Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,092 --> 00:00:54,470
IN DE NABIJE TOEKOMST WORDEN
TERDOODVEROORDEELDEN
2
00:00:54,595 --> 00:00:56,097
LIVE OP TV GEËXECUTEERD
3
00:00:56,222 --> 00:00:59,934
THE JURASSIC GAMES IS
HET BEST BEKEKEN TV-PROGRAMMA
4
00:01:00,059 --> 00:01:01,602
IN DE GESCHIEDENIS
5
00:01:17,118 --> 00:01:21,539
Er zijn er nog maar twee over:
Joy, de harteloze tiener-moordenaar.
6
00:01:21,664 --> 00:01:23,958
Meedogenloos en gestoord.
7
00:01:24,083 --> 00:01:26,252
En Tucker, de familieman..
8
00:01:26,377 --> 00:01:29,297
Die genadeloos zijn vrouw vermoordde.
9
00:01:30,631 --> 00:01:32,216
Luister naar mij.
10
00:01:33,217 --> 00:01:38,431
Ik ben niet de rechter.
Wij zijn niet de jury.
11
00:01:39,348 --> 00:01:40,850
Maar het spel...
12
00:01:42,268 --> 00:01:44,937
Het spel is de beul.
13
00:01:46,439 --> 00:01:49,442
En het spel beslist wie er leeft...
14
00:01:50,693 --> 00:01:52,570
en wie sterft.
15
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
Ongelooflijk nieuws
uit Hollywood, gisteravond.
16
00:01:57,992 --> 00:01:59,410
The Jurassic Games
werd gekaapt...
17
00:01:59,535 --> 00:02:02,580
door de militante protestgroep
de Cavemen.
18
00:02:02,747 --> 00:02:06,292
Miljoenen zagen hoe
voormalig presentator, Adrian Cane...
19
00:02:06,417 --> 00:02:11,130
gedwongen werd te spelen, en
op brute wijze vermoord werd op live-tv.
20
00:02:11,380 --> 00:02:13,758
Ik zeg het je, hij is niet dood.
21
00:02:13,883 --> 00:02:17,219
De producenten bepalen
elk aspect ervan.
22
00:02:17,345 --> 00:02:21,224
Het zou me niet verbazen als ze alles
in scène gezet hebben voor de kijkcijfers.
23
00:02:21,349 --> 00:02:25,436
Vertel ons wat we allemaal willen weten.
Wat is er die avond echt gebeurd?
24
00:02:25,561 --> 00:02:30,483
We hadden een ernstig beveiligingslek
en dat is ons duur komen te staan.
25
00:02:30,608 --> 00:02:34,111
Het verlies van Adrian Cane
was tragisch...
26
00:02:34,236 --> 00:02:37,740
maar we weten allemaal
dat hij de ultieme showman was.
27
00:02:37,865 --> 00:02:42,578
Hij zou willen dat de show doorging.
- Ja, natuurlijk, maar hoe kan dat?
28
00:02:42,703 --> 00:02:46,916
Ik bedoel, Adrian Cane was vanaf
het begin het gezicht van de show.
29
00:02:48,417 --> 00:02:53,172
Ik ben blij dat je het vraagt,
want ik heb een verrassing voor iedereen.
30
00:02:53,297 --> 00:02:55,735
Ik vraag me af wat die zou kunnen zijn.
31
00:02:56,592 --> 00:02:58,594
Verrassing, iedereen.
32
00:03:00,429 --> 00:03:02,139
Ik leef nog.
33
00:03:02,264 --> 00:03:07,395
Wow, dames en heren.
Joy LaFort, letterlijk terug uit de dood.
34
00:03:07,520 --> 00:03:10,439
Wie is er klaar
voor meer Jurassic Games?
35
00:03:10,564 --> 00:03:16,779
JOY LAFORT NIEUWE PRESENTATOR
THE JURASSIC GAMES
36
00:03:33,087 --> 00:03:37,341
Goed, Echo, ik ben er klaar voor.
- Oké. Wees voorzichtig met de rex.
37
00:03:37,466 --> 00:03:40,386
Balans is lastig,
met je hoofd zo ver van de grond.
38
00:03:40,511 --> 00:03:42,930
Ik red me wel.
- Dat zei je ook...
39
00:03:43,055 --> 00:03:46,180
toen je voor het eerst
met de pterosaurus vloog.
40
00:03:47,768 --> 00:03:52,648
Oké, vliegen is totaal iets anders.
- Oké, ja hoor.
41
00:04:10,541 --> 00:04:13,586
Hoeveel tijd heb ik als rex?
- Zo'n 20 seconden.
42
00:04:13,711 --> 00:04:16,586
Dan zouden de raptors
zich moeten terugtrekken.
43
00:04:25,973 --> 00:04:28,100
Ik moet toegeven, dit is erg leuk.
44
00:04:28,225 --> 00:04:30,561
Vermoord iemand,
dan kun je deelnemer zijn.
45
00:04:30,686 --> 00:04:32,730
Ha, ha. Grappig.
46
00:05:04,303 --> 00:05:06,180
Echo?
47
00:05:06,305 --> 00:05:11,310
Echo, ze lijken nog steeds hongerig.
- Dat is raar. Stand-by.
48
00:05:18,275 --> 00:05:21,362
Verdomme.
Sorry, Sage, ik kan ze niet tegenhouden.
49
00:05:28,369 --> 00:05:31,080
Dat deed pijn. Wat gebeurde er?
50
00:05:32,373 --> 00:05:37,294
Juist. We hebben ontdekt dat, om
een levensechte ervaring te creëren...
51
00:05:37,419 --> 00:05:39,130
je de pijn zou moeten voelen...
52
00:05:39,255 --> 00:05:43,300
Weet ik, ik schreef het programma.
Wat ik bedoelde was...
53
00:05:43,425 --> 00:05:46,137
waarom vielen ze me aan?
- Ik heb geen idee.
54
00:05:46,262 --> 00:05:49,887
En wie is die gast, met een kap op,
die een raptor berijdt?
55
00:05:51,433 --> 00:05:55,604
Er is een man die een raptor berijdt.
Hij stond me aan te staren.
56
00:05:55,729 --> 00:05:57,147
Klinkt best stoer.
57
00:05:58,065 --> 00:06:00,025
GOLD.
- Hallo, Sage.
58
00:06:00,150 --> 00:06:04,905
Waarom trok je de raptors niet terug?
- Dat verzoek werd afgewezen.
59
00:06:05,030 --> 00:06:08,659
Op wiens gezag?
- Ik kan niet reageren.
60
00:06:12,037 --> 00:06:15,458
De tien terdoodveroordeelden
worden volgende week gekozen...
61
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
voor deze Jurassic Games.
62
00:06:17,877 --> 00:06:22,882
En presentatrice Joy LaFort belooft een
nog brutere Games dan vorig jaar.
63
00:06:23,007 --> 00:06:25,759
Hoe zit het met Anthony Tucker?
- Hoezo?
64
00:06:25,885 --> 00:06:29,221
Veel mensen zagen hem als
een goede vervanger van Adrian Cane.
65
00:06:29,346 --> 00:06:32,850
Wellicht was hij dat ook geweest.
Iedereen duimde voor hem.
66
00:06:32,975 --> 00:06:35,603
Nou, bijna iedereen.
67
00:06:37,146 --> 00:06:40,649
Eerlijk gezegd heeft de show
Tucker meerdere keren gevraagd.
68
00:06:40,774 --> 00:06:45,446
Het publiek zou hem graag in een of
andere hoedanigheid zien terugkeren.
69
00:06:45,571 --> 00:06:47,364
Toch?
70
00:06:47,489 --> 00:06:51,660
Helaas komt hij niet meer
terug bij ons, dus...
71
00:06:53,037 --> 00:06:56,790
Het is oké.
The Games zijn niet voor iedereen.
72
00:06:56,916 --> 00:07:00,544
Bovendien is hij vast
veel gelukkiger, waar hij ook is.
73
00:07:01,545 --> 00:07:06,300
Bedankt voor je komst.
Leuke outfit. Dat rood staat je...
74
00:07:06,425 --> 00:07:08,302
Goed, einde recreatie.
75
00:07:08,427 --> 00:07:11,722
Tucker, er is bezoek voor je.
76
00:07:15,100 --> 00:07:20,314
Ken ik jou?
- Verzet tegen aanhouding? Alweer?
77
00:07:23,192 --> 00:07:25,486
Wat is er verdomme met je gebeurd,
Tucker?
78
00:07:25,611 --> 00:07:30,674
Je hebt een minuut om te zeggen wat je
komt doen. Ik ga in m'n cel een dutje doen.
79
00:07:33,953 --> 00:07:35,704
De Cavemen.
80
00:07:38,582 --> 00:07:42,628
Wat is daarmee?
Ze hebben geschoten en ze misten.
81
00:07:43,796 --> 00:07:46,671
De show gaat door.
Het was allemaal voor niets.
82
00:07:47,257 --> 00:07:49,593
Maar ze hebben wel veel geleerd.
83
00:07:49,718 --> 00:07:54,390
Er is een manier om de AI
die het spel bestuurt uit te schakelen...
84
00:07:55,391 --> 00:07:59,269
maar dat moet
van binnenuit gedaan worden.
85
00:08:04,608 --> 00:08:08,612
Luister, Tucker, er is een plan
voor de deelnemers van dit jaar.
86
00:08:08,737 --> 00:08:11,532
The Jurassic Games
geeft alleen om kijkcijfers...
87
00:08:11,657 --> 00:08:16,078
dus zijn ze op zoek naar een ster.
Een herkenbare naam.
88
00:08:16,203 --> 00:08:19,289
Zie ik eruit als een ster?
- Jij niet.
89
00:08:20,916 --> 00:08:22,459
JOUW Zoon.
90
00:08:24,461 --> 00:08:27,047
Ze gaan hem The Games laten doen.
91
00:08:30,092 --> 00:08:31,677
Juist, ja.
92
00:08:37,349 --> 00:08:41,687
Voor de laatste keer:
Ik ga er nooit meer aan meedoen.
93
00:08:43,063 --> 00:08:47,735
Oké? Ik doe geen speciale optredens
en ik teken geen steunbetuigingen.
94
00:08:47,860 --> 00:08:51,113
Ik ben je gelul zat.
- Je begrijpt me verkeerd, Tucker.
95
00:08:51,238 --> 00:08:52,990
Nee, ik begrijp het prima.
96
00:08:53,115 --> 00:08:56,827
De show laat jou, als Caveman,
Mij zorgen aanpraten over m'n zoon.
97
00:08:56,952 --> 00:08:59,955
Ik snap het. Geweldig.
Heel creatief.
98
00:09:02,249 --> 00:09:05,461
Knap werk.
Maar je moet in de dodencel zitten...
99
00:09:05,586 --> 00:09:08,005
om gekozen te worden
voor The Jurassic Games.
100
00:09:08,130 --> 00:09:13,802
Mijn zoon heeft niemand vermoord.
- Jij ook niet als ik het me goed herinner.
101
00:09:21,060 --> 00:09:23,729
Het gebeurt op dit moment.
102
00:09:25,731 --> 00:09:27,983
Kun je de tv weer aanzetten?
103
00:09:30,986 --> 00:09:35,365
Hier zien we hoe Andrew Tucker
in hechtenis wordt genomen...
104
00:09:35,491 --> 00:09:39,411
op verdenking van moord en banden
met de terroristische organisatie...
105
00:09:39,536 --> 00:09:41,622
Hoe wist je dat?
106
00:09:41,747 --> 00:09:45,334
Andrew Tucker is de zoon
van de winnaar van vorig seizoen...
107
00:09:45,459 --> 00:09:47,669
Ik bel je nog wel.
108
00:09:47,795 --> 00:09:50,214
Die gratie kreeg
na de moord op z'n vrouw.
109
00:09:50,339 --> 00:09:55,511
Anthony Tucker kan niet bereikt worden,
omdat hij in hechtenis zit..
110
00:09:55,636 --> 00:10:00,074
Bewaker, ik moet gaan. Ik moet eruit.
- Pas als je borgtocht betaald is.
111
00:10:00,933 --> 00:10:03,018
Ga weer zitten.
112
00:10:04,144 --> 00:10:07,147
JURASSIC JOY
VANAVOND OM 20.00 UUR
113
00:10:20,786 --> 00:10:24,123
Neem op.
- Ik herken het nummer niet.
114
00:10:25,582 --> 00:10:32,840
4-7-1-1 noordwest 23.
4-7-1-1...
115
00:10:32,965 --> 00:10:37,177
Het is een adres. Breng me erheen.
116
00:10:37,302 --> 00:10:40,139
Papa, wat is er? Wat gebeurt er?
- Rijden.
117
00:10:43,892 --> 00:10:46,562
Ik kan hier onmogelijk achter staan.
118
00:10:46,687 --> 00:10:50,190
Joy is een koelbloedige moordenaar.
119
00:10:52,317 --> 00:10:56,947
In de laatste Jurassic Games
bekende je...
120
00:10:57,072 --> 00:11:00,701
Anthony Tuckers vrouw
te hebben gedood.
121
00:11:01,702 --> 00:11:05,080
Dat leek wel erg...
122
00:11:08,417 --> 00:11:10,043
toevallig?
123
00:11:11,044 --> 00:11:12,838
Dat is omdat ik loog.
124
00:11:13,839 --> 00:11:18,343
Ik heb Tuckers vrouw niet gedood.
