All language subtitles for The.Hand.That.Rocks.The.Cradle.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,125 --> 00:01:12,083 [flames crackling] 4 00:01:18,542 --> 00:01:21,333 -[flames whooshing] -[baby crying] 5 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 [distant screams] 6 00:01:32,333 --> 00:01:34,708 [fire roaring] 7 00:01:36,125 --> 00:01:37,792 [man screaming] 8 00:01:54,000 --> 00:01:57,375 [keyboard clacking] 9 00:02:03,542 --> 00:02:05,000 [Caitlin] I'm sorry. Okay. Keep going. 10 00:02:07,125 --> 00:02:08,917 Well, then things got really bad. 11 00:02:09,833 --> 00:02:12,708 The family that I was nannying for, they had to move. 12 00:02:12,792 --> 00:02:14,917 [Caitlin] And that's what you do? You're in child care? 13 00:02:15,000 --> 00:02:17,667 Yeah. Well, that's what I love. 14 00:02:17,750 --> 00:02:21,625 Um, I was going to school for it. Uh, early education. 15 00:02:21,708 --> 00:02:23,833 But then, you know, losing this job, 16 00:02:23,917 --> 00:02:25,583 uh, it's just really hard financially. 17 00:02:25,667 --> 00:02:27,125 Yeah, for sure. 18 00:02:27,208 --> 00:02:29,292 But then I get this email from my landlord saying, 19 00:02:29,375 --> 00:02:31,208 "We're raising your rent. Good day." 20 00:02:31,292 --> 00:02:32,583 I'm glad you came today. 21 00:02:33,542 --> 00:02:37,083 You know, cases like yours are exactly why my firm does these events. 22 00:02:41,125 --> 00:02:44,708 So, this is what you do? Pick fights with landlords? 23 00:02:44,792 --> 00:02:48,708 My firm handles all kinds of housing and real estate issues. 24 00:02:50,042 --> 00:02:52,625 Keeping landlords honest, we do that... 25 00:02:52,708 --> 00:02:53,917 We do that pro bono. 26 00:02:55,958 --> 00:02:57,958 -It's like a perk. -[cell phone buzzing] 27 00:02:59,167 --> 00:03:00,417 Um... 28 00:03:07,042 --> 00:03:08,458 So, what are you doing here? 29 00:03:09,542 --> 00:03:11,042 [chuckles] What do you mean? 30 00:03:11,875 --> 00:03:13,083 You're about to pop. 31 00:03:13,750 --> 00:03:17,500 Shouldn't you be home drinking raspberry tea? 32 00:03:18,333 --> 00:03:22,500 Well, that sounds very nice, but, um, I'm managing. 33 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 People do it. 34 00:03:25,708 --> 00:03:26,875 [chuckles] 35 00:03:27,875 --> 00:03:31,125 -[door creaks] -[siren wailing in distance] 36 00:03:32,583 --> 00:03:36,042 [man] LA Law. There she goes. 37 00:03:36,125 --> 00:03:37,125 [Caitlin] Hi, Henry. 38 00:03:43,333 --> 00:03:47,875 [woman] Please, Daddy. I promise that Mama's home. I promise. 39 00:03:53,208 --> 00:03:54,625 [phone line ringing] 40 00:03:55,625 --> 00:03:57,958 - [Alison over phone] Hi, Caitlin. -Hey, Alison. 41 00:03:58,042 --> 00:04:00,417 Um, where's the contract? I need it. 42 00:04:01,417 --> 00:04:03,042 He says he's still proofreading. 43 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 I can call him again. 44 00:04:06,375 --> 00:04:07,500 Uh... 45 00:04:08,250 --> 00:04:10,750 I-I think we're gonna have to pick this up later. 46 00:04:10,833 --> 00:04:13,125 - [breathes deeply] -Oh. Is everything okay? 47 00:04:13,208 --> 00:04:15,458 Uh, yeah. Um... 48 00:04:15,542 --> 00:04:17,208 Yeah, I just think I'm going into labor. 49 00:04:17,292 --> 00:04:18,500 -Oh. -[breathes deeply] 50 00:04:27,917 --> 00:04:30,042 Just tell me. How are they not real? 51 00:04:30,125 --> 00:04:32,542 -Where are my keys? -Mom? 52 00:04:32,625 --> 00:04:35,125 -Earth to Mom. -Can you hold this a second? 53 00:04:36,042 --> 00:04:37,042 Mom. 54 00:04:37,125 --> 00:04:38,875 -What, the baby animals? -Yeah. 55 00:04:38,958 --> 00:04:41,083 -Because they're in a video game. -It costs money. 56 00:04:41,167 --> 00:04:42,875 Why would they cost money if they're not real? 57 00:04:42,958 --> 00:04:44,542 Yeah, that's exactly my question. 58 00:04:50,167 --> 00:04:52,750 -[gate creaks] -Let's make some space. 59 00:04:52,833 --> 00:04:54,208 Mom, this is serious to me. 60 00:04:54,292 --> 00:04:55,667 I know, honey. I know. 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,750 I know. You're saying it's serious to you. 62 00:04:57,833 --> 00:04:59,250 And I get it. But we need to go. 63 00:04:59,333 --> 00:05:01,833 -Can you get in the car? -I'm helping. 64 00:05:01,917 --> 00:05:04,917 [grunts] Okay. There we go. 65 00:05:08,125 --> 00:05:09,333 [vehicle approaching] 66 00:05:09,417 --> 00:05:10,625 [tires screech] 67 00:05:10,708 --> 00:05:13,208 -What are you doing? -[woman] What are you doing? 68 00:05:13,292 --> 00:05:14,792 You leave your baby in the street? 69 00:05:14,875 --> 00:05:17,250 [Caitlin] You can't just drive down here that fast. 70 00:05:17,333 --> 00:05:19,542 [woman] Oh, you're lucky that stroller didn't damage my car. 71 00:05:19,625 --> 00:05:21,292 -[Caitlin] Come on. -[woman] Dumb bitch. 72 00:05:21,375 --> 00:05:23,125 [engine revs] 73 00:05:24,417 --> 00:05:26,667 -Oh, come on. -[Miguel roars] 74 00:05:26,750 --> 00:05:29,750 -Are we ready to do this? -[Emma] Dad. 75 00:05:29,833 --> 00:05:31,667 -[Caitlin] Jesus. -[Miguel] What the hell? 76 00:05:32,500 --> 00:05:34,292 -What happened? -[Caitlin] This woman... 77 00:05:34,375 --> 00:05:36,833 She just came speeding down here. 78 00:05:36,917 --> 00:05:38,875 -What a fucking idiot. -[Emma] Dad. 79 00:05:38,958 --> 00:05:42,333 What? If it's true, you can say "fuck." 80 00:05:42,458 --> 00:05:43,917 [Josie fussing] 81 00:05:44,000 --> 00:05:45,583 There should be a stop sign there. 82 00:05:45,667 --> 00:05:48,500 -Yeah, well, LA. -[Caitlin] What does that mean? 83 00:05:49,042 --> 00:05:50,958 -People don't stop in LA. -Oh... 84 00:05:54,167 --> 00:05:55,792 No, there should be a stop sign. 85 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Thank you. 86 00:06:01,250 --> 00:06:03,167 Okay. Tomatoes... 87 00:06:07,250 --> 00:06:08,875 Okay, we're not buying those today. 88 00:06:09,458 --> 00:06:11,792 Let's check out the apples over there. 89 00:06:13,042 --> 00:06:14,208 Hmm. 90 00:06:22,375 --> 00:06:23,417 Caitlin. 91 00:06:27,833 --> 00:06:30,042 -Polly. Yeah. -Polly. Right. 92 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 Wow. How are you? 93 00:06:32,042 --> 00:06:33,667 I'm good. Yeah, I'm good. 94 00:06:34,333 --> 00:06:36,083 What happened with your landlord? 95 00:06:36,167 --> 00:06:38,083 Um, I sent him a letter, 96 00:06:38,167 --> 00:06:40,667 but he said something about, you know, the law with rent increase, 97 00:06:40,750 --> 00:06:42,333 that unfortunately it doesn't apply. 98 00:06:42,417 --> 00:06:44,125 Well, he's wrong. 99 00:06:44,208 --> 00:06:46,292 -What you need to do is-- -It's fine. 100 00:06:46,375 --> 00:06:48,333 You know, I'm-I'm getting by. 101 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 [Miguel] Got pesto. 102 00:06:51,875 --> 00:06:55,083 Um, yeah, it has palm oil. 103 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Is that bad? 104 00:06:57,750 --> 00:07:01,292 -Well, it's 50% saturated fat, so... -[chuckles] 105 00:07:01,375 --> 00:07:03,292 [Miguel] I thought fat was a good thing now. 106 00:07:03,375 --> 00:07:06,083 It... There's different kinds. Can you take it back? 107 00:07:06,167 --> 00:07:08,250 Sure. I just thought, for pasta, it'd... 108 00:07:08,333 --> 00:07:10,167 -[Josie fussing] -[Emma] Mom. 109 00:07:10,250 --> 00:07:13,250 -So, what's your plan, then, as far as... -Mom? Mom. 110 00:07:13,333 --> 00:07:15,000 I'm speaking, Emma, okay? 111 00:07:15,083 --> 00:07:17,250 -[Emma] Can we go now? -We just got here. 112 00:07:17,333 --> 00:07:20,375 -I'm hungry. Mom. -We're gonna get food, okay? 113 00:07:20,458 --> 00:07:21,583 Um... 114 00:07:22,500 --> 00:07:27,250 If you ever needed a babysitter, even just for an afternoon 115 00:07:27,333 --> 00:07:31,167 to really, you know, nail the farmers' market... 116 00:07:31,250 --> 00:07:34,583 -And you're in childcare? -I am. Um... 117 00:07:34,667 --> 00:07:38,042 I had mentioned it, you know, but that was a long time ago. [laughs] 118 00:07:38,125 --> 00:07:39,375 I remember, yeah. 119 00:07:40,917 --> 00:07:42,750 Let me see if I have your number. 120 00:07:42,833 --> 00:07:43,833 Okay. 121 00:07:44,750 --> 00:07:46,792 [Caitlin] I mean, she's had a rough go of it. 122 00:07:48,208 --> 00:07:53,958 It's just easier to talk to her than, like, half the moms at Emma's school. 123 00:07:54,042 --> 00:07:56,542 She's just like an actual person. 124 00:07:57,750 --> 00:08:00,500 But she has experience with kids? 125 00:08:00,583 --> 00:08:02,792 Yeah. Yeah, I'll get a reference from her. 126 00:08:03,750 --> 00:08:07,083 -Mom, not too short. -[Caitlin] I know. There you go. 127 00:08:07,167 --> 00:08:09,125 -And you said you wanted a break. -[Caitlin] I do. 128 00:08:09,208 --> 00:08:13,667 I could... I could go a bit easier this time, and, um... 129 00:08:14,250 --> 00:08:16,667 take care of myself, like everybody's always demanding. 130 00:08:20,375 --> 00:08:21,542 Okay. 131 00:08:24,208 --> 00:08:25,208 Okay. 132 00:08:30,417 --> 00:08:31,417 Right. 133 00:08:32,917 --> 00:08:34,583 What do you think? 134 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 -[Emma] Perfect. -[exclaims softly] 135 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Gold star. 136 00:08:40,833 --> 00:08:42,875 Ooh. Why, thank you. 137 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 [line ringing] 138 00:08:52,333 --> 00:08:54,625 - [Rosanna] Hello. -Hi, Rosanna? 139 00:08:55,333 --> 00:08:58,000 -Uh, yes. -Hi. My name's Caitlin. 140 00:08:58,083 --> 00:09:01,042 I... I got your number from Polly Murphy. 141 00:09:01,125 --> 00:09:04,083 -Oh. Hi. -Hi. Yeah. 142 00:09:04,167 --> 00:09:06,208 We're considering hiring her as a nanny 143 00:09:06,292 --> 00:09:09,708 and I was just curious about your experience with her. 144 00:09:09,792 --> 00:09:11,250 Oh, um... 145 00:09:12,042 --> 00:09:14,292 [stutters] She's amazing. 146 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Really became a part of our family. 147 00:09:16,292 --> 00:09:18,083 -That's great to hear. -[Josie crying] 148 00:09:18,167 --> 00:09:20,792 Sorry. [stutters] How long did she work for you? 149 00:09:22,542 --> 00:09:26,125 -Gosh, a couple of years. -Uh-huh. 150 00:09:26,208 --> 00:09:28,125 Okay. Wow. That's great. 