Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,040 --> 00:00:45,480
Jesi li se jebeno izgubio?
2
00:00:49,000 --> 00:00:49,960
Jesi li se izgubio?
3
00:00:57,520 --> 00:00:58,880
Hej...
4
00:03:00,560 --> 00:03:02,679
Pusti me unutra! Pusti me unutra!
5
00:03:02,680 --> 00:03:04,639
�ao mi je, �ovje�e. Smiri se.
6
00:03:04,640 --> 00:03:05,759
Pusti me unutra!
7
00:03:05,760 --> 00:03:07,599
- �to se, jebote, doga�a?
- Mrtvi su!
8
00:03:07,600 --> 00:03:08,839
- Uspori.
- Daj mi pi�tolj.
9
00:03:08,840 --> 00:03:10,159
- Evo.
- Daj mi pi�tolj!
10
00:03:10,160 --> 00:03:11,719
- Opusti se.
- Nemamo dovoljno.
11
00:03:11,720 --> 00:03:13,840
- To je jedan tip.
- Ubija sve...
12
00:03:27,000 --> 00:03:29,879
�eli� me vidjeti...
mo�da da samo pokuca� sljede�i put?
13
00:03:29,880 --> 00:03:31,239
Ili nazovi?
14
00:03:31,240 --> 00:03:32,279
Pi�i E-mail?
15
00:03:32,280 --> 00:03:33,680
Poruka?
16
00:03:37,880 --> 00:03:39,400
Engleski, mo�da?
17
00:03:42,960 --> 00:03:46,839
Kojim god jezikom govori�, mo�da ovo razumije�.
18
00:03:46,840 --> 00:03:48,879
Ponekad se lojalnosti mijenjaju..
19
00:03:48,880 --> 00:03:51,919
Koliko god ti pla�ali, nije toliko kao ovo.
20
00:03:51,920 --> 00:03:53,759
Predla�em da uzme�.
21
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Razumije�?
22
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Kako bi...
23
00:04:23,440 --> 00:04:24,599
I?
24
00:04:24,600 --> 00:04:25,959
Gotovo.
25
00:04:25,960 --> 00:04:27,039
Ima li problema?
26
00:04:27,040 --> 00:04:29,359
Pa, beskrajan broj bugarskih mu�karaca s oru�jem..
27
00:04:29,360 --> 00:04:31,119
bili su malo gnjava�a.
28
00:04:31,120 --> 00:04:33,839
Mogu se samo ispri�ati �to sam uzrok bilo kakve boli
29
00:04:33,840 --> 00:04:36,479
tako senzacionalnoj guzici.
30
00:04:36,480 --> 00:04:38,559
Damiane, zna� �ime se bavim..
31
00:04:38,560 --> 00:04:40,719
a ipak svaki put kad razgovaramo nikad ne propusti�...
32
00:04:40,720 --> 00:04:42,759
To je kompliment!
33
00:04:42,760 --> 00:04:44,160
Da tebi.
34
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
Nazvat �u te kasnije, Damiane.
35
00:05:02,040 --> 00:05:03,720
Jebote.
36
00:05:29,320 --> 00:05:31,000
�to, jebote, gleda�?
37
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
Tko je od vas to u�inio?
38
00:06:10,520 --> 00:06:13,240
Ti si, zar ne? S made�ima?
39
00:06:17,600 --> 00:06:20,520
Ne. Ti si.
40
00:06:21,640 --> 00:06:23,079
Kako je znala?
41
00:06:23,080 --> 00:06:24,479
Imam o�i, jebena faco.
42
00:06:24,480 --> 00:06:26,679
A kad sam pitala tko je to u�inio,
pogledao je ravno u tebe.
43
00:06:26,680 --> 00:06:29,159
Dakle, ili mu se svi�a� ili te je gledao..
44
00:06:29,160 --> 00:06:32,480
jer si ti kreten koji mi je to �utnuo u potiljak.
45
00:06:33,600 --> 00:06:35,160
Dodaj mi tu loptu.
46
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
Idite se igrati u moru.
47
00:07:02,840 --> 00:07:04,560
Oprostite. �ao mi je.
48
00:07:10,840 --> 00:07:13,960
Stigli ste! Vi ste Edward Green?
49
00:07:15,240 --> 00:07:18,119
Stigli ste na vrijeme.
Upravo smo trebali zatvoriti vrata.
50
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
Putovnica i ukrcajna karta?
51
00:07:25,720 --> 00:07:27,440
Gospodine?
52
00:07:28,800 --> 00:07:31,039
Da. Da, ja sam...
53
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
Ja... razmi�ljam. Samo...
54
00:07:33,960 --> 00:07:35,120
Sad kad sam ovdje...
55
00:07:37,160 --> 00:07:38,439
Gospodine, vrata se zatvaraju.
56
00:07:38,440 --> 00:07:40,719
U redu. Da.
57
00:07:40,720 --> 00:07:44,599
Da, znam... Ja...
Oh, hajde, Edwarde.
58
00:07:44,600 --> 00:07:48,279
Znam, ovo vam se vjerojatno �ini
malo ludo... glupo, zar ne.
59
00:07:48,280 --> 00:07:49,399
Svjestan sam da je ovo glupo.
60
00:07:49,400 --> 00:07:50,959
Sada �u zatvoriti vrata.
61
00:07:50,960 --> 00:07:53,680
Oh, jebote, evo ti.
62
00:08:01,960 --> 00:08:03,840
Putovnica nije istekla, zar ne?
63
00:09:15,560 --> 00:09:21,560
Stavi me na tanjur i pojedi me. Gotovo.64
64
00:09:22,120 --> 00:09:23,839
Kasnim.
65
00:09:23,840 --> 00:09:26,599
Stilite. Vidite red, zar ne?
66
00:09:26,600 --> 00:09:29,239
Da. Da. Tako�er vidim da se smije�no pretvara�..
67
00:09:29,240 --> 00:09:30,959
da su ti u�i dva velika svinjska kotleta..
