Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,574 --> 00:01:58,327
to retreat, Duke.
2
00:01:58,494 --> 00:02:01,122
They should reach Jalalabad
within a month.
3
00:02:01,288 --> 00:02:03,207
In January?
4
00:02:03,374 --> 00:02:04,667
The weather will be closing in.
5
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
Through the Khyber Pass,
6
00:02:07,586 --> 00:02:10,422
they'll be single file
in places.
7
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Damned easy to ambush.
8
00:02:12,174 --> 00:02:13,534
I'm afraid there
is no alternative.
9
00:02:13,592 --> 00:02:15,112
Elphinstone believes
the Kabul garrison
10
00:02:15,136 --> 00:02:16,470
to be indefensible.
11
00:02:16,637 --> 00:02:18,305
He has no choice, sir.
12
00:02:18,472 --> 00:02:20,015
They have been guaranteed
safe passage.
13
00:02:20,182 --> 00:02:21,392
I wouldn't put my faith
14
00:02:21,559 --> 00:02:22,685
in Afghan promises.
15
00:02:22,852 --> 00:02:25,271
Thank you, gentlemen.
16
00:02:25,437 --> 00:02:30,025
I see no reason
to trouble the queen with this.
17
00:02:30,192 --> 00:02:33,237
I do not want to distress her
at this delicate time.
18
00:02:39,410 --> 00:02:40,828
Ma'am.
19
00:03:00,681 --> 00:03:02,016
This is ridiculous.
20
00:03:04,185 --> 00:03:07,271
Drina, it is too dangerous--
please!
21
00:03:07,438 --> 00:03:09,398
I may have had a baby,
22
00:03:09,565 --> 00:03:12,568
but I'm quite capable
of walking down the stairs.
23
00:03:21,827 --> 00:03:22,953
Victoria.
24
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
Is this wise,
25
00:03:30,419 --> 00:03:31,587
to be out of bed?
26
00:03:31,754 --> 00:03:33,339
Sir James said at least a month.
27
00:03:33,505 --> 00:03:34,649
This is what I'm telling her,
Albert,
28
00:03:34,673 --> 00:03:36,550
but she doesn't listen to me.
29
00:03:36,717 --> 00:03:40,262
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
30
00:03:44,266 --> 00:03:46,894
Your Majesty.
31
00:03:47,061 --> 00:03:48,145
Albert, let's go out.
32
00:03:48,312 --> 00:03:49,592
Let's go out into the fresh air.
33
00:03:49,647 --> 00:03:50,773
I want to go riding.
34
00:03:50,940 --> 00:03:53,234
Riding... are you sure?
35
00:03:53,400 --> 00:03:55,069
Yes, of course I'm sure.
36
00:03:55,236 --> 00:03:56,487
Forgive me, ma'am.
37
00:03:56,654 --> 00:03:58,822
I am afraid
it will be most irregular
38
00:03:58,989 --> 00:04:01,909
for you to appear in public
before you have been churched.
39
00:04:02,076 --> 00:04:03,702
Churched?
40
00:04:05,913 --> 00:04:07,414
Your Majesty.
41
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
It is customary for a woman
who has had a child
42
00:04:09,625 --> 00:04:10,876
to be purified
43
00:04:11,043 --> 00:04:14,505
in church
before she rejoins society.
44
00:04:14,672 --> 00:04:15,506
And you are?
45
00:04:15,673 --> 00:04:16,966
Drummond, ma'am.
46
00:04:17,132 --> 00:04:18,372
Sir Robert's private secretary.
47
00:04:18,509 --> 00:04:22,721
Well, Mr. Drummond,
I am not a woman.
48
00:04:22,888 --> 00:04:24,265
I am a queen.
49
00:04:27,601 --> 00:04:29,103
Almighty God,
50
00:04:29,270 --> 00:04:32,606
we give thee humble thanks
that thou hast vouchsafed
51
00:04:32,773 --> 00:04:37,528
to deliver this woman from the
pain and peril of childbirth,
52
00:04:37,695 --> 00:04:40,489
and cast out her sin.
53
00:04:40,656 --> 00:04:43,117
The peace and blessing
of God Almighty,
54
00:04:43,284 --> 00:04:46,620
the Father, the Son,
and the Holy Ghost,
55
00:04:46,787 --> 00:04:49,498
descend upon thee,
and remain forever.
56
00:04:49,665 --> 00:04:51,208
Amen.
57
00:04:55,879 --> 00:04:57,039
What does the Archbishop know
58
00:04:57,172 --> 00:04:59,300
about the pain
and peril of childbirth?
59
00:04:59,466 --> 00:05:02,428
The ignominy of having to kneel
in front of that old man
60
00:05:02,594 --> 00:05:06,765
as if I had committed some sin,
instead of having a baby.
61
00:05:06,932 --> 00:05:08,559
Such a charming ceremony.
62
00:05:08,726 --> 00:05:12,354
I remember how it was
after I had you, Victoria.
63
00:05:12,521 --> 00:05:14,565
To be welcomed back
into the Church
64
00:05:14,732 --> 00:05:17,401
after receiving
such a gift from God.
65
00:05:19,361 --> 00:05:21,280
God had nothing to do with it.
66
00:05:40,424 --> 00:05:42,217
I won! I won!
67
00:05:45,637 --> 00:05:48,390
I've missed this so much.
68
00:05:48,557 --> 00:05:49,683
Let's go round again.
69
00:05:51,310 --> 00:05:53,520
But I've so much to do.
70
00:05:57,775 --> 00:05:58,942
Go!
71
00:06:00,027 --> 00:06:01,153
Albert!
72
00:06:01,320 --> 00:06:02,738
Albert, wait!
73
00:06:02,905 --> 00:06:05,032
You couldn't beat me
even with a head start.
74
00:06:05,199 --> 00:06:07,519
Well, perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,461
I've missed this too.
76
00:06:37,815 --> 00:06:39,149
Not now, Lehzen.
77
00:06:42,653 --> 00:06:43,904
Mein kleines Mädchen.
78
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
What beautiful blue eyes
79
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
you have.
All babies have blue eyes,
80
00:06:47,991 --> 00:06:49,785
Albert.
81
00:06:56,959 --> 00:06:59,159
I think you should come down
to the kitchens, Mr. Penge.
82
00:06:59,253 --> 00:07:00,730
Mr. Craddock has struck
one of the kitchen maids.
83
00:07:00,754 --> 00:07:01,922
Can't you see
84
00:07:02,089 --> 00:07:03,257
I'm busy, Brodie?
85
00:07:03,424 --> 00:07:05,134
He has a knife,
Mr. Penge.
86
00:07:05,300 --> 00:07:06,569
You are in deep trouble my dear.
87
00:07:06,593 --> 00:07:08,387
May I remind you, Mr. Craddock,
88
00:07:08,554 --> 00:07:10,431
that this is Buckingham Palace,
89
00:07:10,597 --> 00:07:11,432
not Bedlam.
90
00:07:11,598 --> 00:07:13,976
You will give me that knife.
91
00:07:14,143 --> 00:07:15,686
It may be a palace upstairs,
92
00:07:15,853 --> 00:07:17,855
but down here,
it's no better than a rookery.
93
00:07:18,021 --> 00:07:19,231
I caught her red-handed
94
00:07:19,398 --> 00:07:22,401
in the pantry
with a loaf in her hand.
