,360 --> 00:47:17,440 Я вернулась из магазина. 835 00:47:24,720 --> 00:47:26,120 Да что я тебе сделала? 836 00:47:26,280 --> 00:47:27,800 И тогда я пошла в атаку. 837 00:47:27,960 --> 00:47:30,120 Хороший вопрос. Что вы ему сделали? 838 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 Я это сказала, потому что не сделала ничего! 839 00:47:32,720 --> 00:47:34,840 Давление на пострадавшую! Протестую! 840 00:47:35,000 --> 00:47:38,960 Пострадавшая инстинктивно задала вопрос о том, что она сделала. 841 00:47:39,040 --> 00:47:40,560 Мне кажется важным, что… 842 00:47:40,680 --> 00:47:42,040 Протест принят. 843 00:47:42,320 --> 00:47:45,280 В этот момент я хотела врезать этому придурку в лицо. 844 00:47:45,440 --> 00:47:50,160 Но нужно было сосредоточиться, сохранить работу и выиграть дело. 845 00:47:51,600 --> 00:47:55,520 Видите? Как и Космос, вы не любите, когда вас трогают без разрешения! 846 00:47:55,600 --> 00:47:57,560 А вы даже не едите сейчас. 847 00:47:57,680 --> 00:48:00,520 Приятно, когда вас постоянно гладят, и гладят, и гладят? 848 00:48:00,640 --> 00:48:04,320 Разве вам не пришла бы в голову мысль укусить того, 849 00:48:04,400 --> 00:48:06,920 кто не уважает ваши личные границы? 850 00:48:07,040 --> 00:48:09,280 Собаки всегда в нашем распоряжении. 851 00:48:09,320 --> 00:48:11,440 Все могут их потрогать и погладить, когда хотят. 852 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 Его единственный способ сказать "нет" - это укусить! 853 00:48:14,640 --> 00:48:17,760 Даже у собак есть несколько способов сказать "нет". 854 00:48:17,920 --> 00:48:21,040 Не заметили, что общего у жертв? Этот пёс кусает только женщин! 855 00:48:21,080 --> 00:48:23,560 Он укусил мою клиентку, потому что она женщина! 856 00:48:23,720 --> 00:48:25,200 Этот пёс - мизогин! 857 00:48:25,360 --> 00:48:28,600 Протестую, Ваша честь! Нельзя всерьёз предполагать такую глупость. 858 00:48:28,720 --> 00:48:30,840 Месье бихевиорист, прошу. 859 00:48:32,200 --> 00:48:33,960 Вообще-то можно. 860 00:48:35,120 --> 00:48:36,480 Дело в коленях. 861 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 В коленях? 862 00:48:43,480 --> 00:48:46,560 Есть исследования с участием собак и их хозяев. 863 00:48:46,640 --> 00:48:49,960 По их результатам выяснилось, что некоторые собаки 864 00:48:50,120 --> 00:48:52,600 кусают женщин чаще, чем мужчин. 865 00:48:52,760 --> 00:48:56,200 Потому что женщина, наклоняясь погладить собаку, 866 00:48:56,360 --> 00:48:58,080 сильнее сгибают колени. 867 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Им сложнее 868 00:49:00,120 --> 00:49:04,480 стоять прямо, и они наваливаются вперёд. 869 00:49:05,280 --> 00:49:08,800 И в таком случае собака не может доминировать. 870 00:49:09,120 --> 00:49:13,160 Этот человек, глядя прямо мне в глаза, заявил, что женщины, 871 00:49:13,240 --> 00:49:15,600 спустя сотни лет борьбы за свои права, 872 00:49:15,760 --> 00:49:17,840 не могут стоять прямо… 873 00:49:18,000 --> 00:49:21,280 И вызывают агрессию собак. И это научный факт. 874 00:49:21,440 --> 00:49:23,640 И всё дело в коленях. 875 00:49:27,320 --> 00:49:28,560 Полный абзац! 