68
00:09:30,960 --> 00:09:32,799
dok ja moram negdje drugdje, tako da...
69
00:09:32,800 --> 00:09:34,239
Ona mora negdje.
70
00:09:34,240 --> 00:09:37,480
Sigurno joj je ponestalo serija za gledanje
na tom njezinom usamljenom stupu.
71
00:09:38,960 --> 00:09:42,320
Kad bi bila upola smije�na koliko si debel..
72
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
mo�da bi ti se isplatilo otvoriti usta.
73
00:09:45,880 --> 00:09:48,640
Posebno sam naru�ila taj odrezak... wagyu.
74
00:09:49,760 --> 00:09:52,120
Sje�am se. Imam ga.
75
00:09:53,520 --> 00:09:56,679
Ti si takva zraka sunca, Stilite.
76
00:09:56,680 --> 00:09:58,599
Molim te, ne zovi me tako, Luka.
77
00:09:58,600 --> 00:10:00,320
Vidimo se sutra na vjen�anju!
78
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
Ili ne!
79
00:10:31,400 --> 00:10:32,919
- Bok.
- Bok.
80
00:10:32,920 --> 00:10:34,000
Izgleda�...
81
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Blijedo.
82
00:10:36,520 --> 00:10:39,240
Oh, vo�nja brodom je bila gruba. Mogu li samo...?
83
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
Malo mi je muka, moram sjesti.
84
00:10:53,160 --> 00:10:55,400
Duboko di�i, bit �e� dobro.
85
00:10:57,960 --> 00:11:00,679
Plutaju�a jebena bijela tehnika je ovdje.
86
00:11:00,680 --> 00:11:03,080
Netko bi im trebao re�i
da je Mikonos tamo.
87
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
Uvijek tako brzo osu�uje�.
88
00:11:07,440 --> 00:11:10,280
Kada si postao branitelj nulte to�ke od jedan posto?
89
00:11:13,600 --> 00:11:14,599
U redu.
90
00:11:14,600 --> 00:11:15,640
U redu.
91
00:11:23,720 --> 00:11:26,760
U redu, nema potrebe za tim.
Nema� 10 godina.
92
00:11:36,440 --> 00:11:37,959
Ista soba kao pro�li put?
93
00:11:37,960 --> 00:11:40,359
Ah, da, gore stepenicama. Ista soba.
94
00:11:40,360 --> 00:11:42,399
U redu, ja �u samo...
95
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Hej, jesi li ikada probao taj wagyu odrezak?
96
00:11:45,560 --> 00:11:46,559
�to?
97
00:11:46,560 --> 00:11:49,359
Spomenuo si ga pro�li put kad si bio ovdje.
Rekao si da si �itao o njemu, i...
98
00:11:49,360 --> 00:11:52,240
Oh, da, to je bilo prije �etiri godine, mama.
Postao sam vegan.
99
00:11:56,760 --> 00:11:57,840
Samo naprijed.
100
00:11:59,960 --> 00:12:01,079
Halo?
101
00:12:01,080 --> 00:12:04,279
Hej, slatki obra��i�i.
Dosta je pro�lo.
102
00:12:04,280 --> 00:12:07,519
Damiane. Kako si, dovraga,
dobio ovaj broj?
103
00:12:07,520 --> 00:12:11,039
Nije va�no.
Slu�aj, imam posao za tebe.
104
00:12:11,040 --> 00:12:14,039
Pa, nakon deset jebenih godina,
ne mo�e� samo...
105
00:12:14,040 --> 00:12:16,839
Gle, �to god da je,
nisam zainteresirana, u redu.
106
00:12:16,840 --> 00:12:18,439
Jo� nisi �ula.
107
00:12:18,440 --> 00:12:20,439
U mirovini sam.
108
00:12:20,440 --> 00:12:21,519
Julie...
109
00:12:21,520 --> 00:12:24,039
Moj... Moj sin je ovdje,
nije dobar trenutak, u redu.
110
00:12:24,040 --> 00:12:26,919
Meta je pred tvojim vratima.
I opasna je meta.
111
00:12:26,920 --> 00:12:28,159
I da imam bilo kakvu drugu...
112
00:12:28,160 --> 00:12:29,879
Gle, uz du�no po�tovanje,
113
00:12:29,880 --> 00:12:32,320
za�to si to sve ne ugura�
u guzicu, Damiane.
114
00:12:33,000 --> 00:12:34,280
Tko je to bio?
115
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Moj de�ko.
116
00:12:37,840 --> 00:12:40,039
Jesi li mu rekla da ga strpa sebi u dupe?
117
00:12:40,040 --> 00:12:41,239
Komplicirano je.
118
00:12:41,240 --> 00:12:43,080
�to radi� u svoje slobodno vrijeme je tvoja stvar.
119
00:12:45,880 --> 00:12:47,599
Nisam znao da ima� de�ka.
120
00:12:47,600 --> 00:12:49,639
Zna�i, sigurno ne jede� meso?
121
00:12:49,640 --> 00:12:51,799
- Vegani obi�no ne.
- Samo pametne dosjetke..
122
00:12:51,800 --> 00:12:54,960
To je nedostatak mesa sisavaca.
Pretvara nas u prave ku�ke.
123
00:12:55,640 --> 00:12:57,439
Ja �u... samo sko�iti do du�ana.
124
00:12:57,440 --> 00:12:58,839
U redu je. Stvarno ne mora�...
125
00:12:58,840 --> 00:13:00,360
U redu je, odmah se vra�am.
126
00:13:45,360 --> 00:13:47,440
Oprostite... gdje mi je mobitel?
127
00:13:49,320 --> 00:13:51,480
Ja ne... Ja-ja ne razumijem arapski...
128
00:14:03,000 --> 00:14:05,520
Polako. Pustite ga na miru.
129
00:14:06,480 --> 00:14:10,999
- Jeste li vi Nizozemac? Da?
- Da, tko ste vi?
130
00:14:11,000 --> 00:14:13,319
- Slijedite me.