95
00:07:22,568 --> 00:07:24,504
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
96
00:07:24,528 --> 00:07:26,780
Mr. Francatelli always said
just go in there and get it.
97
00:07:26,947 --> 00:07:28,866
But I am not
Mr. Francatelli.
98
00:07:29,032 --> 00:07:31,869
Indeed, you are not,
Mr. Craddock.
99
00:07:32,035 --> 00:07:33,162
The knife.
100
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
Everyone get back to work.
101
00:08:25,255 --> 00:08:26,381
Ma'am.
102
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
I'm so glad you've made
a full recovery.
103
00:08:30,427 --> 00:08:32,679
I feel much better now
I'm back at work, Lord Alfred.
104
00:08:32,846 --> 00:08:35,974
Confinement does not suit me.
105
00:08:36,141 --> 00:08:37,518
Ma'am, may I ask you to look
106
00:08:37,684 --> 00:08:40,020
at my brother Septimus's
commission.
107
00:08:40,187 --> 00:08:41,480
It should be on the army list.
108
00:08:41,647 --> 00:08:45,609
Uh, Albert has been doing
the boxes in my absence.
109
00:08:45,776 --> 00:08:47,861
I'm sure he would have
approved it, though.
110
00:08:48,028 --> 00:08:49,588
Thank you, ma'am.
It's most appreciated.
111
00:09:00,249 --> 00:09:03,252
Sir, dispatch from
General Elphinstone.
112
00:09:03,418 --> 00:09:04,628
Thank you.
113
00:09:18,934 --> 00:09:20,852
Albert. There you are.
114
00:09:21,019 --> 00:09:23,355
Do you have the boxes?
115
00:09:23,522 --> 00:09:24,898
Boxes?
Yes.
116
00:09:25,065 --> 00:09:26,459
It seems I have so much
to catch up on.
117
00:09:26,483 --> 00:09:27,651
Ah, no.
Do not worry, Liebes.
118
00:09:27,818 --> 00:09:29,403
I have already gone
through them.
119
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
I've summarized my findings
for you here in this memorandum.
120
00:09:32,322 --> 00:09:34,950
Thank you, my angel,
but I should like the boxes
121
00:09:35,117 --> 00:09:37,136
to be sent to me, so I can--
I can master the detail.
122
00:09:37,160 --> 00:09:38,245
Of course.
123
00:09:38,412 --> 00:09:39,621
So long as you do not think
124
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
you will wear yourself out.
125
00:09:42,916 --> 00:09:44,376
I think I can manage.
126
00:09:54,469 --> 00:09:56,447
To be honest, Miss Skerrett, I
do not think that you're ready
127
00:09:56,471 --> 00:09:57,973
for the chief dresser's
position.
128
00:09:58,140 --> 00:10:01,810
However I have spoken
to the queen,
129
00:10:01,977 --> 00:10:03,663
and for some reason
she thinks you should replace
130
00:10:03,687 --> 00:10:06,315
Mrs. Jenkins.
131
00:10:06,481 --> 00:10:09,067
I hope you will justify
Her Majesty's faith in you,
132
00:10:09,234 --> 00:10:10,319
Mrs. Skerrett.
133
00:10:10,485 --> 00:10:13,405
But I ain't married, baroness.
134
00:10:13,572 --> 00:10:16,325
Oh, neither was Mrs. Jenkins.
135
00:10:16,491 --> 00:10:17,659
Not to a man, that is.
136
00:10:28,837 --> 00:10:30,297
I remembered you
137
00:10:30,464 --> 00:10:31,506
dress to the left, sir.
138
00:10:31,673 --> 00:10:34,384
The fit should be
nice and snug now.
139
00:10:34,551 --> 00:10:35,927
Thank you.
140
00:10:39,681 --> 00:10:41,350
It fits you perfectly.
141
00:10:41,516 --> 00:10:43,977
I'm glad it has
your royal approval.
142
00:10:51,318 --> 00:10:52,861
Where are you going
all dressed up?
143
00:10:53,028 --> 00:10:57,449
to inspect my regiment.
144
00:10:57,616 --> 00:10:58,950
The Eleventh Hussars?
145
00:11:00,494 --> 00:11:02,079
It won't take me long
to get ready.
146
00:11:02,245 --> 00:11:03,413
You want to come with me?
147
00:11:07,292 --> 00:11:09,711
It may be your regiment, Albert,
but it is my army.
148
00:11:37,823 --> 00:11:39,908
It does the men good
to see their queen,
149
00:11:40,075 --> 00:11:42,744
and Lord knows we need
to keep morale high
150
00:11:42,911 --> 00:11:45,539
if the rumours
from Afghanistan are true.
151
00:11:45,706 --> 00:11:48,625
Has anyone told the queen?
152
00:11:51,211 --> 00:11:52,379
The prince still feels
153
00:11:52,546 --> 00:11:54,881
there is no need
to worry her majesty
154
00:11:55,048 --> 00:11:57,217
so soon after her confinement.
155
00:11:59,511 --> 00:12:02,180
She looks robust enough to me.
156
00:12:02,347 --> 00:12:04,182
But you're prime minister
now, Peel.
157
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
The uniforms are magnificent.
158
00:12:18,280 --> 00:12:20,323
But are they practical
in the field of battle?
159
00:12:20,490 --> 00:12:22,159
The helmets, for example.
160
00:12:22,325 --> 00:12:26,997
The plumes they are...
irrelevant.
161
00:12:27,164 --> 00:12:28,707
But so splendid.
162
00:12:31,168 --> 00:12:34,880
I do not think this uniform
is designed for modern warfare.
163
00:12:35,046 --> 00:12:38,216
But I think I would
feel brave wearing it.
164
00:12:38,383 --> 00:12:44,055
God save the queen!
165
00:12:44,222 --> 00:12:46,558
God save the queen!
166
00:12:48,518 --> 00:12:50,246
I'm glad to see Your Majesty
fully recovered.
167
00:12:50,270 --> 00:12:53,398
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
168
00:12:53,565 --> 00:12:55,233
I try to be of service.
169
00:12:58,195 --> 00:13:01,448
I was wondering, ma'am,
if you have come
170
00:13:01,615 --> 00:13:03,200
to a decision
regarding your ladies?
171
00:13:03,366 --> 00:13:05,660
More than that, Sir Robert.
172
00:13:05,827 --> 00:13:07,472
The new Mistress of the Robes
arrives today.
173
00:13:07,496 --> 00:13:10,874
Oh, and might I inquire
as to whom you have chosen?
174
00:13:11,041 --> 00:13:12,167
The Duchess of Bucchleuch.
175
00:13:14,544 --> 00:13:16,129
Have you met her, ma'am?
176
00:13:16,296 --> 00:13:19,299
No.
177
00:13:19,466 --> 00:13:21,319
I have met all your other
suggestions, Sir Robert.
178
00:13:21,343 --> 00:13:22,511
She was on your list.
179
00:13:22,677 --> 00:13:25,597
At the very bottom.
180
00:13:25,764 --> 00:13:28,683
I hardly think...
If you will excuse me.
181
00:13:37,817 --> 00:13:38,985
Ma'am.
182
00:14:21,027 --> 00:14:22,153
May I, ma'am?
183
00:14:34,040 --> 00:14:36,251
I wanted to see
the princess before I go.
184
00:14:40,422 --> 00:14:42,048
I like watching her sleep.
