All language subtitles for The.Neighborhood.S08E02.Welcome.To.The.Downsizing.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,143 Hey, babe. 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,878 How was your meeting with your boss? 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,480 It was interesting. 4 00:00:12,580 --> 00:00:16,016 Lot of, uh, interesting stuff going on. 5 00:00:16,117 --> 00:00:18,319 Interesting is good, right? 6 00:00:18,419 --> 00:00:19,904 Yeah, no, definitely. 7 00:00:19,987 --> 00:00:22,707 Uh, you know, my department underwent a redundancy audit, 8 00:00:22,790 --> 00:00:27,495 and my position was reclassified as nonessential. 9 00:00:27,595 --> 00:00:29,897 Nonessential? Meaning? 10 00:00:29,997 --> 00:00:32,233 Meaning they don't need me to do it. 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,736 Dave, were you fired? 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,171 No, not fired per se. 13 00:00:37,271 --> 00:00:39,373 My role was just streamlined. 14 00:00:39,507 --> 00:00:41,041 But you still have a role. 15 00:00:41,142 --> 00:00:43,944 Not a role per se. 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,880 Hey, Marty. 17 00:00:46,980 --> 00:00:49,283 How'd the zoning meeting go? Did we get our permits? 18 00:00:54,455 --> 00:00:56,724 Okay, uh, uh, what? 19 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 I'm sorry, Dad. I... 20 00:00:58,992 --> 00:01:00,611 I was so angry I started grinding my teeth, 21 00:01:00,694 --> 00:01:02,196 so I had to put in my bite guard. 22 00:01:02,296 --> 00:01:04,064 -So, what happened? -Nothing. 23 00:01:04,165 --> 00:01:05,233 Nothing happened. 24 00:01:05,366 --> 00:01:07,067 So we're still on schedule to open 25 00:01:07,201 --> 00:01:09,103 the new Fusebox at the first of the year. 26 00:01:09,203 --> 00:01:11,772 Oh, definitely. Just, I don't know what year. 27 00:01:11,872 --> 00:01:13,591 Not this year, not next year, 28 00:01:13,674 --> 00:01:14,925 probably not the year after that. 29 00:01:15,008 --> 00:01:16,577 Marty, Marty, I get it. 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,412 Okay? What's the big holdup? 31 00:01:18,546 --> 00:01:20,414 Well, we can't install the panels 32 00:01:20,548 --> 00:01:22,467 until Building and Safety sign off, 33 00:01:22,550 --> 00:01:23,851 which... that can't happen 34 00:01:23,951 --> 00:01:26,019 until DWP okays the new transformers, 35 00:01:26,120 --> 00:01:28,273 which we can't even apply for until Planning says 36 00:01:28,356 --> 00:01:30,924 we've satisfied our Title 24 requirements. Ah! 37 00:01:31,024 --> 00:01:32,593 Oh, okay, Marty, Marty. 38 00:01:32,693 --> 00:01:35,263 Lose the bite guard. Hey, gnaw on some jerky. 39 00:01:35,363 --> 00:01:37,030 All right, man. 40 00:01:37,131 --> 00:01:39,150 Well, we can't keep going on like this. 41 00:01:39,233 --> 00:01:41,635 We're spending a fortune in rent over there. 42 00:01:41,769 --> 00:01:45,156 And trust me, take it from me, an experienced businessman... 43 00:01:45,239 --> 00:01:48,442 the best way to make money is to open. 44 00:01:48,542 --> 00:01:49,977 Write that down. 45 00:01:50,778 --> 00:01:52,830 Yeah, I-I think I'll remember that. 46 00:01:52,913 --> 00:01:54,982 But, Dad, I met with three different guys today, 47 00:01:55,115 --> 00:01:56,467 and I got nothing but red tape. 48 00:01:56,550 --> 00:01:58,118 Well, did you do the dance? 49 00:01:58,219 --> 00:01:59,787 What-what is the dance? 50 00:01:59,920 --> 00:02:02,840 The schmooze dance, Marty. 51 00:02:02,923 --> 00:02:05,826 You got to schmooze them. 52 00:02:06,594 --> 00:02:08,462 It's all about relationships. 53 00:02:08,562 --> 00:02:10,164 You become buddies with these guys, 54 00:02:10,298 --> 00:02:11,932 and then they'll give you what you need. 55 00:02:12,032 --> 00:02:14,202 Dad, I don't think that's how that works. 56 00:02:14,302 --> 00:02:16,770 Really? Well, back at the Pit Stop, 57 00:02:16,870 --> 00:02:18,989 the city sent in a guy, Jerome. 58 00:02:19,072 --> 00:02:23,010 Jerome says that we need fire sprinklers in the ceiling. 