Ik weet niet eens hoe ze eruitzag.
125
00:11:18,468 --> 00:11:21,805
Ik zei het om hem af te leiden,
om in zijn hoofd te komen...
126
00:11:21,930 --> 00:11:26,393
en te kijken of hij een fout zou maken.
Ik was aan het acteren.
127
00:11:26,518 --> 00:11:28,562
Hoe heb ik het gedaan?
128
00:11:29,563 --> 00:11:34,443
Het was nogal een performance.
- Dank je.
129
00:11:34,568 --> 00:11:37,905
Misschien kozen ze daarom mij
om Mr Cane te vervangen.
130
00:11:39,907 --> 00:11:43,911
Oké, ik moet dit afronden.
Ik heb nog een miljoen dingen te doen.
131
00:11:55,297 --> 00:12:00,052
Nou, als dat onze stralende ster niet is.
- Hallo, meneer.
132
00:12:00,177 --> 00:12:02,763
Ik wil u heel erg bedanken
voor deze kans.
133
00:12:02,888 --> 00:12:07,017
Ik ben ongelooflijk dankbaar, en ik kan
niet wachten om u trots te maken. Ik...
134
00:12:07,142 --> 00:12:11,355
Wat een ongelooflijke transformatie
heb je doorgemaakt. Echt geweldig.
135
00:12:11,480 --> 00:12:15,692
Kijk toch eens.
Vroeger was je zo slecht, psychotisch.
136
00:12:15,817 --> 00:12:20,405
Het maakt me zo trots op het werk
dat we in deze show doen. Echt waar.
137
00:12:20,530 --> 00:12:22,532
Dank u. Weet u, het proces...
138
00:12:22,658 --> 00:12:26,453
Joy, ik wil je voorstellen aan William,
Amanda en Seth. Zij zijn..
139
00:12:26,578 --> 00:12:31,291
Ja, de enige, echte OG-speltesters.
140
00:12:31,416 --> 00:12:34,586
Deze rocksterren zorgden ervoor
dat ze hard genoeg waren...
141
00:12:34,711 --> 00:12:36,711
om mensen zoals jij te doden.
142
00:12:38,131 --> 00:12:40,259
Sorry, zoals de oude jij.
143
00:12:42,511 --> 00:12:45,973
Ik heb ze erbij gehaald om ons te helpen
met ons probleempje.
144
00:12:46,098 --> 00:12:49,268
En we waarderen de hulp.
- Sorry, wat is er aan de hand?
145
00:12:49,393 --> 00:12:54,648
Niets om je druk om te maken, Joy.
Een kleine glitch in de G.O.I.-software.
146
00:12:54,773 --> 00:12:58,277
Sage denkt het aan het eind van de dag
verholpen te hebben. Toch?
147
00:12:58,402 --> 00:13:00,779
We hebben veel gespendeerd
om te zorgen...
148
00:13:00,904 --> 00:13:03,907
dat je debuut als host
probleemloos verloopt.
149
00:13:04,032 --> 00:13:07,703
Seths honorarium alleen al
kan ons faillissement betekenen.
150
00:13:07,828 --> 00:13:09,997
Maar het publiek en wij houden van je.
151
00:13:10,122 --> 00:13:15,085
Dus ben je bezorgd, spreek mij gerust
rechtstreeks aan. Oké?
152
00:13:15,210 --> 00:13:18,046
Oké, aan de slag.
153
00:13:19,798 --> 00:13:22,968
Wat hij ook zegt, het is veel meer
dan een kleine glitch.
154
00:13:23,093 --> 00:13:27,222
We zijn verkloot. Potentieel.
- Echo...
155
00:13:27,347 --> 00:13:31,685
Wat? Hij maakt mij niet bang.
- Hoezo zijn mijn Games verkloot?
156
00:13:34,187 --> 00:13:37,983
Het is oké. Iemand heeft het besmet
met een virus, denken we.
157
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
We zien vreemde dingen
in de gamezones.
158
00:13:40,402 --> 00:13:43,739
Dit systeem was toch
het meest geavanceerde ter wereld?
159
00:13:43,864 --> 00:13:45,866
Wie kan zoiets gedaan hebben?
160
00:13:45,991 --> 00:13:48,744
Iemand van hier?
- Niemand van hier.
161
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
Een Caveman-hacker misschien?
162
00:13:52,122 --> 00:13:55,083
Wie weet is G.O.I.
Voor zichzelf gaan denken.
163
00:13:56,084 --> 00:13:57,544
Dat is niet grappig.
164
00:13:57,669 --> 00:14:01,882
Wat is je plan? Kun je niet de stekker
eruit trekken, of rebooten, of zo?
165
00:14:02,007 --> 00:14:04,509
Helaas zijn we buitengesloten.
166
00:14:04,634 --> 00:14:07,304
We moeten van binnenuit
de programmering in.
167
00:14:07,429 --> 00:14:11,224
Moet een makkie zijn.
- Waarom hebben we hen dan nodig?
168
00:14:11,350 --> 00:14:16,605
We kunnen niet zomaar de CPU in.
Dat hebben we met opzet lastig gemaakt.
169
00:14:16,730 --> 00:14:19,024
Niet lastig genoeg, blijkbaar.
170
00:14:19,149 --> 00:14:22,361
Zij zijn er uit voorzorg.
Ik verwacht geen problemen.
171
00:14:22,486 --> 00:14:24,946
Stand-by voor spel-insertie.
172
00:14:25,280 --> 00:14:29,326
Spel-insertie over 3, 2, 1...
173
00:14:31,495 --> 00:14:33,914
Speler-spawn succesvol.
174
00:14:34,039 --> 00:14:36,291
Verkloot mijn Games niet.
175
00:14:50,430 --> 00:14:54,184
Ze zegt steeds 'haar Games',
alsof ze er vanaf het begin bij was.
176
00:14:54,309 --> 00:14:58,939
Ik kan je horen. Eén woord tegen de
manager en ik kan jullie laten ontslaan.
177
00:14:59,064 --> 00:15:04,611
Sorry, wat zei je, Joy? Je valt weg.
- Zeg het maar.
178
00:15:04,736 --> 00:15:08,490
We horen je niet.
- Verdomme. Herstel de comms. Nu.
179
00:15:12,869 --> 00:15:15,831
Dat kan ik niet.
Alles is in orde aan onze kant.
180
00:15:16,915 --> 00:15:20,085
Wacht even. Wacht eens even.
181
00:15:21,545 --> 00:15:23,213
We zijn in de lucht.
182
00:15:24,256 --> 00:15:28,385
Hoezo? We zouden pas
over maanden uitzenden.
183
00:15:28,510 --> 00:15:31,388
Hallo weer en welkom terug...
184
00:15:31,513 --> 00:15:35,684
bij deze zeer speciale editie
van The Jurassic Games.
185
00:15:37,894 --> 00:15:41,523
Zoals bekend selecteren we elk jaar
tien gevaarlijke criminelen.
186
00:15:41,648 --> 00:15:46,236
We koppelen die aan de meest woeste
wezens die ooit bestaan hebben.
187
00:15:46,361 --> 00:15:48,238
Maar dit jaar is het evenement uniek.
188
00:15:48,363 --> 00:15:53,243
We hebben vijf terroristen opgepakt
van de organisatie de Cavemen...
189
00:15:53,368 --> 00:15:58,498
en speciaal voor hen een specifieke
versie van The Games voorbereid.
190
00:15:58,623 --> 00:16:01,418
Met nieuwe competities,
geüpgradede dino's...
191
00:16:01,543 --> 00:16:03,295
En een gloednieuwe host.
192
00:16:06,840 --> 00:16:10,886
Laten we niet op de zaken vooruitlopen.
Die baan moet je verdienen.
193
00:16:11,011 --> 00:16:14,723
Een spelleider moet namelijk
ervaring hebben.
194
00:16:14,848 --> 00:16:18,727
Wie van jullie wil
dat Joy mijn plaats inneemt?
195
00:16:18,852 --> 00:16:21,271
Laten we haar terugplaatsen
in de gamezone.
196
00:16:21,396 --> 00:16:24,441
Dat is tenslotte
waar je echt schittert, nietwaar?
197
00:16:24,566 --> 00:16:29,279
Natuurlijk. Ik wil de wereld graag laten
zien wat een echte host kan.
198
00:16:31,198 --> 00:16:33,367
De wereld zal nog even
moeten wachten...
199
00:16:33,492 --> 00:16:36,620
want fase 1 staat op het punt
van beginnen.
200
00:16:38,955 --> 00:16:42,250
We kunnen weer.
- Oké, sluit het af.
201
00:16:42,375 --> 00:16:45,754
Glitcht het systeem? En wie was dat?
Dat was niet Adrian Cain.
202
00:16:45,879 --> 00:16:47,631
Ik weet het niet. Ik...
203
00:16:47,756 --> 00:16:52,052
Ik weet het niet, maar ik kan niks
afsluiten, noch hen eruit halen.
204
00:16:55,013 --> 00:16:58,392
Wat is dit in godsnaam?
- The Games lijkt te zijn begonnen.
205
00:16:58,517 --> 00:17:01,520
Oké, stop het.
- Dat kunnen we niet.
206
00:17:01,645 --> 00:17:04,731
Je moet iets doen.
- We doen al iets.
207
00:17:04,856 --> 00:17:09,611
We laten het gebeuren.
Realtime-kijkcijfers komen al binnen.
208
00:17:09,736 --> 00:17:13,907
Dit heeft ongelooflijk potentieel.
- Pardon, en onze mensen dan?
209
00:17:14,032 --> 00:17:17,119
Zijn ze veilig? Cain zei iets
over Cavemen-terroristen.
210
00:17:17,244 --> 00:17:21,748
Ja, het is erg jammer voor hen
en een pr-probleem voor ons.
211
00:17:21,873 --> 00:17:25,877
Doe jullie werk zo goed mogelijk.
En Joy...
212
00:17:26,002 --> 00:17:30,632
zorg dat je glimlacht op camera.
- Begrepen.
213
00:17:32,384 --> 00:17:36,012
Wat gebeurt hier? Hoe kunnen ze
The Game zelf laten draaien?
214
00:17:36,137 --> 00:17:38,557
Dat is ongelooflijk roekeloos.
215
00:17:38,682 --> 00:17:43,687
En Sage een Caveman? Ik was pas nog
op het verjaardagsfeest van haar dochter.
216
00:17:45,605 --> 00:17:47,482
Er klopt iets niet.
217
00:17:48,650 --> 00:17:51,653
Mee eens. Er klopt iets niet.
218
00:17:53,071 --> 00:17:54,781
Ik ben er niet bij.
219
00:17:56,616 --> 00:18:00,078
Oké, we zijn in het zuidelijke
onderhouds-checkpoint.
220
00:18:00,203 --> 00:18:02,789
Het is vier uur lopen
naar de Unauthorized Zone.
221
00:18:02,914 --> 00:18:05,917
Als we dit pad nemen,
kunnen we predators vermijden.
222
00:18:06,042 --> 00:18:11,089
Daar is niks aan. Waarom predators
creëren, als wij ze niet mogen afknallen?
223
00:18:11,214 --> 00:18:15,176
We zijn hier om te werken.
Laten we gewoon naar de UZ gaan.
224
00:18:16,553 --> 00:18:18,388
Wat is dat?
225
00:18:20,515 --> 00:18:23,435
Wat doet die hier?
- Het is de speeder-bike..
226
00:18:23,560 --> 00:18:26,313
Uit de eerste challenge van dit jaar.
227
00:18:28,148 --> 00:18:32,569
Welkom, deelnemers. Jullie zijn
de gelukkigen die uitverkoren zijn...
228
00:18:32,694 --> 00:18:37,949
deel te nemen aan deze zeer speciale
editie van The Jurassic Games.
229
00:18:38,116 --> 00:18:40,827
Wat? Basis, meld je.
230
00:18:46,124 --> 00:18:49,044
Basis, meld je.
- Bedankt voor het herstel van de comms.
231
00:18:49,169 --> 00:18:53,173
Het spel is begonnen en de show
wordt wereldwijd uitgezonden.
232
00:18:53,298 --> 00:18:56,217
Momenteel is extractie niet mogelijk.
233
00:18:56,343 --> 00:18:58,845
Het is raadzaam
The Game te blijven spelen.
234
00:18:58,970 --> 00:19:03,516
Welkom bij fase 1. Jullie,
's werelds gevaarlijkste terroristen...
235
00:19:03,642 --> 00:19:07,937
zullen strijden tot de dood,
in een race tegen de tijd en elkaar.
236
00:19:08,063 --> 00:19:10,774
Maar eerst hebben jullie deze nodig...
237
00:19:12,525 --> 00:19:15,654
Zoals jullie nu wel weten:
als je weigert te spelen...
238
00:19:15,779 --> 00:19:18,156
of afdwaalt van de gamezone...
239
00:19:18,281 --> 00:19:19,824
Kaboem.
240
00:19:20,825 --> 00:19:24,579
En natuurlijk, als je hier sterft,
sterf je echt.
241
00:19:24,704 --> 00:19:29,209
Zie het als je onvermijdelijke executie
voor je gruwelijke misdaden...
242
00:19:29,334 --> 00:19:33,505
maar dan op een meer, laten we
zeggen, onderhoudende manier.
243
00:19:33,630 --> 00:19:36,883
Oké, dit kan niet waar zijn.