151 00:09:28,208 --> 00:09:30,625 That's a... That's a really long time. [shushes] 152 00:09:30,708 --> 00:09:35,250 -Yeah. Really wonderful with the kids. - [Josie fussing] 153 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 [gate creaking] 154 00:09:46,292 --> 00:09:47,292 Hi. 155 00:09:50,333 --> 00:09:53,458 So, clean go here, and then dirties straight in the dishwasher. 156 00:09:53,542 --> 00:09:55,667 -There's a sterilized cycle. -Okay. 157 00:09:56,208 --> 00:09:57,500 And just glass bottles. 158 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 Right. Hold on the microplastics. 159 00:10:00,875 --> 00:10:05,958 Exactly. Yes, I know we're a lost cause, but, you know, hopefully for them. 160 00:10:08,167 --> 00:10:10,000 Uh, okay. Here. 161 00:10:10,083 --> 00:10:13,208 -Oh, wow. -Yeah, I've stocked up quite a lot. 162 00:10:13,292 --> 00:10:15,667 So we've got left to right, older to newer. 163 00:10:15,750 --> 00:10:18,667 -So you can just pull from the left. -And no formula? 164 00:10:18,750 --> 00:10:21,375 For... Oh. No, that stuff is just sugar. 165 00:10:21,458 --> 00:10:23,667 So once she has that... you know. 166 00:10:23,750 --> 00:10:25,542 -Got it. Yeah. -Okay. 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,208 Josie. 168 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 Josie, it's your new nanny, Polly. 169 00:10:29,792 --> 00:10:31,083 -Want to say hi? -Hi. 170 00:10:31,167 --> 00:10:32,167 Hi. 171 00:10:34,917 --> 00:10:36,417 Mommy says no sugar. 172 00:10:36,500 --> 00:10:37,542 [toy] Mommy says no sugar. 173 00:10:39,917 --> 00:10:41,292 [Polly] Hi, baby. 174 00:10:41,417 --> 00:10:43,208 - [toy] Hi baby. - [gasps] 175 00:10:50,708 --> 00:10:52,250 [pills rattle] 176 00:11:18,292 --> 00:11:21,417 So, I think, um, I'm gonna go run some errands. 177 00:11:21,500 --> 00:11:22,667 Great. Yeah. 178 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 Um... 179 00:11:27,708 --> 00:11:29,792 -We'll be fine. -Right. [chuckles nervously] 180 00:11:29,875 --> 00:11:30,917 [Josie chuckles] 181 00:11:31,625 --> 00:11:32,625 Okay. 182 00:11:34,375 --> 00:11:35,458 Bye. 183 00:11:43,333 --> 00:11:44,542 [door closes] 184 00:11:48,208 --> 00:11:52,792 ♪ She talks to birds She talks to angels ♪ 185 00:11:52,875 --> 00:11:56,625 ♪ She talks to trees She talks to bees ♪ 186 00:11:56,708 --> 00:11:59,125 ♪ She don't talk to me ♪ 187 00:11:59,208 --> 00:12:03,333 ♪ Talks to the rainbows and to the seas... ♪ 188 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 [music fades] 189 00:12:17,625 --> 00:12:20,167 [dog barking in distance] 190 00:12:31,708 --> 00:12:33,292 -[engine revving] -Jesus! 191 00:12:37,208 --> 00:12:38,292 [scoffs] 192 00:12:41,292 --> 00:12:43,500 -[Miguel] Hello. -Hello. 193 00:12:43,583 --> 00:12:45,667 -Food's here. -Great. 194 00:12:51,042 --> 00:12:53,542 -Josie's asleep, so I'm gonna head home. -Great. Okay. 195 00:12:53,625 --> 00:12:55,375 Uh, do you want dinner? 196 00:12:55,458 --> 00:12:57,375 -Yeah. -I mean, there's plenty. 197 00:12:58,458 --> 00:12:59,542 Please, stay. 198 00:13:01,417 --> 00:13:03,667 -Stay. -Okay. [chuckles softly] 199 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 [Emma] I'll go get another plate. 200 00:13:06,000 --> 00:13:07,333 [Caitlin] Here you go. 201 00:13:07,417 --> 00:13:08,542 Oh, I don't drink. 202 00:13:09,500 --> 00:13:12,583 Cool. Um, my love. 203 00:13:13,458 --> 00:13:15,833 Great. Thank you. Okay. 204 00:13:16,917 --> 00:13:19,083 All right. This looks good. 205 00:13:19,167 --> 00:13:22,000 -[Miguel] Emma, you want the chicken? -Have whatever you want, just dig in. 206 00:13:22,083 --> 00:13:23,333 Okay. 207 00:13:24,083 --> 00:13:26,458 [indistinct conversation] 208 00:13:30,417 --> 00:13:31,500 I need space! 209 00:13:31,583 --> 00:13:33,167 -Emma... -[door slams] 210 00:13:33,250 --> 00:13:35,625 You can have space, but you cannot speak to me in that... 211 00:13:35,708 --> 00:13:37,250 [Emma] My God! Leave me alone! 212 00:13:38,375 --> 00:13:39,417 [sighs] 213 00:13:39,542 --> 00:13:41,292 Should you just give her a second? 214 00:13:43,375 --> 00:13:46,042 [clicks tongue] Yeah. [clears throat] 215 00:13:46,917 --> 00:13:50,042 She thinks I'm this controlling, like, scold. 216 00:13:50,708 --> 00:13:53,500 It's 'cause all the other parents are scared of their own kids. 217 00:13:53,583 --> 00:13:54,875 I see that a lot. 218 00:13:56,208 --> 00:14:00,167 Emma's smart, but she is super willful. 219 00:14:00,250 --> 00:14:03,250 Ever since she was a baby, if I set her down even for one second, 220 00:14:03,333 --> 00:14:05,083 she would just scream. 221 00:14:05,167 --> 00:14:08,000 -Scream. -[Polly] Sounds so hard. 222 00:14:12,333 --> 00:14:15,875 Yeah, that first year was, um, was something. 223 00:14:18,833 --> 00:14:21,042 [cell phone buzzing] 224 00:14:21,958 --> 00:14:24,208 Hey, you know what? Don't let me keep you. Really. 225 00:14:24,292 --> 00:14:27,000 -If you need to... -Oh. No, it's just, um... 226 00:14:28,542 --> 00:14:29,667 this girl. 227 00:14:29,750 --> 00:14:31,375 We've been sort of talking. 228 00:14:32,458 --> 00:14:35,208 Oh, yeah? You like her? 229 00:14:36,750 --> 00:14:37,833 I'm not sure yet. 230 00:14:40,542 --> 00:14:41,583 It's, um... 231 00:14:42,167 --> 00:14:45,000 It's funny. I was dating a woman when I met Miguel. 232 00:14:46,458 --> 00:14:47,875 I think I could tell that. 233 00:14:51,292 --> 00:14:52,542 Really? 234 00:14:52,625 --> 00:14:53,708 About me? 235 00:14:54,583 --> 00:14:57,333 Yeah. You have that vibe to you. 236 00:15:03,333 --> 00:15:05,833 -I think this is going back. -I like it. 237 00:15:08,333 --> 00:15:09,417 Do you want it? 238 00:15:10,083 --> 00:15:12,292 I mean, maybe it looks better on you. 239 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 Okay. 240 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Let's see. 241 00:15:21,083 --> 00:15:22,292 Oh, yeah. 242 00:15:26,333 --> 00:15:28,042 I'm sorry. Is that weird? I... 243 00:15:28,125 --> 00:15:31,000 No. No, I... I love it. 244 00:15:38,833 --> 00:15:40,750 You know what? Um, I'll grab you some scissors. 245 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 Cut the tag. 246 00:16:02,708 --> 00:16:04,667 -[door closes] -[Miguel moans softly] 247 00:16:20,583 --> 00:16:21,625 [kisses] 248 00:16:22,625 --> 00:16:24,417 [kissing continues] 249 00:16:35,042 --> 00:16:36,333 Miguel, um, 250 00:16:37,292 --> 00:16:39,125 can we try tonight? 251 00:16:39,833 --> 00:16:41,833 Maybe? I'm just not... I'm not... 252 00:16:42,708 --> 00:16:44,250 [Miguel groans] 253 00:16:44,333 --> 00:16:46,458 -Right now. -Okay. 254 00:16:48,958 --> 00:16:50,708 [sighs softly] 255 00:16:50,792 --> 00:16:54,125 I'm sorry. I've missed you, too, you know? 256 00:16:55,667 --> 00:16:57,875 I've missed you, too. It's just Josie, and... 257 00:16:58,625 --> 00:16:59,750 It's fine. 258 00:17:00,250 --> 00:17:01,333 It's okay. 259 00:17:14,250 --> 00:17:18,333 Oh, you know what, I have that, um... stop sign meeting this afternoon. 260 00:17:19,042 --> 00:17:20,125 [Miguel] Mm-hmm. 261 00:17:21,208 --> 00:17:23,333 Could you take Emma to basketball? 262 00:17:24,083 --> 00:17:26,167 I can't. I'm meeting with the builders. 263 00:17:27,583 --> 00:17:28,583 Okay. 264 00:17:29,958 --> 00:17:31,875 Why don't you ask Polly to take her? 265 00:17:31,958 --> 00:17:33,083 It's walking distance. 266 00:17:34,000 --> 00:17:35,042 Oh, yeah. 267 00:17:35,708 --> 00:17:36,708 Okay. 268 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 I have a surprise for you. 269 00:17:50,208 --> 00:17:51,250 [gasps] 270 00:17:53,208 --> 00:17:55,458 -[Polly] Don't tell. -I won't. 271 00:17:59,875 --> 00:18:02,875 Do you want some, Josie? I bet you do. 272 00:18:04,333 --> 00:18:06,333 Here. [gasps] Mm. 273 00:18:09,625 --> 00:18:10,750 Give her some. 274 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 It's so much sugar. 275 00:18:14,208 --> 00:18:15,542 It's good for you. 276 00:18:24,167 --> 00:18:26,458 Mm. [laughs] 277 00:18:27,667 --> 00:18:29,167 Did your mom let you eat sugar? 278 00:18:29,250 --> 00:18:30,333 She did. 279 00:18:31,875 --> 00:18:33,250 She made the best cupcakes. 280 00:18:36,583 --> 00:18:39,042 But before I got too old, she had to go away. 281 00:18:40,500 --> 00:18:42,042 But your dad could stay? 282 00:18:43,333 --> 00:18:44,417 Nope. 283 00:18:47,417 --> 00:18:48,667 The place I went to live, 284 00:18:49,417 --> 00:18:51,792 the only thing they had to eat was tuna fish. 285 00:18:51,875 --> 00:18:54,375 -[chuckles] That's silly. -It is. 286 00:18:55,542 --> 00:18:57,333 But it gets even sillier than that. 287 00:18:58,792 --> 00:19:01,583 There was no mayonnaise, no lettuce, 288 00:19:02,625 --> 00:19:03,750 no bread even. 289 00:19:06,000 --> 00:19:08,917 I had to eat the tuna out of a can, like a cat. 290 00:19:10,750 --> 00:19:12,375 And when there was no more left... 291 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 there was nothing left to eat. 292 00:19:22,500 --> 00:19:23,625 [Emma chuckles] 293 00:19:29,583 --> 00:19:32,000 [both shushing] 294 00:19:34,375 --> 00:19:37,792 Whoa! Whoo! 295 00:19:37,875 --> 00:19:39,167 Whee! 296 00:19:39,250 --> 00:19:41,625 Whoa! [chuckles] 297 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 Oh, my goodness. 298 00:19:43,833 --> 00:19:46,250 Whoa. Wow. 299 00:19:47,375 --> 00:19:48,417 [chuckles] 300 00:19:49,083 --> 00:19:51,917 [Josie cooing] 301 00:20:02,667 --> 00:20:03,833 She's so beautiful. 302 00:20:10,417 --> 00:20:11,500 She is. 303 00:20:14,208 --> 00:20:16,250 [Josie cooing] 304 00:20:16,333 --> 00:20:17,417 [Polly] Ready? 305 00:20:25,958 --> 00:20:27,083 [alarm beeps] 306 00:20:27,167 --> 00:20:30,125 [automated voice] Emergency. There's smoke in the kitchen. 307 00:20:30,208 --> 00:20:32,750 -Smoke alarm detected in the kitchen. -Okay. 308 00:20:32,833 --> 00:20:34,542 [indistinct chatter on video] 309 00:20:36,667 --> 00:20:37,667 What are you making? 310 00:20:38,333 --> 00:20:39,833 Uh, cioppino. 311 00:20:40,708 --> 00:20:42,208 It's like a fish stew. 312 00:20:43,417 --> 00:20:44,458 Huh. 313 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Hey, I can cook. 314 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Okay? I'm cooking. I can cook. 315 00:20:51,125 --> 00:20:53,042 It's just Stewart coming, right? 316 00:20:53,125 --> 00:20:55,875 Uh, I think he's bringing Bethany. 317 00:20:57,000 --> 00:21:00,083 I mean, we could just get In-N-Out and tacos or something. 318 00:21:00,167 --> 00:21:04,583 You can't invite people over to dinner and then just get In-N-Out. 319 00:21:04,667 --> 00:21:06,625 -Come on. -Oh, I think this is burning. 