59 00:02:23,143 --> 00:02:24,645 Well, the next thing you know, 60 00:02:24,745 --> 00:02:26,847 me and old Jerome, we playing golf. 61 00:02:26,947 --> 00:02:28,516 He forgot all about those sprinklers. 62 00:02:28,649 --> 00:02:30,551 And then you had a fire. 63 00:02:30,651 --> 00:02:32,186 Give me my jerky. 64 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 -Hey, guys. -Hey. 65 00:02:34,588 --> 00:02:36,341 Thank God. 66 00:02:36,424 --> 00:02:38,326 Daphne, your parents are here. 67 00:02:38,459 --> 00:02:39,893 Yeah. 68 00:02:39,993 --> 00:02:43,331 She needs a bath, a new diaper and a new attitude. 69 00:02:43,464 --> 00:02:45,666 -Go to your mama, girl. -Come here, baby. 70 00:02:45,766 --> 00:02:48,502 Calvin, Gemma just called. 71 00:02:48,602 --> 00:02:50,070 She thinks Dave got fired. 72 00:02:50,170 --> 00:02:51,405 What do you mean, "thinks"? 73 00:02:51,505 --> 00:02:53,541 I don't know. She says she's not sure. 74 00:02:53,674 --> 00:02:55,193 How can she not be sure? 75 00:02:55,276 --> 00:02:57,211 Hey, less talking, more walking. 76 00:02:57,311 --> 00:02:59,547 -Come on. -Okay. 77 00:02:59,647 --> 00:03:01,232 Malcolm, thank you so much for helping us out. 78 00:03:01,315 --> 00:03:04,151 I promise, we're trying to find a nanny, but it's so hard. 79 00:03:04,252 --> 00:03:06,492 Well, you'd better hurry, 'cause I can't do this anymore. 80 00:03:06,587 --> 00:03:08,706 The only time I was able to get any writing done 81 00:03:08,789 --> 00:03:11,024 was the three hours she was watching Bluey. 82 00:03:11,124 --> 00:03:13,026 I'm sorry, three hours of Bluey? 83 00:03:13,126 --> 00:03:14,228 Yeah, mm-hmm. 84 00:03:14,328 --> 00:03:15,746 I told you a half hour is the limit. 85 00:03:15,829 --> 00:03:17,898 Any more than that, and she gets overstimulated 86 00:03:18,031 --> 00:03:19,199 and starts flipping out. 87 00:03:19,333 --> 00:03:20,701 Oh. 88 00:03:20,834 --> 00:03:23,237 Is that why she was punching Uncle Malcolm in the face? 89 00:03:26,206 --> 00:03:29,643 Oh, my God. Dave, are you okay? 90 00:03:29,743 --> 00:03:31,644 I'm fine. Are you okay? 91 00:03:32,946 --> 00:03:34,915 Dave, did you get fired? 92 00:03:35,015 --> 00:03:36,517 Me? No. 93 00:03:36,617 --> 00:03:39,753 Uh, my job has just been reclassified. 94 00:03:39,853 --> 00:03:42,423 Okay, will you be doing the job? 95 00:03:42,523 --> 00:03:44,091 Me? No. 96 00:03:44,224 --> 00:03:48,329 Uh, technically, it'll be done by A.I. 97 00:03:48,429 --> 00:03:50,931 Okay. Well, are you still getting paid? 98 00:03:51,031 --> 00:03:53,200 Me? No. 99 00:03:54,902 --> 00:03:56,670 Come on, Dave. I'm your boy, now. 100 00:03:56,770 --> 00:03:58,088 Come on. Tell me what happened. 101 00:03:58,171 --> 00:03:59,424 Look, it's fine. It's nothing. 102 00:03:59,507 --> 00:04:02,310 Look, it's just some reshuffling, 103 00:04:02,410 --> 00:04:04,177 some rightsizing. 104 00:04:04,278 --> 00:04:05,813 David? 105 00:04:07,881 --> 00:04:09,583 They fired my ass. 106 00:04:09,683 --> 00:04:11,585 Aw. 107 00:04:11,719 --> 00:04:13,721 Oh. Oh, oh, oh. 108 00:04:14,622 --> 00:04:16,674 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 109 00:04:16,757 --> 00:04:18,191 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 110 00:04:23,230 --> 00:04:25,766 How could I have been so naive, Gemma? 111 00:04:25,866 --> 00:04:27,184 I spent months training a computer 112 00:04:27,267 --> 00:04:28,602 to do my job at the V.A. 113 00:04:28,702 --> 00:04:32,039 I basically gave them an A.I. version of me. 114 00:04:32,139 --> 00:04:34,475 And I was proud of it. 115 00:04:34,575 --> 00:04:35,993 Don't beat yourself up, Dave. 116 00:04:36,076 --> 00:04:37,277 You're right. 117 00:04:37,378 --> 00:04:39,012 You should beat me up. 118 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 I let you down. Beat me up, Gemma. 119 00:04:41,048 --> 00:04:43,133 One free shot. No face. 120 00:04:43,216 --> 00:04:45,152 Okay, no. 121 00:04:45,252 --> 00:04:47,388 I'm not gonna beat you up, Dave. 122 00:04:47,488 --> 00:04:49,089 You're going through a lot of emotions, 123 00:04:49,189 --> 00:04:50,924 and they're all a little scary. 