Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,440
- Still no?
- Still no.
2
00:00:12,640 --> 00:00:16,199
- Hey!
- Listen... Teo, was it?
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,599
I honestly don't want this to
happen, but it is going to
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,199
unless Iris helps me
get into this briefcase
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,679
without damaging the contents.
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,879
So, do me a favour
and ask her for me.
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,919
Monica...
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,840
please do as he says.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,000
That's not my name.
10
00:00:34,040 --> 00:00:36,999
I am sorry, Teo, I really am.
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,119
But he can't be allowed
to have what he wants.
12
00:00:39,120 --> 00:00:42,800
- Miss Brook, please don't let them.
- That's not my name. And shush now.
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
No.
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,039
Please stop.! Stop! Leave him alone.
15
00:01:00,040 --> 00:01:02,960
She's right. STOP!
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,560
How can you not care?
17
00:01:12,280 --> 00:01:14,320
I don't know. I just...
18
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
...don't!
- That is not true!
19
00:01:27,840 --> 00:01:30,519
Oh, for God's sake, Cameron,
don't be preposterous.
20
00:01:30,520 --> 00:01:33,159
- Miss Brook.
- Calm down, everything is fine.
21
00:01:33,160 --> 00:01:35,759
- Everything is not fine!
- Come on, Iris!
22
00:01:35,760 --> 00:01:38,599
- Pull the trigger, or don't,
nothing changes. - Miss Brook!
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,999
Infinity minus one, Joy.
Don't be afraid.
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,879
Oh, that is such bullshit.
25
00:01:42,880 --> 00:01:45,359
It's just a position she takes.
Even she doesn't believe it.
26
00:01:45,360 --> 00:01:48,240
I can assure you she very much does.
27
00:01:53,120 --> 00:01:55,440
Please don't shoot.
Please don't kill me.
28
00:01:56,880 --> 00:01:59,199
Miss Brook...
29
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
She's right, I can't.
30
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
You do it.
31
00:02:05,160 --> 00:02:06,840
No!
32
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
{\an8}Here Comes That Day
33
00:02:15,280 --> 00:02:20,959
{\an8}Oh, here comes that day
34
00:02:20,960 --> 00:02:26,119
{\an8}Oh, here comes the rain
on your parade
35
00:02:26,120 --> 00:02:31,120
{\an8}There's a price to pay
36
00:02:32,360 --> 00:02:37,000
{\an8}For a life of insincerity
37
00:02:39,880 --> 00:02:42,159
{\an8}And you pretend
38
00:02:42,160 --> 00:02:46,079
{\an8}That it doesn't matter
39
00:02:46,080 --> 00:02:49,360
{\an8}And that you're not scared
40
00:02:50,800 --> 00:02:55,679
{\an8}Oh, here comes that day
41
00:02:55,680 --> 00:03:01,560
{\an8}Oh, here comes that rain
on your parade.
42
00:03:51,760 --> 00:03:54,199
"This is Two Seconds To Midnight
and I'm Alfie Bird.
43
00:03:54,200 --> 00:03:56,439
"Those who have checked out
the conspiracy sphere
44
00:03:56,440 --> 00:04:00,439
"will already know we have had
a slue of Iris sightings recently.
45
00:04:00,440 --> 00:04:02,959
"Grainy photographs
from all over the world
46
00:04:02,960 --> 00:04:05,879
"showing women who might,
just possibly might, be her.
47
00:04:05,880 --> 00:04:09,559
"All over the world,
at the same time.
48
00:04:09,560 --> 00:04:12,799
"I mean, does that feel like
a disinformation campaign to you?
49
00:04:12,800 --> 00:04:16,679
"Almost like someone is trying to
make us look in the wrong places.
50
00:04:16,680 --> 00:04:18,839
"And who'd be doing
something like that?
51
00:04:18,840 --> 00:04:20,959
"Could it be someone
who don't wanna be found?
52
00:04:20,960 --> 00:04:23,640
"Like for instance,
someone in hiding.
53
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
"We only know one thing for certain.
54
00:04:30,360 --> 00:04:34,560
"With the reward now standing
at four million Euros...
55
00:04:36,000 --> 00:04:37,760
"..the real question is...
56
00:04:38,720 --> 00:04:40,520
"..who's gonna find her first?"
57
00:05:16,240 --> 00:05:19,439
Buongiorno.
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
English?
59
00:05:22,080 --> 00:05:23,719
- Si.
- OK.
60
00:05:23,720 --> 00:05:26,119
Would you mind stepping
back from the edge for me, please?
61
00:05:26,120 --> 00:05:27,879
Why?
62
00:05:27,880 --> 00:05:30,000
All I'm doing is looking at the sea.