320 00:21:06,708 --> 00:21:08,958 -Okay. Shit. -[Miguel] Oh, boy. 321 00:21:09,042 --> 00:21:11,750 Out of my kitchen. Out. Everybody out of my kitchen. 322 00:21:11,833 --> 00:21:13,125 Okay, chapino. 323 00:21:13,208 --> 00:21:16,208 -Cioppino. We're getting banished. -[Polly laughs] 324 00:21:22,000 --> 00:21:25,167 [Stewart] But that's assuming that a police presence reduces crime. 325 00:21:25,250 --> 00:21:28,292 Or that it helps at all at resolving disputes. 326 00:21:28,375 --> 00:21:31,833 I mean, there are studies that show the opposite. 327 00:21:31,917 --> 00:21:33,167 -What studies? -What? 328 00:21:33,250 --> 00:21:34,333 What studies? 329 00:21:35,000 --> 00:21:36,125 There are multiple. 330 00:21:36,208 --> 00:21:37,542 I can't cite one. 331 00:21:37,625 --> 00:21:39,667 Okay, so say somebody broke into your house, 332 00:21:39,750 --> 00:21:40,833 you would, what? 333 00:21:41,708 --> 00:21:45,042 Honestly, I mean, I would grab my bat 334 00:21:45,125 --> 00:21:47,417 before I would call the police or do anything. 335 00:21:47,500 --> 00:21:48,917 -Stewart. -[Stewart] I'm serious. 336 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 Obviously, the first priority would be my partner and I's safety. 337 00:21:53,417 --> 00:21:56,417 But take the cash, take the TV. The stuff isn't... 338 00:21:56,500 --> 00:21:59,708 But, Stewart, what if they wanted your Ted Williams rookie card? 339 00:21:59,792 --> 00:22:00,917 What would you do? 340 00:22:01,000 --> 00:22:04,458 Well, then I would know that the person under the ski mask is you. 341 00:22:05,333 --> 00:22:06,708 You bitch. [clears throat] 342 00:22:06,792 --> 00:22:09,125 Apologies, to everyone at the table. 343 00:22:10,625 --> 00:22:13,500 Polly, I hear you guys met at one of our tenants' rights events. 344 00:22:16,083 --> 00:22:17,167 -Yeah. -[Stewart] Mm. 345 00:22:19,292 --> 00:22:20,458 Um... 346 00:22:21,250 --> 00:22:22,625 Where is your place? 347 00:22:22,708 --> 00:22:24,292 Oh, I live in Boyle Heights. 348 00:22:25,208 --> 00:22:28,458 Oh, nice. Uh, why way out there? 349 00:22:30,542 --> 00:22:32,125 Well, that's what I can afford. 350 00:22:32,208 --> 00:22:33,667 Oh, I get you. 351 00:22:35,417 --> 00:22:38,333 -[Polly] Where do you live? -Oh, Silver Lake. 352 00:22:39,708 --> 00:22:40,833 Mm. 353 00:22:40,917 --> 00:22:41,917 I get ya. 354 00:22:43,333 --> 00:22:45,417 Anyways, I'm actually thinking about moving. 355 00:22:45,500 --> 00:22:47,542 Just, LA's so expensive. 356 00:22:48,167 --> 00:22:49,375 [sighs] 357 00:22:49,958 --> 00:22:52,333 You mean, like, outside of Los Angeles? 358 00:22:52,417 --> 00:22:53,542 Yeah. 359 00:22:53,625 --> 00:22:56,542 I just... I don't know how long I can stay here for. 360 00:22:56,625 --> 00:22:57,750 Can I be done? 361 00:23:00,083 --> 00:23:02,958 Well, you're not watching TV, if that's what you're after. 362 00:23:03,042 --> 00:23:04,750 -I can go hang with her. -Yeah. 363 00:23:05,792 --> 00:23:07,917 Yeah. Okay, great. Thank you. 364 00:23:10,542 --> 00:23:12,083 [Stewart] The soup is so good, by the way. 365 00:23:12,167 --> 00:23:13,667 -[Bethany] Mm-hmm. -[Caitlin] Oh, good. 366 00:23:13,750 --> 00:23:17,250 Oh, my God. Look at this little angel eating soup. 367 00:23:17,333 --> 00:23:18,792 [Caitlin] Yeah. It's really interesting. 368 00:23:18,875 --> 00:23:21,542 The sooner you start them on real food, the better. 369 00:23:21,625 --> 00:23:23,708 You know, because baby food can be such a crutch. 370 00:23:23,792 --> 00:23:27,542 Ugh, tell me about it. I've been trying to wean myself off baby food for a while. 371 00:23:28,083 --> 00:23:29,167 I want one. 372 00:23:30,417 --> 00:23:32,208 -Can we talk about this later? -Mm-hmm. 373 00:23:33,000 --> 00:23:34,083 Thank you. 374 00:23:40,042 --> 00:23:41,083 [groans softly] 375 00:23:46,708 --> 00:23:48,792 [gagging] 376 00:23:49,708 --> 00:23:52,083 -[switch clicks] -[gagging] 377 00:23:52,917 --> 00:23:55,750 [retching, coughing] 378 00:23:58,792 --> 00:24:00,042 [Emma] Mommy! 379 00:24:00,125 --> 00:24:01,417 [retches, groans] 380 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Oh, God. 381 00:24:05,417 --> 00:24:06,792 Oh, God. 382 00:24:06,875 --> 00:24:09,500 -Oh, she threw up. -Oh, no. I know, baby. 383 00:24:09,583 --> 00:24:11,375 I'm sorry, baby. 384 00:24:12,042 --> 00:24:13,667 Oh, God, I'm gonna... 385 00:24:13,750 --> 00:24:14,833 [Caitlin groans] 386 00:24:16,500 --> 00:24:18,708 [stuttering] I don't know what happened. 387 00:24:18,792 --> 00:24:20,250 I figure it was the food. 388 00:24:20,333 --> 00:24:21,458 Yeah, no shit. 389 00:24:23,083 --> 00:24:26,000 -[Miguel] Should we call Stewart? -[Josie crying] 390 00:24:26,083 --> 00:24:27,125 Oh, no. 391 00:24:27,958 --> 00:24:30,292 Oh, God, Josie. Oh, God. 392 00:24:30,375 --> 00:24:31,750 [Josie crying] 393 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 [knocks] 394 00:24:47,125 --> 00:24:48,250 How's Emma? 395 00:24:48,333 --> 00:24:50,792 She's doing better. She's with Miguel now. 396 00:24:51,583 --> 00:24:52,667 How is she? 397 00:24:53,292 --> 00:24:54,958 They need to get her hydrated. 398 00:24:58,792 --> 00:25:00,708 It just doesn't matter how hard I try. 399 00:25:02,833 --> 00:25:05,167 How careful I am. I just always fuck everything up. 400 00:25:05,250 --> 00:25:06,333 I fuck everything up. 401 00:25:08,500 --> 00:25:09,583 [Polly] You're wrong. 402 00:25:11,083 --> 00:25:12,292 Yeah, you don't know me. 403 00:25:15,583 --> 00:25:16,667 Yes, I do. 404 00:25:19,958 --> 00:25:21,625 You think if you try hard enough, 405 00:25:22,875 --> 00:25:24,708 you can stop bad things from happening. 406 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 But you can't. 407 00:25:28,708 --> 00:25:29,792 Nobody can. 408 00:25:35,125 --> 00:25:36,500 [breathes deeply] 409 00:25:38,250 --> 00:25:40,583 God, you're so cold. Here. 410 00:25:43,833 --> 00:25:45,875 -Oh, thank you. -Here, okay. 411 00:25:54,833 --> 00:25:56,125 I don't want you to go. 412 00:25:59,167 --> 00:26:00,417 I don't want to either. 413 00:26:01,292 --> 00:26:02,333 I just... 414 00:26:03,500 --> 00:26:05,083 I don't think I have a choice. 415 00:26:05,167 --> 00:26:06,875 [Josie fussing] 416 00:26:11,625 --> 00:26:14,000 [♪ Nick Cave & The Bad Seeds "Push the Sky Away" playing] 417 00:26:27,208 --> 00:26:28,208 Bye, Polly. 418 00:26:30,458 --> 00:26:32,208 [mouths] 419 00:26:35,125 --> 00:26:40,500 ♪ The sun, the sun The sun was rising from the field ♪ 420 00:26:49,333 --> 00:26:55,042 ♪ I got a feeling I just can't shake ♪ 421 00:26:56,458 --> 00:27:02,125 ♪ I got a feeling that just won't go away ♪ 422 00:27:02,208 --> 00:27:07,833 ♪ You've got to just keep on pushing it ♪ 423 00:27:08,208 --> 00:27:11,667 ♪ Keep on pushing it ♪ 424 00:27:11,750 --> 00:27:16,125 ♪ Push the sky away ♪ 425 00:27:25,750 --> 00:27:27,292 So what? You don't think we should? 426 00:27:27,375 --> 00:27:28,625 [Miguel] It's not that. 427 00:27:30,042 --> 00:27:32,042 If you think it'll help having her here... 428 00:27:32,125 --> 00:27:33,125 [Caitlin] Yeah, I do. 429 00:27:35,333 --> 00:27:36,375 [Miguel sighs] 430 00:27:37,542 --> 00:27:38,875 What? What is it? 431 00:27:38,958 --> 00:27:42,167 I'm just thinking about after Emma was born. 432 00:27:42,250 --> 00:27:44,792 Okay. I was spiraling out. 433 00:27:44,875 --> 00:27:47,875 -It happens to a lot of women after birth. -I know. I know. 434 00:27:48,667 --> 00:27:49,833 It's just... 435 00:27:51,292 --> 00:27:53,292 -What? -[sighs] 436 00:27:53,875 --> 00:27:56,250 You have this confidence about you, 437 00:27:58,000 --> 00:27:59,583 and I really didn't know 438 00:28:01,208 --> 00:28:02,833 what a hard time you were having until-- 439 00:28:02,917 --> 00:28:05,250 I think you're making a bigger deal out of it than it was. 440 00:28:05,333 --> 00:28:07,458 You ripped the kitchen apart, Caitlin. 441 00:28:08,042 --> 00:28:09,333 -I ripped it apart? -Yeah. 442 00:28:09,417 --> 00:28:10,792 -Okay. -At 4:00 in the morning, 443 00:28:10,875 --> 00:28:13,333 you had everything on the floor and a bottle of bleach. 444 00:28:13,417 --> 00:28:14,875 Fine. Fine. 445 00:28:15,917 --> 00:28:17,667 Do you remember what you said to me? 446 00:28:17,750 --> 00:28:21,500 [exhales] I think I said something like, there was a smell, which there was, 447 00:28:21,583 --> 00:28:23,250 and that it could have been mold. 448 00:28:24,333 --> 00:28:25,917 You said our lives were in danger. 449 00:28:27,208 --> 00:28:29,125 [Caitlin sighs] 450 00:28:30,167 --> 00:28:32,667 And, I don't know, I guess if you're feeling that way again... 451 00:28:32,750 --> 00:28:34,042 I'm not. 452 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Miguel... 453 00:28:39,458 --> 00:28:41,000 I'm not, okay? I'm okay. 454 00:28:44,958 --> 00:28:46,042 Okay. 455 00:28:49,750 --> 00:28:51,542 -Are you okay? -[laughs] 456 00:28:51,625 --> 00:28:52,750 Because I'm okay. 457 00:28:53,500 --> 00:28:55,750 -I'm just saying. -[laughs] 458 00:28:58,750 --> 00:29:00,417 [Caitlin] It's a really sweet little space. 459 00:29:00,500 --> 00:29:01,667 I think you'll like it. 460 00:29:01,750 --> 00:29:04,042 -It's, um, got its own kitchen. -[Polly] Okay. 461 00:29:04,125 --> 00:29:07,875 [Caitlin] And its own entrance up here, so you can come and go as you like. 462 00:29:07,958 --> 00:29:10,250 And you just have to make it your own. 463 00:29:10,792 --> 00:29:12,500 Okay, this is it. 464 00:29:14,583 --> 00:29:17,792 Miguel really wanted his parents to move here, you know, to be safer. 465 00:29:17,875 --> 00:29:21,417 But, um, his mom's not the biggest fan of the States. 466 00:29:22,542 --> 00:29:23,625 Who is? 467 00:29:27,500 --> 00:29:28,917 [Polly sighs] 468 00:29:29,000 --> 00:29:30,083 What do you think? 469 00:29:32,458 --> 00:29:33,542 It's perfect. 470 00:29:34,792 --> 00:29:35,875 [Caitlin] Great. 471 00:29:37,708 --> 00:29:41,167 Um, yes, you've got a closet here, shelves. 472 00:29:54,083 --> 00:29:55,833 This a good spot for your coffee? 