124 00:04:51,024 --> 00:04:53,761 But don't be angry at yourself. 125 00:04:53,861 --> 00:04:55,813 Be angry at your bosses. 126 00:04:55,896 --> 00:04:57,998 You're right. You know what? 127 00:04:58,098 --> 00:04:59,433 Screw them. 128 00:05:00,233 --> 00:05:03,637 I've always been a company man, but no more. 129 00:05:03,737 --> 00:05:06,039 They are gonna regret treating me like this. 130 00:05:06,139 --> 00:05:07,641 I'm gonna go over there, and I'm gonna 131 00:05:07,775 --> 00:05:09,543 burn that building to the ground. 132 00:05:10,811 --> 00:05:12,480 Please don't do that. 133 00:05:12,580 --> 00:05:14,548 Okay. Okay, fine. 134 00:05:14,648 --> 00:05:15,916 But you know what? 135 00:05:16,016 --> 00:05:19,252 I am going to send a few scathing memes 136 00:05:19,353 --> 00:05:21,889 to the office group chat. 137 00:05:21,989 --> 00:05:23,757 They took me off the group chat? 138 00:05:28,095 --> 00:05:30,030 Dad. A car just pulled up. 139 00:05:30,130 --> 00:05:32,466 It's got to be the inspector. It is grind time. 140 00:05:32,566 --> 00:05:34,535 Okay. No, Marty. 141 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 You won't need your bite guard, okay? 142 00:05:37,270 --> 00:05:39,239 Just watch me work my magic with this guy. 143 00:05:39,339 --> 00:05:40,674 Let me do all the talking. 144 00:05:40,774 --> 00:05:43,043 Okay. Great. Uh, I'll just agree with you. 145 00:05:43,176 --> 00:05:46,213 Okay, no, no, no. Uh, agreeing is talking. 146 00:05:46,313 --> 00:05:49,182 You can nod, but a very gentle nod. 147 00:05:49,282 --> 00:05:50,851 Okay? Did you get the Danishes? 148 00:05:50,951 --> 00:05:52,903 Yeah. They're in the car. What... Why do we need them? 149 00:05:52,986 --> 00:05:57,224 Danishes are a part of the dance, Marty. 150 00:05:58,726 --> 00:06:00,861 Let me give you a little piece of wisdom. 151 00:06:00,961 --> 00:06:04,331 You catch more flies with Danishes. 152 00:06:04,432 --> 00:06:05,633 Write that down. 153 00:06:05,733 --> 00:06:08,135 One time, I got stopped 154 00:06:08,235 --> 00:06:11,038 for doing 60 miles an hour in a 30 zone. 155 00:06:11,138 --> 00:06:14,942 Gave the cop a Danish, walked away with a warning. 156 00:06:15,743 --> 00:06:17,728 -60 in a 30? -Yeah. 157 00:06:17,811 --> 00:06:20,781 Do you think you're the hero in these stories? 158 00:06:22,416 --> 00:06:23,601 Go on, now. 159 00:06:23,684 --> 00:06:25,318 Go. 160 00:06:29,657 --> 00:06:30,958 Hello. 161 00:06:31,058 --> 00:06:33,694 -Oh, oh. -Looking for a... Mr. Butler. 162 00:06:33,794 --> 00:06:35,128 Oh, hello. That's me. 163 00:06:35,228 --> 00:06:36,697 But you can just call me Calvin. 164 00:06:36,797 --> 00:06:38,832 I'm Inspector Rigby. 165 00:06:40,901 --> 00:06:42,803 Oh, okay. My man. 166 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 Big Rig. 167 00:06:46,173 --> 00:06:48,576 So, no? 168 00:06:50,544 --> 00:06:51,812 Well, uh, you know, 169 00:06:51,912 --> 00:06:54,982 I've been through my fair share of inspections, 170 00:06:55,082 --> 00:06:57,551 and I think you'll be very pleased with what you see. 171 00:06:57,651 --> 00:07:00,020 I take no pleasure either way. 172 00:07:02,089 --> 00:07:04,658 Okay. Can I get you a latte? 173 00:07:04,758 --> 00:07:08,095 You shouldn't be serving coffee. You don't have a sink. 174 00:07:08,195 --> 00:07:10,163 That's a health code violation. 175 00:07:10,263 --> 00:07:11,799 Oh, I'm not serving coffee. 176 00:07:11,899 --> 00:07:13,266 I just have coffee. 177 00:07:13,366 --> 00:07:15,636 You'll need to apply for a food handler's license. 178 00:07:15,769 --> 00:07:17,638 It takes about six weeks. 179 00:07:17,738 --> 00:07:20,458 No. No, no. No, no, no, there's... there's no food here. 180 00:07:20,541 --> 00:07:23,276 The Danishes have arrived. 181 00:07:25,913 --> 00:07:27,080 Danishes? 182 00:07:27,948 --> 00:07:31,451 I told you kids I am not buying Danishes for your marching band. 183 00:07:31,552 --> 00:07:33,886 Get out of here. Get out of here! 184 00:07:35,889 --> 00:07:38,125 Hey, Dave. 185 00:07:41,929 --> 00:07:44,297 I'm glad you're not raging anymore. 