63
00:05:31,000 --> 00:05:33,560
What's that in your hand?
64
00:05:35,480 --> 00:05:37,240
Give it to me, please.
65
00:05:41,120 --> 00:05:42,719
Whoa!
66
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
- Easy.
- Ugh!
67
00:06:30,760 --> 00:06:35,439
And to your knowledge, has
she done this kind of thing before?
68
00:06:35,440 --> 00:06:39,519
Not that I know of,
but I will talk to her about it.
69
00:06:39,520 --> 00:06:42,360
And, erm, for the paperwork,
you are?
70
00:06:43,280 --> 00:06:46,719
I'm Joy's tutor. Harriet Brook.
71
00:06:46,720 --> 00:06:48,439
- And you live here?
- No. I'm here Mondays,
72
00:06:48,440 --> 00:06:50,159
Wednesdays, and every second Friday.
73
00:06:50,160 --> 00:06:53,239
- When will her parents be back home?
- Guardians.
74
00:06:53,240 --> 00:06:55,160
They're expected this evening.
75
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
Paris. Wedding anniversary.
76
00:06:59,400 --> 00:07:00,959
Nice.
77
00:07:00,960 --> 00:07:04,880
I'm sure they'll be in contact
immediately, when they return.
78
00:07:05,880 --> 00:07:07,519
I don't want to be rude,
79
00:07:07,520 --> 00:07:09,879
but I really do feel
I should be attending to Joy.
80
00:07:09,880 --> 00:07:12,319
Here are my details
if you need them.
81
00:07:12,320 --> 00:07:14,360
Thank you so much.
82
00:07:50,520 --> 00:07:54,959
- So, I suppose you were
hoping to get their attention. - No.
83
00:07:54,960 --> 00:07:56,839
I wasn't doing anything.
84
00:07:56,840 --> 00:08:00,079
- Good. Cos it wouldn't have worked.
- I was just looking at the sea.
85
00:08:00,080 --> 00:08:03,199
- Why not? - Because they don't like
you very much.
86
00:08:03,200 --> 00:08:05,479
- That's not...
- What?
87
00:08:05,480 --> 00:08:07,479
- A thing you can say.
- I don't see why not?
88
00:08:07,480 --> 00:08:09,479
And, anyway,
the funny thing about trying
89
00:08:09,480 --> 00:08:11,600
to erase yourself from existence,
is...
90
00:08:12,480 --> 00:08:14,079
...it can't be done.
91
00:08:14,080 --> 00:08:17,519
- That's definitely not true, is it?
- Oh, it definitely is.
92
00:08:17,520 --> 00:08:21,079
- Sylvia Plath. That other woman.
- Yes.
93
00:08:21,080 --> 00:08:23,839
But the thing is,
the universe is infinite...
94
00:08:23,840 --> 00:08:28,439
and in an infinite space containing
a finite number of particles,
95
00:08:28,440 --> 00:08:31,159
any possible arrangement
of those particles
96
00:08:31,160 --> 00:08:33,559
must occur infinitely often.
97
00:08:33,560 --> 00:08:37,239
Which means that there
are infinitely many you's out there
98
00:08:37,240 --> 00:08:39,559
and infinitely many me's.
99
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Right.
100
00:08:42,560 --> 00:08:44,440
So?
101
00:08:49,920 --> 00:08:51,839
So...
102
00:08:51,840 --> 00:08:54,919
if I were to...
103
00:08:54,920 --> 00:08:58,839
...slice open my carotid
artery right here and now...
104
00:08:58,840 --> 00:09:01,880
that would end
this particular reality for me.
105
00:09:05,320 --> 00:09:07,280
- Stop now!
- But it doesn't matter.
106
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
Because infinity minus one
is still infinity.
107
00:09:14,840 --> 00:09:18,159
Which means all those
infinite versions of me
108
00:09:18,160 --> 00:09:20,399
would never experience that death.
109
00:09:20,400 --> 00:09:23,759
So, I don't die. Because I can't.
110
00:09:23,760 --> 00:09:26,040
The maths say so.
111
00:09:27,760 --> 00:09:30,680
There is no murder, Joy,
and there is no suicide.
112
00:09:31,720 --> 00:09:33,799
The mathematics say
you have to exist.
113
00:09:33,800 --> 00:09:38,400
So, the trick is to embrace
that existence...
114
00:09:39,280 --> 00:09:40,920
...and enjoy yourself.
115
00:09:44,560 --> 00:09:46,960
There, now.
Who says maths can't be fun?
116
00:09:52,360 --> 00:09:54,360
Gloria
117
00:10:13,360 --> 00:10:17,039
Parcel came through a month ago.