185
00:14:42,215 --> 00:14:45,552
When my children were babies,
it was my favourite time too.
186
00:14:50,807 --> 00:14:53,518
Did you like them?
187
00:14:53,685 --> 00:14:55,854
Straight away?
188
00:14:58,982 --> 00:15:01,526
Well... I was pleased
they were healthy.
189
00:15:01,693 --> 00:15:04,612
I would have killed anyone
that caused them any harm,
190
00:15:04,779 --> 00:15:06,489
but like them?
191
00:15:06,656 --> 00:15:08,241
I think that comes later, ma'am.
192
00:15:08,408 --> 00:15:11,536
Having a baby is a sacrifice
193
00:15:11,703 --> 00:15:13,872
as well as a blessing.
194
00:15:22,964 --> 00:15:24,090
I will miss you, Harriet.
195
00:15:26,134 --> 00:15:29,596
But you must come
to the christening.
196
00:15:29,763 --> 00:15:31,473
You're so good
with my Coburg in-laws.
197
00:15:35,226 --> 00:15:36,478
Your carriage is here, Harriet.
198
00:15:51,284 --> 00:15:52,869
Till the christening then.
199
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Your Majesty,
200
00:16:14,140 --> 00:16:16,935
The Duchess of Buccleuch
201
00:16:17,102 --> 00:16:19,979
and the Honourable
Wilhelmina Coke.
202
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
Your Majesty.
203
00:16:34,661 --> 00:16:35,930
Welcome to Buckingham Palace,
Duchess.
204
00:16:35,954 --> 00:16:39,666
Oh, I have been here
before, ma'am.
205
00:16:39,833 --> 00:16:42,210
Serving Queen Adelaide.
206
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
Such a great lady.
207
00:16:45,421 --> 00:16:49,050
May I introduce my niece,
Wilhelmina,
208
00:16:49,217 --> 00:16:52,178
as your Maid of Honour.
209
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Keep your back straight.
210
00:16:54,681 --> 00:16:55,765
Madam.
211
00:16:59,811 --> 00:17:03,189
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
212
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
I expect you remember the Palace
from before, Duchess.
213
00:17:19,247 --> 00:17:21,666
In my day, it was only a house.
214
00:17:23,835 --> 00:17:25,503
But at least it was clean.
215
00:17:43,813 --> 00:17:46,524
My valet tells me that
your new Mistress of the Robes
216
00:17:46,691 --> 00:17:48,026
does not like her rooms.
217
00:17:51,863 --> 00:17:54,490
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
218
00:17:57,994 --> 00:17:59,554
I went through those boxes
this morning.
219
00:17:59,621 --> 00:18:03,374
I know, Albert, but it is
a very good thing I did.
220
00:18:03,541 --> 00:18:06,544
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
221
00:18:06,711 --> 00:18:08,463
I did not forget;
222
00:18:08,630 --> 00:18:10,632
I did not find him suitable.
223
00:18:10,798 --> 00:18:13,551
But he is quite charming,
like all his family.
224
00:18:13,718 --> 00:18:16,554
Lord M always says, "Every
officers' mess needs a Paget."
225
00:18:16,721 --> 00:18:18,264
Well, if Lord Melbourne
226
00:18:18,431 --> 00:18:20,808
understood that charm's
not the most important trait
227
00:18:20,975 --> 00:18:22,995
in a soldier, then perhaps
we would not be retreating
228
00:18:23,019 --> 00:18:25,229
from Kabul.
229
00:18:25,396 --> 00:18:26,689
Retreating from Kabul?
230
00:18:28,358 --> 00:18:29,734
Well, why didn't you tell me?
231
00:18:29,901 --> 00:18:33,529
I-I did not want to alarm you.
232
00:18:33,696 --> 00:18:34,989
Not alarm me?
Albert.
233
00:18:37,200 --> 00:18:39,178
They'll be going through
the Khyber Pass in winter.
234
00:18:39,202 --> 00:18:40,536
You know about the Khyber Pass?
235
00:18:40,703 --> 00:18:42,223
Of course I know
about the Khyber Pass.
236
00:18:42,288 --> 00:18:44,791
Well, it is no reason
for concern, Victoria.
237
00:18:44,958 --> 00:18:46,709
It's only
a strategic redeployment.
238
00:18:47,794 --> 00:18:48,962
Really?
239
00:18:53,466 --> 00:18:55,259
They are my soldiers, Albert.
240
00:18:55,426 --> 00:18:57,095
I need to know these things.
241
00:18:57,261 --> 00:18:58,906
And what's more, you have
no right to keep it from me.
242
00:18:58,930 --> 00:19:00,598
Forgive me.
243
00:19:00,765 --> 00:19:01,975
I was only trying to make
244
00:19:02,141 --> 00:19:03,977
your life easier.
Is that what you were doing?
245
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
You and Robert Peel.
246
00:19:05,561 --> 00:19:07,605
You always seem
very cosy together.
247
00:19:07,772 --> 00:19:09,273
We have many common interests.
248
00:19:09,440 --> 00:19:13,820
You know he appreciates my ideas
for reforming the army.
249
00:19:13,987 --> 00:19:15,279
For improving the uniform.
250
00:19:15,446 --> 00:19:17,240
He also agrees that
an officer should only
251
00:19:17,407 --> 00:19:19,826
be promoted on grounds
of merit alone
252
00:19:19,993 --> 00:19:24,122
and he was most complimentary
about my helmet designs.
253
00:19:24,288 --> 00:19:27,208
I don't give a fig
about your helmets.
254
00:19:31,087 --> 00:19:33,172
Where are you going?
To the nursery.
255
00:19:33,339 --> 00:19:36,259
Isn't that where you think
I belong?
256
00:19:45,601 --> 00:19:47,270
Have you read
257
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
The Old Curiosity Shop
by Mr. Dickens, ma'am?
258
00:19:49,605 --> 00:19:50,982
I believe it is much admired.
259
00:19:51,149 --> 00:19:54,485
I have just got to the death
of Little Nell.
260
00:19:54,652 --> 00:19:58,406
Oh, it is so poignant, ma'am.
261
00:19:58,573 --> 00:20:00,575
I thought I would never
stop crying.
262
00:20:00,742 --> 00:20:02,452
Crying over a book.
263
00:20:02,618 --> 00:20:03,804
I've never heard such a thing.
264
00:20:03,828 --> 00:20:04,954
In my day,
265
00:20:05,121 --> 00:20:06,664
no unmarried girl
266
00:20:06,831 --> 00:20:09,208
would be allowed to read novels.
267
00:20:18,926 --> 00:20:22,847
I thought you might like to see
the princess, Majesty.
268
00:20:37,945 --> 00:20:41,032
Oh, Lehzen, look--
she's smiling at me.
269
00:20:41,199 --> 00:20:44,577
Wind, more likely.
270
00:20:54,253 --> 00:20:58,758
You had better sit next
to me, Mrs. Skerrett.
271
00:20:58,925 --> 00:21:00,343
I'm married
to the job now, Brodie.
272
00:21:00,510 --> 00:21:02,136
Well, let's hope you prove
273
00:21:02,303 --> 00:21:03,971
more faithful
than your predecessor.
274
00:21:04,138 --> 00:21:07,934
I suppose you will be looking
for an assistant now.