- U redu, za�to?
131
00:14:13,320 --> 00:14:15,359
Imate li takve cipele?
132
00:14:15,360 --> 00:14:16,759
Cipele?
133
00:14:16,760 --> 00:14:20,719
One drvene �iljaste. Smije�nog izgleda.
134
00:14:20,720 --> 00:14:22,239
�to? Klompe, mislite?
135
00:14:22,240 --> 00:14:25,479
Da! Klompe! Nose li ljudi stvarno klompe?
136
00:14:25,480 --> 00:14:28,399
Pa, u nekim dijelovima Nizozemske,
jo� ih uvijek nose, zapravo.
137
00:14:28,400 --> 00:14:31,719
U ruralnim dijelovima... poljoprivrednici, vrtlari...
138
00:14:31,720 --> 00:14:33,039
Za�to?
139
00:14:33,040 --> 00:14:36,679
Mislim da ih vole.
Vodootporne su i �vrste.
140
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Kamo idemo? �to je unutra?
141
00:14:40,360 --> 00:14:42,959
Zdravo. Zdravo. Ja... Ja... Ja sam...
142
00:14:42,960 --> 00:14:47,320
Jasper de Voogdt.
Prona�li su kokain kod vas.
143
00:14:48,080 --> 00:14:49,279
D-Da.
144
00:14:49,280 --> 00:14:53,680
Iza�li smo van, ja i de�ki.
Bila je to pogre�ka.
145
00:14:54,800 --> 00:14:56,039
- Sjednite.
- Ne...
146
00:14:56,040 --> 00:14:57,160
Nizozemac.
147
00:14:58,200 --> 00:15:00,039
Sve je u redu.
148
00:15:00,080 --> 00:15:02,039
Ja �u se brinuti za tebe.
149
00:15:02,040 --> 00:15:06,080
A zauzvrat, ti �e� se brinuti za mene.
150
00:15:08,440 --> 00:15:13,240
�to? Ne. Molim te. Ja...
151
00:15:14,120 --> 00:15:17,199
�uo sam da si tip za kompjutere.
152
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
Da!
153
00:15:19,960 --> 00:15:21,920
Moram te ubaciti unutra.
154
00:15:23,760 --> 00:15:26,040
�eli� pre�ivjeti ovdje...
155
00:15:26,720 --> 00:15:28,800
poka�i mi �to mo�e�.
156
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
Jesi li dobro?
157
00:15:53,800 --> 00:15:54,920
Da, dobro sam.
158
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
Za�to?
159
00:16:01,000 --> 00:16:03,320
Ne. Ne. Dobro sam.
160
00:16:09,120 --> 00:16:10,759
- Dakle...
- Vjerojatno bismo trebali i�i..
161
00:16:10,760 --> 00:16:12,560
na ovo vjen�anje sutra, na otoku.
162
00:16:13,760 --> 00:16:15,040
Cijelo selo ide.
163
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
Ne�to za raditi!
164
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
U redu.
165
00:16:26,800 --> 00:16:27,680
�to?
166
00:16:32,280 --> 00:16:35,759
Ni�ta, ni�ta, ne, samo...
167
00:16:35,760 --> 00:16:37,239
Nisam ovdje dugo, pa...
168
00:16:37,240 --> 00:16:38,359
Pa?
169
00:16:38,360 --> 00:16:40,959
Dakle, mama, �ini se da bi radije i�la..
170
00:16:40,960 --> 00:16:42,840
na vjen�anje stranca
nego razgovarala sa svojim sinom.
171
00:16:45,320 --> 00:16:46,759
Ne budi smije�an.
172
00:16:46,760 --> 00:16:49,200
Ali ja... ja sam ovdje sada,
ako �eli� razgovarati sa mnom.
173
00:16:51,120 --> 00:16:54,599
U redu, postoji ne�to
�to bih te zapravo �elio pitati.
174
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
U redu, �to?
175
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
Zna�i li ti ime Anvil Assets i�ta?
176
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Bi li trebalo?
177
00:17:07,680 --> 00:17:11,159
Ti i tata ste se upoznali u pubu
zvanom The Anchor na Goldhawk Roadu.
178
00:17:11,160 --> 00:17:12,919
To si rekla zadnji put kad sam pitao.
179
00:17:12,920 --> 00:17:14,719
- The Anchor. Na Goldhawk Roadu.
- Da. U redu.
180
00:17:14,720 --> 00:17:16,479
Ja sam novinar.
Ako �e� me lagati..
181
00:17:16,480 --> 00:17:18,479
barem to u�ini jebeno dobro.
182
00:17:18,480 --> 00:17:21,359
The Anchor se nije otvorio na Goldhawk Roadu
godinama nakon mog ro�enja.
183
00:17:21,360 --> 00:17:23,879
Bo�e sa�uvaj da zaboravi� i�ta kad ostari�.
184
00:17:23,880 --> 00:17:25,999
Prestani.
Molim te, samo prestani lagati.
185
00:17:26,000 --> 00:17:28,999
La�e�. Ti... ti... lagala si
o mom tati cijeli moj �ivot..
186
00:17:29,000 --> 00:17:31,960
samo sam to jebeno pu�tao jer je bilo lak�e.
187
00:17:35,200 --> 00:17:38,759
A sada sam dobio ovo pismo,
na dan svog 30. ro�endana..
188
00:17:38,760 --> 00:17:40,879
�ine�i me povjerenikom u Anvil Assets.
189
00:17:40,880 --> 00:17:42,599
- Ja...
- U fondu je puno novca.
190
00:17:42,600 --> 00:17:44,159
Nema imena niti naznake tko mi je ostavio..
191
00:17:44,160 --> 00:17:46,599
zna�ajnu koli�inu novca
iznenada na dan kad sam napunio 30.
192
00:17:46,600 --> 00:17:48,359
I misli� da je to tvoj tata.
193
00:17:48,360 --> 00:17:50,440
Ne, mislim da je to jebeni Uskr�nji Zec.