118
00:10:17,040 --> 00:10:21,679
Collected, in the name of Myrna Loy.
119
00:10:21,680 --> 00:10:23,159
I don't think that's a real name.
120
00:10:23,160 --> 00:10:24,440
No kidding.
121
00:10:27,040 --> 00:10:28,639
She give an address?
122
00:10:28,640 --> 00:10:31,920
No. The package
was marked for collection.
123
00:11:25,880 --> 00:11:27,720
It's Monica.
124
00:11:29,600 --> 00:11:31,520
Hi.
125
00:12:06,680 --> 00:12:08,439
Holy shit!
126
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
Holy shit what?
127
00:12:14,960 --> 00:12:16,160
Holy shit!
128
00:12:16,920 --> 00:12:18,120
Holy shit. Yes.
129
00:12:18,880 --> 00:12:21,519
No open casket then?
130
00:12:21,520 --> 00:12:23,159
Looks like an accidental death.
131
00:12:23,160 --> 00:12:28,040
Fuck's sake. We'll run out of body
bags before we run out of assholes.
132
00:12:29,840 --> 00:12:32,240
Morning, boss. How's the head?
133
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Like I've been
skull-fucked by a buffalo.
134
00:12:41,480 --> 00:12:42,839
What've we got here?
135
00:12:42,840 --> 00:12:44,639
Two snitches trussed up in wire.
136
00:12:44,640 --> 00:12:47,200
Fingers, toes, noses,
and tongues amputated.
137
00:12:55,560 --> 00:12:56,760
You found her?
138
00:12:58,360 --> 00:12:59,719
Where was this taken?
139
00:12:59,720 --> 00:13:02,839
Port of Cagliari. Six weeks ago.
140
00:13:02,840 --> 00:13:05,160
Collecting a telescope.
141
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
Get out. Thanks.
142
00:13:24,200 --> 00:13:26,959
- Address?
- Not yet.
143
00:13:26,960 --> 00:13:28,679
Several possibilities.
144
00:13:28,680 --> 00:13:31,439
A place outside Alghero
looks most promising.
145
00:13:31,440 --> 00:13:33,200
Bernardo's on
his way to scope it out.
146
00:13:34,320 --> 00:13:37,519
- Good.
- If we get this right,
147
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
it's easy money.
148
00:13:41,320 --> 00:13:44,719
We need to stay here
and work this emo bullshit.
149
00:13:44,720 --> 00:13:46,999
So, you go to Alghero
and meet Bernardo.
150
00:13:47,000 --> 00:13:49,480
Don't be seen. Take the ferry.
151
00:13:51,440 --> 00:13:53,880
Find Iris Nixon.
152
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
Grab her and do the deal.
153
00:13:58,800 --> 00:14:02,520
Sell her to whoever's buying.
154
00:14:16,720 --> 00:14:18,560
What's on your mind?
155
00:14:19,560 --> 00:14:21,240
Nothing. Why?
156
00:14:25,400 --> 00:14:27,480
I suppose...
157
00:14:29,200 --> 00:14:31,280
Why do we have to keep meeting here?
158
00:14:32,800 --> 00:14:35,599
Well,
we could always go to your place.
159
00:14:35,600 --> 00:14:37,360
Yeah.
160
00:14:39,440 --> 00:14:41,440
It's just...
161
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
...I haven't even seen
your apartment.
162
00:14:45,920 --> 00:14:48,160
I feel like I don't know
anything about you.
163
00:14:49,080 --> 00:14:51,640
Well,
there's basically nothing to know.
164
00:14:52,560 --> 00:14:54,320
Well, that's just not true.
165
00:14:55,400 --> 00:14:57,319
Why do you say that?
166
00:14:57,320 --> 00:14:59,759
Have you been sniffing
around my life?
167
00:14:59,760 --> 00:15:01,560
Have you been following me?
168
00:15:04,120 --> 00:15:06,320
Of course not! Jesus, Monica!
169
00:15:07,320 --> 00:15:09,679
You're just very private.
170
00:15:09,680 --> 00:15:11,680
I mean...
171
00:15:12,680 --> 00:15:14,879
...do you have brothers, sisters?
172
00:15:14,880 --> 00:15:16,799
Have you ever been married before?
173
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
- Do you like movies?
- Honestly, who cares?
174
00:15:20,560 --> 00:15:22,319
I do!
175
00:15:22,320 --> 00:15:25,839
God, you need to stop this, Teo,
you really do.
176
00:15:25,840 --> 00:15:27,639
Why?
177
00:15:27,640 --> 00:15:30,440
Because whoever you think I am,
I'm not.
178
00:15:32,200 --> 00:15:34,080
I wish I was, sometimes, but...
179
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
...I'm just not.