275
00:21:10,686 --> 00:21:12,039
I'm sure the baroness
will have ideas.
276
00:21:12,063 --> 00:21:15,650
Even the baroness
can make mistakes.
277
00:21:15,817 --> 00:21:18,402
From time to time.
278
00:21:18,569 --> 00:21:19,779
Good afternoon, Lord Alfred.
279
00:21:19,946 --> 00:21:21,572
Your Majesty.
280
00:21:21,739 --> 00:21:23,741
I wanted to tell you
281
00:21:23,908 --> 00:21:27,245
that your brother's commission
has gone through.
282
00:21:27,411 --> 00:21:29,122
Oh, I cannot thank you enough,
ma'am.
283
00:21:29,288 --> 00:21:33,084
Septimus is quite
my favourite brother.
284
00:21:33,251 --> 00:21:35,419
I'm sure he will do very well.
285
00:21:35,586 --> 00:21:36,906
Tell me, have you seen
the prince?
286
00:21:36,963 --> 00:21:39,132
Why yes, ma'am,
I passed him just now
287
00:21:39,298 --> 00:21:40,498
talking to the prime minister.
288
00:21:43,594 --> 00:21:45,888
Ambushed at Gandamack, according
to the latest dispatch.
289
00:21:47,849 --> 00:21:49,058
Good afternoon, Your Majesty.
290
00:21:49,225 --> 00:21:50,810
I'm sorry to interrupt you.
291
00:21:50,977 --> 00:21:52,871
I do wonder what it is
you're discussing so earnestly.
292
00:21:52,895 --> 00:21:55,398
Army reform or...
293
00:21:55,565 --> 00:21:58,860
perhaps it is the situation
in Afghanistan?
294
00:21:59,026 --> 00:22:01,904
I do have some interest
in these matters, Sir Robert.
295
00:22:02,071 --> 00:22:03,698
I'm a soldier's daughter.
296
00:22:03,865 --> 00:22:06,117
The prince and I were discussing
the new...
297
00:22:06,284 --> 00:22:09,412
Sanitation Commission, ma'am.
298
00:22:09,579 --> 00:22:10,859
The commissioner,
a Mr. Chadwick,
299
00:22:10,955 --> 00:22:12,832
has some quite radical thoughts
300
00:22:12,999 --> 00:22:14,125
about the London sewers.
301
00:22:14,292 --> 00:22:15,418
Would you care to hear them?
302
00:22:17,336 --> 00:22:18,880
I'm sure Albert
303
00:22:19,046 --> 00:22:22,091
will explain it to me later.
304
00:22:22,258 --> 00:22:23,759
Tell me is
there any news from Kabul?
305
00:22:23,926 --> 00:22:25,094
Nothing.
306
00:22:25,261 --> 00:22:27,388
Nothing reliable.
307
00:22:27,555 --> 00:22:29,056
The mails are uncommon slow.
308
00:22:30,600 --> 00:22:32,040
When you do get word,
I want to know.
309
00:22:32,185 --> 00:22:33,394
Immediately.
310
00:22:35,021 --> 00:22:36,189
I hope you don't mind
311
00:22:36,355 --> 00:22:37,982
being outside, Duke.
312
00:22:38,149 --> 00:22:40,735
A soldier is used to marching
in cold weather, ma'am.
313
00:22:44,655 --> 00:22:47,491
I have asked you here because...
314
00:22:47,658 --> 00:22:49,535
I want to know how things
are in Afghanistan.
315
00:22:52,205 --> 00:22:53,789
About as bad as they can be,
ma'am.
316
00:22:53,956 --> 00:22:56,709
Macnaghten, the envoy,
hacked to pieces
317
00:22:56,876 --> 00:22:59,003
by Afghans in Kabul.
318
00:22:59,170 --> 00:23:01,380
And that fool Elphinstone,
319
00:23:01,547 --> 00:23:02,900
instead of getting
the hell out of there,
320
00:23:02,924 --> 00:23:06,427
dithered until
the snows came in.
321
00:23:06,594 --> 00:23:08,888
Four thousand men
we had in Kabul.
322
00:23:13,976 --> 00:23:15,728
Let's hope they get home safely.
323
00:23:15,895 --> 00:23:17,897
It sounds like a defeat.
324
00:23:21,442 --> 00:23:22,818
No one wants to call it that.
325
00:23:22,985 --> 00:23:26,781
But yes, ma'am,
that's what it is.
326
00:23:31,869 --> 00:23:35,248
Afghanistan is a wretched,
godforsaken place.
327
00:23:35,414 --> 00:23:37,875
Nothing but rocks
and sand and tribesman
328
00:23:38,042 --> 00:23:39,543
who fight like tigers.
329
00:23:39,710 --> 00:23:41,796
We should have left well alone.
330
00:23:41,963 --> 00:23:46,342
Thank you, Duke,
for being so candid with me.
331
00:23:46,509 --> 00:23:49,095
It's an old man's privilege.
332
00:23:49,262 --> 00:23:50,596
And you should know the worst.
333
00:23:50,763 --> 00:23:52,890
If the army don't make it back,
334
00:23:53,057 --> 00:23:56,978
the country will look to you,
ma'am, for direction.
335
00:23:57,144 --> 00:23:59,188
I will be ready, Duke.
336
00:24:10,825 --> 00:24:11,951
No, thank you.
337
00:24:12,118 --> 00:24:13,661
Papa?
338
00:24:14,954 --> 00:24:16,414
Ah, good.
339
00:24:34,223 --> 00:24:35,558
Why didn't you tell me
340
00:24:35,725 --> 00:24:37,485
Macnaghten had been
hacked to death in Kabul?
341
00:24:37,560 --> 00:24:39,312
Myself and Peel
did not think it necessary
342
00:24:39,478 --> 00:24:41,731
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
343
00:24:41,897 --> 00:24:44,734
How thoughtful of you.
344
00:24:44,900 --> 00:24:49,196
You have no right to decide what
I should or should not know.
345
00:24:49,363 --> 00:24:52,366
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
346
00:24:52,533 --> 00:24:55,036
I am the sovereign of this
country, Albert.
347
00:24:55,202 --> 00:24:58,080
It is not your decision to make.
348
00:24:58,247 --> 00:25:01,792
His Majesty,
the King of the Belgians,
349
00:25:01,959 --> 00:25:04,879
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe Coburg...
350
00:25:05,046 --> 00:25:07,590
Eos!
Dash.
351
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
...and his Serene Highness,
Prince Ernest.
352
00:25:10,051 --> 00:25:12,136
Oh, my dear Victoria.
353
00:25:14,055 --> 00:25:16,557
How well you look.
354
00:25:16,724 --> 00:25:18,225
Motherhood suits you.
355
00:25:18,392 --> 00:25:21,645
Now you will be distracted
by those nursery duties
356
00:25:21,812 --> 00:25:25,483
so dear to women's hearts,
I hope to help dear Albert
357
00:25:25,649 --> 00:25:27,943
with the burden
he must be facing.
358
00:25:28,110 --> 00:25:29,590
I am sure he will
appreciate your help
359
00:25:29,737 --> 00:25:31,530
on the Sanitation
Commission, Uncle,
360
00:25:31,697 --> 00:25:34,450
while I attend
to affairs of state.
361
00:25:34,617 --> 00:25:36,285
I don't spend all my time
in the nursery.
362
00:25:42,917 --> 00:25:45,669
Oh, she has the family chin.