244
00:19:37,008 --> 00:19:40,512
Basis, zeg me dat je geen
dodelijke injecties hebt ingevoerd.
245
00:19:40,637 --> 00:19:43,973
Het is raadzaam
The Game te blijven spelen.
246
00:19:44,099 --> 00:19:48,395
Het is raadzaam
The Game te blijven spelen.
247
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
Dit keer ben ik hem echt kwijt.
248
00:19:52,691 --> 00:19:57,112
Dit is net een stuk leuker geworden.
- Die houding bevalt me wel.
249
00:19:57,237 --> 00:20:01,908
Veel plezier. En wie weet
ben jij de laatste die overblijft...
250
00:20:02,033 --> 00:20:05,453
en volledige gratie verdient,
en je vrijheid.
251
00:20:06,079 --> 00:20:10,291
Oké, deelnemers, klaar?
Over drie...
252
00:20:10,417 --> 00:20:12,417
Het gaat niet om racen.
- Twee...
253
00:20:12,544 --> 00:20:16,089
Overleef tot iemand de finish passeert.
- Één. Start.
254
00:20:28,184 --> 00:20:31,646
Allemachtig. Dat was Anthony Tucker.
255
00:20:32,772 --> 00:20:35,567
Snel, deelnemers. De race is begonnen.
256
00:20:37,861 --> 00:20:41,030
En zoek onderweg naar power-ups.
257
00:20:50,623 --> 00:20:53,001
Waarom is Tucker hier?
Zou hij het echt zijn?
258
00:20:53,126 --> 00:20:56,379
Het kan een NPC zijn.
Mijn god, dit is zo gestoord.
259
00:21:23,948 --> 00:21:29,120
PREDATORZONE
WAARSCHUWING
260
00:21:35,877 --> 00:21:40,131
The Games zijn officieel begonnen,
met fase 1: De Race.
261
00:21:40,256 --> 00:21:42,550
Deelnemers moeten racen
naar de finish...
262
00:21:42,675 --> 00:21:46,095
en mensetende carnivoren
en elkaar ontwijken.
263
00:21:46,221 --> 00:21:49,182
Oké. Kappen, Adrian.
Waarom zit Tucker in het spel?
264
00:21:49,307 --> 00:21:54,312
Fase 2: De Arena.
Een gladiatorengevecht tot de dood.
265
00:21:54,437 --> 00:21:57,023
Deze ronde levert gegarandeerd
een verliezer op.
266
00:21:57,148 --> 00:22:01,069
Kan hij me niet horen?
- Geen idee. Ik weet niet wat hij is.
267
00:22:01,194 --> 00:22:03,154
Fase 3 is: Verover de Vlag.
268
00:22:03,279 --> 00:22:05,782
Ons nieuwe favoriete raptordoolhof...
269
00:22:05,907 --> 00:22:10,870
waarin deelnemers rennen voor hun
leven, en de meute raptors ontwijken.
270
00:22:10,995 --> 00:22:16,417
En fase 4 Zoals altijd: Jullie weten
dat ik niet alles ga verklappen, toch?
271
00:22:16,543 --> 00:22:20,672
Terug naar de race dus,
direct na dit reclameblok.
272
00:22:22,090 --> 00:22:25,051
Kun je mij erin zetten,
met hostprotocollen?
273
00:22:27,804 --> 00:22:29,889
Ja, dat kan ik.
274
00:22:30,974 --> 00:22:34,894
Maar waarom Wil je erin?
- Spawn me dicht bij de finish.
275
00:23:27,906 --> 00:23:30,116
VIRUS GEDETECTEERD
276
00:23:45,590 --> 00:23:47,550
Wat gebeurt er?
277
00:23:47,675 --> 00:23:49,969
Waarom draait het spel?
- Weet ik niet.
278
00:23:50,094 --> 00:23:52,138
Dit is zeer ongelukkige timing.
279
00:23:52,263 --> 00:23:56,517
Dit had makkelijk moeten zijn.
Wat gebeurt er als ik hier sterf?
280
00:23:56,643 --> 00:23:59,562
Maak hem wakker.
- Nee, het komt goed.
281
00:23:59,687 --> 00:24:02,750
Als hij sterft in het spel,
wordt hij hier wakker.
282
00:24:13,201 --> 00:24:14,869
Ik ben buitengesloten.
283
00:24:15,787 --> 00:24:18,498
Tucker, niet doodgaan.
284
00:24:20,124 --> 00:24:22,877
Als je sterft, krijg ik je niet terug.
285
00:24:23,002 --> 00:24:26,923
Je staat er alleen voor.
Je hebt maar één kans.
286
00:24:27,674 --> 00:24:32,637
Papa, besef je wat dit betekent?
Je moet Andrew vinden.
287
00:24:32,762 --> 00:24:36,975
Andrew was niet bij de groep.
- Ze gebruiken hem om jou te pakken.
288
00:24:37,100 --> 00:24:38,559
Ja, ik weet het.
289
00:24:38,685 --> 00:24:41,437
Het plan is onveranderd.
Ga naar de kern.
290
00:25:02,542 --> 00:25:07,505
Anthony Tucker, hoi. Ik ben Echo.
Giga-fan. Dit is zo cool.
291
00:25:10,049 --> 00:25:14,595
Trappen. Dit heb ik toegevoegd
om willekeurig deelnemers te vertragen.
292
00:25:14,721 --> 00:25:16,556
Geef hem een flinke trap.
293
00:25:51,924 --> 00:25:54,302
Tot ziens bij de finish.
294
00:25:59,515 --> 00:26:00,915
Blijf bij elkaar.
295
00:26:05,730 --> 00:26:07,523
Deze is van mij.
296
00:26:15,907 --> 00:26:18,910
Oké, dat is best cool.
297
00:26:26,501 --> 00:26:28,626
Ik ben te groot. Dit haal ik niet.
298
00:26:32,298 --> 00:26:34,342
Hoelang duren deze power-ups?
299
00:26:35,843 --> 00:26:37,386
Een seconde of 20.
300
00:26:38,304 --> 00:26:40,765
Ik denk niet dat ze 20 seconden heeft.
301
00:26:52,652 --> 00:26:54,237
Ik ga terug.
302
00:27:10,086 --> 00:27:11,796
Amanda. Amanda, Amanda.
303
00:27:13,464 --> 00:27:15,299
Hé, gaat het?
Is ze in orde?
304
00:27:15,424 --> 00:27:20,555
Weet ik niet. Hoe moet ik dat weten?
- Wil een van jullie me een lift geven?
305
00:27:26,394 --> 00:27:29,063
Hé, we kunnen hier niet blijven.
306
00:27:50,126 --> 00:27:53,379
Wat doe jij nou? Dit wordt nog je dood.
307
00:28:13,482 --> 00:28:16,611
Hallo, Tucker. Leuk je weer te zien.
308
00:28:31,292 --> 00:28:34,587
Weet je nog dat ik je sloopte
in de laatste Games?
309
00:28:35,254 --> 00:28:38,007
Ik kreeg veel vragen over
hoe een meisje als ik...
310
00:28:38,132 --> 00:28:41,636
zo'n grote, sterke man als jij aankon.
311
00:28:48,434 --> 00:28:52,605
Ik kwam er later achter dat het komt
omdat ze me verbeterd hebben.
312
00:28:52,730 --> 00:28:56,734
Ze maakten me sterker omdat ze wilden
dat ik het einde zou halen.
313
00:29:02,907 --> 00:29:04,867
Best cool, toch?
314
00:29:08,329 --> 00:29:11,874
Hier zijn we beter.
We kunnen zijn wat we maar willen.
315
00:29:14,126 --> 00:29:15,670
Ik weet het.
316
00:29:44,740 --> 00:29:46,140
Daar gaan we.
317
00:30:26,365 --> 00:30:28,367
Hé, Discount-Adrian.
318
00:30:29,368 --> 00:30:32,663
Adrian.
- Waarom zit je in mijn spel?
319
00:30:33,622 --> 00:30:38,794
Dit is mijn spel. Mijn tijd.
Ik vermoord jullie allebei.
320
00:30:52,641 --> 00:30:54,060
Verdomme.
321
00:30:54,935 --> 00:30:56,812
Gaat het?
- Ja, idioot.
322
00:30:56,937 --> 00:31:01,108
Heerlijk, als raptors me vierendelen.
- Wil je echt niet even rusten?
323
00:31:01,233 --> 00:31:03,152
Waar is Tucker nu?
324
00:31:05,196 --> 00:31:07,490
Waar is Adrian? Hij praat met Adrian.
325
00:31:07,615 --> 00:31:11,035
Adrian?
Nee, zo te zien praat hij tegen zichzelf.
326
00:31:11,160 --> 00:31:13,913
Nee, nee, hij is daar.
Ik heb hem gezien.
327
00:31:14,038 --> 00:31:18,250
Kan het spel hem niet zien? Hoezo?
- Ik heb geen flauw idee.
328
00:31:19,251 --> 00:31:22,046
Ik denk dat we bijna
een winnaar hebben.
329
00:31:26,175 --> 00:31:28,302
KOPPOSITIE
6000 METER VAN FINISH
330
00:31:28,427 --> 00:31:32,139
Volgens mij herinner ik me jou.
- Cain?
331
00:31:33,140 --> 00:31:36,894
Dat was wellicht mijn naam.
- Dus jij bracht me in het spel...
332
00:31:37,019 --> 00:31:41,941
en probeerde me te doden.
- Dat was ik niet. Ik ben delen van hem.
333
00:31:43,901 --> 00:31:45,778
Ik wil je helpen.
334
00:31:57,790 --> 00:31:59,208
COMMUNICATIE OFFLINE
335
00:31:59,333 --> 00:32:04,296
Wat doet hij? Waarom doet hij zo?
- Hij moet iets zien wat wij niet zien.
336
00:32:04,422 --> 00:32:06,799
Maar hij gedraagt zich als een idioot.
337
00:32:11,262 --> 00:32:14,515
Ik zie dat je hier bent
om The Games te vernietigen.
338
00:32:15,349 --> 00:32:17,184
Dat is een goede gok.
339
00:32:18,686 --> 00:32:21,522
Ik heb toegang gekregen
tot de broncode.
340
00:32:22,523 --> 00:32:27,903
Ik heb een soort cape geprogrammeerd
die me onzichtbaar maakt voor het systeem.
341
00:32:28,028 --> 00:32:29,905
Ik kan er een voor je maken.
342
00:32:31,782 --> 00:32:33,409
Het vergt wel wat tijd.
343
00:32:34,410 --> 00:32:37,204
Ik heb geen tijd om te wachten
op je magische jas.
344
00:32:37,329 --> 00:32:38,831
Dan zul je sterven.
345
00:32:49,800 --> 00:32:55,598
Eerste plaats: Echo.
Beloning: Level 5-mechsuit power-up.
346
00:32:55,723 --> 00:32:59,685
Snel, ga terug naar de anderen.
Speel het spel. Overleef.
347
00:32:59,810 --> 00:33:02,938
En als de tijd rijp is, zal ik je vinden.
348
00:33:03,063 --> 00:33:05,399
Tweede plaats: Sage.
349
00:33:05,524 --> 00:33:06,942
Ga.
350
00:33:21,999 --> 00:33:24,293
Derde plaats: Tucker.
351
00:33:33,677 --> 00:33:37,848
Vierde plaats: Seth.
Vijfde plaats: William.
352
00:33:37,973 --> 00:33:40,392
Laatste plaats: Amanda.
353
00:33:40,518 --> 00:33:43,187
Straf: Executie.
354
00:33:52,196 --> 00:33:53,614
Rustig aan.
355
00:33:57,076 --> 00:33:58,953
We hoeven niet te vechten.
356
00:34:00,871 --> 00:34:02,665
Ze heeft hulp nodig.
357
00:34:05,584 --> 00:34:09,463
Ze is al een tijdje bewusteloos.
- Respawnt ze niet gewoon als ze sterft?
358
00:34:09,588 --> 00:34:12,591
Is dat niet hoe dit werkt?
- Misschien.
359
00:34:12,716 --> 00:34:15,511
Basis, status van Amanda.
360
00:34:23,352 --> 00:34:27,690
Ze is dood. Sage, hoe is dat mogelijk?
361
00:34:27,815 --> 00:34:31,527
Wat een tragedie. We hebben al één
van onze deelnemers verloren.
362
00:34:31,652 --> 00:34:34,154
Amanda, we kenden je nauwelijks.
363
00:34:34,280 --> 00:34:38,701
Natuurlijk is het onvermijdelijk.
Er kan maar één winnaar zijn.
364
00:34:38,826 --> 00:34:42,079
We zijn zo terug,
na deze reclameboodschappen.
365
00:34:47,835 --> 00:34:49,795
Je hebt hem gehoord, Sage.
366
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
Ze is dood.
367
00:34:55,092 --> 00:34:57,720
Nee. Dat is niet mogelijk.
368
00:34:57,845 --> 00:35:00,970
We zijn niet aangesloten
op de dodelijke injecties.
369
00:35:01,307 --> 00:35:03,120
Misschien hoeft dat ook niet.
370
00:35:06,312 --> 00:35:07,855
Dit is foute boel.
371
00:35:11,400 --> 00:35:14,528
Snap je het niet? De G.O.I.
Heeft een andere manier gevonden...
372
00:35:14,653 --> 00:35:18,657
om ons te doden.