194
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
Pusti to.
195
00:18:07,000 --> 00:18:09,440
Za�to mi jednostavno ne mo�e� re�i istinu?
196
00:18:11,200 --> 00:18:14,640
Ne znam �to je Anvil Assets.
Ne znam je li ti on ostavio taj novac.
197
00:18:16,400 --> 00:18:20,920
Sve �to znam je da tvoj otac
nije bio dobra osoba.
198
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
U redu?
199
00:18:23,680 --> 00:18:25,920
Zato samo ostavi to tako.
200
00:18:23,680 --> 00:18:25,920
Pa, ostavi to tako.
201
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
Jo� uvijek la�e�.
202
00:18:34,120 --> 00:18:35,440
Za�to bi to rekao?
203
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
Zato �to te poznajem, uvijek la�e�.
204
00:18:51,000 --> 00:18:52,560
Trebala bi se javiti.
205
00:19:10,720 --> 00:19:12,839
Nisam li ti rekla da si to gurne� u guzicu?
206
00:19:12,840 --> 00:19:15,799
Dajem ti zadnju priliku, da tako ka�em.
207
00:19:15,800 --> 00:19:19,479
Mislio sam da si mo�da imala
vremena za... razmi�ljanje.
208
00:19:19,480 --> 00:19:20,879
Ma, gluposti.
209
00:19:20,880 --> 00:19:23,679
O�ajan si a ja sam na pravom mjestu u pravo vrijeme.
210
00:19:23,680 --> 00:19:25,839
U redu. Da.
O�ajan sam.
211
00:19:25,840 --> 00:19:29,839
Prozor �e se zatvoriti prije
nego �to drugi operativac stigne.
212
00:19:29,840 --> 00:19:31,719
Udvostru�it �u ti naknadu.
213
00:19:31,720 --> 00:19:33,719
Ne treba mi novac.
214
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
Pa daj ga svom sinu.
215
00:19:39,000 --> 00:19:41,079
Zar ne zaboravlja� �to se dogodilo pro�li put?
216
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
U mirovini sam, Damiane.
217
00:19:45,040 --> 00:19:47,000
I sretna si, zar ne?
218
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
Ne radi� ni�ta...
219
00:19:50,520 --> 00:19:51,840
Biti nitko.
220
00:19:53,800 --> 00:19:55,040
Trostruko.
221
00:19:57,440 --> 00:19:58,720
Tko je to?
222
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
�aljem detalje sada.
223
00:20:16,320 --> 00:20:17,599
Moram i�i.
224
00:20:17,600 --> 00:20:19,520
To je moj de�ko.
225
00:20:20,360 --> 00:20:22,160
- Ima nekih problema.
- Naravno.
226
00:20:24,760 --> 00:20:26,120
Jedva �ekam da ga upoznam!
227
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Jebote...
228
00:22:29,200 --> 00:22:30,759
Je li gotovo?
229
00:22:30,760 --> 00:22:34,360
Jo� ne. Samo sjedim ovdje...
230
00:22:35,400 --> 00:22:37,159
na guzici.
231
00:22:37,160 --> 00:22:38,799
Oprostite?
232
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
Monaco. Koliko sam puta
izbola tog vlasnika kasina?
233
00:22:43,480 --> 00:22:44,520
�est.
234
00:22:45,600 --> 00:22:49,200
Ili pet. Ili sedam, kako bih se sjetio?
235
00:22:50,080 --> 00:22:52,479
Sjetio bi se, jer ga nisam izbola.
236
00:22:52,480 --> 00:22:56,200
Razbila sam mu lubanju utegom za papir,
kako je klijent tako divno tra�io...
237
00:22:57,040 --> 00:22:59,799
i svaki put kad sam ikada razgovarala s tobom,
otkako te poznajem...
238
00:22:59,800 --> 00:23:02,999
uvijek si uspio prona�i na�in da komentira� moju guzicu.
239
00:23:03,000 --> 00:23:06,999
Ali sada,
kad sam ti upravo dala priliku...
240
00:23:07,000 --> 00:23:10,360
bez namjere, ti je ne uzima�.
241
00:23:11,880 --> 00:23:13,279
Svijet se promijenio.
242
00:23:13,280 --> 00:23:15,800
Da, ali ti se nisi promijenio.
Nikad se ne bi promijenio.
243
00:23:16,840 --> 00:23:18,600
Ili barem Damian ne bi.
244
00:23:21,000 --> 00:23:22,639
Tko je ovo?
245
00:23:22,640 --> 00:23:24,839
Je li va�no?
246
00:23:24,840 --> 00:23:29,239
Mogao bih biti bilo tko. AI ovih dana...
247
00:23:29,240 --> 00:23:31,840
Mogao bih �ak biti ti, Julie.
248
00:23:32,840 --> 00:23:35,280
Nije li to naj�udnija stvar?
249
00:23:47,680 --> 00:23:51,879
Ali �ekaj, Sean, kada si se zadnji put �uo s njim?
250
00:23:51,880 --> 00:23:54,599
I jesi li siguran da je to bio on?
Jer ako se netko pretvara..
251
00:23:54,600 --> 00:23:58,399
da je Damian, daleko sam od jedine osobe koja...
252
00:23:58,400 --> 00:24:01,239
Ne, ne, znam.
253
00:24:01,240 --> 00:24:04,519
Da, pa, ako... ako se �uje� s njim,
samo, samo mi javi.
254
00:24:04,520 --> 00:24:07,600
U redu, dobro... Hvala.
255
00:24:56,760 --> 00:24:58,199
Pitaju �eli� li ru�ak.
256
00:24:58,200 --> 00:25:01,399
Ne znam jesam li gladna. Jesi ti?
257
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
Uvijek sam gladan, �ak i kad nisam.
258
00:25:06,520 --> 00:25:08,640
I zato ti pla�aju velike novce.
259
00:25:10,920 --> 00:25:13,639
Ponekad po�elim da sam slijedio tvoj pristup, Kayla.