363
00:25:45,836 --> 00:25:48,798
It is a pity she's only a girl,
Albert.
364
00:25:48,964 --> 00:25:51,842
but plenty of time, eh?
365
00:25:52,009 --> 00:25:53,928
A fine couple like you.
366
00:25:54,095 --> 00:25:56,514
I expect a grandson
by Christmas.
367
00:25:59,809 --> 00:26:01,852
She is a delightful baby,
368
00:26:02,019 --> 00:26:04,438
and almost as beautiful
as her mother.
369
00:26:04,605 --> 00:26:06,732
Thank you for bringing Eos.
370
00:26:06,899 --> 00:26:09,068
He missed you, so very much.
371
00:26:09,235 --> 00:26:10,235
I have missed him, too.
372
00:26:12,613 --> 00:26:13,989
Dash!
373
00:26:16,909 --> 00:26:18,953
Harriet was always
so good with Dash.
374
00:26:19,120 --> 00:26:21,914
Perhaps it is a Whig talent,
ma'am.
375
00:26:22,081 --> 00:26:23,624
We have a new
376
00:26:23,791 --> 00:26:24,871
Mistress of the Robes, sir.
377
00:26:24,959 --> 00:26:27,920
So it seems.
378
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
What happened to the last one?
379
00:26:30,131 --> 00:26:33,134
She went back
to her husband, sir.
380
00:26:47,481 --> 00:26:49,650
You know, I'm most
surprised by this soup.
381
00:26:49,817 --> 00:26:50,901
What's this?
382
00:26:51,068 --> 00:26:53,195
I believe it is a prune, sir.
383
00:26:53,362 --> 00:26:54,655
A prune?
384
00:26:54,822 --> 00:26:56,365
They put prunes in the soup?
385
00:26:56,532 --> 00:26:57,532
Cock-a-leekie soup.
386
00:26:57,616 --> 00:26:59,910
A fine Scottish recipe.
387
00:27:00,077 --> 00:27:02,204
My late husband
always swore by it
388
00:27:02,371 --> 00:27:04,290
when he had an attack
of the gout.
389
00:27:04,457 --> 00:27:06,500
So this is not soup
but a medicine.
390
00:27:06,667 --> 00:27:08,461
That would explain the taste.
391
00:27:10,463 --> 00:27:11,714
God in heaven.
392
00:27:11,881 --> 00:27:14,216
A cockscomb.
393
00:27:14,383 --> 00:27:15,634
Give it a good chew, ma'am.
394
00:27:15,801 --> 00:27:17,595
Nothing quite like it
395
00:27:17,761 --> 00:27:19,597
for women at our time of life.
396
00:27:22,808 --> 00:27:24,128
What was the name
of our old chef,
397
00:27:24,268 --> 00:27:27,271
Lehzen?
Mr. Francatelli, Majesty.
398
00:27:27,438 --> 00:27:30,733
Please tell Mr. Francatelli
I would like him to return.
399
00:27:30,900 --> 00:27:32,234
Yes, Majesty.
400
00:27:33,986 --> 00:27:36,155
Another decision made
in my absence.
401
00:27:39,366 --> 00:27:41,744
Has there been some upset?
402
00:27:41,911 --> 00:27:43,496
I detect that all is not well
403
00:27:43,662 --> 00:27:45,164
between Victoria and Albert.
404
00:27:47,374 --> 00:27:49,543
Did you have to leave dinner
quite so abruptly?
405
00:27:49,710 --> 00:27:51,605
I couldn't bear to sit there
for a moment longer.
406
00:27:51,629 --> 00:27:52,629
Evidently!
407
00:27:52,671 --> 00:27:53,871
All I can think about, Albert,
408
00:27:53,964 --> 00:27:55,841
is the one man
I thought I could trust--
409
00:27:56,008 --> 00:27:58,344
my husband-- has deceived me.
410
00:27:58,511 --> 00:27:59,511
Deceived?
411
00:27:59,637 --> 00:28:00,721
No, no, no.
412
00:28:00,888 --> 00:28:02,097
There was no deception.
413
00:28:02,264 --> 00:28:04,350
I mere, I merely--
414
00:28:04,517 --> 00:28:06,237
I merely tried to shelter you
from something
415
00:28:06,310 --> 00:28:07,579
I thought you would
find distressing.
416
00:28:07,603 --> 00:28:09,647
I do not need
your shelter, Albert.
417
00:28:09,813 --> 00:28:11,524
You have completely
undermined me.
418
00:28:11,690 --> 00:28:13,001
Victoria, please.
At least Lord Melbourne
419
00:28:13,025 --> 00:28:14,235
treated me as an equal,
420
00:28:14,401 --> 00:28:16,153
not as some child
to be protected
421
00:28:16,320 --> 00:28:17,404
from unpleasantness.
422
00:28:17,571 --> 00:28:18,989
Victoria, do you not understand
423
00:28:19,156 --> 00:28:20,342
if Lord Melbourne and
Palmerston had not interfered
424
00:28:20,366 --> 00:28:21,686
in Afghanistan
in the first place,
425
00:28:21,784 --> 00:28:23,661
this whole debacle might
never have happened.
426
00:28:23,827 --> 00:28:25,055
You know, I think you are tired.
427
00:28:25,079 --> 00:28:26,455
I think your mother was right.
428
00:28:26,622 --> 00:28:27,933
You should have rested
for longer.
429
00:28:27,957 --> 00:28:30,292
I am not tired, Albert,
I am angry!
430
00:28:39,843 --> 00:28:41,262
Do you know, I think perhaps
431
00:28:41,428 --> 00:28:42,948
I should sleep
in my own quarters tonight.
432
00:28:42,972 --> 00:28:44,431
Hopefully by the morning,
433
00:28:44,598 --> 00:28:45,998
you will have recovered
your reason.
434
00:29:12,459 --> 00:29:14,587
Kinderspear.
435
00:29:14,753 --> 00:29:16,422
Like gutting
the Christmas goose.
436
00:29:16,589 --> 00:29:18,591
I have too many
battles to fight.
437
00:29:21,051 --> 00:29:22,344
So.
438
00:29:22,511 --> 00:29:23,804
Victoria?
439
00:29:23,971 --> 00:29:27,308
She has changed so much since
the baby.
440
00:29:27,474 --> 00:29:29,393
I do not recognize her.
441
00:29:29,560 --> 00:29:31,496
She's angry with me for not
telling her all the truth
442
00:29:31,520 --> 00:29:33,355
about the atrocities in Kabul.
443
00:29:33,522 --> 00:29:37,109
But I only wanted to
give her time with the baby,
444
00:29:37,276 --> 00:29:39,445
a respite from her position.
445
00:29:39,612 --> 00:29:42,948
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
446
00:29:43,115 --> 00:29:45,117
I was only trying to help.
447
00:29:45,284 --> 00:29:48,078
Of course.
448
00:29:48,245 --> 00:29:51,206
But Victoria might think that
you are trying...
449
00:29:51,373 --> 00:29:54,043
...to control her.
450
00:30:01,884 --> 00:30:03,093
Shall we?
451
00:30:07,514 --> 00:30:09,099
Thank you, Ernest.
452
00:30:14,605 --> 00:30:16,541
You know, I think you will make
a very good husband one day.