473 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 Yeah, that's fine. It's perfect. Yeah. 474 00:29:58,417 --> 00:30:00,917 [speaking Spanish] 475 00:30:03,208 --> 00:30:04,500 [Miguel speaking] 476 00:30:09,375 --> 00:30:10,375 Emma. 477 00:30:18,708 --> 00:30:19,917 [Miguel laughs] 478 00:30:33,042 --> 00:30:34,250 [in English] Say bye-bye. 479 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Bye-bye. 480 00:30:38,625 --> 00:30:39,792 Yeah. 481 00:30:39,875 --> 00:30:41,167 [gate creaking] 482 00:30:47,500 --> 00:30:49,125 [gate closes] 483 00:30:52,042 --> 00:30:54,833 [Josie crying] 484 00:31:02,375 --> 00:31:03,875 [crying continues] 485 00:32:05,500 --> 00:32:07,583 -[Polly] Hey. -[gasps] 486 00:32:07,667 --> 00:32:09,833 Oh, I'm so sorry. 487 00:32:09,917 --> 00:32:13,625 Um, it's 8:30, so I just was wondering if I should put Emma to bed. 488 00:32:15,042 --> 00:32:16,917 -Wow, it's 8:30? -Yeah. 489 00:32:18,625 --> 00:32:19,667 [groans softly] 490 00:32:22,125 --> 00:32:23,333 Is something tight? 491 00:32:23,958 --> 00:32:25,750 -Yeah. -Um... 492 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 I know this technique that might help. 493 00:32:31,958 --> 00:32:34,833 -Okay. -Okay. Just turn around. 494 00:32:38,625 --> 00:32:39,708 Let's see. 495 00:32:47,000 --> 00:32:49,417 -Okay. It's gonna hurt a little bit. -[winces] 496 00:32:54,500 --> 00:32:55,583 [groans softly] 497 00:32:58,708 --> 00:32:59,792 There you go. 498 00:33:05,167 --> 00:33:06,250 Thank you. 499 00:33:07,042 --> 00:33:08,250 Yeah. 500 00:33:10,750 --> 00:33:13,000 I should... I should put Emma to bed. 501 00:33:13,083 --> 00:33:14,208 Okay. Yeah. 502 00:34:01,250 --> 00:34:03,500 [laughs] I'm sorry. I just... I couldn't resist. 503 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Hey, go back to sleep. I can listen up for Josie. 504 00:34:12,333 --> 00:34:13,542 It's fine. 505 00:34:13,625 --> 00:34:14,625 It's okay. 506 00:34:23,625 --> 00:34:24,708 What? 507 00:34:29,167 --> 00:34:30,250 Nothing. 508 00:34:35,333 --> 00:34:36,417 Okay. 509 00:34:41,500 --> 00:34:42,875 [door opens] 510 00:34:44,333 --> 00:34:45,583 [door closes] 511 00:34:55,208 --> 00:34:57,458 [thudding] 512 00:35:03,250 --> 00:35:04,333 What do you think? 513 00:35:06,250 --> 00:35:07,292 I love it. 514 00:35:09,417 --> 00:35:12,375 -Just like the one you made for Emma. -[chuckles] 515 00:35:13,792 --> 00:35:15,333 She wouldn't let her friends sit in it. 516 00:35:20,167 --> 00:35:21,333 Is that formula? 517 00:35:23,583 --> 00:35:24,667 Yeah. 518 00:35:28,375 --> 00:35:31,083 I know. I know most people don't care about that. 519 00:35:31,167 --> 00:35:32,667 [chuckles] 520 00:35:33,375 --> 00:35:34,375 [indistinct chatter] 521 00:35:36,875 --> 00:35:37,917 Hi. 522 00:35:38,000 --> 00:35:39,208 Um... 523 00:35:40,125 --> 00:35:41,833 I found this in the trash. 524 00:35:43,292 --> 00:35:44,375 You haven't... 525 00:35:45,083 --> 00:35:47,583 I mean, you didn't feed this to Josie, right? 526 00:35:47,667 --> 00:35:51,292 Oh. Yeah. I've been having a hard time getting her to drink the breast milk. 527 00:35:51,375 --> 00:35:52,417 So... 528 00:35:53,083 --> 00:35:56,542 I'm just confused because we had talked about not feeding her sugar at all. 529 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 We did? 530 00:36:01,042 --> 00:36:02,125 Yes. 531 00:36:03,167 --> 00:36:04,917 Oh, I'm so sorry, Caitlin. 532 00:36:05,000 --> 00:36:06,792 I-I didn't remember that. 533 00:36:09,750 --> 00:36:11,875 -You... -It's... 534 00:36:11,958 --> 00:36:12,958 Whatever you want. 535 00:36:13,042 --> 00:36:15,083 It's just, she might drink a little bit less. 536 00:36:17,625 --> 00:36:20,083 -It's just, I clearly remember that we... -Mom... 537 00:36:21,708 --> 00:36:22,917 We were playing. 538 00:36:30,458 --> 00:36:31,625 Right. Sorry. 539 00:36:38,833 --> 00:36:41,167 [woman over earphones] Recently. Where should we begin? 540 00:36:41,833 --> 00:36:44,833 We've been focusing on the secrets, 541 00:36:45,917 --> 00:36:48,458 the stuff we push under the rug, 542 00:36:49,500 --> 00:36:52,750 conversations that we are known to have, 543 00:36:52,833 --> 00:36:55,083 and certainly not in the public square. 544 00:36:55,792 --> 00:36:56,833 The forbidden. 545 00:37:05,667 --> 00:37:06,750 [indistinct conversation] 546 00:37:08,083 --> 00:37:10,708 [laughter, chatter] 547 00:37:24,042 --> 00:37:26,083 [Polly] Well, multiple times a week. 548 00:37:26,167 --> 00:37:27,417 Right. Otherwise... 549 00:37:27,500 --> 00:37:30,667 [Polly] Otherwise, well, a lot of things. 550 00:37:31,708 --> 00:37:34,833 Depression, anxiety, 551 00:37:34,917 --> 00:37:36,167 prostate cancer. 552 00:37:36,250 --> 00:37:37,458 -[Miguel] Cancer? -Mm-hmm. 553 00:37:37,542 --> 00:37:40,458 And your source on this is some high school boyfriend? 554 00:37:40,542 --> 00:37:41,583 [laughter] 555 00:37:44,667 --> 00:37:46,375 -Hey. -Hey. 556 00:37:47,333 --> 00:37:49,042 [sighs] 557 00:37:49,125 --> 00:37:50,958 This is my friend, Amelia. 558 00:37:51,917 --> 00:37:53,000 Nice to meet you. 559 00:37:53,750 --> 00:37:55,167 Caitlin. Mm. 560 00:37:58,958 --> 00:38:02,000 They, um... They got burgers. I'm stealing some. 561 00:38:02,667 --> 00:38:03,917 Yeah. Yeah, I see that. 562 00:38:04,000 --> 00:38:06,958 You're really treating yourselves. 563 00:38:10,708 --> 00:38:13,667 Uh, I mean, we have more if you want some. 564 00:38:15,917 --> 00:38:17,750 No, no, no. I'm good. 565 00:38:17,833 --> 00:38:19,542 -You sure? -[Caitlin] Yeah. 566 00:38:21,292 --> 00:38:24,833 Uh, I'm just gonna take a shower, I think. 567 00:38:25,583 --> 00:38:26,625 Night. 568 00:38:30,375 --> 00:38:32,625 [indistinct chatter and laughter] 569 00:38:34,500 --> 00:38:35,917 [Amelia] What about women? 570 00:38:36,000 --> 00:38:39,042 -[Polly] Ah, it's different. -[Amelia] No, they're not. 571 00:38:39,167 --> 00:38:40,875 [laughter] 572 00:38:40,958 --> 00:38:43,792 I have to ask more questions for that one. 573 00:39:09,333 --> 00:39:10,583 [exhales] 574 00:40:38,958 --> 00:40:40,250 [laughter] 575 00:40:45,667 --> 00:40:47,917 -[Polly] Can you follow instructions? -[Amelia] Mm-hmm. 576 00:40:51,583 --> 00:40:52,667 [Polly] Don't move. 577 00:41:06,375 --> 00:41:08,667 [moaning] 578 00:41:13,458 --> 00:41:15,250 [Amelia] You're gonna make me fucking cum. 579 00:41:17,125 --> 00:41:19,167 [both moaning] 580 00:41:19,250 --> 00:41:22,750 [moaning] Choke me. 581 00:41:27,958 --> 00:41:30,250 [continues moaning] 582 00:41:36,083 --> 00:41:39,083 [moaning continues] 583 00:41:39,708 --> 00:41:41,667 [scissors snipping] 584 00:41:47,958 --> 00:41:49,125 Who's Olivia? 585 00:41:52,542 --> 00:41:53,708 She's my little sister. 586 00:41:54,208 --> 00:41:55,375 Mm. 587 00:42:05,583 --> 00:42:07,000 -Good morning. -Hi. 588 00:42:08,250 --> 00:42:09,333 Your coffee's ready. 589 00:42:15,250 --> 00:42:16,917 Guess who got four ounces in? 590 00:42:19,167 --> 00:42:20,167 What? 591 00:42:21,792 --> 00:42:22,875 Of breast milk. 592 00:42:24,667 --> 00:42:25,750 We're back on track. 593 00:42:30,167 --> 00:42:31,208 Great. 594 00:42:36,167 --> 00:42:38,042 Okay. I think it's looking better. 595 00:42:41,875 --> 00:42:43,875 Perfect. Gold star. 596 00:42:47,250 --> 00:42:51,208 [all singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 597 00:42:51,292 --> 00:42:52,958 -Whoo! -Whoo! 598 00:42:56,917 --> 00:42:58,458 What does "depressed" mean? 599 00:43:02,458 --> 00:43:05,167 It means that you're sad, that you don't like yourself. 600 00:43:06,125 --> 00:43:07,208 Is that like my mom? 601 00:43:08,375 --> 00:43:09,750 No. 602 00:43:09,833 --> 00:43:10,875 She's angry. 603 00:43:11,375 --> 00:43:13,458 -At me? -No. 604 00:43:14,875 --> 00:43:17,250 -At me. -Why? 605 00:43:20,375 --> 00:43:21,917 I know a secret about her. 606 00:43:23,083 --> 00:43:26,250 And when you know a secret about someone, you hold power over them. 607 00:43:26,333 --> 00:43:27,500 People don't like that. 608 00:43:28,042 --> 00:43:29,500 What's the secret? 609 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 She's pretending to be someone else. 610 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 Who is she? 611 00:43:40,875 --> 00:43:42,583 Not who she's pretending to be. 612 00:43:42,667 --> 00:43:45,167 [people singing in Spanish] 613 00:43:50,000 --> 00:43:52,125 [cheering] 614 00:44:24,000 --> 00:44:26,208 [woman over phone] Hi, Leah. Sorry to keep you waiting. 615 00:44:26,333 --> 00:44:27,417 This is Caitlin. 616 00:44:28,042 --> 00:44:29,417 Of course. Caitlin. 617 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Sorry about that. 618 00:44:31,583 --> 00:44:35,625 Uh, I've been having a weird reaction to my medication lately. 619 00:44:35,708 --> 00:44:38,417 It's been making me feel a little bit jittery. 620 00:44:39,500 --> 00:44:40,833 Well, we could lower the dose. 621 00:44:41,583 --> 00:44:45,292 You want to try taking half a pill for a week and see how that goes? 622 00:44:46,375 --> 00:44:49,750 So you just want to lower the dose based on that one comment? 623 00:44:50,958 --> 00:44:53,417 Well, it's whatever you're comfortable with, Caitlin. 624 00:44:54,083 --> 00:44:55,083 Shit. 625 00:44:56,167 --> 00:44:57,333 [sighs] 626 00:44:59,083 --> 00:45:02,375 And right in the middle of his science lecture... [laughs] 627 00:45:02,458 --> 00:45:04,833 ...Mr. Hutcherson sneezed 628 00:45:04,917 --> 00:45:08,250 and he spat all over Nicole's face. 629 00:45:08,333 --> 00:45:10,875 And she tried, like, wiping it off with her T-shirt. 630 00:45:10,958 --> 00:45:13,417 That's so gross. Mmh-mmh. 631 00:45:13,500 --> 00:45:14,875 Yeah, it was hilarious. 632 00:45:19,667 --> 00:45:20,875 Mom? 633 00:45:22,417 --> 00:45:23,500 Mm-hmm? 634 00:45:25,417 --> 00:45:28,125 I've been having these feelings. 635 00:45:29,875 --> 00:45:33,417 You know, in a movie, when people are getting married 636 00:45:33,500 --> 00:45:36,458 or when they're kissing or trying to make a baby? 637 00:45:38,333 --> 00:45:41,250 When I watch that, I want to be the daddy, the husband. 638 00:45:44,625 --> 00:45:46,250 Okay, um... 639 00:45:47,750 --> 00:45:49,875 So, are you saying you wish you were a man? 640 00:45:49,958 --> 00:45:51,667 [Emma] No. I wish... 641 00:45:53,250 --> 00:45:54,833 I want to be kissing the woman. 642 00:45:54,917 --> 00:45:56,958 I want her to love me, not him. 643 00:45:57,667 --> 00:45:58,667 [Miguel clears throat] 644 00:45:59,250 --> 00:46:03,417 Listen, um, you're getting into that age 645 00:46:03,500 --> 00:46:07,042 where you're gonna start having all kinds of feelings, um, 646 00:46:07,125 --> 00:46:11,250 -and I think whatever decision you make... -No, it's not a decision. 647 00:46:12,250 --> 00:46:13,708 Okay? We're not saying that. 648 00:46:13,792 --> 00:46:15,958 [Emma] No, but I have. I've decided. 