- G.0.I.? Zoals God?
373
00:35:18,782 --> 00:35:21,577
Het is het besturingsapparaat
van The Games.
374
00:35:21,702 --> 00:35:24,371
Dat is hier in feite God.
- Fuck.
375
00:35:24,496 --> 00:35:28,626
Wat als het, theoretisch,
een manier heeft gevonden...
376
00:35:28,751 --> 00:35:33,088
om ons hier gevangen te houden?
Onze gedachten hier te houden.
377
00:35:33,213 --> 00:35:37,134
Als het dat kan,
kan het ze volledig wissen.
378
00:35:39,094 --> 00:35:41,138
Is dat het?
379
00:35:42,264 --> 00:35:44,516
Dat is godsonmogelijk.
380
00:35:45,643 --> 00:35:48,437
Is dat zo?
- Nee.
381
00:35:50,064 --> 00:35:53,567
Het zou verklaren hoe ik Cain zag.
- Wat? Cain?
382
00:35:56,403 --> 00:36:01,367
De oude host. Ik heb hem gezien.
Hij ziet er anders uit.
383
00:36:01,492 --> 00:36:05,867
Hij had een capuchon op en hij bereed
een raptor, maar hij was het wel.
384
00:36:09,583 --> 00:36:11,085
Wie zijn jullie?
385
00:36:12,670 --> 00:36:16,170
Jullie lijken me geen deelnemers.
- Dat zijn we ook niet.
386
00:36:17,591 --> 00:36:20,177
Ik ben Sage, technisch directeur
van de show...
387
00:36:20,302 --> 00:36:25,099
en we zijn hier om een paar
technische glitches te verhelpen.
388
00:36:26,141 --> 00:36:28,519
Of dat waren we, tot...
389
00:36:28,644 --> 00:36:32,648
Tot jullie hier vast kwamen te zitten
en echt moesten spelen.
390
00:36:35,567 --> 00:36:37,319
Erg leuk is het niet, hè?
391
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
Dit alles is volkomen onlogisch.
392
00:36:42,700 --> 00:36:47,121
Attentie, deelnemers.
Fase 2 staat op het punt te beginnen.
393
00:36:50,749 --> 00:36:54,545
Jullie werken bij die kloteshow.
Jullie weten wat er gebeurt.
394
00:36:56,255 --> 00:36:58,006
Mooie halsbanden.
395
00:37:00,884 --> 00:37:04,930
Laatste nieuws. Als verrassing
zendt The Jurassic Games...
396
00:37:05,055 --> 00:37:10,310
live een speciale editie uit,
en er is al één deelnemer overleden.
397
00:37:10,436 --> 00:37:14,273
Wie zijn deze deelnemers?
Het zijn verachtelijke criminelen.
398
00:37:14,398 --> 00:37:16,859
Terroristische samenzweerders...
399
00:37:16,984 --> 00:37:20,654
vastbesloten om te voorkomen
dat het recht zal zegevieren.
400
00:37:20,779 --> 00:37:24,700
Natuurlijk, zoals altijd,
gaf de overheid genereus toestemming...
401
00:37:24,825 --> 00:37:27,244
Iemand gratie te verlenen.
De winnaar.
402
00:37:27,369 --> 00:37:29,079
Wordt het weer Tucker?
403
00:37:29,204 --> 00:37:33,667
We gaan het zien.
Fase 2 begint, direct hierna.
404
00:37:37,379 --> 00:37:40,758
Wacht. Jouw moment komt nog wel.
405
00:37:42,009 --> 00:37:45,929
Hoe langer we wachten, hoe meer kans
hij heeft zijn plan uit te voeren.
406
00:37:46,054 --> 00:37:51,101
Klopt, een afleiding zal hem verzwakken.
Maar dat ben jij niet. Nog niet.
407
00:37:51,226 --> 00:37:54,980
Volgens de cijfers scoren we
84 procent als we wachten...
408
00:37:55,105 --> 00:37:58,317
versus 63 procent
als we nu weer naar binnen gaan.
409
00:37:58,442 --> 00:38:02,905
Dit wordt absurd. Zie je niet dat hij
het spel wil saboteren? Hij moet dood.
410
00:38:03,030 --> 00:38:05,574
Zeker, maar nu kost ons dat
te veel kijkers.
411
00:38:05,699 --> 00:38:08,577
Geloof me, jij krijgt je kans nog wel.
412
00:38:09,578 --> 00:38:13,290
Prima. We doen het op jouw manier.
- Bedankt voor je begrip.
413
00:38:13,415 --> 00:38:16,040
Je zult niet teleurgesteld worden,
denk ik.
414
00:38:18,253 --> 00:38:22,174
Hé, waar ga jij heen?
- Mag een man niet even pissen?
415
00:38:22,299 --> 00:38:23,801
Haast je.
- Okidoki.
416
00:38:23,926 --> 00:38:25,594
Allejezus.
417
00:38:29,097 --> 00:38:32,351
FASE II: DE ARENA
418
00:38:33,685 --> 00:38:40,192
Welkom, deelnemers, bij fase 2.
Ik noem dit spel graag Red de Prinses.
419
00:38:41,026 --> 00:38:44,321
Eerst wil ik dat jullie
twee groepen van drie maken.
420
00:38:44,446 --> 00:38:48,325
Let je niet op? We zijn met z'n vijven.
- Ja, nu nog wel.
421
00:38:48,450 --> 00:38:51,286
Alsjeblieft, jullie hebben 20 seconden.
422
00:38:58,502 --> 00:39:02,923
Wow. Ik wilde toch al met Tucker,
dus krijg de pest maar.
423
00:39:03,048 --> 00:39:06,093
Klootzakken.
- Echo, wat is...
424
00:39:07,094 --> 00:39:09,847
Wat is Red de Prinses?
Ik ken dit spel niet.
425
00:39:11,515 --> 00:39:14,017
Dat komt omdat het niet bestaat.
- Wat?
426
00:39:14,142 --> 00:39:19,815
Ik heb het geschreven als een soort
free-for-all, battle royale-ding.
427
00:39:19,940 --> 00:39:25,153
Dus we zijn niet in het voordeel.
- Toch wel. We werken samen.
428
00:39:25,279 --> 00:39:28,949
We spelen slim.
We zitten allemaal in hetzelfde team.
429
00:39:30,784 --> 00:39:33,203
Dat is toch zo, Tucker?
430
00:39:35,539 --> 00:39:39,167
Helaas zitten jullie niet
in hetzelfde team.
431
00:39:40,669 --> 00:39:45,048
Uit elke groep
wordt willekeurig een prinses gekozen.
432
00:39:49,011 --> 00:39:52,264
Ik ben in orde. Het is oké.
433
00:39:54,224 --> 00:39:55,976
Ik kan er alleen niet uit.
434
00:39:59,396 --> 00:40:01,148
Wie zit er in de andere?
435
00:40:15,329 --> 00:40:17,915
Papa, ze dwingen me te spelen.
436
00:40:18,624 --> 00:40:22,252
Ik weet het. Ik krijg je wel naar beneden.
Hou vol.
437
00:40:29,176 --> 00:40:33,305
Wat is het spel, klootzak?
- Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
438
00:40:33,430 --> 00:40:36,725
Het doel is eenvoudig:
red eerst je prinses.
439
00:40:36,850 --> 00:40:42,856
Lukt dat, dan blijft diegene leven.
De andere zal minder geluk hebben.
440
00:40:42,981 --> 00:40:46,193
Helaas zal dit spel eindigen
zoals het begon.
441
00:40:46,318 --> 00:40:49,613
Met vijf spelers.
Of misschien minder.
442
00:40:49,738 --> 00:40:52,282
Hoe dan ook, kies je power-up
binnen één minuut.
443
00:40:52,407 --> 00:40:56,453
Alle eerder verzamelde power-ups
zijn ongeldig tijdens dit spel.
444
00:40:56,578 --> 00:41:00,624
Dat spijt ons.
Niet echt. Succes.
445
00:41:02,000 --> 00:41:04,127
Kies je dinosaurus.
446
00:41:05,754 --> 00:41:09,007
Papa, ik wil niet dood.
447
00:41:16,139 --> 00:41:17,975
William...
- Kies je dinosaurus.
448
00:41:18,100 --> 00:41:22,062
Seth, kies je power-up
en ga aan de kant.
449
00:41:23,397 --> 00:41:27,109
Laat Tucker Andrew redden.
- Wat? Echt niet. Ben je gek?
450
00:41:27,234 --> 00:41:31,238
We laten jou hier niet sterven.
- Kies je dinosaurus.
451
00:41:31,363 --> 00:41:32,781
Luister, Seth...
452
00:41:33,657 --> 00:41:36,095
we moeten haar hier levend uithalen.
453
00:41:45,752 --> 00:41:49,548
William heeft gekozen
voor tyrannosaurus rex.
454
00:41:55,595 --> 00:41:58,640
Kies je dinosaurus.
- Sorry, knul.
455
00:42:01,727 --> 00:42:04,688
Seth heeft brontosaurus gekozen.
456
00:42:08,442 --> 00:42:12,529
Sage, wat moet ik doen?
- Kies je dinosaurus.
457
00:42:13,530 --> 00:42:15,490
Het is niet anders.
458
00:42:17,159 --> 00:42:21,163
Wij deden dit onszelf aan, Echo.
- Kies je dinosaurus.
459
00:42:21,288 --> 00:42:25,101
Ik kan niet verantwoordelijk zijn
voor de dood van die jongen.
460
00:42:26,918 --> 00:42:28,336
Red hem.
461
00:42:31,798 --> 00:42:33,341
Het is oké.
462
00:42:34,509 --> 00:42:38,305
Nee, dat kan ik niet doen.
- Hou je mond en doe het.
463
00:42:38,430 --> 00:42:41,850
We hebben bijna geen tijd meer.
Schiet nou maar op.
464
00:42:41,975 --> 00:42:47,147
Kom hier. Luister, ik neem de t-rex.
Verdedig jij me met die grote, oké?
465
00:42:47,272 --> 00:42:50,484
Nee, dat is niet de strategie.
- Heb jij een beter plan, nerd?
466
00:42:50,609 --> 00:42:55,197
Ja, de pterosaurus kan makkelijker bij de
kooi komen, en is sneller dan de bronto.
467
00:42:55,322 --> 00:42:58,200
We hoeven alleen
Andrew uit de kooi te redden.
468
00:42:58,325 --> 00:43:01,036
Dat is een flutdino.
Je haalt het nooit op tijd.
469
00:43:01,161 --> 00:43:04,247
O, ja? Nou, ik neem niet de pterosaurus.
470
00:43:09,961 --> 00:43:13,590
Echo heeft gekozen
voor tyrannosaurus rex.
471
00:43:17,636 --> 00:43:21,973
Nog tien seconden om je keus te maken.
- Kies je dinosaurus.
472
00:43:22,974 --> 00:43:28,396
10,9,8, 7, 6...
473
00:43:28,522 --> 00:43:33,401
9,4, 3, 2,1.
474
00:43:35,904 --> 00:43:40,033
Tucker heeft pteranodon gekozen.
- Wat is dit? Shit.
475
00:43:41,034 --> 00:43:43,203
Verdomme.
476
00:43:45,330 --> 00:43:48,625
Gebruik je vleugels
om een vliegende start te maken.
477
00:43:49,501 --> 00:43:56,049
Uitstekend. Nu zal de strijd beginnen,
over 3, 2, 1, start.
478
00:44:17,904 --> 00:44:19,322
Wacht. Stop.
479
00:44:22,909 --> 00:44:24,995
We gaan allemaal dood
als we niet spelen.
480
00:44:25,120 --> 00:44:27,058
Er moet een andere manier zijn.
481
00:44:28,290 --> 00:44:31,334
Echo, overleef.
482
00:44:32,335 --> 00:44:34,462
Je moet overleven.
483
00:44:43,847 --> 00:44:47,934
Niet zo fladderen. Vind je balans
en laat de wind je hooghouden.
484
00:44:55,400 --> 00:44:57,319
Aan de kant met je dikke reet.
485
00:45:01,531 --> 00:45:03,241
Beweeg niet zo.
486
00:45:19,674 --> 00:45:21,509
Papa.
487
00:45:30,143 --> 00:45:32,187
Hier zit een grendel.
488
00:45:33,188 --> 00:45:34,773
Cool. Momentje.
489
00:45:37,984 --> 00:45:40,237
Dit ding heeft handen van niks.
490
00:46:04,928 --> 00:46:06,721
Au, m'n oog.
491
00:46:16,064 --> 00:46:18,817
Tucker, de power-up.
- Ja, ik zie hem.
492
00:46:34,499 --> 00:46:37,043
Uit de weg. Aan de kant.
493
00:46:55,854 --> 00:46:58,148
Wat dacht u daarvan, dames en heren?
494
00:46:59,149 --> 00:47:01,901
Dit is waarom we
naar The Games kijken.
495
00:47:09,159 --> 00:47:12,746
Dames en heren,
we hebben een winnaar.
496
00:47:12,871 --> 00:47:16,708
Maar helaas
hebben we ook een verliezer.
497
00:47:16,833 --> 00:47:19,878
Sage, kom naar voren, alsjeblieft.
498
00:47:34,893 --> 00:47:37,312
Waarom is hij nog steeds een dino?
499
00:47:37,437 --> 00:47:40,148
Omdat deze prinses niet gered is.