453
00:30:16,565 --> 00:30:18,776
Not much chance of that
unless, of course,
454
00:30:18,942 --> 00:30:20,342
the Duchess of Buccleuch
is a widow?
455
00:30:32,623 --> 00:30:33,707
Your Majesty.
456
00:30:37,920 --> 00:30:41,298
Sir Robert asked me to give you
the army list, ma'am.
457
00:30:41,465 --> 00:30:43,305
In case you wanted to make
any more amendments.
458
00:30:46,637 --> 00:30:47,721
Mr. Drummond?
459
00:30:47,888 --> 00:30:50,641
Yes, ma'am?
460
00:30:50,808 --> 00:30:53,060
Is there any news
of General Elphinstone's army?
461
00:30:53,227 --> 00:30:56,355
Of my troops?
462
00:30:56,522 --> 00:30:58,232
Not to my knowledge, ma'am.
463
00:31:00,776 --> 00:31:02,754
But if there is news,
I want to be the first to know,
464
00:31:02,778 --> 00:31:03,904
however bad.
465
00:31:05,614 --> 00:31:07,116
Do you understand, Mr. Drummond?
466
00:31:07,282 --> 00:31:09,076
I do, ma'am.
467
00:31:14,039 --> 00:31:15,249
Drummond.
468
00:31:19,294 --> 00:31:21,380
Ma'am, we should discuss
the order of ceremony
469
00:31:21,547 --> 00:31:22,881
for the christening.
470
00:31:26,927 --> 00:31:30,389
I thought that motherhood would
make her less difficult,
471
00:31:30,556 --> 00:31:32,141
but it has only made her worse.
472
00:31:34,184 --> 00:31:37,062
Albert should give her another
baby schnell.
473
00:31:37,229 --> 00:31:39,124
My dear brother, there is no
need for such coarseness.
474
00:31:39,148 --> 00:31:42,109
But I think I shall
not leave immediately
475
00:31:42,276 --> 00:31:44,445
after the christening.
476
00:31:44,611 --> 00:31:46,864
I have such a happy knack
of pouring oil
477
00:31:47,030 --> 00:31:48,449
on troubled waters.
478
00:31:48,615 --> 00:31:50,492
But Victoria is a tempest.
479
00:31:56,957 --> 00:31:59,293
The queen is not happy
with the new chef.
480
00:31:59,460 --> 00:32:01,128
Do you know why
Mr. Francatelli left?
481
00:32:01,295 --> 00:32:02,838
I have no idea.
482
00:32:03,005 --> 00:32:04,882
But you know where he has gone?
483
00:32:07,134 --> 00:32:08,694
Then I would be grateful,
Mrs. Skerrett,
484
00:32:08,761 --> 00:32:10,238
if you could tell him that
the queen would like him
485
00:32:10,262 --> 00:32:11,305
to return.
486
00:32:11,472 --> 00:32:14,433
Oh no, baroness.
I don't think
487
00:32:14,600 --> 00:32:16,769
I'm the best person to...
The queen is relying on you,
488
00:32:16,935 --> 00:32:18,187
Mrs. Skerrett.
489
00:32:47,508 --> 00:32:48,708
Good morning, Mr. Francatelli.
490
00:32:55,974 --> 00:32:57,309
You look very well.
491
00:33:05,484 --> 00:33:08,320
You know that Mrs. Jenkins left.
I am chief dresser now.
492
00:33:08,487 --> 00:33:11,949
Did you come here
to tell me that?
493
00:33:12,115 --> 00:33:13,551
Because, if so,
I have a kitchen to run.
494
00:33:13,575 --> 00:33:14,701
No.
495
00:33:16,161 --> 00:33:19,706
I came here to ask you...
496
00:33:19,873 --> 00:33:21,333
or rather to tell you
497
00:33:21,500 --> 00:33:25,379
that the queen would
like you to come back.
498
00:33:25,546 --> 00:33:27,005
Back to the palace?
499
00:33:29,258 --> 00:33:34,012
Well, uh, you can tell
Her Majesty
500
00:33:34,179 --> 00:33:38,725
that I wouldn't come back
even if she paid me five times
501
00:33:38,892 --> 00:33:40,602
what I'm getting here.
502
00:33:43,480 --> 00:33:45,524
Wait.
503
00:33:51,238 --> 00:33:52,990
That day when you left...
504
00:33:55,325 --> 00:33:58,245
I came to find you,
to tell you that...
505
00:34:01,623 --> 00:34:03,458
But I was too late.
506
00:34:05,627 --> 00:34:07,504
Yes,
507
00:34:07,671 --> 00:34:09,047
Mrs. Skerrett,
508
00:34:09,214 --> 00:34:11,216
you were.
509
00:34:19,433 --> 00:34:23,353
An English princess would make
all the difference.
510
00:34:23,520 --> 00:34:26,523
In Berlin, Prussia becomes
more powerful every year.
511
00:34:26,690 --> 00:34:29,985
And it is so important that it
develops in the right way.
512
00:34:30,152 --> 00:34:33,447
My daughter is not even
12 weeks old.
513
00:34:33,614 --> 00:34:35,334
I think that when she
is of an age to marry,
514
00:34:35,490 --> 00:34:37,075
she will have her own ideas.
515
00:34:37,242 --> 00:34:40,495
Young ladies have a mind
of their own, it is true.
516
00:34:40,662 --> 00:34:44,666
But sometimes,
their elders know best.
517
00:34:44,833 --> 00:34:48,211
It is entirely possible
I won't have any more children
518
00:34:48,378 --> 00:34:50,672
and the baby will
one day be Victoria II.
519
00:34:50,839 --> 00:34:52,341
Oh, nonsense.
520
00:34:52,507 --> 00:34:56,136
Albert is my son and he will not
neglect his duties.
521
00:34:56,303 --> 00:34:58,180
Papa. Please.
522
00:34:58,347 --> 00:35:01,516
I am sure that you and Albert
will give your country
523
00:35:01,683 --> 00:35:03,560
many princes and princesses.
524
00:35:03,727 --> 00:35:06,229
Actually, Uncle Leopold,
what my country needs
525
00:35:06,396 --> 00:35:07,814
right now is a queen.
526
00:35:09,566 --> 00:35:11,109
Not a brood mare.
527
00:35:17,491 --> 00:35:19,201
I commend this child,
528
00:35:19,368 --> 00:35:23,497
Victoria Adelaide Mary Louisa,
529
00:35:23,664 --> 00:35:24,724
to the care of her sponsors.
530
00:35:24,748 --> 00:35:28,085
Who answers for this child?
531
00:35:28,251 --> 00:35:29,378
Dost thou renounce
532
00:35:29,544 --> 00:35:31,588
the devil and all his works,
533
00:35:31,755 --> 00:35:34,383
the vain pomp and glory
of this world
534
00:35:34,549 --> 00:35:37,719
and the carnal desires
of the flesh?
535
00:35:37,886 --> 00:35:39,554
I do.
536
00:35:52,109 --> 00:35:54,111
In the name of the Father,
537
00:35:54,277 --> 00:35:57,948
the Son, and the Holy Ghost,
538
00:35:58,115 --> 00:35:59,783
I baptise this child.
539
00:36:32,190 --> 00:36:36,945
What a charming piece.
540
00:36:37,112 --> 00:36:40,032
I'm glad you like it.
541
00:36:40,198 --> 00:36:43,285
I composed it myself
for the occasion.