180
00:15:39,880 --> 00:15:45,559
Well, you know,
everyone is hiding... something.
181
00:15:45,560 --> 00:15:47,400
Right?
182
00:15:54,760 --> 00:15:58,639
"The truth is,
we don't know much about her.
183
00:15:58,640 --> 00:16:02,919
"Just that she was nobody much
from nowhere much.
184
00:16:02,920 --> 00:16:05,719
"A woman with a brain
the size of a planet.
185
00:16:05,720 --> 00:16:09,319
"Just drifting from
low-paid job to low-paid job
186
00:16:09,320 --> 00:16:11,359
"without ever being noticed.
187
00:16:11,360 --> 00:16:14,999
"And that she was addicted
to solving puzzles.
188
00:16:15,000 --> 00:16:17,719
"Quizzes. Cryptic crosswords.
189
00:16:17,720 --> 00:16:20,280
"Ciphers. Sudoku. Escape rooms.
190
00:16:21,360 --> 00:16:23,279
"Until...
191
00:16:23,280 --> 00:16:28,640
"Well, she followed a mysterious
online treasure hunt to Florence.
192
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
"And disappeared
193
00:16:32,640 --> 00:16:35,239
"Completely vanished."
194
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
Ciao Ciao
195
00:17:26,960 --> 00:17:28,360
Iris?
196
00:17:31,120 --> 00:17:32,719
Iris, is it?
197
00:17:32,720 --> 00:17:34,599
Welcome!
198
00:17:34,600 --> 00:17:36,159
I'm Cameron.
199
00:17:36,160 --> 00:17:37,800
Do you want a seat?
200
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
Thank you.
201
00:17:47,200 --> 00:17:50,959
I know who you are.
I read, er, Wired Magazine.
202
00:17:50,960 --> 00:17:53,519
Well, actually, I don't,
but I know who you are.
203
00:17:53,520 --> 00:17:56,199
- Do you know what I do?
- Not really. Well...
204
00:17:56,200 --> 00:17:58,159
I mean, sort of. You're, basically,
205
00:17:58,160 --> 00:18:00,479
like a venture capitalist,
kind of thing.
206
00:18:00,480 --> 00:18:03,759
- I'm an investor. A private investor.
- I don't want to be rude,
207
00:18:03,760 --> 00:18:06,319
but isn't that just a nicer
way of saying "venture capitalist?"
208
00:18:06,320 --> 00:18:08,079
No.
209
00:18:08,080 --> 00:18:11,879
Er, it's a grown-up way of saying
"I'm excited by big ideas".
210
00:18:11,880 --> 00:18:14,799
- And money, presumably.
- No, money's not the point.
211
00:18:14,800 --> 00:18:17,919
Money's a by-product that enables me
to keep doing what I love.
212
00:18:17,920 --> 00:18:21,800
- Which is what? - Helping brilliant
people do brilliant things.
213
00:18:23,640 --> 00:18:27,719
Speaking of which, congratulations
on winning this treasure hunt thing,
214
00:18:27,720 --> 00:18:31,039
which you just did, obviously.
- Thank you.
215
00:18:31,040 --> 00:18:32,799
And by a long way.
216
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
Days, actually.
217
00:18:37,040 --> 00:18:40,159
Do you have any idea
how many people took part?
218
00:18:40,160 --> 00:18:42,479
- Nope.
- Guess.
219
00:18:42,480 --> 00:18:45,119
- Twelve.
- 17 thousand!
220
00:18:45,120 --> 00:18:47,079
Give or take.
221
00:18:47,080 --> 00:18:49,759
And that includes teams
from Oxford and Stanford,
222
00:18:49,760 --> 00:18:53,480
crypto-security freaks,
obsessives, hobbyists, nut jobs.
223
00:18:54,840 --> 00:18:56,440
But here you are.
224
00:19:01,400 --> 00:19:03,559
So...
225
00:19:03,560 --> 00:19:05,639
Yes?
226
00:19:05,640 --> 00:19:07,439
Do I win something?
227
00:19:07,440 --> 00:19:09,279
- Like what?
- I don't know.
228
00:19:09,280 --> 00:19:11,359
A chocolate factory?
229
00:19:14,480 --> 00:19:17,399
Where's it come from,
this aptitude with puzzles?
230
00:19:17,400 --> 00:19:19,239
I don't know.
I never gave it much thought.
231
00:19:19,240 --> 00:19:21,519
Ah, I'm not sure
I believe you there, Iris.
232
00:19:21,520 --> 00:19:24,680
It seems to me you probably give
everything a lot of thought.
233
00:19:26,480 --> 00:19:29,159
Fine.
234
00:19:29,160 --> 00:19:31,919
- Give me a number.