876 00:49:28,640 --> 00:49:29,640 Прости. 877 00:49:30,640 --> 00:49:31,960 Это правда. 878 00:49:32,480 --> 00:49:34,440 В любом случае, это 879 00:49:34,600 --> 00:49:37,600 не вина собаки, если пострадавшая не может встать прямо. 880 00:49:37,720 --> 00:49:42,920 Она должна была выпрямиться, вспомнить свои права, и её бы не укусили. 881 00:49:44,600 --> 00:49:46,880 Я не сказала, что она виновата! 882 00:49:46,960 --> 00:49:48,800 Ваша честь, я этого не говорила! 883 00:49:48,960 --> 00:49:50,760 Это вина… Общества! 884 00:49:50,920 --> 00:49:53,600 Годами человечество давило женщин, как гусениц, 885 00:49:53,760 --> 00:49:57,040 и теперь они чувствуют себя ближе к собакам, чем к мужчинам! 886 00:49:57,160 --> 00:49:58,160 Более того, 887 00:49:58,320 --> 00:50:01,880 эта женщина приехала из бедного государства. 888 00:50:02,040 --> 00:50:03,360 Иммигрантка. 889 00:50:03,400 --> 00:50:06,440 Она убирается в домах, вечно на ногах. 890 00:50:06,520 --> 00:50:08,400 С ней даже не здороваются! 891 00:50:08,560 --> 00:50:11,480 Как же ей выпрямить колени? 892 00:50:11,600 --> 00:50:14,920 Не смей так обо мне говорить! Не смей так говорить! 893 00:50:15,080 --> 00:50:17,080 Не смей про меня говорить! 894 00:50:17,240 --> 00:50:19,880 Не смей так говорить о людях! 895 00:50:20,280 --> 00:50:22,680 Буржуйская ты сука! 896 00:50:23,080 --> 00:50:24,640 В отличие от тебя, 897 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 я не зарабатываю, поливая людей дерьмом! 898 00:50:28,160 --> 00:50:31,560 Да что ты знаешь про португальских горничных? 899 00:50:32,040 --> 00:50:34,240 Ничего! Я не пустое место! 900 00:50:34,400 --> 00:50:37,400 Я тоже важна, ясно? Я не пустое место! 901 00:50:37,560 --> 00:50:39,320 И мне не стыдно! 902 00:50:39,880 --> 00:50:41,200 Не стыдно! 903 00:50:41,240 --> 00:50:43,000 Уберите телефон, 904 00:50:43,160 --> 00:50:44,560 Уберите телефон, или вас выведут! 905 00:50:44,680 --> 00:50:46,960 Смотрите на него! Он может и убить! 906 00:50:47,200 --> 00:50:48,760 Я не пустое место! 907 00:50:49,720 --> 00:50:51,440 И мне не стыдно! 908 00:51:27,080 --> 00:51:29,160 Мадам Лучани! 909 00:51:37,200 --> 00:51:42,040 Космосу - честный суд! Космосу - честный суд! 910 00:51:44,440 --> 00:51:49,240 У нас бешенство! Смерть собаке! 911 00:51:49,320 --> 00:51:51,880 Космосу - честный суд! 912 00:52:15,840 --> 00:52:23,520 Сердце бьётся у всех нас! Сердце бьётся у всех нас! 913 00:53:16,280 --> 00:53:17,600 Спасибо. 914 00:53:25,560 --> 00:53:28,400 Спасибо от лица всех женщин, Аврил. 915 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 Нет! 916 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Забирать собак из фонда - это похищение! 917 00:53:41,120 --> 00:53:44,520 Да, но понедельник - последний день, мы должны что-то сделать. 918 00:53:44,640 --> 00:53:47,160 Меня уволят, и придётся работать в доставке или такси, 919 00:53:47,240 --> 00:53:48,880 куда ещё меня возьмут? 920 00:53:48,920 --> 00:53:52,560 Мне надо понять, как он себя ведёт наедине с женщиной и едой. 921 00:53:52,600 --> 00:53:55,480 Фрэнки расстроился, он хотел показать Космосу свинок. 