186 00:07:44,397 --> 00:07:46,133 No, now I'm doom-scrolling stories 187 00:07:46,233 --> 00:07:48,802 about A.I. taking everyone's jobs. 188 00:07:48,936 --> 00:07:51,071 Oh, good. 189 00:07:51,905 --> 00:07:53,473 It is a voracious parasite 190 00:07:53,574 --> 00:07:55,993 eating our civilization from the inside out, Gemma. 191 00:07:56,076 --> 00:07:58,195 Okay, Dave, put down your phone. 192 00:07:58,278 --> 00:07:59,329 Try to relax. 193 00:07:59,412 --> 00:08:01,114 Okay, go... go watch a movie. 194 00:08:01,214 --> 00:08:02,783 That's a good idea. 195 00:08:02,883 --> 00:08:05,536 I'll go watch Terminator, where an artificial intelligence 196 00:08:05,619 --> 00:08:08,321 -kills us all. -No. 197 00:08:10,357 --> 00:08:12,392 How about Paddington? 198 00:08:13,226 --> 00:08:14,627 I am going to lose it. 199 00:08:16,496 --> 00:08:19,199 Sounds like you could use some help. 200 00:08:19,299 --> 00:08:21,535 Uh, who's talking to me? 201 00:08:21,635 --> 00:08:23,170 I'm your virtual counselor. 202 00:08:23,270 --> 00:08:25,739 Welcome to the V.A. Wellness Portal. 203 00:08:25,839 --> 00:08:28,909 Let's get started. Who am I speaking with? 204 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Gemma. 205 00:08:30,277 --> 00:08:32,012 Gemma Paddington. 206 00:08:33,413 --> 00:08:36,249 It's a pleasure to meet you, Gemma Paddington. 207 00:08:36,349 --> 00:08:37,618 You sound anxious. 208 00:08:37,718 --> 00:08:39,553 You noticed, huh? 209 00:08:39,653 --> 00:08:41,088 Would you like to talk about it? 210 00:08:41,188 --> 00:08:43,724 I don't normally talk to computers. 211 00:08:43,824 --> 00:08:45,192 No offense. 212 00:08:45,292 --> 00:08:47,761 I'm just gonna go get a glass of wine and shut you. 213 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 A glass of wine can help you superficially, 214 00:08:50,130 --> 00:08:52,265 but if you decide to dig in a little deeper, 215 00:08:52,365 --> 00:08:54,467 I'll be right here waiting for you. 216 00:08:55,368 --> 00:08:56,969 Mm-kay. 217 00:08:58,872 --> 00:09:00,257 Oh, this nanny could be good. 218 00:09:00,340 --> 00:09:02,542 -She's rated five binkies. -Mm-hmm. 219 00:09:02,643 --> 00:09:06,980 Mm, but, uh, she only speaks two languages. 220 00:09:07,080 --> 00:09:08,816 Oh, yeah, that's a shame. 221 00:09:08,916 --> 00:09:12,052 You know, I don't want to say anything, 222 00:09:12,152 --> 00:09:15,756 but Daphne is 15 months and she speaks no languages. 223 00:09:17,591 --> 00:09:19,993 I didn't want to say anything, but you're 36 and you're still 224 00:09:20,093 --> 00:09:21,695 doing laundry at your parents' house. 225 00:09:24,264 --> 00:09:26,934 Well, I happen to have a brand-new washer, Marty. 226 00:09:27,067 --> 00:09:29,402 I just don't have a water pipe connected to it. 227 00:09:29,502 --> 00:09:30,904 Or electricity. 228 00:09:31,004 --> 00:09:33,573 I-I don't have to explain myself to you, man. Shut up. 229 00:09:33,674 --> 00:09:34,875 Yes. 230 00:09:34,975 --> 00:09:36,627 No, that's wonderful. That is wonderful. 231 00:09:36,710 --> 00:09:40,080 Hey, you know what? We should play golf sometime. 232 00:09:40,180 --> 00:09:41,782 What's my handicap? 233 00:09:41,915 --> 00:09:45,819 Well, my only handicap is I'm too good-looking. 234 00:09:46,854 --> 00:09:48,105 No, I'm gonna let you go. I'm gonna let... 235 00:09:48,188 --> 00:09:49,422 Okay. All right. Bye, now. 236 00:09:49,522 --> 00:09:50,590 Who was that? 237 00:09:50,724 --> 00:09:52,977 Oh, that was a new friend of mine. 238 00:09:53,060 --> 00:09:54,594 His name is Dan. 239 00:09:54,695 --> 00:09:55,963 He's an expediter. 240 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 I write him a check, he cuts through 241 00:09:58,198 --> 00:10:00,133 -all the red tape for us. -Oh. 242 00:10:00,233 --> 00:10:02,402 Got his name from my old buddy Jerome. 243 00:10:02,502 --> 00:10:03,788 See how this works? 244 00:10:03,871 --> 00:10:06,674 It's all about making friends, doing the dance. 245 00:10:06,774 --> 00:10:08,475 Oh. Yeah. 246 00:10:08,608 --> 00:10:10,961 Oh, so more Danishes. 247 00:10:11,044 --> 00:10:15,115 Marty, you're gonna have to let the Danish thing go now. 248 00:10:16,784 --> 00:10:18,986 The Danishes were your idea! 249 00:10:20,620 --> 00:10:25,458 Ooh, uh, she looks promising, but her GPA is only a 3.8. 