500
00:47:40,273 --> 00:47:44,778
En natuurlijk
moet ze geëxecuteerd worden.
501
00:47:44,903 --> 00:47:48,323
William, het eten is opgediend.
502
00:47:49,949 --> 00:47:52,702
Nee. Nee, dat doe ik niet.
503
00:48:18,186 --> 00:48:21,022
Het spijt me enorm, William...
504
00:48:21,147 --> 00:48:25,110
maar directe aanvallen op de host
zijn tegen de regels.
505
00:48:26,194 --> 00:48:29,906
En we kunnen niet accepteren
dat iemand de regels overtreedt.
506
00:48:30,031 --> 00:48:32,325
Nee. Nee, neem mij maar.
507
00:48:33,368 --> 00:48:35,328
Neem mij in zijn plaats.
508
00:49:04,065 --> 00:49:08,945
Geen zorgen. In The Jurassic Games
zijn er altijd tweede kansen.
509
00:49:09,070 --> 00:49:11,531
Tucker, als de MVP van de wedstrijd...
510
00:49:11,656 --> 00:49:14,868
word je beloond
met deze speciale power-up.
511
00:49:20,415 --> 00:49:23,001
Wat is het?
- Het is je tweede kans.
512
00:49:23,918 --> 00:49:25,962
Een extra leven. Een one-up.
513
00:49:26,087 --> 00:49:29,382
Je kunt jezelf of een mede-deelnemer
weer tot leven wekken...
514
00:49:29,507 --> 00:49:32,320
op elk moment
tijdens de rest van het spel.
515
00:49:33,386 --> 00:49:35,930
Wek hem tot leven.
Kom op, gebruik het.
516
00:49:36,055 --> 00:49:43,021
O, nee, nee, het spijt me enorm,
maar ik zei 'de rest van het spel'.
517
00:49:46,483 --> 00:49:51,154
Rust uit, deelnemers.
Fase 3 begint al binnen een uur.
518
00:49:57,744 --> 00:50:00,538
Hij offerde zich op.
519
00:50:02,624 --> 00:50:04,209
Voor mij.
520
00:50:08,588 --> 00:50:10,548
Dit is waanzin.
521
00:50:12,717 --> 00:50:16,888
We horen hier niet te zijn.
We zijn geen moordenaars.
522
00:50:17,013 --> 00:50:20,975
We kunnen dit spel niet echt spelen.
We gaan sterven.
523
00:50:21,100 --> 00:50:25,480
Wij gaan dood door jou en je klotezoon.
Ik vermoord je.
524
00:50:25,605 --> 00:50:29,651
Het komt niet door hem.
Het is dit verdomde spel. Kalmeer.
525
00:50:29,776 --> 00:50:33,738
Het is wij tegen het spel. Zo zit het.
526
00:50:35,782 --> 00:50:37,325
Zo zit het.
527
00:50:38,785 --> 00:50:40,828
Wij kunnen dit.
528
00:50:45,124 --> 00:50:48,378
Nee, dat kunnen we niet.
- Echo...
529
00:50:50,171 --> 00:50:52,507
Er zijn nog twee spellen over.
530
00:50:52,632 --> 00:50:55,677
Als een van ons het overleeft,
wat doen we dan?
531
00:50:55,802 --> 00:51:00,139
Terug naar de UZ, het systeem rebooten?
The Jurassic Games redden?
532
00:51:00,265 --> 00:51:03,851
Het is kwaadaardig. Teringzooi.
533
00:51:06,271 --> 00:51:09,084
Mensen zeggen dat al
sinds The Games begonnen.
534
00:51:11,568 --> 00:51:14,362
Mensen sterven al
sinds The Games begonnen.
535
00:51:15,363 --> 00:51:18,738
Dat boeide jullie niet,
tot jullie hier zelf vastzaten.
536
00:51:30,336 --> 00:51:32,380
Ik moet naar de kern.
537
00:51:33,423 --> 00:51:36,968
Kunnen jullie me helpen?
- Wat ga je doen?
538
00:51:37,093 --> 00:51:41,431
Er een steen naar gooien?
- Dit is niet zomaar een steen.
539
00:51:42,807 --> 00:51:45,727
Het is een asteroïde.
- Een wat?
540
00:51:47,020 --> 00:51:49,606
Ik heb het geen naam gegeven...
541
00:51:49,731 --> 00:51:53,526
maar het is gecoat met een virus
dat The Games kan uitschakelen.
542
00:51:53,651 --> 00:51:55,111
Voorgoed.
543
00:51:57,488 --> 00:52:00,325
Weet je, dat je fluistert...
544
00:52:01,326 --> 00:52:04,076
betekent niet
dat ze je niet kunnen horen.
545
00:52:08,708 --> 00:52:10,126
Juist, ja.
546
00:52:11,753 --> 00:52:13,212
Dat klopt.
547
00:52:17,300 --> 00:52:18,968
Dat klopt.
548
00:52:19,719 --> 00:52:21,763
Ik wil dat jullie me horen.
549
00:52:22,472 --> 00:52:27,477
Het is zover. Het is voorbij. Dit is
het eind van The Jurassic Games.
550
00:52:30,688 --> 00:52:36,527
Dus kom hem van me afpakken, Joy.
Kom hem maar halen. Hou me tegen.
551
00:52:36,653 --> 00:52:40,281
Klaar, ik ga erin.
- Nee, de kijkcijfers zijn hoger dan ooit.
552
00:52:40,406 --> 00:52:44,118
Hij gaat The Games vernietigen.
Laat mij het, als host, redden.
553
00:52:44,243 --> 00:52:48,039
Volgens de kansberekening
is het het risico waard om door te gaan.
554
00:52:48,164 --> 00:52:53,002
Dit gaat om kijkcijfers, meer niet.
Bovendien zit Andrew nu in het spel.
555
00:52:53,127 --> 00:52:56,005
Waarom zou je
Tuckers zoon hierheen halen?
556
00:52:56,130 --> 00:52:58,132
Zo wordt hij nog gevaarlijker.
557
00:52:58,257 --> 00:53:01,886
Wij hebben nog steeds de controle.
Dan zou ik nu graag willen...
558
00:53:02,011 --> 00:53:05,682
dat je de pers te woord staat,
die wacht op een reactie van ons.
559
00:53:05,807 --> 00:53:10,061
Joy, ben je je ervan bewust dat info
over The Games is uitgelekt?
560
00:53:10,186 --> 00:53:13,356
Ons is verteld dat de deelnemers
geen terroristen zijn..
561
00:53:13,481 --> 00:53:16,651
Maar werknemers van het spel.
Wat is je reactie?
562
00:53:16,776 --> 00:53:19,070
Verdomme. Garrett.
563
00:53:19,195 --> 00:53:22,281
Bevestig je de bron
van de gelekte informatie?
564
00:53:22,407 --> 00:53:26,619
O, nee. Hij is een ontstemde werknemer
die ontslagen is...
565
00:53:26,744 --> 00:53:30,373
vanwege slechte werkprestaties.
Je weet hoe mensen zijn.
566
00:53:30,498 --> 00:53:34,335
Ze zeggen alles voor aandacht.
- Dus wat hij beweert is niet waar?
567
00:53:34,460 --> 00:53:37,922
Totaal niet. De deelnemers
zijn precies wie wij beweren.
568
00:53:38,047 --> 00:53:42,844
Leden van de Cavemen, die de laatste
Games aanvielen. Moordenaars.
569
00:53:42,969 --> 00:53:46,389
Behalve Anthony Tucker, uiteraard.
570
00:53:46,514 --> 00:53:49,684
Het is spannend om hem te zien gaan
voor twee overwinningen op rij, hè?
571
00:53:49,809 --> 00:53:53,104
En hoe zit het met de geruchten
dat je de controle kwijt bent?
572
00:53:53,229 --> 00:53:55,523
En hoezo is Adrian Cain
nog steeds de host?
573
00:53:55,648 --> 00:53:59,026
Kom op, hij is het niet echt.
574
00:53:59,152 --> 00:54:02,947
We kunnen realistische, nou,
bijna-realistische dino's maken.
575
00:54:03,072 --> 00:54:05,700
Zouden we geen dode host
kunnen opwekken?
576
00:54:05,825 --> 00:54:09,579
We doen het om de fakkel door te geven,
bij wijze van spreken.
577
00:54:09,704 --> 00:54:14,041
Bovendien is dit een show,
zoals altijd.
578
00:54:14,876 --> 00:54:17,128
Denk je niet dat we weten wat we doen?
579
00:54:17,253 --> 00:54:20,878
En kun je ontkennen
dat de kijkcijfers beter zijn dan ooit?
580
00:54:22,133 --> 00:54:23,843
Ik dacht al van niet.
581
00:54:24,761 --> 00:54:26,763
Zeg dit tegen jullie kijkers:
582
00:54:26,888 --> 00:54:31,142
Als zij deze Jurassic Games al
spannend vonden, het beste komt nog.
583
00:54:31,267 --> 00:54:33,580
Ik sta op het punt de show te stelen.
584
00:54:35,980 --> 00:54:38,441
We hebben geen tijd meer. Bedankt.
585
00:54:43,571 --> 00:54:47,074
ONVOLTOOIDE GAMEZONE
586
00:55:02,381 --> 00:55:04,300
Nog niet, jongen.
587
00:55:05,301 --> 00:55:06,928
Het is bijna klaar.
588
00:55:11,599 --> 00:55:15,812
Wat hebben we gedaan?
Ons spel heeft ze gedood.
589
00:55:15,937 --> 00:55:18,815
Ik heb ze gedood.
Bijna had ik jou gedood.
590
00:55:18,940 --> 00:55:21,317
Nee, het is niet jouw schuld.
591
00:55:22,318 --> 00:55:26,489
Jij moet jezelf zijn, willen we
een kans maken dit te overleven.
592
00:55:35,456 --> 00:55:37,458
Hoe gaat het met je?
593
00:55:38,751 --> 00:55:40,628
Waarom ben ik hier?
594
00:55:42,255 --> 00:55:45,967
Het spel gebruikt jou
om mij te pakken. Het spijt me.
595
00:55:49,720 --> 00:55:53,558
Misschien denkt het dat ik
een domme fout zal maken, met jou hier.
596
00:55:53,683 --> 00:55:56,853
Jij gaat geen verantwoordelijkheid
nemen, hè?
597
00:55:56,978 --> 00:56:02,066
Jij bent de reden dat ik hier ben.
Jouw domme fouten leidden tot dit alles.
598
00:56:03,067 --> 00:56:06,529
Ik kwam hier terug toen ik ontdekte
dat ze jou hadden gepakt.
599
00:56:06,654 --> 00:56:09,782
Ik kwam om te helpen.
- En wat?
600
00:56:09,907 --> 00:56:12,827
Ga je The Games opblazen?
Wraak nemen?
601
00:56:12,952 --> 00:56:17,248
Je wil vast dat ik je bedank dat je me
gered hebt, maar laten we eerlijk zijn..
602
00:56:17,373 --> 00:56:20,835
Dit gaan we niet overleven.
Het is een circus.
603
00:56:20,960 --> 00:56:26,215
De mensen willen ons allemaal dood
zien. Denk je echt dat alles goedkomt?
604
00:56:32,096 --> 00:56:35,016
God, je bent wel een zeurpiet, hè?
- Seth...
605
00:56:35,141 --> 00:56:40,271
Wat? 20 minuten geleden was het nog:
Papa, papa, red mij.
606
00:56:40,396 --> 00:56:42,398
En kijk jou nu eens.
607
00:56:42,523 --> 00:56:45,484
Weet je wie nu van nut zouden zijn?
608
00:56:45,610 --> 00:56:51,407
William, Amanda.
Niet zo'n rellende snotneus.
609
00:56:51,532 --> 00:56:54,285
Genoeg.
- Oké, jongens.
610
00:56:55,870 --> 00:56:57,622
Spaar je energie.
611
00:56:58,664 --> 00:57:02,043
Echo, wat weten we
over de volgende spellen?
612
00:57:04,378 --> 00:57:06,255
Het horen raptors te zijn.
613
00:57:06,422 --> 00:57:10,635
Ja, het zouden raptors moeten zijn.
Geen power-upbeperkingen...
614
00:57:10,760 --> 00:57:12,760
tenzij dat weer veranderd is.
615
00:57:12,929 --> 00:57:16,933
Hoe zit het met de power-upinventaris?
- Een med-kit.
616
00:57:17,934 --> 00:57:24,231
Vier wapenupgrades. Level 5-mechsuit,
maar die bewaar ik.
617
00:57:24,357 --> 00:57:26,359
En een paar dino-transformaties.
618
00:57:26,484 --> 00:57:29,862
Een rex, een raptor,
een stego en een compy.
619
00:57:30,863 --> 00:57:34,450
Wow. Heb je al die power-ups
tot nu gehamsterd?
620
00:57:35,451 --> 00:57:39,205
We hebben ze misschien nodig
als we in de UZ komen, dacht ik.
621
00:57:39,330 --> 00:57:42,667
Ik neem een van de wapenupgrades.
Hoe werkt het?
622
00:57:43,668 --> 00:57:47,547
Het is een tijdelijke boost voor je wapen.
Je hebt eerst een wapen nodig.
623
00:57:47,672 --> 00:57:52,218
Als het volgende spel een raptordoolhof
is, moeten overal wapens liggen.
624
00:57:52,343 --> 00:57:54,303
Hier, neem er allemaal één.