922 00:53:55,640 --> 00:53:57,640 - Космос! - Скажу, что он заболел. 923 00:53:57,800 --> 00:54:01,360 Положу в его клетку свёрнутое одеяло, может, прокатит! 924 00:54:01,480 --> 00:54:04,480 Космос, и почему ты кусаешь женщин? 925 00:54:04,640 --> 00:54:07,200 В чём твоя проблема с женщинами? 926 00:54:09,320 --> 00:54:12,080 После того, как он укусил Лорене, ему было грустно. 927 00:54:12,160 --> 00:54:13,960 Плохо ел, не играл со своим жирафом. 928 00:54:14,000 --> 00:54:17,400 Значит, в глубине души он не хочет кусаться. 929 00:54:17,520 --> 00:54:19,600 Надо посмотреть на ситуацию его глазами. 930 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 Надо понять… 931 00:54:21,800 --> 00:54:23,440 в чём его травма. 932 00:54:23,600 --> 00:54:25,920 Надо её найти и исцелить. 933 00:54:26,040 --> 00:54:29,600 "Истинный вожак - спокойный защитник, внимательный и строгий". 934 00:54:29,760 --> 00:54:31,360 КАК ОБЩАТЬСЯ СО СВОЕЙ СОБАКОЙ 935 00:54:31,520 --> 00:54:34,680 Нужно было доказать ему, что мужчины и женщины равны. 936 00:54:34,840 --> 00:54:37,360 Я помирю тебя с женщинами, Космос. 937 00:54:37,480 --> 00:54:43,080 Итак, задача: женщина, корм, ласка. Колени не сгибать, спину прямо. 938 00:54:45,120 --> 00:54:46,880 Вот так, вот так… 939 00:54:47,280 --> 00:54:48,400 Да… 940 00:54:48,680 --> 00:54:50,560 Работает, работает! 941 00:54:52,880 --> 00:54:53,760 Лежать! 942 00:54:53,880 --> 00:54:56,080 Женщины такие же, Космос… Да! 943 00:54:56,200 --> 00:54:57,720 Заново, поехали. 944 00:54:57,880 --> 00:54:59,240 Нет, нет, нет. 945 00:54:59,560 --> 00:55:01,640 Космос, я твой вожак. 946 00:55:02,160 --> 00:55:03,320 Нет! 947 00:55:04,440 --> 00:55:05,720 И заново. 948 00:55:07,280 --> 00:55:08,600 Хороший мальчик. 949 00:55:08,720 --> 00:55:10,720 Так вот в чём проблема. 950 00:55:12,640 --> 00:55:13,920 Чёрт, ну Космос! 951 00:55:14,040 --> 00:55:14,840 Вставай, вставай! 952 00:55:14,960 --> 00:55:16,640 Давайте быстрее, корм воняет! 953 00:55:16,680 --> 00:55:17,680 Хороший пёсик! 954 00:55:17,760 --> 00:55:19,000 Погладь его. 955 00:55:19,160 --> 00:55:20,360 Чёрт, Космос! 956 00:55:20,520 --> 00:55:22,600 Так удобнее. Чёрт! 957 00:55:24,560 --> 00:55:28,560 Я не сдавалась. Испробовала все сочетания вещей с моим запахом 958 00:55:28,720 --> 00:55:32,080 Мужчины и женщины равны! Равны, ясно тебе? 959 00:55:32,240 --> 00:55:33,680 Лежать, Космос! 960 00:55:35,680 --> 00:55:37,960 Лежать, Космос! Лежать! 961 00:55:38,640 --> 00:55:40,280 Сидеть, Космос! 962 00:56:15,320 --> 00:56:16,640 Лес? 963 00:56:33,400 --> 00:56:34,760 Что ты нашёл? 964 00:56:41,360 --> 00:56:43,880 Белка. Умница мой. Идём! 965 00:56:45,560 --> 00:56:46,920 Смотри, Космос. 966 00:56:47,440 --> 00:56:48,600 Смотри. 967 00:56:49,680 --> 00:56:51,880 Видишь? Одна и та же рука. 968 00:56:52,480 --> 00:56:55,840 Рука, которая тебя гладит и которая кормит. 969 00:56:55,920 --> 00:56:59,120 Одна и та же. Я не хочу тебе навредить. 970 00:57:00,840 --> 00:57:02,080 Нет, ну нет! 971 00:57:06,680 --> 00:57:09,000 Да откуда такая ярость? 