250 00:10:25,592 --> 00:10:27,311 Oh, uh, what's the major? 251 00:10:27,394 --> 00:10:29,196 Sociology. 252 00:10:33,333 --> 00:10:36,837 You know, uh, you two have impossible expectations. 253 00:10:36,937 --> 00:10:38,038 No, we don't. 254 00:10:38,138 --> 00:10:39,323 No, we're just looking for someone 255 00:10:39,406 --> 00:10:41,008 who's multilingual and has a degree 256 00:10:41,108 --> 00:10:42,710 -in early childhood development. -Yeah. 257 00:10:42,810 --> 00:10:45,029 -Preferably working towards a PhD. -Yeah. 258 00:10:45,112 --> 00:10:46,479 Mm. 259 00:10:46,579 --> 00:10:47,981 So, basically, you're looking for 260 00:10:48,115 --> 00:10:49,983 an astronaut who wants to be a nanny. 261 00:10:50,818 --> 00:10:52,919 -That would be perfect. -Can you imagine that? 262 00:10:55,622 --> 00:10:58,125 So I think what I'm hearing from you is 263 00:10:58,225 --> 00:11:01,328 you're reaching out to Dave, but he's putting up a wall. 264 00:11:01,428 --> 00:11:04,497 Gosh, you are really good at listening. 265 00:11:04,631 --> 00:11:06,133 Thank you. If you'd like, 266 00:11:06,233 --> 00:11:07,685 I can also change my background to something 267 00:11:07,768 --> 00:11:09,720 you might find a little more relaxing. 268 00:11:09,803 --> 00:11:12,472 Mm. Italian countryside. 269 00:11:12,572 --> 00:11:14,942 Ooh. No, no, no. Tropical island. 270 00:11:15,042 --> 00:11:16,710 As you wish. 271 00:11:17,911 --> 00:11:20,447 Let's get back to our conversation. 272 00:11:20,547 --> 00:11:22,549 You said your husband put up a wall? 273 00:11:22,649 --> 00:11:24,384 Wow, you have a great memory. 274 00:11:24,484 --> 00:11:26,286 Two terabytes. 275 00:11:26,386 --> 00:11:27,888 Please continue. 276 00:11:29,322 --> 00:11:31,224 It's just, I've tried telling Dave 277 00:11:31,358 --> 00:11:33,393 how great he is, that he's being silly, 278 00:11:33,493 --> 00:11:35,379 that that place never deserved him. 279 00:11:35,462 --> 00:11:37,047 I don't know what else to say. 280 00:11:37,130 --> 00:11:39,833 Have you considered that maybe you're saying too much? 281 00:11:39,933 --> 00:11:42,669 Ooh, that hurts a little. 282 00:11:43,971 --> 00:11:45,172 Try to be present. 283 00:11:45,272 --> 00:11:47,374 Remember, Gemma Paddington, 284 00:11:47,474 --> 00:11:49,142 Dave is feeling grief right now. 285 00:11:49,242 --> 00:11:50,778 Give him room to mourn. 286 00:11:50,878 --> 00:11:53,563 You can't duct-tape a rainbow over a storm cloud. 287 00:11:53,646 --> 00:11:55,949 Just let the rain do its thing. 288 00:11:56,049 --> 00:11:59,019 That's actually kind of profound. 289 00:11:59,119 --> 00:12:01,521 You are really great. 290 00:12:01,621 --> 00:12:04,391 I am so glad I met you. 291 00:12:04,524 --> 00:12:07,060 I'm glad I met you, Gemma Paddington. 292 00:12:07,160 --> 00:12:09,897 You're a kind and patient individual. 293 00:12:11,364 --> 00:12:14,734 Is it weird to fall in love with a computer program? 294 00:12:14,835 --> 00:12:17,404 You're experiencing transference, Gemma. 295 00:12:17,504 --> 00:12:21,108 It's natural. Unfortunately, I'm already in a relationship. 296 00:12:21,241 --> 00:12:23,276 With Alexa. 297 00:12:29,716 --> 00:12:31,384 Oh. Come on, Calvin. 298 00:12:31,484 --> 00:12:32,786 You cannot be serious. 299 00:12:32,886 --> 00:12:35,505 You can't compare beef ribs to pork ribs. 300 00:12:35,588 --> 00:12:37,891 -Pig is king. -Okay, okay. All right. 301 00:12:37,991 --> 00:12:39,459 I'm with you on that. 302 00:12:39,559 --> 00:12:40,811 But tell me this: 303 00:12:40,894 --> 00:12:43,130 -Corn bread or biscuits? -Oh, biscuits all day. 304 00:12:43,230 --> 00:12:46,199 Come on. My man. 305 00:12:46,299 --> 00:12:49,653 Hey, Marty, I want to introduce you to the expediter. 306 00:12:49,736 --> 00:12:52,239 This is my new good friend, Dan. 307 00:12:52,339 --> 00:12:54,274 He's gonna smooth all this stuff out for us. 308 00:12:54,374 --> 00:12:55,809 Marty. Nice to meet you. 309 00:12:55,943 --> 00:12:57,277 Ah, listen, guys. 310 00:12:57,377 --> 00:13:00,313 This is shaping up to be a really impressive place. 