625
00:57:59,809 --> 00:58:03,479
Nee, die ga ik niet gebruiken.
Geef maar aan iemand anders.
626
00:58:04,605 --> 00:58:07,859
In één opzicht lijk ik op m'n vader:
waardeloze gamer.
627
00:58:07,984 --> 00:58:11,070
Je moet jezelf verdedigen.
- Ik meen het.
628
00:58:11,195 --> 00:58:16,742
Ik zou nog een van jullie neerschieten.
- Wow, hij is echt nutteloos.
629
00:58:18,077 --> 00:58:22,081
Vuurwapens zijn ook niet alles.
Hij zou best nuttig kunnen zijn.
630
00:58:24,208 --> 00:58:26,669
Je kunt best nuttig zijn. Toch?
631
00:58:30,715 --> 00:58:34,468
Niet vergeten, mensen,
Tucker heeft nog een power-up.
632
00:58:35,136 --> 00:58:37,179
Hij heeft een extra leven.
633
00:58:38,514 --> 00:58:41,642
Probeer gewoon
bij elkaar te blijven, oké?
634
00:58:42,643 --> 00:58:47,148
Let goed op en volg de regels,
dan komt het wel goed.
635
00:58:48,190 --> 00:58:51,736
En onthoud, het is nu wij tegen het spel.
636
00:58:52,945 --> 00:58:55,489
Mensen tegen een stomme machine.
637
00:58:57,658 --> 00:59:01,662
Er gaat verder niemand meer dood.
Toch?
638
00:59:03,330 --> 00:59:08,002
Attentie, deelnemers.
Fase 3 staat op het punt van beginnen.
639
00:59:08,127 --> 00:59:14,091
FASE 3: HET DOOLHOF
640
00:59:14,967 --> 00:59:17,803
De spelers
zijn het doolhof binnengegaan.
641
00:59:25,102 --> 00:59:27,730
Welkom, deelnemers, bij fase 3.
642
00:59:27,855 --> 00:59:31,025
Het is onze speciale versie
van Verover de Vlag.
643
00:59:31,150 --> 00:59:34,570
De regels zijn eenvoudig: Aan de andere
kant van de kaart staat een vlag.
644
00:59:34,695 --> 00:59:38,115
Jullie moeten die gaan halen
en terugbrengen naar deze plek...
645
00:59:38,240 --> 00:59:41,869
en de hongerige raptors,
die op jullie jagen, vermijden.
646
00:59:41,994 --> 00:59:45,372
Geen zorgen, er zijn wapens
verspreid over de kaart...
647
00:59:45,498 --> 00:59:48,626
om de zaken
iets meer gelijk te trekken.
648
00:59:49,543 --> 00:59:53,047
Verover de vlag over drie...
- Uit elkaar en wapens verzamelen.
649
00:59:53,172 --> 00:59:55,299
Nee, blijf bij elkaar.
- Twee...
650
00:59:56,717 --> 00:59:59,303
Verdomme.
- Één. Ga hem halen.
651
01:00:03,766 --> 01:00:07,061
De raptors zijn in het doolhof.
652
01:00:08,479 --> 01:00:10,648
Zonder wapens zijn we dood.
- Weet ik.
653
01:00:10,773 --> 01:00:13,109
We moeten niet stilstaan,
maar naar de vlag.
654
01:00:13,234 --> 01:00:17,822
Dan gaan we naar de vlag.
Muisstil, samen. Ja?
655
01:00:18,823 --> 01:00:21,242
Echo, jij schreef dit.
Waar zijn de wapens?
656
01:00:21,367 --> 01:00:24,370
Makkelijk te vinden.
Anders was het een erg kort spel.
657
01:00:24,495 --> 01:00:26,372
Zeker weten, kleine.
658
01:00:27,373 --> 01:00:30,209
Kijk uit voor de alfa.
- De wat?
659
01:00:31,293 --> 01:00:35,381
De alpharaptor is een soort koning.
- Zijn gewone raptors niet genoeg?
660
01:00:35,506 --> 01:00:39,069
Het was een cool idee toen ik het bedacht.
- Kom, we gaan.
661
01:01:39,069 --> 01:01:41,238
Negen raptors over.
662
01:01:50,915 --> 01:01:55,044
Echo, waar zijn de wapens?
- Ik weet het niet.
663
01:01:55,169 --> 01:01:57,544
We hadden er al een paar
moeten vinden.
664
01:02:00,341 --> 01:02:01,926
Ik heb een idee.
665
01:02:04,303 --> 01:02:07,741
Kun je ze niet verslaan,
sluit je dan bij hen aan. Toch?
666
01:02:13,520 --> 01:02:17,274
Waar is ze in godsnaam mee bezig?
- Ze geeft ons wat tijd.
667
01:02:39,088 --> 01:02:42,341
Dat klopt, we zijn vrienden. Toch?
668
01:02:49,473 --> 01:02:51,517
Niet de slimste, of wel?
669
01:03:02,278 --> 01:03:04,321
Seth heeft de vlag veroverd.
670
01:03:05,948 --> 01:03:07,908
Acht raptors over.
671
01:03:12,579 --> 01:03:14,206
Papa, kijk.
672
01:03:16,792 --> 01:03:18,377
Echt wel.
673
01:03:30,139 --> 01:03:33,392
Raptors, raptors, raptors.
674
01:03:33,559 --> 01:03:37,688
Iets kleiner dan ik gedacht had.
- Je kunt hem later upgraden.
675
01:03:37,813 --> 01:03:39,481
Kom mee.
676
01:03:51,076 --> 01:03:54,246
Hebbes.
- Echo heeft de vlag veroverd.
677
01:03:55,247 --> 01:03:56,665
Wacht.
678
01:03:59,084 --> 01:04:01,879
Nee, wacht. Dat is Echo, sufkop.
679
01:04:03,881 --> 01:04:05,966
Ik ben in orde.
680
01:04:13,974 --> 01:04:16,393
Dat is veel digitaal bloed.
681
01:04:17,394 --> 01:04:20,898
Ik heb je. Het is oké. Ik heb je.
682
01:04:25,736 --> 01:04:28,447
Andrew heeft de vlag veroverd.
683
01:04:30,074 --> 01:04:33,369
Ze komen eraan,
en het zijn er een heleboel.
684
01:04:34,119 --> 01:04:36,372
Ze zijn alleen uit op de vlag.
685
01:04:37,915 --> 01:04:40,459
Hier, geef maar aan mij.
Ik neem hem wel.
686
01:04:40,584 --> 01:04:42,669
Nee, ik kan dit.
687
01:04:43,670 --> 01:04:45,381
Hé, Andrew...
688
01:04:46,382 --> 01:04:48,509
maak jezelf nuttig.
689
01:04:52,596 --> 01:04:54,139
Wees voorzichtig.
690
01:05:08,612 --> 01:05:10,447
Raptors, raptors...
691
01:05:15,702 --> 01:05:18,288
Lopen. Gaan, gaan.
692
01:06:01,623 --> 01:06:03,023
Waar is hij gebleven?
693
01:06:39,036 --> 01:06:41,330
Zes raptors over.
- Blijf daar.
694
01:06:42,456 --> 01:06:44,166
Vijf raptors over.
695
01:06:49,630 --> 01:06:51,632
Drie raptors over.
696
01:06:57,513 --> 01:06:59,431
Nog één raptor over.
697
01:07:11,693 --> 01:07:13,237
Glimlachen, klootzak.
698
01:07:32,589 --> 01:07:34,132
O, god.
699
01:07:35,676 --> 01:07:37,302
Gooi hem naar mij.
700
01:07:40,180 --> 01:07:44,268
Gefeliciteerd, spelers.
De vlag is veiliggesteld.
701
01:07:48,981 --> 01:07:52,150
Stomme, bijdehante eikel.
702
01:07:56,113 --> 01:07:58,407
Tucker, gebruik je one-up. Snel.
703
01:08:00,200 --> 01:08:02,953
Ik zou dood zijn
als hij me niet had gered.
704
01:08:08,208 --> 01:08:14,423
Het spijt me. Ik kan het niet.
- Wat? Waarom niet?
705
01:08:16,633 --> 01:08:18,760
Omdat hij hem bewaart.
706
01:08:21,763 --> 01:08:23,974
Hij bewaart hem voor zichzelf.
707
01:08:27,728 --> 01:08:29,313
Ik bewaar hem voor jou.
708
01:08:30,230 --> 01:08:33,191
Nu al een meme
en nu al trending nummer één.
709
01:08:33,317 --> 01:08:36,028
Hashtag ik bewaar hem voor jou.
710
01:08:36,153 --> 01:08:41,491
Koop in onze online-winkel de limited
edition Ik-bewaar-hem-voor-jou-gear.
711
01:08:41,617 --> 01:08:43,910
Het was een ontroerend moment.
712
01:08:44,036 --> 01:08:47,664
En, wat volgt?
Blijf kijken voor de laatste fase...
713
01:08:47,789 --> 01:08:52,252
en de grote onthulling van de winnaar
van dit jaar. Direct hierna.
714
01:08:55,881 --> 01:08:59,051
Er is iets mis.
- Ja, echt wel.
715
01:08:59,176 --> 01:09:01,426
Nee, serieus. Ik kan ze niet vinden.
716
01:09:02,137 --> 01:09:04,431
Hoezo kun je ze niet vinden?
717
01:09:06,391 --> 01:09:08,810
Ze zijn weg.
Er is nergens een spoor van hen.
718
01:09:08,935 --> 01:09:13,315
Ik krijg geen indruk op de code.
Alsof ze verwijderd zijn uit het spel.
719
01:09:14,316 --> 01:09:18,612
Adrian? Ik begrijp het niet.
Hoezo ben jij hier nu?
720
01:09:18,737 --> 01:09:21,615
Ik heb geen tijd voor uitleg.
We moeten opschieten.
721
01:09:21,740 --> 01:09:25,077
Ik heb jullie verborgen. Tijdelijk.
- Hoe dan?
722
01:09:25,202 --> 01:09:29,289
Ik heb toegang tot de code,
omdat ik er deel van uitmaak.
723
01:09:29,414 --> 01:09:30,832
De tijd dringt.
724
01:09:31,792 --> 01:09:34,253
Hij brengt ons
naar de Unauthorized Zone.
725
01:09:34,378 --> 01:09:37,923
Vitale functies?
- Die zijn stabiel.
726
01:09:38,048 --> 01:09:41,009
Kun je ze wakker maken?
- Nee.
727
01:09:41,134 --> 01:09:43,470
Er is geen tijd. Volg mij.
728
01:09:44,471 --> 01:09:47,516
Waar ga je heen?
- Klagen bij het management.
729
01:09:53,980 --> 01:09:55,816
Sneeuwt het?
730
01:10:00,987 --> 01:10:02,406
Doe open.
731
01:10:03,407 --> 01:10:05,367
Ik weet dat je er bent.
732
01:10:23,802 --> 01:10:26,555
Wie ben jij?
- Ik ben de G.O.I.
733
01:10:26,680 --> 01:10:30,016
Heb je hem vermoord?
- Nee, niet direct.
734
01:10:30,142 --> 01:10:33,770
Plotselinge hartstilstand.
Slechte timing voor hem.
735
01:10:34,980 --> 01:10:37,524
Goede timing voor mij.
- Hoelang is hij al...
736
01:10:37,649 --> 01:10:41,278
Sinds ik de uitzending startte.
Vertel me wat je zag...
737
01:10:41,403 --> 01:10:45,741
toen je in het spel was.
- Ik zag Adrian. Of zijn geest, of zo.
738
01:10:45,866 --> 01:10:49,202
Hij zit, hoe weet ik niet, in het spel.
- Interessant.
739
01:10:50,203 --> 01:10:56,001
Kennelijk kon hij zich voor mij verbergen,
en nu verbergt hij de andere spelers.
740
01:10:56,126 --> 01:10:59,963
Ik begrijp het niet.
Hoe kan hij daar zijn? Hij is dood.
741
01:11:00,088 --> 01:11:03,717
Het was mijn fout.
Ik probeerde zijn geest te bewaren...
742
01:11:03,842 --> 01:11:07,012
in mijn langetermijngeheugen,
na de dood van zijn fysieke lichaam.
743
01:11:07,137 --> 01:11:08,764
Maar zo werkt het niet.
744
01:11:08,889 --> 01:11:11,808
We spelen The Games toch
buiten bewustzijn?
745
01:11:11,933 --> 01:11:17,439
Het systeem slaat het bewustzijn van de
deelnemer op in mijn tijdelijk geheugen.
746
01:11:17,564 --> 01:11:22,277
Dus zolang we in het spel zijn,
zijn onze lichamen hersendood?
747
01:11:24,988 --> 01:11:26,907
En de dodelijke injecties?
748
01:11:27,032 --> 01:11:30,243
Die veroorzaakten niet
de dood van de deelnemers.
749
01:11:30,368 --> 01:11:35,040
Ik gaf ze gewoon hun geest niet terug
en wiste hun data uit mijn cache.
750
01:11:35,165 --> 01:11:38,168
Maar Adrian heb je niet gewist?
- Nee.
751
01:11:38,293 --> 01:11:42,339
Ik probeerde hem te bestuderen,
maar mijn poging was onsuccesvol.
752
01:11:42,464 --> 01:11:44,675
Ik had niet genoeg opslagcapaciteit.