972 00:57:09,560 --> 00:57:11,320 Это та же рука, Кос… 973 00:57:13,280 --> 00:57:15,040 Прекрати сейчас же! 974 00:57:34,080 --> 00:57:36,800 Хватит кусать женщин! Хватит! 975 00:57:42,960 --> 00:57:44,600 Прекрати, Космос! 976 00:57:49,760 --> 00:57:52,000 Перестань! Остановись! 977 00:57:52,760 --> 00:57:54,000 Успокойся. 978 00:57:56,960 --> 00:57:57,960 Тише. 979 00:57:58,480 --> 00:58:01,240 Ты умереть можешь, пойми наконец. 980 00:59:17,880 --> 00:59:22,400 Забастовки, демонстрации, вандализм… Дело Космоса привело к резонансу. 981 00:59:22,560 --> 00:59:25,440 Группировки сталкиваются с полицией, завязываются потасовки… 982 00:59:25,600 --> 00:59:27,320 Поджоги, выбитые окна и витрины… 983 00:59:28,680 --> 00:59:30,760 арестовано больше 60 человек… 984 00:59:30,840 --> 00:59:32,520 От вандалов страдают магазины… 985 00:59:32,640 --> 00:59:37,160 Лабораторных крыс подкинули в дом престарелых и детский сад… 986 00:59:41,560 --> 00:59:44,840 Это не мюзикл, это реальная жизнь! 987 00:59:46,240 --> 00:59:48,920 У него лапки, но сколько в них опасности! 988 00:59:49,000 --> 00:59:51,320 Посмотрите злу прямо в глаза! 989 00:59:52,360 --> 00:59:54,920 Зло вокруг нас! 990 00:59:55,320 --> 00:59:57,400 Победим же его! 991 00:59:57,600 --> 01:00:00,920 Справедливость восторжествует! 992 01:00:01,960 --> 01:00:05,440 Этого пса надо убить! 993 01:00:05,480 --> 01:00:08,000 Убить его к чертям собачьим! 994 01:00:08,280 --> 01:00:10,200 Вперёд, убить! 995 01:00:14,160 --> 01:00:16,080 СЕКС ПО-СОБАЧЬИ АЙ! 996 01:00:37,280 --> 01:00:39,520 Девять месяцев я провёл в коляске. 997 01:00:39,640 --> 01:00:41,440 Попал в аварию, 998 01:00:41,600 --> 01:00:47,320 получил гематому на зрительном нерве левого глаза. Сейчас там протез. 999 01:00:47,760 --> 01:00:51,480 С правым глазом всё получше. 1000 01:00:51,640 --> 01:00:56,200 Я потерял зрение, но оно восстановилось на 38-48%. 1001 01:00:56,800 --> 01:00:59,280 Хреново, но лучше, чем ничего. 1002 01:01:01,840 --> 01:01:03,320 А Космос… 1003 01:01:04,000 --> 01:01:05,800 Он не поводырь. 1004 01:01:06,520 --> 01:01:07,880 Когда… 1005 01:01:09,080 --> 01:01:12,760 я хотел покончить с собой и наглотаться таблеток, 1006 01:01:13,800 --> 01:01:16,560 он меня остановил. Вытер мои слёзы. 1007 01:01:16,680 --> 01:01:19,760 Когда он сказал, что Космос спас его и вытер его слёзы, 1008 01:01:19,840 --> 01:01:24,840 я подумала: хотела бы я кого-то спасти, чтобы любить так же сильно. 1009 01:01:29,240 --> 01:01:30,560 Да ладно! 1010 01:01:32,200 --> 01:01:33,640 Он издевается! 1011 01:01:34,320 --> 01:01:35,480 О нет! 1012 01:01:35,760 --> 01:01:37,160 Только не платье… 1013 01:01:39,480 --> 01:01:41,760 Вот же кобель! 1014 01:01:42,240 --> 01:01:43,760 Скотина! 1015 01:01:44,000 --> 01:01:47,560 Я думала, мы сдвинулись с мёртвой точки, но, видимо, нет. 1016 01:01:47,640 --> 01:01:50,600 - Ему не нравится твой диван. - Чего? 1017 01:01:51,320 --> 01:01:53,600 И как ты это понял? 1018 01:01:57,280 --> 01:01:59,160 Мы общаемся образами. 1019 01:02:00,640 --> 01:02:02,560 Как в "Рыбе страсти". 1020 01:02:03,440 --> 01:02:07,560 Черепахи посылают мне образы ракушек, чтобы я их нашёл. 