649 00:46:16,042 --> 00:46:18,542 When I grow up, I want to have a wife, not a husband. 650 00:46:24,583 --> 00:46:27,042 Is this something that you two have talked about? 651 00:46:28,958 --> 00:46:30,042 Um... 652 00:46:31,375 --> 00:46:33,875 Well, she just had asked me about, you know, marriage 653 00:46:33,958 --> 00:46:35,958 and the types of couples that there are. 654 00:46:38,625 --> 00:46:41,167 She's never said anything like this to me before. 655 00:46:41,250 --> 00:46:42,417 So I think that maybe... 656 00:46:42,500 --> 00:46:44,000 Mom, I think this. I'm saying this. 657 00:46:44,083 --> 00:46:45,875 Of course. And we hear you. 658 00:46:46,750 --> 00:46:49,292 But maybe you overheard Polly saying this and you're-- 659 00:46:49,375 --> 00:46:51,208 Caitlin, it wasn't that, okay? 660 00:46:51,292 --> 00:46:52,667 Can you stop talking for a second? 661 00:46:52,750 --> 00:46:55,958 You want me to stay a baby forever, but I'm not! I'm not a baby! 662 00:46:57,750 --> 00:46:58,833 I hate you! 663 00:47:03,667 --> 00:47:04,708 [door slams shut] 664 00:47:06,542 --> 00:47:07,542 [Polly] I'm... 665 00:47:08,417 --> 00:47:09,917 I'm so sorry, Caitlin. 666 00:47:10,000 --> 00:47:13,292 -I did not think you'd have a problem... -I don't have a problem with it! 667 00:47:15,333 --> 00:47:16,417 Obviously. 668 00:47:19,333 --> 00:47:21,750 Well, um, I'm gonna go check on her. 669 00:47:30,667 --> 00:47:32,208 [sighs] 670 00:47:32,917 --> 00:47:34,417 It's okay. She'll get over it. 671 00:47:37,833 --> 00:47:39,292 You don't think it's strange? 672 00:47:41,333 --> 00:47:43,875 -She's getting older. She's... -She's ten. 673 00:47:45,292 --> 00:47:47,792 -How old were you when you started... -Why are you asking me that? 674 00:47:47,875 --> 00:47:50,500 -I'm just trying to understand. -It has nothing to do with me. 675 00:47:50,583 --> 00:47:52,833 She's... She's too young. That's it. 676 00:47:52,917 --> 00:47:55,542 And you're not here. You don't see what's been happening. 677 00:47:55,625 --> 00:47:57,958 They go into her room. They're in there for hours, 678 00:47:58,042 --> 00:48:00,708 and we don't know what they're doing or what they're talking about. 679 00:48:04,083 --> 00:48:05,292 [sighs] 680 00:48:06,083 --> 00:48:07,167 You're saying... 681 00:48:08,917 --> 00:48:12,125 all the attention that Emma has been giving her, 682 00:48:12,208 --> 00:48:13,708 how close they've gotten, 683 00:48:15,625 --> 00:48:16,833 it's making you jealous. 684 00:48:20,042 --> 00:48:21,167 Well, that sounds bad. 685 00:48:21,250 --> 00:48:24,125 -Like... -No, no, no. It's not bad at all. 686 00:48:24,208 --> 00:48:25,292 It's not bad. 687 00:48:26,000 --> 00:48:28,458 [sighs] It's just been us the whole time. 688 00:48:28,542 --> 00:48:30,958 Now there's this new person in the house. 689 00:48:32,708 --> 00:48:33,917 It's weird. 690 00:48:35,250 --> 00:48:36,708 Honey, I get it. 691 00:48:43,958 --> 00:48:46,333 I guess there's just this part of me that's like... 692 00:48:46,958 --> 00:48:48,000 What? 693 00:48:49,292 --> 00:48:51,542 I don't want her to grow up, you know? 694 00:48:54,542 --> 00:48:57,125 I just want her to stay mine. I want her to be mine. 695 00:49:01,458 --> 00:49:02,542 Um... 696 00:49:03,833 --> 00:49:05,083 That's just... 697 00:49:06,083 --> 00:49:07,125 sick. 698 00:49:07,208 --> 00:49:09,417 [both laugh] 699 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 [Caitlin sniffles] 700 00:49:12,417 --> 00:49:13,708 [both laugh] 701 00:49:14,500 --> 00:49:16,792 -[sniffles] -Oh, honey. 702 00:49:19,625 --> 00:49:21,333 [both chuckle] 703 00:50:21,125 --> 00:50:22,917 [scraping] 704 00:50:33,125 --> 00:50:34,167 [blows] 705 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 [crowd exclaiming] 706 00:50:56,042 --> 00:50:57,750 [Polly] That one looks so cool. 707 00:50:57,833 --> 00:50:59,833 -It's huge. -The red and orange ones? 708 00:50:59,917 --> 00:51:01,750 -Wow. -Yeah. Those are beautiful. 709 00:51:01,833 --> 00:51:04,167 [people cheering] 710 00:51:10,125 --> 00:51:11,833 You wanna go check out over there? 711 00:51:12,375 --> 00:51:13,875 Oh, okay. 712 00:51:15,083 --> 00:51:16,417 We're gonna go for a walk. 713 00:51:16,958 --> 00:51:17,958 Okay. 714 00:51:32,250 --> 00:51:33,333 [Miguel] You okay? 715 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Yeah. 716 00:51:37,125 --> 00:51:38,125 It's nice. 717 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 [water running] 718 00:52:00,417 --> 00:52:02,000 Do you want some help cleaning up? 719 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 Sure. 720 00:52:11,958 --> 00:52:12,958 You're, um... 721 00:52:14,375 --> 00:52:16,042 You're wearing the dress I gave you. 722 00:52:17,208 --> 00:52:18,208 Yeah. 723 00:52:22,042 --> 00:52:23,125 Looks nice. 724 00:52:24,292 --> 00:52:25,833 Oh, thanks. 725 00:52:30,417 --> 00:52:31,917 [water running] 726 00:52:37,125 --> 00:52:38,875 [whizzing] 727 00:52:38,958 --> 00:52:41,875 -[Emma] Mom! Mom! -[fireworks cackling] 728 00:52:41,958 --> 00:52:44,125 -Mom! Fireworks! -Get down! Get down! 729 00:52:49,167 --> 00:52:50,500 What happened? What happened? 730 00:52:51,167 --> 00:52:53,375 Where did you get that from? Answer me! 731 00:52:53,458 --> 00:52:54,875 -I don't know. -[Miguel] Caitlin, don't. 732 00:52:54,958 --> 00:52:57,542 Do you have any idea what could have happened? 733 00:52:57,625 --> 00:52:59,625 Stop it! Look at her. She's terrified. 734 00:52:59,708 --> 00:53:01,250 -Polly! -It's okay. It's okay. 735 00:53:01,333 --> 00:53:03,042 I'm sorry. I got them at the park. 736 00:53:03,125 --> 00:53:04,750 Why would you do that? 737 00:53:04,833 --> 00:53:06,750 I thought it'd be fun. I didn't think she... 738 00:53:06,833 --> 00:53:08,417 -Fun? -It was an accident, okay? 739 00:53:08,500 --> 00:53:10,083 -What's the matter with you? -What? 740 00:53:10,167 --> 00:53:12,458 She did it on purpose. Why can't you see that? 741 00:53:12,542 --> 00:53:14,875 -Why would she do that? -She knew what would happen. 742 00:53:14,958 --> 00:53:16,958 -She wanted this to happen. -[Polly] I just think... 743 00:53:17,042 --> 00:53:18,708 You know, maybe I should go. 744 00:53:18,792 --> 00:53:20,333 Yeah? Yeah. Leave! 745 00:53:20,417 --> 00:53:21,833 Let's take a break and we can all-- 746 00:53:21,917 --> 00:53:23,333 No, no. Leave! 747 00:53:23,417 --> 00:53:24,417 Leave this house! 748 00:53:24,500 --> 00:53:26,125 Mom, it was my fault. 749 00:53:27,792 --> 00:53:30,792 I mean, if that's what you want. 750 00:53:30,875 --> 00:53:32,917 -Wait. Let's just please... -No, no. 751 00:53:33,000 --> 00:53:35,208 Do you need me to do this myself? Because I will. 752 00:53:35,292 --> 00:53:37,667 -Where is she gonna go? -I don't care! 753 00:53:37,750 --> 00:53:38,750 Not here! 754 00:53:40,500 --> 00:53:42,500 What are you doing? Go! Pack! 755 00:53:45,000 --> 00:53:47,583 -Okay. It's okay. All right? I'm sorry. -No, Polly. 756 00:53:47,667 --> 00:53:48,667 I'm sorry. 757 00:53:51,250 --> 00:53:53,625 -[Emma] Polly... -[Caitlin breathing heavily] 758 00:54:05,000 --> 00:54:06,583 [exhales deeply] 759 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 Miguel. 760 00:54:18,708 --> 00:54:19,708 What? 761 00:54:20,917 --> 00:54:21,917 Do you believe me? 762 00:54:23,208 --> 00:54:24,708 [in Spanish] Por Dios, no puede ser. 763 00:54:24,792 --> 00:54:25,917 [in English] Do you? 764 00:54:27,458 --> 00:54:29,833 [sighs] Believe you about what? 765 00:54:29,917 --> 00:54:32,625 [stutters] That she did it on purpose, 766 00:54:32,708 --> 00:54:34,708 that she knew what would happen. 767 00:54:34,792 --> 00:54:36,583 No, that's... 768 00:54:36,667 --> 00:54:39,417 What? You think she just gave her fucking fireworks and it's fine? 769 00:54:39,500 --> 00:54:40,917 I think it was a mistake. 770 00:54:42,375 --> 00:54:43,417 Okay? 771 00:54:44,125 --> 00:54:46,458 -She just wanted to have fun. -Ugh. 772 00:54:46,542 --> 00:54:48,208 Yeah, of course you'd think that. 773 00:54:49,250 --> 00:54:50,250 What? 774 00:54:51,542 --> 00:54:52,583 Why? 775 00:54:52,667 --> 00:54:54,042 Because I'm Mexican? 776 00:54:54,625 --> 00:54:56,500 I can't help myself? I fucking love fireworks? 777 00:54:56,583 --> 00:54:57,583 No. 778 00:54:57,667 --> 00:55:00,000 No. Because no matter what I say, you won't listen to me 779 00:55:00,083 --> 00:55:02,958 because you think I'm a fucking nutcase that you need to handle. 780 00:55:03,042 --> 00:55:04,208 No, no, no. 781 00:55:06,000 --> 00:55:07,292 [sighs] 782 00:55:10,875 --> 00:55:11,958 You're... 783 00:55:15,500 --> 00:55:18,667 You're struggling again. 784 00:55:25,292 --> 00:55:26,750 It's not your fault. 785 00:55:28,208 --> 00:55:29,833 But I can't help you 786 00:55:29,917 --> 00:55:33,333 if you're not willing to see the possibility that you could be wrong. 787 00:55:34,417 --> 00:55:36,000 Can you see that possibility? 788 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 I don't know. 789 00:55:47,708 --> 00:55:48,958 I need you to try. 790 00:55:54,500 --> 00:55:55,583 Or what? 791 00:56:00,875 --> 00:56:01,875 Miguel. 792 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 Or what? 793 00:56:09,208 --> 00:56:10,208 Okay. 794 00:56:10,792 --> 00:56:11,792 [sniffles] 795 00:56:14,000 --> 00:56:16,167 Do you... [sniffles] 796 00:56:18,542 --> 00:56:19,917 Do you know where she went? 797 00:56:22,583 --> 00:56:24,917 Happy fucking new year to you! 798 00:56:26,333 --> 00:56:28,125 Why do you do this to me? 799 00:56:30,583 --> 00:56:32,167 [static buzzing] 800 00:56:32,958 --> 00:56:35,833 [woman continues shouting] 801 00:56:43,000 --> 00:56:45,417 [grunts] 802 00:57:25,875 --> 00:57:27,917 [man 1] Hey, come on, man. 803 00:57:34,583 --> 00:57:36,708 [man 2] Hey, man. I'm fucking serious. 804 00:57:36,792 --> 00:57:38,000 [man 3] Hey, hey! 805 00:57:41,875 --> 00:57:43,417 [people chattering] 806 00:58:00,875 --> 00:58:02,083 [woman] Shut up! 807 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 I'm sorry. 808 00:58:40,583 --> 00:58:41,583 I, um... 809 00:58:43,958 --> 00:58:46,458 I've had some issues in the past, and I... 810 00:58:47,708 --> 00:58:49,750 I thought that I had dealt with them, but... 811 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 I understand. 812 00:58:58,500 --> 00:59:01,000 But I have a handle on that now, so... 813 00:59:16,875 --> 00:59:18,542 [Stewart] Caitlin, you're not crazy. 