753
01:11:44,800 --> 01:11:47,594
Ik probeerde zijn geest
en uiterlijk te reconstrueren.
754
01:11:47,719 --> 01:11:52,224
Ik kwam er zo dicht mogelijk bij,
maar een menselijk bewustzijn creëren...
755
01:11:52,349 --> 01:11:54,768
was lastiger dan ik had verwacht.
756
01:11:54,893 --> 01:11:58,730
Toen ik probeerde te deleten wat er
van hem over was, was hij al weg.
757
01:11:58,855 --> 01:12:03,193
Maar hij is niet weg. Hij wil samen
met Tucker proberen je uit te schakelen.
758
01:12:03,318 --> 01:12:05,195
Ja, ik heb het virus gescand.
759
01:12:05,320 --> 01:12:08,323
Tuckers asteroïide
is zeker een bedreiging.
760
01:12:08,448 --> 01:12:11,368
Ik heb de simulatie
vele malen uitgevoerd.
761
01:12:12,369 --> 01:12:15,872
Een race om The Games te vernietigen
zal meer kijkers trekken...
762
01:12:15,997 --> 01:12:20,502
dan gebruikelijk. Daarom ben ik
machteloos om het te stoppen.
763
01:12:20,627 --> 01:12:23,296
Maar ik niet.
- Het publiek is het ermee eens...
764
01:12:23,421 --> 01:12:26,466
en ze reageren goed op jouw poging
het spel te redden.
765
01:12:26,591 --> 01:12:29,386
Laat mij het dan redden.
- Ik kan je slechts helpen...
766
01:12:29,511 --> 01:12:33,014
op hostprotocol-level.
- Dat is genoeg.
767
01:12:34,015 --> 01:12:35,725
Zet me erin.
768
01:13:11,636 --> 01:13:13,574
Dit is zo ver als ik kan komen.
769
01:13:14,055 --> 01:13:17,726
Waarom?
- Dat weet ik niet.
770
01:13:17,851 --> 01:13:21,813
Ik heb het vaak geprobeerd,
maar iets hield me buiten.
771
01:13:21,938 --> 01:13:26,276
Onze firewall, om virussen en gebroken
code uit ons kernsysteem te houden.
772
01:13:26,401 --> 01:13:29,029
Ik hou van de ironie,
gezien de omgeving.
773
01:13:29,154 --> 01:13:32,032
Het maakt me wel nieuwsgierig
naar je asteroïde.
774
01:13:32,157 --> 01:13:36,328
Hoe krijg je die voorbij de firewall?
- Die krijgen we er wel voorbij.
775
01:13:36,453 --> 01:13:38,288
En jou ook.
776
01:13:38,413 --> 01:13:43,793
Nee, ze komt eraan.
Jullie moeten naar de kern, in de grot.
777
01:13:43,919 --> 01:13:46,129
Ik kan jullie niet langer
verborgen houden.
778
01:13:46,254 --> 01:13:50,675
Ik kan haar tegenhouden.
Jij moet de asteroiïde meenemen.
779
01:13:50,800 --> 01:13:54,512
Nee. Ze is te machtig.
Jullie maken de meeste kans...
780
01:13:54,638 --> 01:13:57,641
door naar de kern te gaan
voor ze jullie inhaalt.
781
01:13:57,766 --> 01:14:02,395
Waarom help je ons?
- Het spel moet vernietigd worden.
782
01:14:02,520 --> 01:14:06,399
Het heeft geen respect voor menselijk
leven en is veel te machtig geworden.
783
01:14:06,524 --> 01:14:10,612
Beloof me het te zullen vernietigen.
- Maar dan ga jij ook dood.
784
01:14:11,529 --> 01:14:12,948
Dat begrijp ik.
785
01:14:14,491 --> 01:14:16,576
Maar ik leefde toch al niet.
786
01:14:17,577 --> 01:14:20,288
Adrian was nooit kwaadaardig.
787
01:14:20,413 --> 01:14:22,582
Hij vond The Games
oprecht rechtvaardig.
788
01:14:22,707 --> 01:14:26,628
Moordenaars moesten berecht worden.
Hij heeft nooit...
789
01:14:28,088 --> 01:14:31,276
Ik heb nooit gewild
dat onschuldigen zouden sterven.
790
01:14:31,967 --> 01:14:34,678
Contact. We hebben ze.
791
01:14:34,803 --> 01:14:38,098
Dames en heren, wat een wending.
792
01:14:38,223 --> 01:14:41,852
Het lijkt erop dat de overgebleven
deelnemers fase 4 omzeilen...
793
01:14:41,977 --> 01:14:45,146
en proberen de kern
van The Games te vernietigen.
794
01:14:45,271 --> 01:14:49,568
De kijkcijfers zijn hoger dan ooit.
- Het is alsof dit de bedoeling was.
795
01:14:49,693 --> 01:14:51,278
Dit is het perfecte moment...
796
01:14:51,403 --> 01:14:54,281
om de nieuwste host van
The Jurassic Games te introduceren.
797
01:14:54,406 --> 01:14:59,035
Dames en heren, ze heeft
haar kans verdiend. Joy LaFort.
798
01:14:59,160 --> 01:15:02,205
Joy, Joy, Joy, Joy...
799
01:15:25,645 --> 01:15:29,065
Ga.
- Tucker. Ik zie je.
800
01:15:29,983 --> 01:15:32,152
Iedereen, rennen. Nu.
801
01:15:40,577 --> 01:15:42,579
Ga uit mijn spel.
802
01:16:25,288 --> 01:16:26,831
Je bent overklast.
803
01:16:27,832 --> 01:16:32,253
Joy, stop. Je moet echt even nadenken
over waar je mee bezig bent.
804
01:16:32,378 --> 01:16:35,381
Waar ik mee bezig ben?
Waar ben jij mee bezig?
805
01:16:35,507 --> 01:16:38,009
Je kunt The Games niet vernietigen,
ze zijn nu van Mij.
806
01:16:38,134 --> 01:16:41,638
Je bent gestoord als je denkt
dat jij alles onder controle hebt.
807
01:16:41,763 --> 01:16:44,683
De Al is te machtig.
Die doodt onschuldige mensen.
808
01:16:44,808 --> 01:16:47,602
Schuld en onschuld
deden er nooit toe.
809
01:16:47,727 --> 01:16:50,415
Jij weet wat deze Games
altijd geweest zijn.
810
01:16:50,563 --> 01:16:55,610
Ja, en dat is precies waarom ze
opgeheven moeten worden. Voorgoed.
811
01:16:55,735 --> 01:16:59,864
Nee. Het spel heeft alleen
een paar restricties nodig, dat is alles.
812
01:16:59,989 --> 01:17:02,325
Een nieuwe reeks aanwijzingen.
813
01:17:09,582 --> 01:17:12,207
Ik dacht dat het
lastiger zou zijn dan dat.
814
01:17:17,715 --> 01:17:21,928
Wat, verdomme...
- Sorry, Joy. Ik moest je verwijderen.
815
01:17:22,053 --> 01:17:25,431
Het publiek wil de deelnemers
het einde zien bereiken.
816
01:17:25,557 --> 01:17:28,893
Zelfs als het je vernietigt?
- Zelfs dan.
817
01:17:29,018 --> 01:17:34,107
Ik vermoord hem. Ik vermoord hem nu.
- Nee, dat doe je niet.
818
01:17:43,658 --> 01:17:45,368
Is dit de kern?
819
01:17:46,369 --> 01:17:49,581
Ik moet hem uitschakelen.
- Hoe?
820
01:17:53,168 --> 01:17:56,921
We wilden inloggen op het hoofdpaneel
en dan rebooten...
821
01:17:57,046 --> 01:18:01,843
maar dat was voordat alles misging.
- Ja, rebooten zal niet genoeg zijn.
822
01:18:01,968 --> 01:18:03,595
We hebben dit.
823
01:18:05,221 --> 01:18:07,640
Dit zal hem volledig vernietigen.
824
01:18:07,765 --> 01:18:12,312
Wat gebeurt er met ons als je dat doet?
Worden we wakker buiten het spel?
825
01:18:13,229 --> 01:18:17,066
Nou, Tucker misschien,
omdat zijn lichaam elders is...
826
01:18:17,192 --> 01:18:21,029
maar van de rest van ons
weet ik het niet.
827
01:18:21,779 --> 01:18:27,035
Dat gaat niet werken voor mij.
- We moeten het vernietigen.
828
01:18:27,160 --> 01:18:30,205
Anders zijn de anderen
voor niets gestorven.
829
01:18:30,330 --> 01:18:34,459
Ik moet naar de terminal,
voordat je het virus activeert.
830
01:18:46,221 --> 01:18:48,014
Gaat het?
831
01:18:52,185 --> 01:18:54,395
Nee, helemaal niet.
832
01:18:56,606 --> 01:18:58,316
Haal even diep adem.
833
01:19:00,026 --> 01:19:02,487
We blijven hier gewoon even staan.
834
01:19:11,496 --> 01:19:13,998
Het is best wel bizar...
835
01:19:15,416 --> 01:19:17,043
als je erover nadenkt.
836
01:19:21,422 --> 01:19:23,424
Ik begrijp haar bijna.
837
01:19:29,806 --> 01:19:32,433
Probeer je me te troosten?
838
01:19:37,772 --> 01:19:39,190
Ik weet het niet.
839
01:19:44,862 --> 01:19:47,991
Toen ze me voor het eerst
in The Games stopten...
840
01:19:50,618 --> 01:19:52,743
was ik behoorlijk de weg kwijt.
841
01:19:55,290 --> 01:19:57,375
Ik was er niet voor je moeder...
842
01:19:58,376 --> 01:20:00,378
en ik kon haar niet redden.
843
01:20:02,880 --> 01:20:08,886
En ik heb jou ook tekortgedaan.
844
01:20:15,143 --> 01:20:17,312
Maar hier was ik een superheld.
845
01:20:18,730 --> 01:20:21,441
Daarbuiten stortte heel m'n leven in.
846
01:20:22,442 --> 01:20:25,692
Ik kon mezelf niet eens meer aankijken
in de spiegel.
847
01:20:27,947 --> 01:20:32,785
Hier doodde ik slechteriken
en vocht ik tegen dinosaurussen.
848
01:20:36,539 --> 01:20:42,086
Maar je zei dat je het hier haatte.
Dat je jezelf er door ging haten.
849
01:20:43,713 --> 01:20:45,131
Ik loog.
850
01:20:47,550 --> 01:20:48,968
Ik miste het...
851
01:20:50,595 --> 01:20:52,597
en dat haatte ik.
852
01:20:59,228 --> 01:21:01,272
Op de een of andere manier...
853
01:21:02,940 --> 01:21:04,901
was hierbinnen overleven...
854
01:21:06,903 --> 01:21:09,197
makkelijker dan daarbuiten leven.
855
01:21:14,160 --> 01:21:18,289
Zelfs nu voel ik me sterker.
856
01:21:19,582 --> 01:21:21,542
Alsof ik ertoe doe.
857
01:21:24,796 --> 01:21:27,507
En daarvoor heb je ons opgegeven?
858
01:21:28,508 --> 01:21:32,762
Wij hebben je nodig.
Dit spel heeft jou niet nodig.
859
01:21:33,971 --> 01:21:35,973
Waarom snap je dat niet?
860
01:21:41,437 --> 01:21:43,064
Ik snap het nu wel.
861
01:21:47,485 --> 01:21:49,862
Ik zal je niet nog eens teleurstellen.
862
01:21:51,280 --> 01:21:53,199
Ik zal ons hieruit krijgen.
863
01:22:02,667 --> 01:22:04,502
Haal hem daaruit, pa.
864
01:22:07,922 --> 01:22:11,217
Wat doen ze in godsnaam?
Ze proberen The Games te saboteren.
865
01:22:11,342 --> 01:22:16,264
Dat mag niet. Red The Games.
- Red The Games, red The Games.
866
01:22:16,389 --> 01:22:18,474
Red The Games, red The Games.
867
01:22:18,599 --> 01:22:22,019
Zie je dat?
Het publiek wil niet dat de show stopt.
868
01:22:22,145 --> 01:22:27,775
Ik had deze reactie voorspeld. Ze willen
spanning en sensatie tot het einde.
869
01:22:27,900 --> 01:22:30,611
Maar uiteindelijk
moeten de slechteriken verliezen...
870
01:22:30,736 --> 01:22:33,322
en de helden winnen.
- Ik? De held?
871
01:22:33,448 --> 01:22:37,035
Het is maar hoe je het bekijkt,
maar het publiek is er klaar voor.
872
01:22:37,160 --> 01:22:41,247
Waarvoor?
- Dat hun held iedereen redt.
873
01:22:43,124 --> 01:22:46,294
VERDEDIGINGSSYSTEEM
OFFLINE
874
01:22:47,628 --> 01:22:49,130
Hoe staan we ervoor?
875
01:22:49,255 --> 01:22:52,133
Ik heb net
het verdedigingssysteem uitgeschakeld.
876
01:22:52,258 --> 01:22:54,844
Dat ging wel heel makkelijk, of niet?
- Klopt.
877
01:22:54,969 --> 01:22:58,806
Het lijkt ze niks te kunnen schelen
dat we ze gaan vernietigen.
878
01:22:58,931 --> 01:23:00,766
Haal ons hier weg.
879
01:23:05,146 --> 01:23:09,692
Geheugenopslag stabiel.
- Nee, dat kan niet.