1021 01:02:19,960 --> 01:02:21,440 Он посылает… 1022 01:02:22,440 --> 01:02:24,720 - Посылает образ леса. - Леса? 1023 01:02:24,880 --> 01:02:27,360 Да, мы вчера ходили в лес. 1024 01:02:27,600 --> 01:02:30,640 Я вижу лес и вой… 1025 01:02:30,800 --> 01:02:33,800 не понимаю, чей-то вой… 1026 01:02:34,160 --> 01:02:35,960 А это что? 1027 01:02:36,160 --> 01:02:38,040 - Шерсть. - Что? 1028 01:02:38,200 --> 01:02:41,520 Шерсть, шерсть, шерсть, шерсть! 1029 01:02:41,920 --> 01:02:43,360 И кожа… 1030 01:02:45,320 --> 01:02:46,920 Вижу гениталии. 1031 01:02:47,080 --> 01:02:50,960 - Гениталии? - Да, вижу поле членов. 1032 01:02:51,440 --> 01:02:53,440 С толстыми венами. 1033 01:02:53,600 --> 01:02:54,720 И сперму! 1034 01:02:54,960 --> 01:02:57,360 Сперму, сперму! 1035 01:02:57,520 --> 01:02:59,640 Двигается то медленно, то быстро… 1036 01:02:59,800 --> 01:03:02,000 Сперма льётся и брызгает! 1037 01:03:03,080 --> 01:03:04,960 Язык! Язык… 1038 01:03:05,120 --> 01:03:06,960 Движения языком… 1039 01:03:07,120 --> 01:03:09,600 - Это не собачий язык… - Я выкину мышь. 1040 01:03:09,760 --> 01:03:12,280 Грудь… Грудь наливается… 1041 01:03:12,880 --> 01:03:16,320 Соски? Соски твердеют… Язык 1042 01:03:16,640 --> 01:03:20,640 лижет твёрдые соски? 1043 01:03:20,800 --> 01:03:22,240 Я не понял. 1044 01:03:22,400 --> 01:03:26,240 Лизать языком? Языком лизать соски? 1045 01:03:26,400 --> 01:03:27,760 Ясно! 1046 01:03:28,920 --> 01:03:31,560 Кажется, это не Космос шлёт… 1047 01:03:31,720 --> 01:03:33,200 эти образы. 1048 01:03:33,760 --> 01:03:35,640 Я тоже так подумал, но… 1049 01:03:43,200 --> 01:03:45,200 Если честно, я давно не… 1050 01:03:45,280 --> 01:03:47,560 Я тоже очень давно "не". 1051 01:03:50,560 --> 01:03:53,640 Мне так… нравится, когда ты снизу. 1052 01:03:53,800 --> 01:03:55,200 Спасибо. 1053 01:03:55,280 --> 01:03:58,320 Скажешь ещё раз низким голосом? 1054 01:03:58,400 --> 01:04:01,320 Ага. Мне нравится, когда ты снизу. 1055 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 - Извини. - Нет-нет, продолжай. 1056 01:04:07,120 --> 01:04:09,240 - Прости, я… - Всё круто. 1057 01:04:09,440 --> 01:04:13,040 Сейчас буду месить тебя, как тугое тесто. 1058 01:04:13,200 --> 01:04:16,120 Я лучший пекарь в мире, вот увидишь. 1059 01:04:22,000 --> 01:04:23,880 Где ты так научился? 1060 01:04:32,000 --> 01:04:33,200 Знаешь… 1061 01:04:34,240 --> 01:04:37,320 В стае волков спариваются альфа-самцы. 1062 01:04:37,520 --> 01:04:39,680 Остальных это успокаивает. 1063 01:04:40,440 --> 01:04:43,520 - Я чувствую себя свободной. - Правда? 1064 01:04:57,120 --> 01:05:00,720 Ты пожалеешь об этом, вонючая эльфиха. 1065 01:05:03,200 --> 01:05:06,440 Чёрт, Жоаким, сказала же - не через окно! 1066 01:05:13,800 --> 01:05:17,160 Лесные боги наказывают распутных женщин. 1067 01:05:20,840 --> 01:05:22,160 Что он делал? 1068 01:05:22,320 --> 01:05:24,040 Жоаким, прекрати. 1069 01:05:24,080 --> 01:05:28,800 - Ты теперь спишь с сантехником? - Нет, он работает с собаками. 1070 01:05:29,000 --> 01:05:30,040 Салют. 1071 01:05:30,160 --> 01:05:31,240 Ты зоофил? 