542
00:36:43,452 --> 00:36:45,412
You?
Mm.
543
00:36:54,546 --> 00:36:56,381
It is the leaning
Tower of London.
544
00:36:56,548 --> 00:37:00,719
Or perhaps it is a tipsy cake,
Your Serene Highness.
545
00:37:00,886 --> 00:37:04,598
'Tis a pleasure to see you
again, Duchess.
546
00:37:04,765 --> 00:37:07,768
May I present my husband, sir?
547
00:37:09,102 --> 00:37:10,771
Your Serene Highness.
548
00:37:10,937 --> 00:37:13,315
The palace is not quite the same
549
00:37:13,482 --> 00:37:14,816
without your wife, Duke.
550
00:37:14,983 --> 00:37:17,944
My wife is an ornament
wherever she is.
551
00:37:19,571 --> 00:37:21,448
If you'll excuse me.
552
00:37:30,707 --> 00:37:32,000
This is inedible.
553
00:37:34,169 --> 00:37:37,130
Lehzen, when is
Mr. Francatelli coming back?
554
00:37:37,297 --> 00:37:40,592
Unfortunately, ma'am,
he does not wish to leave
555
00:37:40,759 --> 00:37:42,969
his current position
at the Reform Club.
556
00:37:43,136 --> 00:37:45,555
My apologies, Sir Robert.
557
00:37:45,722 --> 00:37:48,391
I thought you would
want to know at once.
558
00:37:48,558 --> 00:37:50,977
Excuse me, Duke.
559
00:37:51,144 --> 00:37:52,896
You know, ma'am,
my eldest brother
560
00:37:53,063 --> 00:37:55,565
is on the committee
at the Reform.
561
00:37:55,732 --> 00:37:57,734
Lord Alfred, how many
brothers do you have?
562
00:37:57,901 --> 00:38:01,154
Oh, seven, ma'am.
563
00:38:01,321 --> 00:38:04,157
I could have a word
with William if you like.
564
00:38:04,324 --> 00:38:06,993
Please.
That would be very kind.
565
00:38:07,160 --> 00:38:08,829
Excuse me, ma'am.
566
00:38:11,623 --> 00:38:14,751
I hate to be the bearer
of ill tidings
567
00:38:14,918 --> 00:38:17,254
on such a joyous occasion,
568
00:38:17,420 --> 00:38:18,940
but there is something
I must tell you.
569
00:38:32,978 --> 00:38:38,275
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
570
00:38:38,441 --> 00:38:40,986
Despite being guaranteed
safe passage,
571
00:38:41,152 --> 00:38:43,321
the remainder of the column
was ambushed near a village
572
00:38:43,488 --> 00:38:47,033
called Gandamack
and annihilated.
573
00:38:47,200 --> 00:38:49,327
Four thousand men left Kabul.
574
00:38:49,494 --> 00:38:52,205
There is only one man survivor,
a Dr. Brydon.
575
00:38:52,372 --> 00:38:56,793
Despite being wounded,
he managed somehow to make it
576
00:38:56,960 --> 00:38:59,504
across the border
to a garrison in Jalalabad,
577
00:38:59,671 --> 00:39:03,633
50 miles
through hostile territory.
578
00:39:05,176 --> 00:39:07,429
He's just arrived in London.
579
00:39:11,933 --> 00:39:14,185
I must see him.
580
00:39:14,352 --> 00:39:15,395
At once.
581
00:39:23,695 --> 00:39:30,035
One of the Gilzais took a swing
at me with his blade
582
00:39:30,201 --> 00:39:32,912
but he got the Blackwood's
magazine I'd stuffed in my hat
583
00:39:33,079 --> 00:39:35,540
instead of my scalp;
paper had frozen solid.
584
00:39:37,667 --> 00:39:41,463
Doesn't seem right
that I should still be alive
585
00:39:41,630 --> 00:39:43,381
when so many decent men
are dead.
586
00:39:47,177 --> 00:39:50,347
You have been exceedingly brave,
Dr. Brydon.
587
00:39:53,058 --> 00:39:54,851
And I thank you
for coming here today.
588
00:39:57,437 --> 00:40:02,025
We all thought about you, ma'am,
over there.
589
00:40:02,192 --> 00:40:03,318
My friend,
590
00:40:03,485 --> 00:40:05,904
Captain Souter...
591
00:40:06,071 --> 00:40:09,949
He was singing
"God Save the Queen" when he...
592
00:40:17,499 --> 00:40:19,334
When he was, uh...
593
00:40:26,424 --> 00:40:28,593
I wish he was beside me now.
594
00:40:39,229 --> 00:40:43,274
He would say your picture
does not do you justice,
595
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
ma'am.
596
00:40:47,195 --> 00:40:49,155
Another petition came for you
this morning, sir.
597
00:40:49,322 --> 00:40:51,950
It's not me they
should be writing to.
598
00:40:52,117 --> 00:40:54,869
We had no business
being in Afghanistan,
599
00:40:55,036 --> 00:40:56,836
and now our brave
soldiers have paid the price
600
00:40:56,913 --> 00:40:58,081
for their folly of...
601
00:41:00,041 --> 00:41:02,794
Melbourne and Palmerston.
602
00:41:02,961 --> 00:41:04,712
Great game indeed.
603
00:41:09,342 --> 00:41:11,386
I see you have the papers.
604
00:41:13,638 --> 00:41:17,308
A bad day for
the country, ma'am.
605
00:41:17,475 --> 00:41:20,437
What a humiliation.
606
00:41:20,603 --> 00:41:22,981
I am quite aware
of that, Duchess.
607
00:41:25,316 --> 00:41:29,070
Order! Order!
608
00:41:29,237 --> 00:41:33,032
Can the prime minister explain
to the house how it is
609
00:41:33,199 --> 00:41:36,828
that the mighty British Army
could be so humiliated
610
00:41:36,995 --> 00:41:38,246
at Gandamack?
611
00:41:40,123 --> 00:41:43,585
I suggest that the real question
should be
612
00:41:43,751 --> 00:41:47,505
what were the British Army
doing in Afghanistan,
613
00:41:47,672 --> 00:41:49,174
in the first place?
614
00:41:49,340 --> 00:41:51,593
A question the honourable
gentleman knows
615
00:41:51,759 --> 00:41:53,970
can only be answered
by his party.
616
00:41:56,055 --> 00:41:57,140
That's right, that's right!
617
00:41:57,307 --> 00:41:58,433
Why were we there?
Shame.
618
00:42:00,268 --> 00:42:01,895
Order!
619
00:42:02,061 --> 00:42:03,661
We will try to play this down,
of course.
620
00:42:03,688 --> 00:42:05,940
But the country will know
we've been defeated.
621
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
By tribesmen
622
00:42:07,692 --> 00:42:09,486
with barely a dozen
muskets between them.
623
00:42:09,652 --> 00:42:11,988
The mighty British Army,
defeated by savages.
624
00:42:12,155 --> 00:42:13,907
The army needs to be reformed.
625
00:42:14,073 --> 00:42:16,618
It needs officers
of ability, not breeding.
626
00:42:16,784 --> 00:42:18,584
I keep saying that the uniform
is impractical.
627
00:42:18,703 --> 00:42:20,121
My designs for the helmet...
628
00:42:20,288 --> 00:42:22,290
This is no time to quibble
over helmets, Albert.