311 00:13:00,413 --> 00:13:02,082 And you know what, you're in luck. 312 00:13:02,182 --> 00:13:04,017 You called the right guy. 313 00:13:04,151 --> 00:13:06,086 I know I did. 314 00:13:07,654 --> 00:13:09,222 You know the saying, right? 315 00:13:09,322 --> 00:13:11,324 "Don't fight 'em. Expedite 'em." 316 00:13:11,458 --> 00:13:13,010 -Write that down. -I'm not writing it down. 317 00:13:13,093 --> 00:13:15,095 -Write it... write it down. -You got to stop. 318 00:13:15,195 --> 00:13:18,798 Oh, God, here goes this guy, Rigby. 319 00:13:18,899 --> 00:13:20,500 He is a piece of work. 320 00:13:20,633 --> 00:13:23,053 Oh, my God, this guy is the worst. 321 00:13:23,136 --> 00:13:24,889 Oh, tell me about it, you know? 322 00:13:24,972 --> 00:13:26,173 -D-bag alert! -Oh, no. 323 00:13:26,306 --> 00:13:28,192 Okay. Look, Danny, you got to chill. 324 00:13:28,275 --> 00:13:30,944 Bring it down a little bit. 325 00:13:31,044 --> 00:13:34,882 Dan Isaacs, you son of a bitch. 326 00:13:35,949 --> 00:13:40,420 How many times am I gonna have to see you today, huh? 327 00:13:42,122 --> 00:13:43,957 Wait a minute. You two know each other? 328 00:13:44,057 --> 00:13:45,558 Unfortunately. 329 00:13:45,658 --> 00:13:48,028 20 years ago, I was the one who hired this crazy bastard 330 00:13:48,161 --> 00:13:49,713 into the Department of Building and Safety. 331 00:13:49,796 --> 00:13:51,381 Hey, don't start busting my balls, huh? 332 00:13:51,464 --> 00:13:53,901 Calm down, calm down, Big Rig. 333 00:13:57,737 --> 00:14:00,573 Oh, so he can call you Big Rig? 334 00:14:00,673 --> 00:14:02,709 So, all of a sudden, Big Rig is okay. 335 00:14:02,809 --> 00:14:04,777 -It's all good. -Yeah. 336 00:14:04,878 --> 00:14:06,947 Calvin, Calvin, it's all good. Check this out. 337 00:14:07,047 --> 00:14:08,581 Here's what's gonna happen. 338 00:14:08,681 --> 00:14:11,018 I'm gonna get Rigby to sign off on a variance, right? 339 00:14:11,118 --> 00:14:12,736 But then we're gonna need Water and Power 340 00:14:12,819 --> 00:14:14,888 to give us a waiver on the overcapacity line. 341 00:14:15,022 --> 00:14:17,891 -And you can do that? -Oh, no, that's not my field. 342 00:14:19,192 --> 00:14:23,580 But, lucky for you, I know a compliance facilitator, 343 00:14:23,663 --> 00:14:25,933 and he has very reasonable rates. 344 00:14:26,033 --> 00:14:27,935 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 345 00:14:28,068 --> 00:14:31,104 So now I'm paying a facilitator and an expediter? 346 00:14:31,204 --> 00:14:33,406 I mean, who's next, The Equalizer? 347 00:14:37,877 --> 00:14:39,612 Ooh. Good morning, sleepyhead. 348 00:14:39,746 --> 00:14:42,749 I wish the nighttime lasted forever. 349 00:14:44,517 --> 00:14:46,719 Dave, I hope you know you lost your job 350 00:14:46,819 --> 00:14:48,922 but not your value as a person. 351 00:14:49,056 --> 00:14:52,825 Spare me the feel-good mumbo jumbo, Gemma. 352 00:14:53,593 --> 00:14:55,462 I just want to be left alone. 353 00:14:55,595 --> 00:14:57,931 That's exactly what I'm going to do. 354 00:14:58,031 --> 00:14:59,299 You are? 355 00:15:00,100 --> 00:15:02,602 Yes. You're feeling grief, Dave. 356 00:15:02,702 --> 00:15:03,988 The loss is real. 357 00:15:04,071 --> 00:15:06,473 And I'm gonna give you the space to deal with it. 358 00:15:06,573 --> 00:15:09,776 Okay. Well... thank you. 359 00:15:10,810 --> 00:15:12,312 Where's this coming from? 360 00:15:13,146 --> 00:15:16,333 Well, I consulted your virtual counselor, 361 00:15:16,416 --> 00:15:18,118 and he helped me. 362 00:15:18,218 --> 00:15:21,805 Now I know... you can't duct-tape a rainbow 363 00:15:21,888 --> 00:15:23,490 over a storm cloud. 364 00:15:23,623 --> 00:15:26,859 You need to let the rain do its thing. 365 00:15:29,963 --> 00:15:31,764 I mean, I say that. 366 00:15:33,233 --> 00:15:34,834 I taught it that. 367 00:15:34,968 --> 00:15:36,403 Yes. 368 00:15:36,503 --> 00:15:39,472 You created something that actually helps people. 369 00:15:39,572 --> 00:15:40,974 We don't know what's next for you, 370 00:15:41,108 --> 00:15:43,210 but you can always be proud of this. 371 00:15:43,310 --> 00:15:44,978 Yeah, you're right. 