1072 01:05:31,320 --> 01:05:33,760 Нет, конечно, мне нравятся женщины. 1073 01:05:33,880 --> 01:05:36,120 Тогда ладно. Я нашёл двух шведов, 1074 01:05:36,280 --> 01:05:39,400 они придумали конуру для неуправляемых собак. 1075 01:05:39,480 --> 01:05:41,920 - На севере прогресс ушёл дальше. - Чего? 1076 01:05:42,000 --> 01:05:45,200 Смотри, мы каждый день общаемся с Бьорном. 1077 01:05:48,480 --> 01:05:50,920 - Привет, я Бьорн! - Привет, а я Ола. 1078 01:05:51,440 --> 01:05:53,240 Мы любим собак. 1079 01:05:53,400 --> 01:05:56,840 Мы разработали будку, в которой сможет жить Космос. 1080 01:05:57,000 --> 01:05:57,760 Что за… 1081 01:05:57,880 --> 01:06:00,400 Экологичные материалы, полированное дерево! 1082 01:06:00,720 --> 01:06:02,760 Это специальные будки? 1083 01:06:03,880 --> 01:06:07,640 К будильнику присоединён диктофон, 1084 01:06:07,680 --> 01:06:11,640 дважды в день он воспроизводит звуки: "Космос! Космос!" 1085 01:06:11,840 --> 01:06:14,560 Затем открывается дверца, засыпается корм 1086 01:06:14,800 --> 01:06:17,480 и пока собака внутри, дверца закрывается. 1087 01:06:17,640 --> 01:06:18,960 Так сложно. 1088 01:06:19,120 --> 01:06:22,080 Когда Космос поест, дверь снова откроется. 1089 01:06:22,280 --> 01:06:23,840 Чёрт возьми! 1090 01:06:24,080 --> 01:06:26,840 То есть, два кинолога Из Швеции 1091 01:06:26,880 --> 01:06:28,600 разработали… 1092 01:06:28,680 --> 01:06:31,120 конуру, где он сможет есть! 1093 01:06:32,000 --> 01:06:33,520 Пропорциональное наказание. 1094 01:06:33,640 --> 01:06:37,440 - Что это? - Такой правовой принцип. 1095 01:06:37,600 --> 01:06:39,120 Наказание 1096 01:06:39,320 --> 01:06:41,880 должно быть мягким, насколько это возможно. 1097 01:06:42,040 --> 01:06:46,720 Надо найти минимальное наказание, которое соответствует приговору. 1098 01:06:46,800 --> 01:06:49,160 Если есть пропорциональное наказание - 1099 01:06:49,320 --> 01:06:51,680 нельзя применять меры жёстче него. 1100 01:06:51,800 --> 01:06:54,760 Это значит, они не могут его усыпить. 1101 01:07:01,320 --> 01:07:04,160 "Многие согласны, что живое существо, 1102 01:07:04,240 --> 01:07:07,680 даже неудобное человеку, имеет право на жизнь. 1103 01:07:08,160 --> 01:07:12,560 По всему миру люди считают, что убить эту собаку - значит, не видеть, 1104 01:07:12,640 --> 01:07:15,560 что она была создана не для нас". Да, отлично. 1105 01:07:15,760 --> 01:07:20,360 "Мы не владеем живыми существами, Ваша честь. Мы часть их жизни." 1106 01:07:20,520 --> 01:07:21,400 Да. 1107 01:07:21,560 --> 01:07:24,600 "У всех нас есть общий предок, от собак до обезьян". 1108 01:07:24,760 --> 01:07:27,080 "И даже с деревьями у нас предок один. 1109 01:07:27,240 --> 01:07:30,280 Мы все пошли от микроорганизмов." Нет, это надо убрать. 1110 01:07:30,320 --> 01:07:32,400 Все проблемы человека… 1111 01:07:33,000 --> 01:07:34,560 "Это решение, Ваша честь, 1112 01:07:34,720 --> 01:07:38,080 будет означать, что звери живут не для того, чтобы нравиться людям. 1113 01:07:38,240 --> 01:07:41,000 За этим решением будущее". 1114 01:07:41,840 --> 01:07:45,760 Смотри, я сейчас тебе покажу, а ты повторяй. Ладно? 