- Between what and what?
235
00:19:31,920 --> 00:19:35,520
- Any number. Just a number.
- 1,729.
236
00:19:36,800 --> 00:19:40,439
1,729 is the smallest number
expressible
237
00:19:40,440 --> 00:19:43,039
as the sum of two cubes
in two different ways.
238
00:19:43,040 --> 00:19:44,719
OK.
239
00:19:44,720 --> 00:19:46,799
Wow.
240
00:19:46,800 --> 00:19:50,359
I can't take any credit for it.
It's just how I was born.
241
00:19:50,360 --> 00:19:52,079
Born where and to whom?
242
00:19:52,080 --> 00:19:54,120
Nowhere much, to no-one much.
243
00:19:55,160 --> 00:19:58,240
But I would imagine
that you know this already.
244
00:19:59,360 --> 00:20:01,199
What with all the due diligence.
245
00:20:01,200 --> 00:20:02,879
So, you're a self-made woman.
246
00:20:02,880 --> 00:20:05,079
Who owes her
lack of success to nobody.
247
00:20:05,080 --> 00:20:06,799
You could be out there
earning millions!
248
00:20:06,800 --> 00:20:08,480
Yeah, but to tell the truth...
249
00:20:09,520 --> 00:20:11,799
...I've never been
all that interested.
250
00:20:11,800 --> 00:20:13,999
But you know this whole
treasure hunt thing
251
00:20:14,000 --> 00:20:16,079
was, essentially, a job interview, right?
252
00:20:16,080 --> 00:20:17,759
I mean, you must.
253
00:20:17,760 --> 00:20:19,959
I like to recruit outliers.
254
00:20:19,960 --> 00:20:23,360
And what an outlier's outlier
you are!
255
00:20:25,480 --> 00:20:28,119
Listen, erm...
256
00:20:28,120 --> 00:20:31,279
I really appreciate the interest,
and everything,
257
00:20:31,280 --> 00:20:33,039
but I'm not the person
you're looking for.
258
00:20:33,040 --> 00:20:34,519
I haven't told you what it is yet,
259
00:20:34,520 --> 00:20:36,079
or what it pays.
- It won't matter.
260
00:20:36,080 --> 00:20:38,360
- Jobs and I don't mix.
- Why? You get bored?
261
00:20:39,640 --> 00:20:41,080
Partly.
262
00:20:42,120 --> 00:20:45,040
Is it a compulsion, then,
solving puzzles?
263
00:20:46,160 --> 00:20:49,799
Listen, I'm not a Rubik's Cube,
Cameron. I'm not a crossword puzzle.
264
00:20:49,800 --> 00:20:52,320
- You don't get to solve me.
- No. I'm not trying to solve you.
265
00:20:53,480 --> 00:20:55,639
I'm just trying to get you
to come and work with me.
266
00:20:55,640 --> 00:20:58,479
- Doing what?
- Solving just, er...
267
00:20:58,480 --> 00:21:00,959
an incredibly difficult puzzle.
268
00:21:00,960 --> 00:21:03,800
Something no-one's been able to do.
269
00:21:07,960 --> 00:21:09,719
What kind of puzzle?
270
00:21:09,720 --> 00:21:11,639
One that matters.
271
00:21:11,640 --> 00:21:14,479
"Matters" is a relative term.
Some people think jazz matters.
272
00:21:14,480 --> 00:21:16,559
Well, we're talking
Newton-level matters.
273
00:21:16,560 --> 00:21:18,600
Einstein. Oppenheimer.
274
00:21:19,600 --> 00:21:22,040
Fundamental nature
of underlying reality.
275
00:21:23,600 --> 00:21:26,080
"Seeing the face of God" matters.
276
00:21:29,200 --> 00:21:31,120
I'm really not interested.
277
00:21:32,880 --> 00:21:35,440
My God, your pants are so on fire.
278
00:21:39,320 --> 00:21:41,279
OK, look...
279
00:21:41,280 --> 00:21:43,199
this is what I think we should do.
280
00:21:43,200 --> 00:21:46,919
Come with me, see it for yourself.
281
00:21:46,920 --> 00:21:48,959
And if it is still a no...
282
00:21:48,960 --> 00:21:50,680
well, then, I tried.
283
00:22:02,160 --> 00:22:03,999
So, is this your evil lair?
284
00:22:04,000 --> 00:22:07,079
Pretty much. It's called Caliburn.
285
00:22:12,840 --> 00:22:15,719
- Do you actually live here?
- Most of the time,
286
00:22:15,720 --> 00:22:17,479
believe it or not.
287
00:22:17,480 --> 00:22:20,319
It used to be some kind
of government listening station.