260
00:25:13,640 --> 00:25:16,479
Nitko ne o�ekuje da tvoj odjel zara�uje.
261
00:25:16,480 --> 00:25:19,879
Da. Bilo bi prili�no lo�e
dobrotvorno davanje kad bismo ostvarili profit.
262
00:25:19,880 --> 00:25:20,879
Zna� na �to mislim.
263
00:25:20,880 --> 00:25:23,639
Tata te ne gnjavi, ne govori ti
da se potrudi�, sklapa� velike poslove.
264
00:25:23,640 --> 00:25:26,919
'Ne smetaj mi, ja sam Aaron Cross,
osim �to �u poni�titi svaku va�nu odluku..
265
00:25:26,920 --> 00:25:28,519
koju si donio u zadnjih �est mjeseci.'
266
00:25:28,520 --> 00:25:30,239
Ali zato dobiva� jahtu.
267
00:25:30,240 --> 00:25:31,920
Zato dobivam jahtu.
268
00:25:32,920 --> 00:25:35,079
Sigurna sam da �e jo� �est sati s tvojim...
269
00:25:35,080 --> 00:25:38,119
tvojim skupim izvr�nim trenerom sve ovo popraviti.
270
00:25:38,120 --> 00:25:40,319
Zapravo ho�e. On je super pronicljiv.
271
00:25:40,320 --> 00:25:42,920
Uglavnom. Oprosti �to sam gnjavio.
272
00:25:45,680 --> 00:25:48,360
Hej, Ezra. �to je 'Chantaines'?
273
00:25:52,000 --> 00:25:53,759
Gdje si �ula tu rije�?
274
00:25:53,760 --> 00:25:55,960
Pa, prili�no sam sigurna da sam te ja prva pitala.
275
00:25:57,800 --> 00:26:01,520
Neke stvari... neke stvari ne bismo trebali znati.
276
00:26:38,120 --> 00:26:40,119
Pa reci mi, kako je pro�ao dan do sada?
277
00:26:40,120 --> 00:26:41,439
Dobro!
278
00:26:41,440 --> 00:26:45,000
Danas sedam, �to zna�i
da je vrijeme za �elju.
279
00:26:46,000 --> 00:26:47,519
Ne bismo li trebali zapaliti svije�e?
280
00:26:47,520 --> 00:26:52,040
Nemam �ibice, pa �emo se
samo pretvarati, u redu, sad ih ugasi.
281
00:27:00,360 --> 00:27:01,480
Mama.
282
00:27:06,000 --> 00:27:08,519
O, Bo�e �ao mi je, �ao mi je.
283
00:27:08,520 --> 00:27:10,760
O, sranje... Isuse.
284
00:27:11,920 --> 00:27:14,160
- Malo sam nervozna.
- Da, nemoj mi re�i.
285
00:27:15,200 --> 00:27:16,920
- Problemi s Damianom?
- �to?
286
00:27:18,200 --> 00:27:20,079
Tvoj de�ko? Sino�?
287
00:27:20,080 --> 00:27:22,520
Ne, ne, u redu je.
288
00:27:23,640 --> 00:27:26,559
U redu.
�elim imati lijep dan danas. U redu!
289
00:27:26,560 --> 00:27:29,479
Pokupio sam odijelo iz grada.
Idem se presvu�i.
290
00:27:29,480 --> 00:27:33,360
- Ti bi vjerojatno trebala u�initi isto.
- Da. Vjen�anje, u redu.
291
00:27:37,760 --> 00:27:38,999
- Mama.
- U redu.
292
00:27:39,000 --> 00:27:40,960
Zakasniti �emo!
293
00:27:48,240 --> 00:27:50,719
Ve� radi. To mi se svi�a.
294
00:27:50,720 --> 00:27:51,839
Hvala ti.
295
00:27:51,840 --> 00:27:54,160
Nabavit �emo ti stol.
296
00:27:55,840 --> 00:27:57,999
- Grigor!
- Ne...
297
00:27:58,000 --> 00:27:59,280
Nabavi mu stol.
298
00:28:00,320 --> 00:28:02,359
Chichi je u bloku B, 100%.
299
00:28:02,360 --> 00:28:03,999
Nizozemac!
300
00:28:04,000 --> 00:28:06,239
Postoji �ovjek kojeg zovu Chichi.
301
00:28:06,240 --> 00:28:09,839
On uzima na� posao,
pa mi uzimamo njegov �ivot.
302
00:28:09,840 --> 00:28:10,839
�to radi�?
303
00:28:10,840 --> 00:28:12,199
�elim da on zna.
304
00:28:12,200 --> 00:28:14,359
Sada si jedan od nas.
305
00:28:14,360 --> 00:28:18,119
Misli o ovome kao... Hotel California.
306
00:28:18,120 --> 00:28:20,840
Odjavi se, ali nikad ne oti�i.
307
00:28:23,040 --> 00:28:24,719
Kako �eli� da se ovo obavi?
308
00:28:24,720 --> 00:28:26,680
Prere�i mu grkljan kao piletini.
309
00:28:37,800 --> 00:28:39,119
Oprostite.
310
00:28:39,120 --> 00:28:40,519
Govorite li engleski?
311
00:28:40,520 --> 00:28:42,999
Imam informaciju.
312
00:28:43,000 --> 00:28:46,120
Mislim da �e se dogoditi ne�to stra�no.
313
00:28:51,760 --> 00:28:52,759
Govori.
314
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
U �eliji sam s lu�akom...
315
00:28:56,000 --> 00:28:59,359
i �elim da me prebace u drugi zatvor.
316
00:28:59,360 --> 00:29:01,640
Negdje gdje �u biti siguran.
317
00:29:02,920 --> 00:29:04,080
U redu.
318
00:29:04,920 --> 00:29:06,159
U redu.
319
00:29:06,160 --> 00:29:08,679
Govori� istinu.
Prijatelj si ovom zatvoru.