1115 01:07:45,800 --> 01:07:48,640 Если Космос проживёт ещё 7 лет, получится 1,200 франков в год. 1116 01:07:48,680 --> 01:07:49,880 Плюс деньги на еду. 1117 01:07:49,960 --> 01:07:52,560 Это ещё 500 в месяц, так что за год… 1118 01:07:52,720 --> 01:07:56,120 - 6,000 франков. - И контроль, он хоть и выглядит милым… 1119 01:07:56,240 --> 01:07:59,440 - Прямо плюшевый мишка! - Контроль обойдётся в 4 тысячи в год. 1120 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 Я оплачу. Я просто хочу, чтобы он жил! 1121 01:08:02,560 --> 01:08:04,200 Это справедливое наказание. 1122 01:08:04,320 --> 01:08:07,920 8 тысяч на двоих за сутки - это 720,000 франков. 1123 01:08:08,000 --> 01:08:09,720 Расчёты усложнены, Ваша честь! 1124 01:08:09,800 --> 01:08:12,720 На эти деньги можно полгода кормить 200 беженцев. 1125 01:08:12,840 --> 01:08:15,240 - Не думаю, что проблема в расчётах! - Ваша честь. 1126 01:08:15,440 --> 01:08:21,400 Я глубоко и искренне уверена, что правосудие не должно поощрять убийство. 1127 01:08:21,640 --> 01:08:24,360 Иначе это наш провал как человечества. 1128 01:08:24,480 --> 01:08:27,360 Смертную казнь отменили уже 40 лет назад. 1129 01:08:27,520 --> 01:08:30,400 И даже тогда казнили только за тяжёлые преступления. 1130 01:08:30,440 --> 01:08:33,360 Ваша честь, Космос кого-то убил? 1131 01:08:34,720 --> 01:08:37,200 Сможете аплодировать, видя это лицо? 1132 01:08:37,360 --> 01:08:38,640 Монстр! 1133 01:08:38,880 --> 01:08:40,640 Это не убийство? 1134 01:08:41,040 --> 01:08:42,840 Она больше не сможет работать! 1135 01:08:43,000 --> 01:08:44,520 Её никогда не полюбят! 1136 01:08:44,640 --> 01:08:46,000 Она запугивает людей! 1137 01:08:46,120 --> 01:08:47,200 Скажите ей! 1138 01:08:47,360 --> 01:08:49,400 Не убивайте тех, кто не убивал! 1139 01:08:49,560 --> 01:08:50,880 Заткнись! 1140 01:08:53,160 --> 01:08:56,640 Сейчас же найти того, кто это сделал! 1141 01:08:57,200 --> 01:08:58,480 Охрана! Охрана! 1142 01:09:09,000 --> 01:09:10,440 Успокойтесь! 1143 01:09:10,880 --> 01:09:14,200 Собака не равна человеку, Ваша честь! 1144 01:09:14,240 --> 01:09:16,080 Хватит убегать от правды! 1145 01:09:16,160 --> 01:09:19,680 С точки зрения биологии мы - высшие существа! 1146 01:09:57,280 --> 01:09:59,760 Дамы и господа, Ваша честь, 1147 01:09:59,840 --> 01:10:03,520 вы видите, чему принадлежит этот пёс - природе. 1148 01:10:05,320 --> 01:10:09,240 Даже волк укусит своего, если на кону еда. Это в его крови. 1149 01:10:09,440 --> 01:10:12,160 40 тысяч лет мы их кастрируем, 1150 01:10:12,240 --> 01:10:13,720 стираем их природу, 1151 01:10:13,880 --> 01:10:15,960 отбираем самых послушных… 1152 01:10:16,120 --> 01:10:20,240 Собака - это та часть волка, с которой человеку удобно. 1153 01:10:20,400 --> 01:10:22,160 Но когда инстинкты, 1154 01:10:22,280 --> 01:10:25,240 подавленные нами, проявляются у собаки, 1155 01:10:25,560 --> 01:10:28,400 Космос должен за это умереть. 1156 01:10:28,560 --> 01:10:31,840 Потому что убить его проще и дешевле. 1157 01:10:32,280 --> 01:10:35,160 Потому что его сущность нам мешает. 1158 01:10:35,840 --> 01:10:38,880 А вы представляете, что будет дальше? 