288
00:22:20,320 --> 00:22:22,399
The living quarters are upstairs.
289
00:22:22,400 --> 00:22:24,480
They are quite snazzy, actually.
290
00:22:25,520 --> 00:22:28,000
So, what are you hiding down here?
291
00:22:53,720 --> 00:22:56,959
- We call him Charlie Big Potatoes.
- Why?
292
00:22:56,960 --> 00:22:58,840
Well, he's not small potatoes.
293
00:22:59,880 --> 00:23:01,640
It's just a name.
294
00:23:03,040 --> 00:23:05,079
No, it's not that.
295
00:23:05,080 --> 00:23:07,240
You're diminishing it
because it frightens you.
296
00:23:08,160 --> 00:23:09,880
Yeah, he does a bit.
297
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
So, what exactly is it?
298
00:23:14,120 --> 00:23:16,639
He's a topological quantum device.
299
00:23:16,640 --> 00:23:19,559
Operating at very close
to room temperature.
300
00:23:19,560 --> 00:23:21,799
What does it use for Qubits?
301
00:23:21,800 --> 00:23:24,240
Majorana zero-mode quasiparticles.
302
00:23:25,280 --> 00:23:27,119
That's a complex configuration-
303
00:23:27,120 --> 00:23:29,840
Of electrons that can't suffer
random errors. I know.
304
00:23:31,240 --> 00:23:33,239
Yeah.
305
00:23:33,240 --> 00:23:36,639
And what about those things, the...
306
00:23:36,640 --> 00:23:38,639
excrescences?
307
00:23:38,640 --> 00:23:41,239
- They look organic.
- Almost, but no.
308
00:23:41,240 --> 00:23:44,959
He's using non-organic polymers
to create neural pathways.
309
00:23:44,960 --> 00:23:48,280
Capable of creative thought.
310
00:23:50,480 --> 00:23:52,679
It's growing its own brain.
311
00:23:52,680 --> 00:23:54,760
Well, we've all done it.
312
00:23:57,560 --> 00:23:59,640
What's the use case?
313
00:24:00,600 --> 00:24:03,479
To think thoughts
that have yet to be thought.
314
00:24:03,480 --> 00:24:05,760
What's the equivalent
processing power?
315
00:24:06,840 --> 00:24:09,000
Say, two million Qubits.
316
00:24:11,360 --> 00:24:13,359
That's not possible.
317
00:24:13,360 --> 00:24:18,039
Well, like I say, brilliant people
do brilliant things.
318
00:24:18,040 --> 00:24:20,359
He's world-changing.
319
00:24:20,360 --> 00:24:22,600
He is before and after.
320
00:24:24,280 --> 00:24:26,280
He's the wheel.
321
00:24:27,520 --> 00:24:29,679
Not long ago, he came up with a cure
322
00:24:29,680 --> 00:24:32,000
for acute lymphoblastic leukaemia.
323
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
We asked him how he felt about it.
324
00:24:37,840 --> 00:24:39,599
What did it say?
325
00:24:39,600 --> 00:24:41,799
He didn't say anything.
326
00:24:41,800 --> 00:24:43,359
He sang.
327
00:25:08,040 --> 00:25:09,679
So, what's wrong with it?
328
00:25:09,680 --> 00:25:12,120
And what's
the puzzle that needs solving?
329
00:25:13,800 --> 00:25:16,080
He's asleep.
330
00:25:17,520 --> 00:25:19,800
And I need you to wake him up
for me.
331
00:25:27,080 --> 00:25:28,879
{\an8}When where you planning
on telling us?
332
00:25:28,880 --> 00:25:30,519
About what?
333
00:25:30,520 --> 00:25:32,919
- About the police?
- What police?
334
00:25:32,920 --> 00:25:36,159
The police who drove you home
this morning.
335
00:25:36,160 --> 00:25:38,080
- Who told you that?
- Signora Antonio.
336
00:25:39,080 --> 00:25:42,519
- She's a liar. - She's a perfectly
nice woman, actually.
337
00:25:42,520 --> 00:25:44,399
And why would she lie?
338
00:25:44,400 --> 00:25:46,039
Because she doesn't like me?
339
00:25:46,040 --> 00:25:49,479
Has it ever occurred to you
we could just call the police
340
00:25:49,480 --> 00:25:52,679
and ask them what happened?
- Whatever.
341
00:25:52,680 --> 00:25:54,679
What's the point,
if you don't believe me anyway?
342
00:25:54,680 --> 00:25:56,719
OK. That's enough. Can you...
343
00:25:56,720 --> 00:25:59,240
Can you go and do something useful, please.
344
00:26:02,160 --> 00:26:04,439
She needs to see someone.