814 00:59:19,708 --> 00:59:22,167 You know what we need? More data. 815 00:59:26,292 --> 00:59:28,417 It's getting better. I, um... 816 00:59:28,500 --> 00:59:29,917 I just need to keep focusing-- 817 00:59:30,000 --> 00:59:33,625 What do you know about her? I mean, besides what she's told you? 818 00:59:34,417 --> 00:59:35,583 I mean, you can... 819 00:59:36,458 --> 00:59:38,583 You can think something, but that doesn't... 820 00:59:39,292 --> 00:59:40,625 That doesn't make it real. 821 00:59:41,208 --> 00:59:42,917 Look, what are we gonna find out? 822 00:59:43,000 --> 00:59:45,083 Probably that everything's normal. 823 00:59:45,167 --> 00:59:47,458 So why not just take a look. All right? 824 01:00:05,708 --> 01:00:07,042 You're my favorite psycho. 825 01:00:12,417 --> 01:00:14,208 [drilling] 826 01:00:17,167 --> 01:00:18,667 [Josie babbles] 827 01:00:50,375 --> 01:00:51,375 Hi. 828 01:00:53,167 --> 01:00:54,167 Hi. 829 01:00:55,208 --> 01:00:57,458 They finally finished the renovations in here. 830 01:00:58,125 --> 01:00:59,333 They did a good job. 831 01:01:02,208 --> 01:01:03,417 Glad you approve. 832 01:01:05,625 --> 01:01:08,292 -Sorry. I'll get out of your hair. -Listen. 833 01:01:10,333 --> 01:01:12,167 I know this is their house, and, 834 01:01:12,917 --> 01:01:15,458 well, you're their friend, but... 835 01:01:16,042 --> 01:01:17,625 Well, this feels like... 836 01:01:18,792 --> 01:01:20,542 my space, so... 837 01:01:23,625 --> 01:01:25,583 And you don't want people just coming in and out. 838 01:01:30,667 --> 01:01:31,750 Have a good day. 839 01:03:17,500 --> 01:03:19,750 [breathes deeply] 840 01:03:27,417 --> 01:03:29,458 [male voice over phone] You have reached the voice mailbox 841 01:03:29,542 --> 01:03:33,375 for 515-177-3... 842 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Oh. 843 01:03:38,333 --> 01:03:40,375 -Here you are. -Hi. 844 01:03:40,458 --> 01:03:43,833 Uh, is there more breast milk? I looked in the freezer, there's nothing. 845 01:03:44,917 --> 01:03:46,125 Oh, uh... 846 01:03:46,875 --> 01:03:48,625 What are you doing in here anyway? 847 01:03:49,750 --> 01:03:52,083 Nothing. I just need to finish something. 848 01:03:52,875 --> 01:03:54,667 [chuckles] Okay. 849 01:03:55,208 --> 01:03:56,542 Should I give her formula? 850 01:03:57,208 --> 01:03:59,250 Don't give her-- No, can... Um... 851 01:03:59,333 --> 01:04:02,208 Can you just take her for five minutes and I'll be right in? 852 01:04:03,292 --> 01:04:04,292 Sure. 853 01:04:05,292 --> 01:04:06,292 [Josie fusses] 854 01:04:15,958 --> 01:04:17,625 [keyboard clacking] 855 01:04:26,375 --> 01:04:27,833 [siren chirps] 856 01:04:35,917 --> 01:04:37,292 [line ringing] 857 01:04:56,417 --> 01:04:58,583 -[woman] Oh, my God. -Found a week later. 858 01:04:58,667 --> 01:04:59,667 Rosanna? 859 01:05:00,333 --> 01:05:03,083 -Yes. -Hi, um, I'm Caitlin. 860 01:05:03,167 --> 01:05:05,458 I called you a while back about Polly. 861 01:05:05,542 --> 01:05:06,750 She nannied for you. 862 01:05:06,833 --> 01:05:07,958 I know who you are. 863 01:05:08,542 --> 01:05:10,125 Can I talk to you for a second? 864 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Sure. 865 01:05:13,750 --> 01:05:16,250 -Is Polly okay? -Yeah, she's fine. 866 01:05:16,917 --> 01:05:20,958 She's been involved in some dangerous incidents with my children, so... 867 01:05:23,125 --> 01:05:26,792 Listen, Polly hasn't returned my calls for a while. 868 01:05:27,667 --> 01:05:30,958 If she's using again, her behavior probably is erratic. 869 01:05:31,042 --> 01:05:34,167 So, she met you here then, is that right? 870 01:05:34,250 --> 01:05:36,542 And she told you what? She told you she's an addict? 871 01:05:38,042 --> 01:05:39,042 Yes. 872 01:05:39,542 --> 01:05:42,292 And I made a promise to help her however I could. 873 01:05:44,667 --> 01:05:46,292 Did she ever even work for you? 874 01:05:47,208 --> 01:05:49,667 -Did she take care of your kids? -Sh... 875 01:05:50,875 --> 01:05:52,667 Yes, she did. 876 01:05:56,042 --> 01:05:57,125 You're lying. 877 01:05:58,083 --> 01:06:02,000 You know, if you had any idea what Polly's been through... 878 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 Really? Like what? 879 01:06:03,167 --> 01:06:05,333 Like when I met her, she was living in her car, 880 01:06:05,417 --> 01:06:08,750 and had a boyfriend who beat her up so bad she had to go to the hospital. 881 01:06:08,833 --> 01:06:10,500 Okay. And you just believed her, is that right? 882 01:06:10,583 --> 01:06:13,250 What? Listen, I have a meeting here. 883 01:06:13,333 --> 01:06:15,875 I'm so sorry about your meeting. You lied to me. 884 01:06:17,000 --> 01:06:18,417 You put my children in danger! 885 01:06:18,500 --> 01:06:20,208 -Do you even care about that? -[Rosanna] I do. 886 01:06:20,292 --> 01:06:23,208 -And I'm trying-- -What if nothing she told you is true? 887 01:06:23,292 --> 01:06:24,292 What then? 888 01:06:25,542 --> 01:06:26,583 What then? 889 01:06:28,250 --> 01:06:29,542 Are you gonna answer me? 890 01:06:29,625 --> 01:06:32,000 -[man] Okay. I'm gonna ask you to leave. -I'm going! 891 01:06:39,583 --> 01:06:40,750 [huffs] 892 01:06:42,542 --> 01:06:45,667 [Stewart] Hey, uh, it's Stewart. 893 01:06:47,125 --> 01:06:49,500 Um, give me a call when you get this. 894 01:06:50,583 --> 01:06:53,333 I, uh... I think we should talk. 895 01:06:53,417 --> 01:06:55,167 [printer whirring] 896 01:07:20,333 --> 01:07:21,333 [Caitlin] Hey. 897 01:07:22,083 --> 01:07:23,292 I need to talk to you. 898 01:07:27,042 --> 01:07:28,083 Where'd you go? 899 01:07:28,167 --> 01:07:30,083 Out. I needed to check on something. 900 01:07:34,125 --> 01:07:35,917 Okay. What? 901 01:07:37,958 --> 01:07:40,250 [breathes deeply] 902 01:07:40,833 --> 01:07:42,292 She's lying to us. 903 01:07:43,417 --> 01:07:46,542 That reference she gave, she never even worked for her. 904 01:07:48,083 --> 01:07:49,167 How do you know? 905 01:07:50,125 --> 01:07:53,250 Because I chased the woman down and I spoke to her. 906 01:07:53,333 --> 01:07:56,167 And what? She said, "Polly didn't work for me"? 907 01:07:56,250 --> 01:07:58,583 No. No, of course not. 908 01:07:58,667 --> 01:08:00,833 I-I cornered her at this AA meeting, 909 01:08:00,917 --> 01:08:02,958 which is where they met, by the way, 910 01:08:03,042 --> 01:08:04,875 -and then she lied to me again-- -[shushes] 911 01:08:07,833 --> 01:08:09,208 That's what you were doing? 912 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Your baby's hungry. 913 01:08:11,083 --> 01:08:13,625 -Oh, my God, I'm sorry-- -And she's sleeping. 914 01:08:15,500 --> 01:08:17,708 I'm fucking done. Let's talk tomorrow. 915 01:08:23,875 --> 01:08:25,375 -[sighs] -[knock at door] 916 01:08:39,667 --> 01:08:40,667 Hi. 917 01:08:41,833 --> 01:08:42,833 You want to come in? 918 01:08:43,917 --> 01:08:44,917 Um... 919 01:08:45,417 --> 01:08:47,333 Could you tell me what this is about first? 920 01:08:49,458 --> 01:08:51,000 I owe you an apology. 921 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 I had you wrong. 922 01:08:54,208 --> 01:08:56,292 And if you're okay with it, 923 01:08:56,375 --> 01:08:59,042 I would like the opportunity to explain. 924 01:09:05,833 --> 01:09:07,458 You can have a seat anywhere. 925 01:09:09,250 --> 01:09:11,917 -Can I get you something to drink? -I'm good. 926 01:09:17,417 --> 01:09:18,417 Uh... 927 01:09:19,000 --> 01:09:20,083 What's that? 928 01:09:23,333 --> 01:09:26,250 Well, it's information. 929 01:09:28,375 --> 01:09:29,375 About me? 930 01:09:30,583 --> 01:09:31,583 Yeah. 931 01:09:34,250 --> 01:09:35,250 Like what? 932 01:09:36,042 --> 01:09:37,917 Well, I know your real name, 933 01:09:38,000 --> 01:09:39,250 Rebecca. 934 01:09:41,958 --> 01:09:43,458 So, you went through my things. 935 01:09:45,750 --> 01:09:47,750 Yes, I did. 936 01:09:51,500 --> 01:09:55,458 And I know that you grew up in San Bernardino, like Caitlin. 937 01:09:55,542 --> 01:09:57,708 But her name wasn't Caitlin. 938 01:09:57,792 --> 01:09:59,083 It was Jennifer. 939 01:10:00,833 --> 01:10:01,833 Jenny. 940 01:10:05,083 --> 01:10:07,458 And I know when you were seven, 941 01:10:08,333 --> 01:10:09,542 you lost everything, 942 01:10:09,625 --> 01:10:11,917 your whole family, in a fire. 943 01:10:14,875 --> 01:10:16,208 Yes. 944 01:10:16,292 --> 01:10:18,292 I can't begin to imagine... 945 01:10:20,167 --> 01:10:21,917 what that must have been like. 946 01:10:23,292 --> 01:10:24,292 No. 947 01:10:25,500 --> 01:10:28,167 In context here, it's important. 948 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 I mean, 949 01:10:31,375 --> 01:10:35,500 there's no true version of the story that leaves out what you've been through. 950 01:10:35,583 --> 01:10:36,583 Yes, there is. 951 01:10:39,208 --> 01:10:40,292 That's what happened. 952 01:10:43,708 --> 01:10:45,083 She killed my parents, 953 01:10:47,417 --> 01:10:48,708 my baby sister, 954 01:10:50,875 --> 01:10:52,292 and nothing happened to her. 955 01:10:55,042 --> 01:10:57,833 They changed her name and sent her away. 956 01:11:03,458 --> 01:11:08,125 I mean, something happened to her before the fire. 957 01:11:08,208 --> 01:11:09,292 No, that's not true. 958 01:11:13,083 --> 01:11:19,583 Regardless, I hope we can agree that what you're doing to her now, 959 01:11:19,667 --> 01:11:23,250 to her husband, to her daughters, 960 01:11:24,417 --> 01:11:28,917 that is not right either, is it? 961 01:11:32,208 --> 01:11:33,250 [sniffles] 962 01:11:37,875 --> 01:11:38,875 Did you tell her? 963 01:11:46,042 --> 01:11:48,958 No. I wanted to talk to you first. 964 01:11:49,042 --> 01:11:51,375 But if you don't, I will. 965 01:11:52,792 --> 01:11:54,000 Uh... 966 01:11:55,542 --> 01:11:56,542 I feel sick. 967 01:11:57,250 --> 01:11:59,750 Um, can I use the bathroom? 968 01:11:59,833 --> 01:12:01,125 Yeah, of course. Um... 969 01:12:01,208 --> 01:12:04,208 It's straight through the doorway here, just straight ahead. 970 01:12:05,500 --> 01:12:06,500 [door opens] 971 01:12:08,083 --> 01:12:09,083 [door closes] 972 01:12:11,583 --> 01:12:12,667 [sighs] 973 01:12:14,958 --> 01:12:16,708 [sighs] Buddy. 974 01:12:16,792 --> 01:12:18,250 [water running] 975 01:12:19,958 --> 01:12:21,042 You got this. 976 01:12:26,375 --> 01:12:27,917 Rebecca... Polly, 977 01:12:29,917 --> 01:12:31,167 can I get you anything? 