1159 01:10:39,720 --> 01:10:41,480 Несмотря на все усилия… 1160 01:10:41,560 --> 01:10:42,920 наше хвалёное правосудие 1161 01:10:43,000 --> 01:10:47,800 разрушает жизнь всем вокруг нас. И нам тоже. 1162 01:10:48,000 --> 01:10:50,120 Говоря "нам", я имею в виду и себя. 1163 01:10:50,280 --> 01:10:51,840 И всех женщин. 1164 01:10:52,000 --> 01:10:56,520 Женщин, потому что нам тоже велят быть послушными. 1165 01:10:57,520 --> 01:11:00,320 Это решение суда - не только ради собаки. 1166 01:11:00,440 --> 01:11:04,120 Оно поднимает вопрос: в каком мире мы хотим жить? 1167 01:11:04,200 --> 01:11:07,680 Может, в мире, где каждый уважает каждого? 1168 01:11:07,720 --> 01:11:09,320 Во всей его непохожести. 1169 01:11:09,360 --> 01:11:11,840 Так откроем же дверь в этот мир. 1170 01:11:11,960 --> 01:11:15,400 Мы заплатим компенсацию, но пусть Космос живёт. 1171 01:11:15,560 --> 01:11:17,720 Это станет обещанием, 1172 01:11:17,840 --> 01:11:20,000 первым шагом к всеобщей гармонии, 1173 01:11:20,631 --> 01:11:26,591 первым камнем в крепости общего блага: для лесов, птиц, детей… и женщин. 1174 01:11:28,920 --> 01:11:33,640 Дамы и господа, суд готов зачитать решение. Прошу всех встать. 1175 01:11:38,120 --> 01:11:41,720 В результате противоправных действий пса Космоса 1176 01:11:41,800 --> 01:11:43,640 в отношении мадам Лорене Фуртадо, 1177 01:11:43,800 --> 01:11:45,640 приведших к травме лица… 1178 01:11:45,960 --> 01:11:50,160 Суд опросил нескольких свидетелей и пришёл к решению… 1179 01:12:15,960 --> 01:12:19,200 Эта история основана на реальных событиях. 1180 01:12:25,280 --> 01:12:27,640 Но иногда реальные события - 1181 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 это не счастливый конец. 1182 01:12:34,960 --> 01:12:39,560 В ту ночь по решению суда швейцарские власти усыпили собаку. 1183 01:12:40,240 --> 01:12:44,800 Но я подала апелляцию в Европейский суд по правам человека. 1184 01:12:45,920 --> 01:12:49,240 Дариуш даже не смог попрощаться с Космосом. 1185 01:12:49,280 --> 01:12:53,360 Ему прислали ошейник по почте спустя несколько дней. 1186 01:13:07,680 --> 01:13:10,400 Смерть меняет судьбы тех, кто остался жив. 1187 01:13:10,480 --> 01:13:12,840 Не знаю, может ли это утешить. 1188 01:13:13,880 --> 01:13:16,560 После смерти Космоса я открыла свою фирму, 1189 01:13:16,720 --> 01:13:18,960 стала специалистом по экологическому праву, 1190 01:13:19,120 --> 01:13:22,240 теперь я защищаю леса и права животных. 1191 01:13:24,120 --> 01:13:29,400 Я выигрывала и проигрывала множество дел и понемногу творила историю. 1192 01:13:30,960 --> 01:13:34,640 Что касается личной жизни… Ничего не могу сказать. 1193 01:13:37,400 --> 01:13:41,320 Всё, что вам нужно знать - собаку я так и не завела. 1194 01:13:43,080 --> 01:13:46,320 Смерть меняет судьбы тех, кто остался жив. 1195 01:13:46,440 --> 01:13:48,000 Укад! 1196 01:13:53,040 --> 01:13:54,880 Укад! Сюда! 1197 01:13:55,235 --> 01:13:59,115 На судебную компенсацию Лорене начала новую жизнь. 1198 01:14:03,118 --> 01:14:05,038 Шрам она оставила. 116638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.