345
00:26:04,440 --> 00:26:06,640
Who's left? An exorcist?
346
00:27:53,160 --> 00:27:55,799
"This is Two Seconds To Midnight,
and I am Alfie Bird.
347
00:27:55,800 --> 00:27:57,359
"Check out the increased activity
348
00:27:57,360 --> 00:27:59,479
on the Find Iris Nixon
crowdfunding page.
349
00:27:59,480 --> 00:28:01,519
"The last time I looked,
the metre stood
350
00:28:01,520 --> 00:28:05,399
"at just under 4.1 million euros.
351
00:28:05,400 --> 00:28:11,079
"Someone pledged additional,
wait for it, 200 grand."
352
00:28:11,080 --> 00:28:12,759
Oh, Cameron. Just stop.
353
00:28:12,760 --> 00:28:14,520
"It almost makes me wonder..."
354
00:29:15,240 --> 00:29:16,799
Arghh!
355
00:29:16,800 --> 00:29:18,840
Agh!
356
00:29:22,880 --> 00:29:25,160
Arghh!
357
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
Agh!
358
00:29:55,840 --> 00:29:57,520
Agh!
359
00:30:03,160 --> 00:30:04,359
Agh!
360
00:30:04,360 --> 00:30:06,199
- No!
- Are you alone?
361
00:30:06,200 --> 00:30:08,439
Are. You. Alone?!
362
00:30:08,440 --> 00:30:11,599
- Argh!
- Good. Excellent, you are.
363
00:30:11,600 --> 00:30:13,360
Argh!
364
00:30:14,400 --> 00:30:16,199
Agh!
365
00:30:16,200 --> 00:30:17,960
- OK.
- Agh!
366
00:30:29,920 --> 00:30:32,479
Argh!
367
00:30:32,480 --> 00:30:34,560
Do you speak English?
368
00:30:36,440 --> 00:30:38,800
Do. You. Speak. English?
369
00:30:41,800 --> 00:30:43,080
OK.
370
00:30:45,200 --> 00:30:49,000
I'm getting a bit bored here. So, I
think I'm gonna cut off your penis.
371
00:30:50,000 --> 00:30:51,319
Ah.
372
00:30:51,320 --> 00:30:53,399
You do speak English, good.
373
00:30:53,400 --> 00:30:55,479
Let's not worry about your penis
for the moment.
374
00:30:55,480 --> 00:30:57,919
Let's put your penis
on the back burner.
375
00:30:57,920 --> 00:31:00,319
Let's just,
leave your penis where it is.
376
00:31:03,000 --> 00:31:05,919
- Agh!
- So, here's the good news.
377
00:31:05,920 --> 00:31:07,759
You found me.
378
00:31:07,760 --> 00:31:09,959
The bad news is:
379
00:31:09,960 --> 00:31:13,799
is that even if
I don't cut your throat,
380
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
bleeding and shock is gonna kill you.
381
00:31:16,760 --> 00:31:18,479
So, is that how you
want your evening to end?
382
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
Good. So how about this?
383
00:31:22,000 --> 00:31:23,919
I'll do something about the bleeding.
384
00:31:23,920 --> 00:31:26,999
And you're gonna tell me
what you're doing here,
385
00:31:27,000 --> 00:31:29,919
who do you work for
and how many of you there are?
386
00:31:29,920 --> 00:31:31,560
How's that sound?
387
00:31:32,600 --> 00:31:34,039
Si.
388
00:31:34,040 --> 00:31:36,400
- Si!
- Va bene.
389
00:31:37,840 --> 00:31:39,799
Hey.
390
00:31:39,800 --> 00:31:41,520
Stay.
391
00:31:44,520 --> 00:31:46,000
Argh!
392
00:32:10,080 --> 00:32:11,959
Shit.
393
00:32:57,880 --> 00:32:59,720
Ugh!
394
00:33:12,800 --> 00:33:14,200
Vaffanculo!
395
00:33:38,120 --> 00:33:39,800
Three, two...
396
00:33:42,080 --> 00:33:43,959
Oi!
397
00:34:24,280 --> 00:34:28,840
And this is Charlie's creator,
Jensen.
398
00:34:29,960 --> 00:34:33,159
Jensen's got a brain
that's off the scale.
399
00:34:33,160 --> 00:34:34,840
Eh, Jensen?
400
00:34:35,760 --> 00:34:37,559
Off the scale.
401
00:34:37,560 --> 00:34:39,120
What happened?
402
00:34:40,760 --> 00:34:42,520
Mani.
403
00:34:55,520 --> 00:34:58,600
genius is madness on a good day.
404
00:35:03,280 --> 00:35:05,840
Jensen ran out of good days.