320
00:29:08,680 --> 00:29:09,839
U redu.
321
00:29:09,840 --> 00:29:11,599
Dobro se odnosimo dobro prema prijateljima.
322
00:29:11,600 --> 00:29:12,760
Da.
323
00:29:14,200 --> 00:29:19,120
Postoji �ovjek po imenu Chichi.
Bit �e ubijen.
324
00:29:20,800 --> 00:29:22,039
U redu.
325
00:29:22,040 --> 00:29:24,080
Bit �e� dobro.
326
00:29:26,200 --> 00:29:27,440
Da. Da.
327
00:29:35,120 --> 00:29:36,200
�to tra�i�?
328
00:29:37,000 --> 00:29:38,720
Ne�to �to sam ispustila sino�.
329
00:29:41,240 --> 00:29:43,360
Pa? Kako izgledam?
330
00:29:44,880 --> 00:29:47,079
Isuse, gdje si to, dovraga, nabavio?
331
00:29:47,080 --> 00:29:49,279
U tvojim trgovinama, dolje... dolje niz brdo.
332
00:29:49,280 --> 00:29:52,159
Bo�e. Izgleda� kao da ide� na maturalnu zabavu.
333
00:29:52,160 --> 00:29:53,880
To je bila jedina veli�ina koju su imali.
334
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
Koliko si viskija popio?
335
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
Dovoljno.
336
00:30:06,040 --> 00:30:09,199
U redu, molim te, hajde,
moramo i�i. Zakasnit �emo.
337
00:30:09,200 --> 00:30:10,359
Da. U redu. Dobro.
338
00:30:10,360 --> 00:30:12,999
Ne, hodamo.
Sigurno si jo� uvijek preko granice.
339
00:30:13,000 --> 00:30:15,519
U redu. Nisam sigurna da itko �eli
vidjeti �to bi se dogodilo...
340
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
ako bi poku�ao penjati se nose�i te hla�e.
341
00:30:52,200 --> 00:30:53,240
Za vas, gospodine.
342
00:31:03,680 --> 00:31:05,919
Hajde. Bolje van nego unutra.
343
00:31:05,920 --> 00:31:07,039
Oprosti?
344
00:31:07,040 --> 00:31:08,040
"#%$&/
345
00:31:10,440 --> 00:31:11,800
Ni�ta mi se nije uvuklo u guzicu.
346
00:31:13,360 --> 00:31:14,559
Poznajem te.
347
00:31:14,560 --> 00:31:16,080
Ponekad se pitam.
348
00:31:17,280 --> 00:31:18,720
U redu. Poznaje� me.
Dobro.
349
00:31:22,720 --> 00:31:24,599
�ao mi je �to sam sino� iza�la.
350
00:31:24,600 --> 00:31:25,599
- Nije to...
- �ao mi je...
351
00:31:25,600 --> 00:31:27,959
- Ispri�avam se...
- Nisam te vidio �etiri godine...
352
00:31:27,960 --> 00:31:29,159
�ao mi je �to sam iza�la...
353
00:31:29,160 --> 00:31:30,120
�ao mi je.. �etiri godine.
354
00:31:30,680 --> 00:31:32,679
- Zapravo, ja...
- Ja... To su pitanja,
355
00:31:32,680 --> 00:31:34,599
pitanja o mom tati. Anvil Assets.
356
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
I znam da mrzi� �to pitam, samo...
357
00:31:40,560 --> 00:31:42,640
Nisam ti htio re�i dok ne upozna�...
358
00:31:45,480 --> 00:31:47,280
Jebi ga, �enim se.
359
00:31:56,920 --> 00:31:57,960
�estitam.
360
00:31:59,400 --> 00:32:00,280
Hvala.
361
00:32:03,680 --> 00:32:05,080
Kako se zove?
362
00:32:05,800 --> 00:32:07,479
To je �ena, mama.
363
00:32:07,480 --> 00:32:09,879
Oh, mislila sam da si...
364
00:32:09,880 --> 00:32:12,359
biseksualan, ili fluidan,
ili kako god to zovu.
365
00:32:12,360 --> 00:32:15,919
Ne, ne, �uti. Ne.
Probao sam ne�to, jednom, na fakultetu..
366
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
zbog �ega sada �alim �to sam ti rekao, ali...
367
00:32:23,240 --> 00:32:24,320
Zaru�en.
368
00:32:25,680 --> 00:32:27,719
Nisam ni znala da se vi�a� s nekim.
369
00:32:27,720 --> 00:32:29,520
Mnogo toga ne zna�.
370
00:32:36,240 --> 00:32:39,079
Upoznali smo se prije devet mjeseci, kad ve� pita�.
371
00:32:39,080 --> 00:32:42,400
Oh, to je malo prebrzo.
372
00:32:43,400 --> 00:32:44,360
Kad je pravo...
373
00:32:50,320 --> 00:32:51,239
�to se doga�a?
374
00:32:51,240 --> 00:32:52,400
Lezi. Lezi.
375
00:32:55,920 --> 00:32:57,400
�to se, jebote, doga�a?
376
00:33:00,440 --> 00:33:01,639
Mama?
377
00:33:01,640 --> 00:33:03,840
To je pet. Puni. Idi.
378
00:33:08,120 --> 00:33:09,960
�to se, jebote, doga�a?
379
00:33:11,080 --> 00:33:13,560
Mama, �to radi�? Lezi.
380
00:33:14,480 --> 00:33:16,000
Jebote.
381
00:33:16,680 --> 00:33:18,399
To je pet hitaca.
382
00:33:18,400 --> 00:33:19,479
Kako misli�?
383
00:33:19,480 --> 00:33:20,919
Idi tamo pored tog zida.
384
00:33:20,920 --> 00:33:23,399
Bit �e� izvan vidokruga.
Oni jure mene.
385
00:33:23,400 --> 00:33:24,479
- �to? Za�to?
- �uti.
386
00:33:24,480 --> 00:33:27,719
Odvratit �u im pa�nju,
a onda se ti mi�i. U redu...