978 01:12:31,250 --> 01:12:32,792 [water continues running] 979 01:12:34,500 --> 01:12:35,500 If it were me, 980 01:12:37,000 --> 01:12:40,583 I would want the same thing you want, to see her suffer. But... 981 01:12:42,250 --> 01:12:45,000 I would hope that there would be someone there 982 01:12:45,083 --> 01:12:46,583 to just sympathize, 983 01:12:47,167 --> 01:12:49,208 and end the cycle of... 984 01:12:50,083 --> 01:12:51,083 [Polly grunts] 985 01:12:53,625 --> 01:12:55,958 [panting] 986 01:13:27,875 --> 01:13:29,292 [Polly] Had to get in there. 987 01:13:30,833 --> 01:13:32,458 Had to be the savior. 988 01:13:32,542 --> 01:13:33,667 [Stewart straining] 989 01:13:56,583 --> 01:13:57,875 You made me do this. 990 01:13:59,000 --> 01:14:00,583 I hope you realize that. 991 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 [grunts] 992 01:14:08,375 --> 01:14:12,625 [grunting] 993 01:14:14,083 --> 01:14:16,083 [Polly panting] 994 01:14:23,750 --> 01:14:25,000 [Stewart groans softly] 995 01:14:34,958 --> 01:14:36,208 [cell phone buzzing] 996 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 -Hello? - [Bethany] Caitlin, it's Bethany. 997 01:14:46,583 --> 01:14:48,375 -I'm at the hospital. -What is it? What... 998 01:14:48,458 --> 01:14:50,417 It's Stewart. There was a break-in. He's... 999 01:14:51,125 --> 01:14:52,625 -Oh, my God. -He's really hurt. 1000 01:14:52,708 --> 01:14:55,208 Okay, I'm coming. I'm coming now. I'm coming. 1001 01:14:58,583 --> 01:14:59,583 [Miguel] What's going on? 1002 01:15:00,333 --> 01:15:01,708 -It's Stewart. -What happened? 1003 01:15:02,583 --> 01:15:04,500 -He's been attacked. Just... -Oh, my God. 1004 01:15:04,583 --> 01:15:06,208 -Stay with the kids, okay? -Okay. 1005 01:15:09,167 --> 01:15:10,417 [door opens] 1006 01:15:31,542 --> 01:15:33,708 [indistinct conversation] 1007 01:15:33,792 --> 01:15:35,583 -Hi. -What's going on? 1008 01:15:36,458 --> 01:15:37,875 I'm sorry. Who are you? 1009 01:15:37,958 --> 01:15:39,708 I'm his best friend. How is he? 1010 01:15:40,583 --> 01:15:42,042 -He... -He's in a tough situation, 1011 01:15:42,125 --> 01:15:43,167 given how he came in. 1012 01:15:43,250 --> 01:15:45,500 So I went to his house and I opened the door, 1013 01:15:45,583 --> 01:15:46,667 and then he was just... 1014 01:15:47,208 --> 01:15:50,375 He was just lying there on the ground, and there was so much blood. 1015 01:15:50,458 --> 01:15:52,667 -And then his jaw was just-- -The head trauma? 1016 01:15:52,750 --> 01:15:54,208 -Yes. -The break-in? 1017 01:15:54,292 --> 01:15:56,125 -Yes. -Uh... 1018 01:15:56,208 --> 01:15:58,458 Sorry, officer. I need to speak with you. 1019 01:15:58,542 --> 01:15:59,792 Let me get your number, 1020 01:15:59,875 --> 01:16:02,250 and then I can put you in contact with the detective in charge. 1021 01:16:02,333 --> 01:16:04,917 Stewart thought that a woman named Polly Murphy, 1022 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 that she was lying to me and lying to my family. 1023 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 -And he was looking into her. -Wait. Polly? 1024 01:16:10,708 --> 01:16:12,167 -You mean your nanny? -Yes. 1025 01:16:12,833 --> 01:16:15,583 He believed me, Stewart. He believed me, and she knew that. 1026 01:16:15,667 --> 01:16:18,083 I'll get you in contact with the officer. I need you... 1027 01:16:18,167 --> 01:16:20,292 I'm trying to tell you what's going on here! 1028 01:16:20,375 --> 01:16:21,750 Please, listen to me. 1029 01:16:21,833 --> 01:16:23,750 Ma'am, please lower your voice. Thank you. 1030 01:16:23,833 --> 01:16:24,917 Come with me. Let's go. 1031 01:16:25,708 --> 01:16:27,833 [stutters] I'm really sorry. 1032 01:16:28,833 --> 01:16:31,833 I'm... I'm gonna go to the chapel, okay? 1033 01:16:32,833 --> 01:16:33,833 I'll be back. 1034 01:16:42,750 --> 01:16:44,333 [gate creaking] 1035 01:16:53,958 --> 01:16:56,208 [indistinct conversation] 1036 01:17:08,833 --> 01:17:10,042 How is he? 1037 01:17:10,833 --> 01:17:11,917 Ask her. 1038 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 -Okay. What do you... -Get out! 1039 01:17:16,708 --> 01:17:18,667 -Stop it. -You can go, too, if you want. 1040 01:17:18,750 --> 01:17:19,792 Mom. 1041 01:17:19,875 --> 01:17:21,458 She's just upset about her friend. 1042 01:17:21,542 --> 01:17:24,500 Stop talking to her and get out! 1043 01:17:24,583 --> 01:17:25,583 Now! 1044 01:17:30,167 --> 01:17:32,375 Oh, fine. Fine. 1045 01:17:59,292 --> 01:18:00,500 [Miguel] Caitlin. 1046 01:18:01,875 --> 01:18:03,833 -Caitlin, listen to me. -[Caitlin] No. 1047 01:18:03,917 --> 01:18:05,292 I'm done. I'm done! 1048 01:18:05,375 --> 01:18:07,708 Caitlin, stop! Will you... What are you doing? 1049 01:18:07,792 --> 01:18:09,500 -You, stop it! -Will you... 1050 01:18:09,583 --> 01:18:11,500 -Will you stop? -Let me do it! 1051 01:18:16,583 --> 01:18:18,083 You get away from her! 1052 01:18:19,292 --> 01:18:21,292 -Caitlin, stop! -Mom, what are you doing? 1053 01:18:21,375 --> 01:18:22,708 -Stop! Get off! -Get off me! 1054 01:18:23,583 --> 01:18:24,583 No! No. 1055 01:18:27,583 --> 01:18:28,750 [Miguel] You okay? 1056 01:18:31,208 --> 01:18:32,375 Let me see. Let me see. 1057 01:18:33,208 --> 01:18:35,042 You're hurt, Emma. I wanna see. Let me. 1058 01:18:35,583 --> 01:18:37,125 Let me see. Let me see. You okay? 1059 01:18:41,792 --> 01:18:44,292 -Come on. We'll get you up. Come on. -[Emma whimpers] 1060 01:18:44,875 --> 01:18:46,583 Let's get you in the house. 1061 01:18:46,667 --> 01:18:49,000 [crying] 1062 01:18:58,667 --> 01:19:02,000 [woman over phone] What we need to do is separate the incident with Polly and Emma, 1063 01:19:02,917 --> 01:19:05,042 which could lead to a restraining order. 1064 01:19:05,125 --> 01:19:06,167 [Caitlin] What about Stewart? 1065 01:19:06,250 --> 01:19:08,708 Caitlin, I'm very sorry you lost your friend, 1066 01:19:08,792 --> 01:19:11,708 -but it's not going to help us. -He texted me. 1067 01:19:11,792 --> 01:19:14,958 And then he called her, the last person, before he died. 1068 01:19:15,042 --> 01:19:16,958 -She has to... -That's being investigated. 1069 01:19:17,042 --> 01:19:19,042 -We just need you to be patient. -Fine. 1070 01:19:20,958 --> 01:19:23,083 Fine. I just want to see my kids now. 1071 01:19:23,167 --> 01:19:24,792 Today. I want to see them today. 1072 01:19:25,667 --> 01:19:28,958 The good news is, Miguel is willing to make that happen. 1073 01:19:29,042 --> 01:19:30,917 But you need to understand, 1074 01:19:31,000 --> 01:19:33,250 he does still need her to help with the kids. 1075 01:19:35,875 --> 01:19:37,917 You did the right thing moving out last week, 1076 01:19:38,000 --> 01:19:40,667 but honestly, Caitlin, in light of what happened, 1077 01:19:40,750 --> 01:19:43,625 the judge could raise the issue of the children's safety 1078 01:19:43,708 --> 01:19:46,583 -when they're in your care. -They're unsafe now! 1079 01:19:47,417 --> 01:19:48,917 They are with her now! 1080 01:20:54,792 --> 01:20:55,917 -[objects clattering] -No! 1081 01:20:59,917 --> 01:21:01,542 [ball bouncing] 1082 01:21:04,042 --> 01:21:05,167 [Miguel] It's okay, sweetheart. 1083 01:21:05,917 --> 01:21:06,958 [Emma] Mom's here. 1084 01:21:09,375 --> 01:21:11,042 All right. Come on, baby. Let's go. 1085 01:21:11,708 --> 01:21:12,708 Come on, go. 1086 01:21:14,167 --> 01:21:15,167 Come on. 1087 01:21:20,917 --> 01:21:22,750 -Hey. -Hey. 1088 01:21:26,458 --> 01:21:27,458 Did you stretch? 1089 01:21:29,042 --> 01:21:30,042 Not yet. 1090 01:21:32,125 --> 01:21:33,625 -[Miguel] Here's this. -Thanks. 1091 01:21:35,417 --> 01:21:36,458 Where's Josie? 1092 01:21:39,625 --> 01:21:41,042 She was napping. 1093 01:21:42,583 --> 01:21:45,042 -We agreed I could see her. -[Miguel] You will. 1094 01:21:46,458 --> 01:21:48,458 Dad, you staying for my game? 1095 01:21:51,167 --> 01:21:52,167 That's fine with me. 1096 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 Okay. 1097 01:21:55,208 --> 01:21:57,458 I'll, um... I'll go get us seats. 1098 01:22:00,417 --> 01:22:02,292 [indistinct conversation] 1099 01:22:10,458 --> 01:22:11,458 You're mad at me. 1100 01:22:14,208 --> 01:22:16,042 That's good. That's good. You should be. 1101 01:22:20,667 --> 01:22:22,958 I'm hard on you, Emma. 1102 01:22:23,042 --> 01:22:25,042 And I know I watch you too closely. 1103 01:22:27,667 --> 01:22:29,875 I think because nobody really watched out for me. 1104 01:22:31,708 --> 01:22:34,458 But that's not your fault, okay? 1105 01:22:35,917 --> 01:22:37,042 It's not your fault. 1106 01:22:39,833 --> 01:22:41,542 Nobody watched out for you? 1107 01:22:44,042 --> 01:22:45,042 No. 1108 01:22:49,833 --> 01:22:51,500 I found this in Polly's room. 1109 01:22:59,625 --> 01:23:00,875 I actually stole it. 1110 01:23:14,083 --> 01:23:15,333 [sobs] 1111 01:23:16,542 --> 01:23:19,542 -Mom... Look... -[sniffles] 1112 01:23:20,792 --> 01:23:22,542 It says a different name, but... 1113 01:23:24,333 --> 01:23:25,417 that's Polly. 1114 01:23:26,458 --> 01:23:27,458 See? 1115 01:23:28,333 --> 01:23:30,125 She's from where you're from. 1116 01:23:30,667 --> 01:23:32,333 She's an orphan. 1117 01:23:32,417 --> 01:23:35,083 That's why she tries so hard to be in our family. 1118 01:23:46,333 --> 01:23:47,750 So you can come back now? 1119 01:23:51,958 --> 01:23:52,958 Is that what you want? 1120 01:23:53,042 --> 01:23:54,875 [coach blows whistle] Players to the court. 1121 01:24:00,208 --> 01:24:01,500 I'm trying, honey. 1122 01:24:11,083 --> 01:24:12,167 [whistle blows] 1123 01:24:12,667 --> 01:24:14,417 [girl] Come on. Come on, let's go. 1124 01:24:40,750 --> 01:24:42,167 [doorbell rings] 1125 01:25:09,542 --> 01:25:10,625 Hi. 1126 01:25:11,917 --> 01:25:13,583 -Josie's still sleeping. -Rebecca. 1127 01:25:18,875 --> 01:25:20,042 Do you want to come in? 1128 01:25:22,042 --> 01:25:24,000 You look like you could use some water. 1129 01:25:27,167 --> 01:25:28,333 Okay. 1130 01:26:06,875 --> 01:26:08,500 [water running] 1131 01:26:22,458 --> 01:26:23,542 [man] Way to box it out. 1132 01:26:24,500 --> 01:26:26,792 [cheering] 1133 01:26:26,875 --> 01:26:28,583 [Caitlin over voicemail] Hi, this is Caitlin. 1134 01:26:28,667 --> 01:26:30,917 I can't come to the phone right now. Please leave a message. 