405
00:35:29,200 --> 00:35:31,600
He gave Charlie everything he had.
406
00:35:33,120 --> 00:35:34,960
And I think he came
to hate him for it.
407
00:35:41,160 --> 00:35:43,400
And he's been like this ever since.
408
00:35:44,320 --> 00:35:46,679
All we need to get the machine up
and running again,
409
00:35:46,680 --> 00:35:49,159
is to enter an activation sequence.
410
00:35:49,160 --> 00:35:50,999
A password, basically.
411
00:35:51,000 --> 00:35:55,079
Well, yes, except it's an extremely
complicated password.
412
00:35:55,080 --> 00:35:57,879
That Jensen enciphered in this.
413
00:35:57,880 --> 00:35:59,679
It's his diary.
414
00:35:59,680 --> 00:36:03,240
Using an encryption system,
that only he understands.
415
00:36:04,280 --> 00:36:06,799
And nobodies being able to break it.
416
00:36:06,800 --> 00:36:08,720
Have they, Jensen?
417
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
Not yet!
418
00:36:13,960 --> 00:36:16,639
So, if you can decipher
the password,
419
00:36:16,640 --> 00:36:18,800
we can get Charlie operational
again, and...
420
00:36:20,560 --> 00:36:22,520
...Bob's your uncle.
421
00:36:49,040 --> 00:36:52,439
So, why all the sneaking
around with treasure hunts?
422
00:36:52,440 --> 00:36:54,880
Why not advertise the job
like a normal human being?
423
00:37:00,040 --> 00:37:02,359
Because nobody can know about this.
424
00:37:02,360 --> 00:37:05,639
Not under any circumstances.
Not ever.
425
00:37:05,640 --> 00:37:07,880
I got carried
away by the possibilities.
426
00:37:08,920 --> 00:37:12,199
I burned through my capital,
over leveraged.
427
00:37:12,200 --> 00:37:14,280
So, I had to go and find the money.
428
00:37:15,360 --> 00:37:17,319
A silent investor.
429
00:37:17,320 --> 00:37:19,280
- What kind of investor?
- Well...
430
00:37:20,160 --> 00:37:21,799
you know the sort of investor
431
00:37:21,800 --> 00:37:24,440
where you can borrow
several billion US dollars
432
00:37:25,800 --> 00:37:28,959
in exchange for exclusive access
to a piece of technology
433
00:37:28,960 --> 00:37:31,399
that's gonna make them even richer,
434
00:37:31,400 --> 00:37:34,079
but when you don't deliver,
they basically laugh it off
435
00:37:34,080 --> 00:37:36,239
and chalk it up to experience
436
00:37:36,240 --> 00:37:41,079
and don't murder you in terrible,
terrible, unimaginable ways?
437
00:37:41,080 --> 00:37:42,879
Yeah?
438
00:37:42,880 --> 00:37:45,120
That's not the sort of investor
I went to.
439
00:37:47,240 --> 00:37:50,040
I need you to wake Charlie up
for me, Iris.
440
00:37:51,400 --> 00:37:53,520
Or they're gonna kill me.
441
00:37:59,960 --> 00:38:01,800
Ugh!
442
00:38:04,720 --> 00:38:06,679
Ugh!
443
00:38:39,000 --> 00:38:42,480
There's no murder, there's no
suicide, not mathematically.
444
00:38:43,440 --> 00:38:47,080
There's no murder, there's no
suicide, not mathematically.
445
00:39:25,520 --> 00:39:27,240
Urgh!
446
00:39:40,320 --> 00:39:42,280
Ugh!
447
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
Urgh!
448
00:42:33,240 --> 00:42:35,000
Don't ask who we are.
449
00:42:36,040 --> 00:42:40,159
All you need to know is,
we've found Iris Nixon's place.
450
00:42:40,160 --> 00:42:42,280
And we want your money.
451
00:42:47,040 --> 00:42:48,919
Do you have Iris?
452
00:42:48,920 --> 00:42:52,999
"Not yet.
I want to see the money in escrow."
453
00:42:53,000 --> 00:42:55,960
When she returns,
we'll bring her in.
454
00:42:57,240 --> 00:42:59,479
Let's make this simpler for you.
455
00:42:59,480 --> 00:43:03,159
What we need you to do is find
a book she stole from us.
456
00:43:03,160 --> 00:43:05,320
What kind of book?
457
00:43:06,680 --> 00:43:09,639
"If you can find this,
the money's yours."
458
00:44:19,400 --> 00:44:21,080
A disc.
459
00:44:42,320 --> 00:44:44,119
Hey!
460
00:44:44,120 --> 00:44:46,040
Iris Nixon, Stop!
32845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.