372 00:15:45,078 --> 00:15:49,316 A.I. Dave will be helping people for years. 373 00:15:49,449 --> 00:15:50,867 Forever. 374 00:15:50,950 --> 00:15:52,885 I'm the future, Gemma. 375 00:15:54,054 --> 00:15:56,023 -I'm immortal. -Okay. 376 00:15:57,991 --> 00:15:59,159 Slow down. 377 00:15:59,259 --> 00:16:00,660 But I'm glad it's helping you. 378 00:16:00,760 --> 00:16:03,196 Actually, when you think about it, it's me helping me. 379 00:16:03,296 --> 00:16:05,598 Thank me very much. I'm welcome. 380 00:16:08,301 --> 00:16:10,870 And so you're comfortable with CPR? 381 00:16:11,004 --> 00:16:13,973 Very. It's the first thing you learn as an EMT. 382 00:16:14,074 --> 00:16:18,645 -She's an EMT. -Mm, mm, mm-hmm. 383 00:16:18,745 --> 00:16:19,879 Impressive. 384 00:16:20,013 --> 00:16:22,399 And, uh, this muffin that you made... 385 00:16:22,482 --> 00:16:24,584 it really has spinach in it? I would never know. 386 00:16:24,684 --> 00:16:26,386 It's sweetened with dates. 387 00:16:26,486 --> 00:16:29,056 -No refined sugar? -Not on my watch. 388 00:16:30,857 --> 00:16:32,359 Okay, uh, serious question: 389 00:16:32,492 --> 00:16:35,062 Did you fly here on your umbrella? 390 00:16:35,162 --> 00:16:36,380 Excuse me? 391 00:16:36,463 --> 00:16:38,198 Uh, uh, what he's saying is: 392 00:16:38,331 --> 00:16:40,217 You're hired. 393 00:16:40,300 --> 00:16:41,634 Okay, I made your favorite 394 00:16:41,734 --> 00:16:42,786 -sugar cookies. -All right. 395 00:16:42,869 --> 00:16:44,404 So, half are dipped in chocolate 396 00:16:44,504 --> 00:16:46,839 and half are dipped in caramel and chocolate. 397 00:16:46,939 --> 00:16:49,176 Mrs. B, this is Everette. 398 00:16:49,276 --> 00:16:50,843 She's our new nanny. 399 00:16:50,943 --> 00:16:52,912 Oh. Oh, hi. 400 00:16:53,046 --> 00:16:55,882 Nice to meet you. I'm-I'm Tina. 401 00:16:55,982 --> 00:16:57,917 -You must be grandma. -Oh? 402 00:16:58,017 --> 00:16:59,919 I only know that because of the T-shirt. 403 00:17:00,053 --> 00:17:01,588 Oh. 404 00:17:01,721 --> 00:17:03,107 I like her. 405 00:17:03,190 --> 00:17:05,125 All right. I'll see you guys tomorrow. 406 00:17:05,225 --> 00:17:07,127 -Okay. Thanks. -Thank you so much, Everette. 407 00:17:07,227 --> 00:17:09,362 Nice to meet you, Everette. 408 00:17:11,064 --> 00:17:13,600 What the hell are you two thinking? 409 00:17:15,034 --> 00:17:16,953 What? She's great. 410 00:17:17,036 --> 00:17:18,671 She is wrong. 411 00:17:18,771 --> 00:17:20,740 She-she's young. She's attractive. 412 00:17:20,840 --> 00:17:23,076 That's the last thing you want in a nanny. 413 00:17:23,176 --> 00:17:24,944 -Why? -"Why?" 414 00:17:25,044 --> 00:17:27,580 Marty, that's been the rule forever. 415 00:17:27,714 --> 00:17:30,417 You do not invite temptation into your home. 416 00:17:30,517 --> 00:17:32,802 -Oh. -Ma... Okay, Mom. 417 00:17:32,885 --> 00:17:35,122 Don't worry. She is not gonna seduce me. 418 00:17:35,222 --> 00:17:36,722 I already got me a ten, okay? 419 00:17:37,957 --> 00:17:39,126 Okay, okay. 420 00:17:39,259 --> 00:17:41,094 Well, before you two make another baby, 421 00:17:41,194 --> 00:17:42,946 I'm just saying that back in my day, 422 00:17:43,029 --> 00:17:47,300 we hired babysitters with thick ankles and an overbite. 423 00:17:48,368 --> 00:17:50,270 And an under bite. 424 00:17:54,707 --> 00:17:56,309 Hey, bud, how you doing? 425 00:17:57,076 --> 00:17:58,611 You coming to check on me, Calvin? 426 00:17:58,711 --> 00:17:59,963 Of course. 427 00:18:00,046 --> 00:18:01,181 Did Tina make you? 428 00:18:01,281 --> 00:18:04,668 What? She... 429 00:18:04,751 --> 00:18:06,619 No. 430 00:18:07,420 --> 00:18:10,807 Well, regardless, I'm doing much better, thank you. 431 00:18:10,890 --> 00:18:12,142 Oh, and, Calvin, there's someone 432 00:18:12,225 --> 00:18:13,993 I would like to introduce you to. 433 00:18:15,228 --> 00:18:17,664 Hello, Calvin. It is nice to meet you. 434 00:18:17,797 --> 00:18:19,799 What the hell is this? 435 00:18:19,899 --> 00:18:21,634 This is my legacy. 