1135 01:26:35,083 --> 01:26:36,792 Come on, guys. Whoo! 1136 01:26:40,667 --> 01:26:43,333 Emma. Emma, we need to go home. 1137 01:26:43,958 --> 01:26:45,500 -Why? -Come on. We gotta go. 1138 01:26:46,208 --> 01:26:48,042 [woman] Nice, Kayla, nice. 1139 01:27:00,542 --> 01:27:01,708 I've dreamt about this. 1140 01:27:04,583 --> 01:27:05,667 Meeting you. 1141 01:27:11,250 --> 01:27:13,500 But I guess you've dreamt about it even more. 1142 01:27:16,792 --> 01:27:17,875 Yes. 1143 01:27:22,792 --> 01:27:23,875 What should I say? 1144 01:27:29,083 --> 01:27:32,250 I'm sorry for what happened. 1145 01:27:38,458 --> 01:27:39,542 For what I did. 1146 01:27:44,792 --> 01:27:48,167 I, uh... I told the school 1147 01:27:49,708 --> 01:27:52,542 and I told my dad... [sniffles] 1148 01:27:53,333 --> 01:27:55,333 ...what your father was doing to me, 1149 01:27:56,833 --> 01:27:58,125 and nobody believed me. 1150 01:28:00,750 --> 01:28:02,625 -Because you were lying. -No. 1151 01:28:05,208 --> 01:28:06,417 No, he hurt me. 1152 01:28:08,125 --> 01:28:09,250 And he wouldn't stop. 1153 01:28:09,958 --> 01:28:12,417 That's bullshit. [breathes deeply] 1154 01:28:18,375 --> 01:28:20,458 You pretend like you're this good person. 1155 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 But you're not. 1156 01:28:24,208 --> 01:28:25,833 I've tried to be but-- 1157 01:28:25,917 --> 01:28:27,375 But you're trying to hide it 1158 01:28:28,625 --> 01:28:30,792 from everyone, from your family. 1159 01:28:32,625 --> 01:28:33,708 But you can't. 1160 01:28:35,250 --> 01:28:36,250 [Polly sighs] 1161 01:28:36,833 --> 01:28:38,500 You don't know anything about me. 1162 01:28:40,500 --> 01:28:42,125 You never even met me back then. 1163 01:28:42,708 --> 01:28:44,042 Oh, but I saw you... 1164 01:28:46,375 --> 01:28:47,375 that night. 1165 01:28:51,125 --> 01:28:53,083 [flames whooshing] 1166 01:28:54,625 --> 01:28:58,292 -[breath trembling] -[baby crying in distance] 1167 01:29:03,208 --> 01:29:04,917 [baby continues crying] 1168 01:29:06,292 --> 01:29:07,500 [man screaming] 1169 01:29:12,542 --> 01:29:14,625 [house creaking] 1170 01:29:23,458 --> 01:29:24,500 [gasps] 1171 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 [fire roaring] 1172 01:29:30,333 --> 01:29:32,875 [breathes deeply] 1173 01:29:36,750 --> 01:29:37,875 My parents. 1174 01:29:44,000 --> 01:29:46,667 My sister was a baby. [sniffles] 1175 01:29:50,958 --> 01:29:54,375 And you cried and whined about what happened to you. 1176 01:29:57,125 --> 01:29:58,958 They believed you then, didn't they? 1177 01:30:00,833 --> 01:30:02,875 -They did. -You know what I got? 1178 01:30:02,958 --> 01:30:04,792 I got seven different houses. 1179 01:30:04,875 --> 01:30:06,625 -It wasn't right... -Because of you! 1180 01:30:08,292 --> 01:30:10,583 Because of what you did to me. 1181 01:30:10,667 --> 01:30:12,042 [Josie fussing] 1182 01:30:12,833 --> 01:30:13,917 Look at me. 1183 01:30:16,375 --> 01:30:18,042 Do you know 1184 01:30:18,125 --> 01:30:22,500 -how much pain you caused me? -[Josie crying] 1185 01:30:29,125 --> 01:30:30,750 But you know I wasn't lying. 1186 01:30:33,917 --> 01:30:35,000 You know. 1187 01:30:35,500 --> 01:30:36,875 Because he did it to you, too. 1188 01:30:42,792 --> 01:30:43,792 He told me. 1189 01:30:46,042 --> 01:30:47,167 No. 1190 01:30:48,167 --> 01:30:49,583 How much we looked alike. 1191 01:30:51,500 --> 01:30:54,083 -That we could be sisters. -No. 1192 01:30:57,208 --> 01:30:59,250 I've thought about you every single day. 1193 01:31:01,125 --> 01:31:02,500 What you've suffered, 1194 01:31:04,000 --> 01:31:05,292 what I took from you. 1195 01:31:07,750 --> 01:31:10,333 You were alone with nothing. 1196 01:31:10,417 --> 01:31:11,542 Stop. 1197 01:31:11,625 --> 01:31:13,958 Just please believe me. I know how that feels. 1198 01:31:17,708 --> 01:31:18,792 I'm here now. 1199 01:31:21,958 --> 01:31:23,875 I'm here for whatever you want to say. 1200 01:31:27,917 --> 01:31:29,083 What... 1201 01:31:32,042 --> 01:31:33,167 What I want... 1202 01:31:38,583 --> 01:31:40,292 -[glass shatters] -[grunts] 1203 01:31:44,750 --> 01:31:47,667 -...is for you to rot in hell... -[Josie crying] 1204 01:31:48,958 --> 01:31:50,708 ...while I sleep in your bed... 1205 01:31:50,792 --> 01:31:53,458 -[glass crunching] -[Caitlin groans] 1206 01:31:53,542 --> 01:31:55,250 ...and fuck your husband, 1207 01:31:56,625 --> 01:31:58,792 and raise your beautiful daughters. 1208 01:31:58,875 --> 01:32:00,750 [Josie crying] 1209 01:32:01,583 --> 01:32:03,708 -[Polly grunts] -[groaning] 1210 01:32:04,750 --> 01:32:06,417 [panting] 1211 01:32:06,500 --> 01:32:07,833 [groaning] 1212 01:32:13,292 --> 01:32:15,083 [screaming in pain] 1213 01:32:22,625 --> 01:32:25,083 [Josie continues crying] 1214 01:32:26,792 --> 01:32:28,167 [groans in pain] 1215 01:32:40,542 --> 01:32:42,083 [vase shatters] 1216 01:32:42,167 --> 01:32:43,500 [Caitlin grunts] 1217 01:32:46,583 --> 01:32:49,083 -[panting] -[Josie crying] 1218 01:32:59,750 --> 01:33:03,333 [Caitlin groaning] 1219 01:33:03,417 --> 01:33:04,458 Okay, baby. 1220 01:33:12,542 --> 01:33:13,958 [glass crunching] 1221 01:33:25,292 --> 01:33:26,500 [glass crunching] 1222 01:33:36,042 --> 01:33:37,667 [Caitlin over voicemail] Hi. This is Caitlin. 1223 01:33:37,750 --> 01:33:39,167 -I can't come to the phone... -Dad. 1224 01:33:39,292 --> 01:33:40,375 [Miguel] Come on, Emma. 1225 01:33:40,917 --> 01:33:42,000 What's happening? 1226 01:33:46,458 --> 01:33:48,625 -[groaning] -[Josie fussing] 1227 01:33:51,375 --> 01:33:53,792 [Josie crying] 1228 01:33:59,708 --> 01:34:01,083 [seatbelt clicks] 1229 01:34:09,750 --> 01:34:10,792 [gate creaks open] 1230 01:34:10,875 --> 01:34:11,875 It's okay, baby. 1231 01:34:15,667 --> 01:34:17,750 It's okay. It's okay. 1232 01:34:17,833 --> 01:34:19,417 -[shattering] -[screams] 1233 01:34:19,500 --> 01:34:22,833 Get out! Get out of the car! 1234 01:34:22,917 --> 01:34:24,375 [tires screeching] 1235 01:34:25,333 --> 01:34:26,417 -[crying] -It's okay. 1236 01:34:28,958 --> 01:34:30,833 Stop! No! 1237 01:34:30,917 --> 01:34:32,875 [Polly grunting] 1238 01:34:33,792 --> 01:34:35,542 [grunting] 1239 01:34:37,333 --> 01:34:39,625 [tires screeching] 1240 01:34:41,125 --> 01:34:42,792 [brakes screech, crashes] 1241 01:34:48,083 --> 01:34:49,542 [Miguel] Oh, my God! Caitlin! 1242 01:34:56,667 --> 01:34:57,667 [crying] 1243 01:34:57,750 --> 01:34:58,958 [Miguel] Oh, my God. 1244 01:34:59,958 --> 01:35:01,042 Oh, God. 1245 01:35:01,917 --> 01:35:03,750 Oh, God. Caitlin. 1246 01:35:07,375 --> 01:35:09,042 -[Caitlin] I'm okay. -You're hurt. 1247 01:35:09,125 --> 01:35:10,250 [Caitlin] I'm okay. 1248 01:35:10,375 --> 01:35:13,167 [Josie crying] 1249 01:35:13,250 --> 01:35:14,542 She's okay. 1250 01:35:14,625 --> 01:35:15,708 I'm so sorry. 1251 01:35:17,958 --> 01:35:19,042 I'm sorry. 1252 01:35:19,708 --> 01:35:21,375 Let me help you. Let me help you. 1253 01:35:21,458 --> 01:35:24,875 [Josie babbling] 1254 01:35:25,708 --> 01:35:26,750 Give me the baby. 1255 01:35:26,833 --> 01:35:28,458 Come here, sweetheart. I got you. 1256 01:35:31,250 --> 01:35:32,500 I saw her. 1257 01:35:32,583 --> 01:35:34,000 I'm so sorry. 1258 01:35:34,083 --> 01:35:35,167 Forgive me. 1259 01:35:35,750 --> 01:35:37,250 I should have listened to you. 1260 01:35:40,250 --> 01:35:41,292 It's okay. 1261 01:35:41,375 --> 01:35:42,417 It's okay. 1262 01:35:44,792 --> 01:35:46,458 Please. Send help. 1263 01:35:48,292 --> 01:35:49,375 We need an ambulance. 1264 01:35:57,417 --> 01:35:59,167 [Polly choking] 1265 01:36:10,875 --> 01:36:12,625 [crying] 1266 01:36:37,750 --> 01:36:40,042 [both crying] 1267 01:37:02,000 --> 01:37:03,792 [flames crackling] 1268 01:37:26,542 --> 01:37:27,625 Is she coming? 1269 01:37:29,917 --> 01:37:31,000 She's with Josie. 1270 01:37:35,458 --> 01:37:37,042 This kid, she knows everything. 1271 01:37:42,417 --> 01:37:43,500 It's gonna be okay. 1272 01:37:45,833 --> 01:37:46,917 We're gonna be okay. 1273 01:38:02,917 --> 01:38:06,292 -[Josie fussing] -[Emma speaking indistinctly] 1274 01:38:06,833 --> 01:38:11,750 So, it was her, her parents, and her baby sister, Olivia. 1275 01:38:13,417 --> 01:38:16,042 But then one day she had to go live all on her own. 1276 01:38:17,958 --> 01:38:19,458 And the place Rebecca went to, 1277 01:38:20,292 --> 01:38:22,250 there was nothing to eat but tuna fish. 1278 01:38:24,333 --> 01:38:25,917 It gets even sillier than that. 1279 01:38:26,917 --> 01:38:30,875 There was no mayonnaise, no lettuce, no bread even. 1280 01:38:31,833 --> 01:38:34,292 She had to eat the tuna out of a can like a cat. 1281 01:38:35,667 --> 01:38:37,458 -Meow. -[laughs] 1282 01:38:38,792 --> 01:38:40,208 When there was no more left... 1283 01:38:45,333 --> 01:38:46,833 there was nothing left to eat. 1284 01:38:53,250 --> 01:38:56,167 [♪ The Velvet Underground & Nico "I'll Be Your Mirror" playing] 1285 01:38:56,250 --> 01:38:57,875 [shushes] 1286 01:39:03,375 --> 01:39:05,250 ♪ I'll be your mirror ♪ 1287 01:39:05,333 --> 01:39:09,250 ♪ Reflect what you are In case you don't know ♪ 1288 01:39:09,333 --> 01:39:14,208 ♪ I'll be the wind the rain, and the sunset ♪ 1289 01:39:14,292 --> 01:39:18,250 ♪ The light on your door to show that you're home ♪ 1290 01:39:18,333 --> 01:39:23,000 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 1291 01:39:23,083 --> 01:39:27,208 ♪ That inside, you're twisted and unkind ♪ 1292 01:39:27,292 --> 01:39:31,583 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 1293 01:39:31,667 --> 01:39:34,875 ♪ Please put down your hands ♪ 1294 01:39:35,708 --> 01:39:38,208 ♪ 'Cause I see you ♪ 1295 01:39:53,583 --> 01:39:57,708 ♪ I find it hard to believe you don't know ♪ 1296 01:39:57,792 --> 01:39:59,583 ♪ The beauty you are ♪ 1297 01:39:59,667 --> 01:40:04,292 ♪ But if you don't, let me be your eyes ♪ 1298 01:40:04,375 --> 01:40:08,625 ♪ A hand to your darkness so you won't be afraid ♪ 1299 01:40:08,708 --> 01:40:12,958 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 1300 01:40:13,042 --> 01:40:17,083 ♪ That inside, you're twisted and unkind ♪ 1301 01:40:17,792 --> 01:40:21,292 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 1302 01:40:22,083 --> 01:40:25,333 ♪ Please put down your hands ♪ 1303 01:40:26,000 --> 01:40:28,667 ♪ 'Cause I see you ♪ 1304 01:40:34,792 --> 01:40:38,167 -♪ I'll be your mirror ♪ - ♪ Reflect what you are ♪ 1305 01:40:39,083 --> 01:40:42,208 -♪ I'll be your mirror ♪ - ♪ Reflect what you are ♪ 1306 01:40:43,292 --> 01:40:46,292 -♪ I'll be your mirror ♪ - ♪ Reflect what you are ♪ 1307 01:40:47,625 --> 01:40:49,708 -♪ I'll be your mirror ♪ - ♪ Reflect what you are ♪ 83761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.