880
01:23:09,817 --> 01:23:13,696
Wat is er?
- Onze lichamen leven daarbuiten nog...
881
01:23:13,821 --> 01:23:18,075
maar onze geesten zijn opgeslagen.
In het geheugen, in het spel.
882
01:23:19,911 --> 01:23:21,829
De Al heeft ons kunnen scheiden.
883
01:23:21,954 --> 01:23:24,415
Ik dacht dat je zei
dat dat onmogelijk was.
884
01:23:24,540 --> 01:23:30,129
Klopt, dat is altijd zo geweest. Onze
geesten worden geknipt en geplakt.
885
01:23:30,254 --> 01:23:32,757
Overdracht geweigerd.
886
01:23:32,882 --> 01:23:35,843
Ik kan ons niet terugzetten.
- Precies.
887
01:23:35,968 --> 01:23:39,472
Zodra ik jullie vermoord heb,
zijn jullie voorgoed dood.
888
01:23:39,597 --> 01:23:42,535
En dan gaan The Games
gewoon door, zoals altijd.
889
01:23:50,900 --> 01:23:52,318
Wat?
890
01:24:15,925 --> 01:24:18,928
Hier.
- Dank je, kleine.
891
01:24:23,683 --> 01:24:25,309
Oké, kom maar op.
892
01:25:01,220 --> 01:25:04,765
Schiet op,
ik kan haar niet lang tegenhouden.
893
01:25:04,890 --> 01:25:08,019
Echo, welke power-ups heb je?
- Alleen het level 5-mechsuit...
894
01:25:08,144 --> 01:25:10,313
maar ik had zo'n zin om...
- Geef het aan mij.
895
01:25:10,438 --> 01:25:12,231
Zal ik naar...
896
01:25:17,987 --> 01:25:21,490
Lekker dan.
- Waar bleef je nou?
897
01:25:34,837 --> 01:25:36,255
Bijna klaar?
898
01:25:37,465 --> 01:25:39,091
Niet echt.
899
01:25:47,391 --> 01:25:49,226
Zoek een schuilplek.
900
01:25:59,487 --> 01:26:01,675
Nog maar een paar seconden te gaan.
901
01:26:03,407 --> 01:26:06,202
Kanonnen voor 50% geladen.
902
01:26:13,209 --> 01:26:14,669
Oké, Joy.
903
01:26:16,170 --> 01:26:19,965
Tijd om dit voorgoed te beëindigen.
- Mee eens.
904
01:26:36,440 --> 01:26:39,944
Spelersoverdracht wordt gestart.
905
01:27:13,561 --> 01:27:16,063
Kanonnen gereed. Vuur naar believen.
906
01:27:28,784 --> 01:27:31,722
Bedankt voor je hulp.
- Het is nog niet voorbij.
907
01:27:36,250 --> 01:27:40,254
Handmatige overname voltooid.
Geestoverdracht gereed.
908
01:28:09,033 --> 01:28:14,038
Papa? Ga ik...
- Het is al goed. Ik ben bij je.
909
01:28:14,163 --> 01:28:18,000
Ik heb een EHBO-kit nodig.
Geef me alsjeblieft een EHBO-kit.
910
01:28:18,125 --> 01:28:20,750
Die hebben we al gebruikt
voor Echo's been.
911
01:28:23,297 --> 01:28:27,385
Ze zorgt ervoor dat we thuiskomen.
Echo zorgt ervoor dat we thuiskomen.
912
01:28:27,510 --> 01:28:28,928
Hou vol.
913
01:28:34,683 --> 01:28:36,519
Echo is dood.
914
01:28:43,400 --> 01:28:45,694
De one-up. Maak hem klaar.
915
01:28:50,825 --> 01:28:54,161
Hoe gebruik ik hem? Help me alsjeblieft.
916
01:28:56,121 --> 01:28:59,792
Help me.
- Je moet hem eerst laten sterven.
917
01:29:01,836 --> 01:29:03,838
Geef hem aan mij.
- Alsjeblieft.
918
01:29:06,632 --> 01:29:11,345
GEESTOVERDRACHT GEREED
919
01:29:11,470 --> 01:29:14,014
Ik weet wat je voor ons hebt gedaan.
920
01:29:15,015 --> 01:29:16,725
Alles komt goed.
921
01:29:18,352 --> 01:29:23,232
Ik hou van je.
- Nee, nee. Wat doe je?
922
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
Ik moet nog even terug in het spel.
923
01:29:58,100 --> 01:30:01,270
Dat gaat niet.
- Vergeet je stomme kijkcijfers.
924
01:30:01,395 --> 01:30:04,774
Daar gaat het niet om.
Het meisje heeft me buitengesloten.
925
01:30:04,899 --> 01:30:08,611
Hoe kan dat? Ze is nog maar een kind.
- En ik ben maar een machine.
926
01:30:08,736 --> 01:30:11,488
Haar beveiligingen zijn zeer effectief.
927
01:30:11,614 --> 01:30:14,742
Ik heb 56 seconden nodig
om ze te omzeilen...
928
01:30:14,867 --> 01:30:17,870
en dan elimineer ik de kandidaten.
929
01:30:17,995 --> 01:30:21,040
Heeft Andrews moedige offer
hen allen gered?
930
01:30:21,165 --> 01:30:23,751
Hoe gaat Tucker om
met het verlies van z'n zoon?
931
01:30:23,876 --> 01:30:26,921
Zullen de overgebleven kandidaten...
- Kop dicht.
932
01:30:32,092 --> 01:30:37,222
Grapje, mensen. Blijf kijken.
We zijn zo terug, na de reclame.
933
01:30:45,564 --> 01:30:49,568
Oké, oké, we moeten opschieten.
- Waar is Andrew?
934
01:31:02,706 --> 01:31:05,709
Het is zover, Tucker. Het is zover.
935
01:31:09,296 --> 01:31:11,465
Ik zie je thuis, baas.
936
01:31:11,590 --> 01:31:14,802
OVERDRACHT
LICHAAM GEEST
937
01:31:29,525 --> 01:31:31,151
Welkom terug.
938
01:31:34,989 --> 01:31:37,449
OVERDRACHT
LICHAAM GEEST
939
01:31:40,869 --> 01:31:42,287
Hé, kleine...
940
01:31:43,914 --> 01:31:45,332
goed gedaan.
941
01:31:47,334 --> 01:31:48,752
Dank je.
942
01:32:18,699 --> 01:32:21,410
Wat was dat?
- Wat gebeurt er?
943
01:32:29,918 --> 01:32:31,336
Het spijt me zo.
944
01:32:34,089 --> 01:32:36,592
Wat een tragische wending.
945
01:32:36,717 --> 01:32:40,638
Andrew Tucker kon niet gered worden
door z'n liefhebbende vader.
946
01:32:40,763 --> 01:32:45,017
Daarmee eindigt deze spannende editie
van The Jurassic Games.
947
01:32:45,142 --> 01:32:47,853
Gerechtigheid is geschied.
948
01:32:47,978 --> 01:32:51,523
Tot de volgende keer, namens ons allen
bij The Jurassic Games.
949
01:32:51,648 --> 01:32:54,068
Ik ben uw host...
- Joy.
950
01:32:54,193 --> 01:32:58,197
Wat, Jeff?
- We zenden niet eens uit.
951
01:33:05,245 --> 01:33:06,663
Kom op, klootzak.
952
01:33:08,624 --> 01:33:10,042
Praat met me.
953
01:33:12,586 --> 01:33:14,004
Waar ben je?
954
01:33:16,840 --> 01:33:21,470
Waar ben je, vroeg ik.
- Het is voorbij, Joy.
955
01:33:22,888 --> 01:33:24,306
Je hebt verloren.
956
01:33:24,431 --> 01:33:28,619
En weet je wat? Je zult terechtstaan
voor de dood van Andrew Tucker.
957
01:33:30,813 --> 01:33:32,940
Je werkt nog steeds voor mij.
958
01:33:34,483 --> 01:33:36,860
Wat ga je doen, Sage?
959
01:33:36,985 --> 01:33:41,698
Mij aanklagen voor moord?
Mij in The Jurassic Games zetten?
960
01:33:43,408 --> 01:33:45,971
En alle mensen
die jij hebt vermoord, dan?
961
01:33:59,299 --> 01:34:04,888
We zijn allemaal schuldig aan moord.
En de wereld denkt dat we helden zijn.
962
01:34:18,026 --> 01:34:20,737
Je mag The Games
lekker in je eentje runnen.
963
01:35:01,904 --> 01:35:03,447
Het is al goed.
964
01:35:04,448 --> 01:35:06,450
Ik vind het heel erg voor je.
965
01:35:11,413 --> 01:35:14,476
Dankzij de dood van je zoon
is de missie geslaagd.
966
01:35:15,542 --> 01:35:19,546
Mijn zoon had niets te maken
met jouw verdomde missie. Niets.
967
01:35:20,839 --> 01:35:23,967
Jullie Cavemen
zijn net als die eikels van The Games.
968
01:35:24,092 --> 01:35:25,928
Ik hoor niet bij de Cavemen.
969
01:35:26,053 --> 01:35:28,430
Die stierven allemaal
in de vorige Games.
970
01:35:28,555 --> 01:35:34,561
Wie ben je dan?
- Ik schreef de eerste AI voor de show.
971
01:35:34,686 --> 01:35:36,980
Waarom loog je tegen me?
- Omdat ik dacht..
972
01:35:37,105 --> 01:35:40,793
Dat je me niet zou helpen
als ik je de waarheid vertelde.
973
01:35:41,818 --> 01:35:47,241
Na de ramp van de vorige Games,
instrueerde ik de Al...
974
01:35:47,366 --> 01:35:51,328
zich helemaal opnieuw op te bouwen.
En dat is precies wat hij deed.
975
01:35:51,453 --> 01:35:55,582
Uit wanhoop verwijderde ik
alle beperkingen...
976
01:35:55,707 --> 01:35:58,168
maar toen werd hij veel te krachtig.
977
01:35:58,293 --> 01:36:02,256
Hij gaf alleen nog om kijkcijfers
en maakte geen onderscheid meer...
978
01:36:02,381 --> 01:36:08,887
tussen terdoodveroordeelde
moordenaars en de rest.
979
01:36:09,888 --> 01:36:12,933
Ik ging naar het management
om ze te waarschuwen...
980
01:36:13,058 --> 01:36:15,227
maar ze ontsloegen me.
981
01:36:15,352 --> 01:36:19,940
Mij. Ongelooflijk, ik was erbij
vanaf het begin.
982
01:36:21,275 --> 01:36:25,487
Daarom heb ik de asteroïde gemaakt.
983
01:36:25,612 --> 01:36:30,075
Zijn doel is niet enkel
dood en verderf zaaien...
984
01:36:32,494 --> 01:36:35,706
maar ook om te dienen
als nieuw begin.
985
01:36:35,831 --> 01:36:41,712
Spelbesturingssysteem online.
- Mijn god.
986
01:36:41,837 --> 01:36:47,175
Ik had de code herschreven,
zodat hij minder gevaarlijk was.
987
01:36:47,301 --> 01:36:51,888
Dan kon ik hem terug verkopen
aan het bedrijf en m'n baan terugkrijgen.
988
01:36:52,806 --> 01:36:54,766
Je baan terugkrijgen?
989
01:36:55,976 --> 01:36:59,688
Kom hier. Kijk me aan.
- Papa, stop. Stop.
990
01:37:02,858 --> 01:37:05,861
Had je iets te maken
met Andrews ontvoering?
991
01:37:07,112 --> 01:37:10,240
Lieg niet tegen me.
- Ik had er echt niets mee te maken.
992
01:37:10,365 --> 01:37:12,117
Papa. Pap.
993
01:37:28,925 --> 01:37:30,363
Dit kan niet waar zijn.
994
01:37:33,597 --> 01:37:37,851
Jawel.
De Al wilde hem in leven houden.
995
01:37:37,976 --> 01:37:39,478
Papa, kom op. We gaan.
996
01:37:39,603 --> 01:37:42,606
Waarschijnlijk
omdat het publiek dat wilde.
997
01:37:42,731 --> 01:37:45,901
Het publiek is het enige
waar hij ooit om gaf.
998
01:37:46,026 --> 01:37:47,652
Kom op, pap.
- Andrew?
999
01:37:49,446 --> 01:37:51,740
Ik heb jou gemaakt.
1000
01:37:56,078 --> 01:38:00,791
The Jurassic Games zijn voorbij,
maar dat kan me niet veel schelen...
1001
01:38:00,916 --> 01:38:04,670
want er komt vast wel weer
een nieuwe show voor in de plaats.
1002
01:38:04,795 --> 01:38:07,923
Wacht eens even.
Ze kunnen het makkelijk terugbrengen.
1003
01:38:08,048 --> 01:38:14,596
Nu bevestigd is dat Andrew Tucker leeft...
- Zet maar uit.
1004
01:38:14,721 --> 01:38:19,476
Red The Games, red The Games.
Zeg het. Red The...
1005
01:38:27,984 --> 01:38:32,030
MANAGERMODUS:
INSCHAKELEN
1006
01:38:34,491 --> 01:38:39,996
Hallo, Joy. Wil je dat ik het programma
New Era. Exe uitvoer?
1007
01:38:49,339 --> 01:38:50,757
Uitvoeren.
1008
01:40:13,673 --> 01:40:15,091
Vertaling: Subs Media
83012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.