387
00:33:27,720 --> 00:33:29,199
Kako misli�, jure tebe?
388
00:33:29,200 --> 00:33:31,159
Svakih pet hitaca, mora puniti.
389
00:33:31,160 --> 00:33:34,240
To nam daje oko osam sekundi, u redu.
A onda ti ide�!
390
00:33:36,160 --> 00:33:37,320
Jebote!
391
00:33:41,560 --> 00:33:43,440
To je pet. Idi!
392
00:33:55,280 --> 00:33:56,639
Maria!
393
00:33:56,640 --> 00:33:57,920
Isuse!
394
00:34:09,680 --> 00:34:10,720
Andreas!
395
00:34:13,000 --> 00:34:14,680
Oh, Andreas.
396
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
�to, dovraga, radi�?
397
00:34:22,920 --> 00:34:25,320
Jebote. Hajde. Hajde.
398
00:34:27,240 --> 00:34:30,320
Mama, bje�i! Mama!
399
00:35:15,960 --> 00:35:16,840
Hajde, kur�ino!
400
00:36:15,600 --> 00:36:17,199
Mama...?
401
00:36:17,200 --> 00:36:18,640
Mrtav je.
402
00:36:20,840 --> 00:36:21,960
U redu.
403
00:37:06,960 --> 00:37:08,160
Grigor!
404
00:37:41,720 --> 00:37:42,999
Ovo je Jasper de Voogdt.
405
00:37:43,000 --> 00:37:45,320
Moram odmah razgovarati s gospodinom Crossom.
406
00:37:47,520 --> 00:37:51,279
Samo mu prenesite ovu poruku, u redu?
407
00:37:51,280 --> 00:37:53,079
Recite "Chantaines".
408
00:37:53,080 --> 00:37:54,679
"Chantaines".
409
00:37:54,680 --> 00:37:58,119
Recite tu jednu rije�
i recite mu da njegov stari kolega..
410
00:37:58,120 --> 00:38:00,719
Jasper de Voogdt mora iza�i iz zatvora..
411
00:38:00,720 --> 00:38:02,999
prije nego �to me Rusi ili Libijci ubiju.
412
00:38:03,000 --> 00:38:05,599
Osim ako ne �eli da cijeli svijet zna �to ja znam..
413
00:38:05,600 --> 00:38:08,399
a mislim da to ne �eli. U redu?
414
00:38:08,400 --> 00:38:10,520
U redu, onda mu recite da po�uri.
415
00:38:23,640 --> 00:38:24,719
To je Pavel.
416
00:38:24,720 --> 00:38:26,319
O, Isuse...
417
00:38:26,320 --> 00:38:27,400
Svi�ao mi se Pavel.
418
00:38:28,400 --> 00:38:30,199
Lijepo pona�anje.
419
00:38:30,200 --> 00:38:32,560
Ali je sjebao ovaj posao.
420
00:38:33,480 --> 00:38:34,519
�to se doga�a?
421
00:38:34,520 --> 00:38:37,440
U redu.
422
00:38:38,440 --> 00:38:40,439
Moramo se spakirati
i odmah oti�i s ovog otoka..
423
00:38:40,440 --> 00:38:42,359
prije nego �to nekome drugome nanesem bol.
424
00:38:42,360 --> 00:38:45,479
Mama! Mama!
�to si ti? �pijunka?
425
00:38:45,480 --> 00:38:47,199
Je li ovo... Je li ovo za�tita svjedoka?
426
00:38:47,200 --> 00:38:49,439
Gle, �ao mi je, u redu?
�ao mi je, trebali smo...
427
00:38:49,440 --> 00:38:52,159
trebali smo oti�i onog trena
kad sam saznala da to nije Damian...
428
00:38:52,160 --> 00:38:55,560
Mama, molim te, uspori.
Mama!
429
00:39:05,800 --> 00:39:08,360
Kako mogu pomo�i, doktore?
430
00:39:11,480 --> 00:39:12,640
Ne mo�ete.
431
00:39:24,320 --> 00:39:25,720
Tra�im �enu.
432
00:39:27,240 --> 00:39:28,559
Odakle ste?
433
00:39:28,560 --> 00:39:30,400
Afonso. Interpol.
434
00:39:32,120 --> 00:39:35,039
Jo� uvijek �ekamo na�u policiju s kopna.
435
00:39:35,040 --> 00:39:36,760
Recite mi o Engleskinji.
436
00:39:37,560 --> 00:39:39,440
- Za�to ona?
- Oprostite?
437
00:39:40,800 --> 00:39:43,040
Niste me ni pitali �to se dogodilo.
438
00:39:44,400 --> 00:39:45,640
Poka�ite mi ponovno svoju iskaznicu.
439
00:40:07,160 --> 00:40:10,440
U redu je, do�i, u redu je, u redu je.
440
00:40:12,720 --> 00:40:14,360
Idemo, polako.
441
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
Engleskinja, gospodine?
442
00:40:19,960 --> 00:40:21,560
Vikendica...
443
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
na vrhu brda...
444
00:40:26,200 --> 00:40:27,440
tamo.
445
00:40:39,240 --> 00:40:42,000
Molim vas, gospodine, molim vas pomozite mi.
446
00:41:06,640 --> 00:41:08,239
Nisam rekao da me mo�e� slikati.
447
00:41:08,240 --> 00:41:11,239
Mo�da �u poslati tati, pokazati mu kako
se posluje iz kade za jahte.
448
00:41:15,200 --> 00:41:17,959
Sje�a� se kad si dobio taj jojo za osmi ro�endan..
449
00:41:17,960 --> 00:41:19,359
a ja sam se stvarno htjela igrati s njim!
450
00:41:19,360 --> 00:41:20,719
Bo�e, bila si tako dosadna.
451
00:41:20,720 --> 00:41:23,759
Kad mi ne�to u�e u glavu
ne�u to ostaviti na miru, zna� to.