629
00:42:22,457 --> 00:42:26,252
We need to do
something splendid.
630
00:42:26,419 --> 00:42:27,629
Sir Robert,
631
00:42:27,795 --> 00:42:29,255
I read in the order papers
632
00:42:29,422 --> 00:42:31,382
that HMS Trafalgar is
to be commissioned tomorrow.
633
00:42:31,508 --> 00:42:34,177
I have decided to attend.
634
00:42:34,344 --> 00:42:37,347
Are you sure that's wise, ma'am?
635
00:42:37,514 --> 00:42:39,450
This is a time for the country
to lick its wounds,
636
00:42:39,474 --> 00:42:40,850
not celebrate a famous victory.
637
00:42:41,017 --> 00:42:42,560
I must agree, Victoria.
638
00:42:42,727 --> 00:42:44,562
Now is the time to attend
to your family,
639
00:42:44,729 --> 00:42:47,273
not to parade yourself
in public.
640
00:42:47,440 --> 00:42:48,650
I'm sure you agree, Albert.
641
00:42:48,816 --> 00:42:51,152
I do not think we should
celebrate defeat.
642
00:42:52,779 --> 00:42:53,863
And you, Duke?
643
00:42:54,030 --> 00:42:55,406
What do you think?
644
00:42:55,573 --> 00:42:57,617
I think you're absolutely right,
ma'am.
645
00:42:57,784 --> 00:43:00,453
Trafalgar was a great victory,
646
00:43:00,620 --> 00:43:02,747
but it came after a defeat.
647
00:43:02,914 --> 00:43:05,542
We must remind the nation
that its army and navy
648
00:43:05,708 --> 00:43:09,045
are the best in the world.
649
00:43:09,212 --> 00:43:10,672
Thank you, Duke.
650
00:43:10,838 --> 00:43:13,550
Please make the arrangements.
651
00:43:13,716 --> 00:43:14,842
Ma'am.
652
00:43:24,727 --> 00:43:26,229
I will not be able to attend,
653
00:43:26,396 --> 00:43:29,065
Victoria, I have a meeting
of the Sanitation Commission.
654
00:43:31,609 --> 00:43:33,570
As you wish,
655
00:43:33,736 --> 00:43:36,030
but I think the fighting spirit
of this country
656
00:43:36,197 --> 00:43:39,784
is more important than...
plumbing.
657
00:44:12,817 --> 00:44:14,652
Your Royal Highness.
658
00:44:14,819 --> 00:44:17,655
I thought you would
be with the queen.
659
00:44:17,822 --> 00:44:19,449
As you see I am not.
660
00:44:37,342 --> 00:44:38,801
Her expression,
661
00:44:38,968 --> 00:44:42,388
it's as if she knows
what I am thinking.
662
00:44:45,016 --> 00:44:47,894
When the queen was a little
girl, maybe five years old,
663
00:44:48,061 --> 00:44:54,067
she said to me, "I can see
you missing your home, Lehzen,
664
00:44:54,233 --> 00:44:55,693
"and sometimes you want to cry.
665
00:44:55,860 --> 00:44:58,905
But I will make
you happy again."
666
00:45:00,573 --> 00:45:02,492
She was so young
and yet so wise.
667
00:45:05,286 --> 00:45:06,496
I'd forgotten it.
668
00:45:15,338 --> 00:45:18,049
Her Majesty, the queen.
669
00:45:39,654 --> 00:45:43,157
Today...
670
00:45:43,324 --> 00:45:44,992
this becomes my ship.
671
00:45:48,287 --> 00:45:52,417
It is called Trafalgar,
after a great victory,
672
00:45:52,583 --> 00:45:54,794
when this country
defeated a tyrant
673
00:45:54,961 --> 00:45:56,796
who threatened
our very existence.
674
00:46:05,722 --> 00:46:07,265
We have our travails now.
675
00:46:09,267 --> 00:46:11,602
For we have suffered
a blow in Kabul.
676
00:46:11,769 --> 00:46:16,149
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
677
00:46:16,315 --> 00:46:19,235
We mourn their loss.
678
00:46:20,862 --> 00:46:24,657
But as a soldier's daughter,
I know
679
00:46:24,824 --> 00:46:28,953
this nation has the greatest
armed forces in the world.
680
00:46:29,120 --> 00:46:32,540
We will snatch
victory from the jaws of defeat.
681
00:46:32,707 --> 00:46:36,669
And the spirit of Trafalgar
burns as bright now
682
00:46:36,836 --> 00:46:39,839
as it has ever done.
683
00:46:54,020 --> 00:46:55,521
Nicely done, ma'am.
684
00:46:55,688 --> 00:46:57,690
Nicely done.
685
00:46:57,857 --> 00:46:59,734
You know Peel, I think
little Vicky
686
00:46:59,901 --> 00:47:01,569
is doing her country proud.
687
00:47:01,736 --> 00:47:05,156
They know their queen
is there when it counts.
688
00:47:41,317 --> 00:47:42,902
It's disgusting in here, ladies.
689
00:47:43,069 --> 00:47:45,613
Do you think I could cook
in a room like this?
690
00:47:45,780 --> 00:47:47,740
Mr. Francatelli,
you came back!
691
00:47:49,867 --> 00:47:52,954
These pots and pans are a
disgrace, don't you think?
692
00:47:55,373 --> 00:47:56,958
I want them scrubbed
693
00:47:57,124 --> 00:47:59,752
so you can see every one of
your little pockmarks in 'em.
694
00:48:16,352 --> 00:48:17,812
Excuse me.
695
00:48:17,979 --> 00:48:20,481
Mrs. Skerrett?
Mmm.
696
00:48:23,526 --> 00:48:25,278
Thank you.
697
00:48:29,240 --> 00:48:32,076
Miss...
Cleary, ma'am.
698
00:48:32,243 --> 00:48:34,203
The Chiswick Institute sent me
699
00:48:34,370 --> 00:48:36,372
about the junior dressers
position.
700
00:49:12,533 --> 00:49:16,078
I expect she is dreaming
of her future husband,
701
00:49:16,245 --> 00:49:19,165
the King of Prussia.
702
00:49:19,332 --> 00:49:21,500
Well, that's just the start.
703
00:49:22,960 --> 00:49:25,254
Uncle Leopold
would have his way,
704
00:49:25,421 --> 00:49:28,925
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
705
00:49:31,135 --> 00:49:34,138
I don't want her to be a pawn
in some dynastic game.
706
00:49:36,599 --> 00:49:39,018
I want my daughter to be free
to marry as I did.
707
00:49:41,395 --> 00:49:43,397
For love.
708
00:50:13,177 --> 00:50:17,139
I'm sorry I was rude
about your helmets.
709
00:50:17,306 --> 00:50:18,683
They really are very practical.
710
00:50:18,849 --> 00:50:20,810
But not very splendid.
711
00:50:23,688 --> 00:50:25,815
No.
712
00:50:28,859 --> 00:50:33,114
I just want to make things
better, you know.
713
00:50:33,280 --> 00:50:34,657
I know you do.
714
00:50:34,824 --> 00:50:39,495
But you must remember
this country has a past
715
00:50:39,662 --> 00:50:41,247
as well as a future.
716
00:50:48,504 --> 00:50:51,382
Do you think our future might...
717
00:50:51,549 --> 00:50:52,675
might involve more of this?
51056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.