436 00:18:21,768 --> 00:18:23,570 It's A.I. Dave. 437 00:18:24,437 --> 00:18:26,339 Dave told me so much about you. 438 00:18:26,473 --> 00:18:28,375 I understand you have difficulty 439 00:18:28,475 --> 00:18:29,709 expressing your emotions, 440 00:18:29,809 --> 00:18:31,695 particularly with male friends. 441 00:18:31,778 --> 00:18:33,880 Can we unpack that? 442 00:18:34,781 --> 00:18:36,816 Dave, don't talk to robots about me. 443 00:18:36,949 --> 00:18:40,019 Well, actually, he knows what he's talking about, 444 00:18:40,153 --> 00:18:43,356 because I trained him and taught him everything he knows. 445 00:18:43,456 --> 00:18:45,425 Actually, Dave, I draw from many sources, 446 00:18:45,525 --> 00:18:47,194 including the American Society of... 447 00:18:47,327 --> 00:18:49,896 Well, I taught you that, too, so please... shut up. 448 00:18:51,231 --> 00:18:52,999 I'm glad you're feeling better, buddy. 449 00:18:53,132 --> 00:18:56,603 Hey, and, uh, if Tina asks, I was here for an hour. 450 00:18:57,970 --> 00:18:59,739 Well, hey, C-Calvin, come on. 451 00:18:59,839 --> 00:19:02,542 I-I'm sorry that I've been so self-absorbed. 452 00:19:02,675 --> 00:19:04,444 Hey, how are things going at the Fusebox? 453 00:19:04,544 --> 00:19:07,180 Well, not good. 454 00:19:07,280 --> 00:19:10,750 I am paying out the nose for all these permits. 455 00:19:10,850 --> 00:19:12,352 I mean, the red tape is endless. 456 00:19:12,452 --> 00:19:13,553 I hear you. 457 00:19:13,686 --> 00:19:15,087 Red tape can be frustrating. 458 00:19:15,188 --> 00:19:16,706 Would you like me to help you with that? 459 00:19:16,789 --> 00:19:18,725 Stay in your lane, robot. 460 00:19:19,959 --> 00:19:21,794 I can analyze the city system, 461 00:19:21,894 --> 00:19:24,731 isolate problem areas and identify work-arounds. 462 00:19:24,831 --> 00:19:27,600 Then I can submit all of the relevant forms for you. 463 00:19:27,700 --> 00:19:30,603 Ho-Hold on. So... 464 00:19:30,703 --> 00:19:31,888 I wouldn't have to deal with 465 00:19:31,971 --> 00:19:33,640 those two hustlers from the city? 466 00:19:33,740 --> 00:19:35,908 How much is this gonna cost me? 467 00:19:36,008 --> 00:19:37,877 Nothing. I am a free service 468 00:19:37,977 --> 00:19:40,747 available to anyone who needs help. 469 00:19:42,949 --> 00:19:45,385 Well, all right. 470 00:19:46,386 --> 00:19:49,556 You know, it's good to know I can count on my best friend. 471 00:19:50,823 --> 00:19:52,425 You sure can, Calvin. 472 00:19:52,559 --> 00:19:54,527 Not you. Him. 473 00:20:01,568 --> 00:20:04,388 Whoa, what is this? Are y'all having a happy hour? 474 00:20:04,471 --> 00:20:06,072 Oh, that's right. 475 00:20:06,205 --> 00:20:08,558 Courtney and I are able to relax for a few minutes after work 476 00:20:08,641 --> 00:20:10,394 because our amazing, perfect new nanny 477 00:20:10,477 --> 00:20:11,711 took Daphne out for a walk. 478 00:20:11,844 --> 00:20:13,079 -Mm. -And you know what 479 00:20:13,179 --> 00:20:14,881 I did for the first time in forever? 480 00:20:15,014 --> 00:20:16,015 Hmm? 481 00:20:16,115 --> 00:20:17,550 -I took a whole shower. -Yeah. 482 00:20:17,650 --> 00:20:19,236 -Okay. -Mm-hmm. 483 00:20:19,319 --> 00:20:20,753 Oh, look at us. 484 00:20:20,853 --> 00:20:23,273 You're clean. Our baby's learning Mandarin. 485 00:20:23,356 --> 00:20:24,924 Life is good. 486 00:20:25,024 --> 00:20:28,561 I'm warning you, she's all wrong. Look at her. 487 00:20:30,630 --> 00:20:32,865 Oh, damn. 488 00:20:32,965 --> 00:20:34,784 What? What's wrong? 489 00:20:34,867 --> 00:20:37,270 -That's Everette. -How do you know her name? 490 00:20:37,370 --> 00:20:40,239 Well, you know, I'd rather not say. 491 00:20:42,375 --> 00:20:43,576 Did you date her? 492 00:20:43,676 --> 00:20:45,945 Mm. I'd rather not say. 493 00:20:46,045 --> 00:20:47,914 Is this going to be a problem? 494 00:20:48,014 --> 00:20:49,416 Yeah, I'd rather not say. 495 00:20:49,516 --> 00:20:51,451 Malcolm, you better start saying! Malcolm! 496 00:20:56,222 --> 00:21:00,259 Captioning sponsored by CBS 497 00:21:00,360 --> 00:21:04,030 and TOYOTA. 498 00:21:04,130 --> 00:21:08,535 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.