452
00:41:23,760 --> 00:41:28,359
Ne znam o Chantainesu ni�ta vi�e od tebe, u redu!
453
00:41:28,360 --> 00:41:29,560
Dobio sam e-mail.
454
00:41:30,560 --> 00:41:33,159
Da. I ja. Od koga?
455
00:41:33,160 --> 00:41:35,319
Ne znam!
Sve �to znam je da sam oti�ao Michaelu..
456
00:41:35,320 --> 00:41:38,200
i zvu�ao je stvarno jebeno �udno
onog trena kad sam izgovorio ime.
457
00:41:39,120 --> 00:41:40,600
Stvarno ne zna� ni�ta vi�e od toga?
458
00:41:42,240 --> 00:41:45,080
Kune� se na mamin grob?
459
00:41:48,040 --> 00:41:49,160
Kunem se.
460
00:42:03,680 --> 00:42:05,120
Za�to se jo� nije dogodilo?
461
00:42:06,840 --> 00:42:08,679
Nije me briga.
462
00:42:08,680 --> 00:42:11,799
Ona hoda okolo bez blage veze i to je previ�e.
463
00:42:11,800 --> 00:42:13,679
Gledanje Bambija kao dijete dovoljno me sjebalo.
464
00:42:13,680 --> 00:42:15,640
Ne treba mi i ovo na tanjuru.
465
00:42:17,160 --> 00:42:20,360
Trebalo je ve� biti gotovo.
Sredi to.
466
00:42:32,880 --> 00:42:34,919
Oh, samo podigni... podigni ovo.
Podigni.
467
00:42:34,920 --> 00:42:37,279
Stvarno mi ne�e� re�i za�to se �ini�..
468
00:42:37,280 --> 00:42:39,359
kao neka jebena peri-menopauzalna James Bond.
469
00:42:39,360 --> 00:42:41,159
Oh, tu je gad.
470
00:42:41,160 --> 00:42:44,320
Jednom u �ivotu,
molim te, samo mi reci istinu.
471
00:42:48,960 --> 00:42:50,160
Ja...
472
00:42:51,520 --> 00:42:54,359
Nekad sam radila lo�e stvari, u redu...
473
00:42:54,360 --> 00:42:56,080
za novac.
474
00:42:57,120 --> 00:42:58,240
�to to uop�e zna�i?
475
00:42:59,280 --> 00:43:02,999
Ja i Pavel...
bili smo u istom poslu.
476
00:43:03,000 --> 00:43:05,079
Je li...zbog toga mi ne�e� re�i za tatu?
477
00:43:05,080 --> 00:43:06,679
Oh, Bo�e, opet on.
478
00:43:06,680 --> 00:43:08,679
Ja sam u jebeno mrklom mraku ovdje, mama!
479
00:43:08,680 --> 00:43:11,319
Ne znam �to da mislim, ne znam
kako da se osje�am u vezi svega ovoga.
480
00:43:11,320 --> 00:43:14,240
Samo mi reci. Samo po�ni od po�etka
i molim te, samo mi reci!
481
00:43:16,000 --> 00:43:17,799
Ja... sam tvoja majka.
482
00:43:17,800 --> 00:43:20,679
Ja sam tvoja majka, i znam
da sam obavila usran jebeni posao..
483
00:43:20,680 --> 00:43:23,199
ali ja sam tvoja majka i zato �u umrijeti..
484
00:43:23,200 --> 00:43:26,480
prije nego �to ti ka�em �to god
jebeno misli� da treba� znati.
485
00:43:27,280 --> 00:43:29,360
Zato se jebeno saberi.
486
00:43:30,200 --> 00:43:31,480
Moramo bje�ati.
487
00:43:46,520 --> 00:43:48,079
Koji kurac?
488
00:43:48,080 --> 00:43:49,520
�to?!
489
00:44:39,000 --> 00:44:41,480
Mo�e� li se pretvarati da pjeva�...
490
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
Tvoj glas je u�asan.
491
00:44:49,440 --> 00:44:50,560
Oh, jebote!
492
00:44:56,240 --> 00:44:57,320
Idemo!
493
00:45:03,480 --> 00:45:04,639
Tko su oni, dovraga?
494
00:45:04,640 --> 00:45:06,039
- Samo se dr�i!
- Rekla si...
495
00:45:06,040 --> 00:45:07,960
Dr�i se kao da ti je 10!
496
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
Mama!
497
00:45:55,160 --> 00:45:57,360
Pokret!
498
00:46:17,600 --> 00:46:20,599
Edward. Hajde.
499
00:46:20,600 --> 00:46:23,279
�to? Za�to? Za�to smo ovdje?
500
00:46:23,280 --> 00:46:25,520
- Da na�emo neke odgovore.
- �to?
501
00:46:26,280 --> 00:46:27,360
Tamo.
502
00:46:28,360 --> 00:46:31,639
�to? �to je tamo?
�to misli�?
503
00:46:31,640 --> 00:46:32,840
Samo me slijedi.
504
00:46:35,640 --> 00:46:36,879
�to radi�?
505
00:46:36,880 --> 00:46:38,359
Hajde.
506
00:46:38,360 --> 00:46:39,720
Kamo uop�e ide�?
507
00:46:40,920 --> 00:46:42,520
Samo sko�i!
508
00:47:20,360 --> 00:47:23,359
Bok. �ao mi je zbog ovoga.
509
00:47:23,360 --> 00:47:24,960
�to se doga�a?
510
00:47:38,840 --> 00:47:40,799
Mama, ovo je Kayla.
511
00:47:40,800 --> 00:47:42,040
Moja zaru�nica.
512
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
Kayla, ovo je moja mama.
513
00:47:46,400 --> 00:47:47,520
Bok.
514
00:47:51,480 --> 00:47:52,780
Bok.
515
00:47:55,281 --> 00:48:03,981
Prijevod i obrada:
---Eli-AKA-sisak1---
516
00:48:06,981 --> 00:48:10,981
Preuzeto sa www.titlovi.com
36692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.