All language subtitles for The Jurassic Games Extinction 2025 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,092 --> 00:00:54,470 IN DE NABIJE TOEKOMST WORDEN TERDOODVEROORDEELDEN 2 00:00:54,595 --> 00:00:56,097 LIVE OP TV GEËXECUTEERD 3 00:00:56,222 --> 00:00:59,934 THE JURASSIC GAMES IS HET BEST BEKEKEN TV-PROGRAMMA 4 00:01:00,059 --> 00:01:01,602 IN DE GESCHIEDENIS 5 00:01:17,118 --> 00:01:21,539 Er zijn er nog maar twee over: Joy, de harteloze tiener-moordenaar. 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,958 Meedogenloos en gestoord. 7 00:01:24,083 --> 00:01:26,252 En Tucker, de familieman.. 8 00:01:26,377 --> 00:01:29,297 Die genadeloos zijn vrouw vermoordde. 9 00:01:30,631 --> 00:01:32,216 Luister naar mij. 10 00:01:33,217 --> 00:01:38,431 Ik ben niet de rechter. Wij zijn niet de jury. 11 00:01:39,348 --> 00:01:40,850 Maar het spel... 12 00:01:42,268 --> 00:01:44,937 Het spel is de beul. 13 00:01:46,439 --> 00:01:49,442 En het spel beslist wie er leeft... 14 00:01:50,693 --> 00:01:52,570 en wie sterft. 15 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 Ongelooflijk nieuws uit Hollywood, gisteravond. 16 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 The Jurassic Games werd gekaapt... 17 00:01:59,535 --> 00:02:02,580 door de militante protestgroep de Cavemen. 18 00:02:02,747 --> 00:02:06,292 Miljoenen zagen hoe voormalig presentator, Adrian Cane... 19 00:02:06,417 --> 00:02:11,130 gedwongen werd te spelen, en op brute wijze vermoord werd op live-tv. 20 00:02:11,380 --> 00:02:13,758 Ik zeg het je, hij is niet dood. 21 00:02:13,883 --> 00:02:17,219 De producenten bepalen elk aspect ervan. 22 00:02:17,345 --> 00:02:21,224 Het zou me niet verbazen als ze alles in scène gezet hebben voor de kijkcijfers. 23 00:02:21,349 --> 00:02:25,436 Vertel ons wat we allemaal willen weten. Wat is er die avond echt gebeurd? 24 00:02:25,561 --> 00:02:30,483 We hadden een ernstig beveiligingslek en dat is ons duur komen te staan. 25 00:02:30,608 --> 00:02:34,111 Het verlies van Adrian Cane was tragisch... 26 00:02:34,236 --> 00:02:37,740 maar we weten allemaal dat hij de ultieme showman was. 27 00:02:37,865 --> 00:02:42,578 Hij zou willen dat de show doorging. - Ja, natuurlijk, maar hoe kan dat? 28 00:02:42,703 --> 00:02:46,916 Ik bedoel, Adrian Cane was vanaf het begin het gezicht van de show. 29 00:02:48,417 --> 00:02:53,172 Ik ben blij dat je het vraagt, want ik heb een verrassing voor iedereen. 30 00:02:53,297 --> 00:02:55,735 Ik vraag me af wat die zou kunnen zijn. 31 00:02:56,592 --> 00:02:58,594 Verrassing, iedereen. 32 00:03:00,429 --> 00:03:02,139 Ik leef nog. 33 00:03:02,264 --> 00:03:07,395 Wow, dames en heren. Joy LaFort, letterlijk terug uit de dood. 34 00:03:07,520 --> 00:03:10,439 Wie is er klaar voor meer Jurassic Games? 35 00:03:10,564 --> 00:03:16,779 JOY LAFORT NIEUWE PRESENTATOR THE JURASSIC GAMES 36 00:03:33,087 --> 00:03:37,341 Goed, Echo, ik ben er klaar voor. - Oké. Wees voorzichtig met de rex. 37 00:03:37,466 --> 00:03:40,386 Balans is lastig, met je hoofd zo ver van de grond. 38 00:03:40,511 --> 00:03:42,930 Ik red me wel. - Dat zei je ook... 39 00:03:43,055 --> 00:03:46,180 toen je voor het eerst met de pterosaurus vloog. 40 00:03:47,768 --> 00:03:52,648 Oké, vliegen is totaal iets anders. - Oké, ja hoor. 41 00:04:10,541 --> 00:04:13,586 Hoeveel tijd heb ik als rex? - Zo'n 20 seconden. 42 00:04:13,711 --> 00:04:16,586 Dan zouden de raptors zich moeten terugtrekken. 43 00:04:25,973 --> 00:04:28,100 Ik moet toegeven, dit is erg leuk. 44 00:04:28,225 --> 00:04:30,561 Vermoord iemand, dan kun je deelnemer zijn. 45 00:04:30,686 --> 00:04:32,730 Ha, ha. Grappig. 46 00:05:04,303 --> 00:05:06,180 Echo? 47 00:05:06,305 --> 00:05:11,310 Echo, ze lijken nog steeds hongerig. - Dat is raar. Stand-by. 48 00:05:18,275 --> 00:05:21,362 Verdomme. Sorry, Sage, ik kan ze niet tegenhouden. 49 00:05:28,369 --> 00:05:31,080 Dat deed pijn. Wat gebeurde er? 50 00:05:32,373 --> 00:05:37,294 Juist. We hebben ontdekt dat, om een levensechte ervaring te creëren... 51 00:05:37,419 --> 00:05:39,130 je de pijn zou moeten voelen... 52 00:05:39,255 --> 00:05:43,300 Weet ik, ik schreef het programma. Wat ik bedoelde was... 53 00:05:43,425 --> 00:05:46,137 waarom vielen ze me aan? - Ik heb geen idee. 54 00:05:46,262 --> 00:05:49,887 En wie is die gast, met een kap op, die een raptor berijdt? 55 00:05:51,433 --> 00:05:55,604 Er is een man die een raptor berijdt. Hij stond me aan te staren. 56 00:05:55,729 --> 00:05:57,147 Klinkt best stoer. 57 00:05:58,065 --> 00:06:00,025 GOLD. - Hallo, Sage. 58 00:06:00,150 --> 00:06:04,905 Waarom trok je de raptors niet terug? - Dat verzoek werd afgewezen. 59 00:06:05,030 --> 00:06:08,659 Op wiens gezag? - Ik kan niet reageren. 60 00:06:12,037 --> 00:06:15,458 De tien terdoodveroordeelden worden volgende week gekozen... 61 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 voor deze Jurassic Games. 62 00:06:17,877 --> 00:06:22,882 En presentatrice Joy LaFort belooft een nog brutere Games dan vorig jaar. 63 00:06:23,007 --> 00:06:25,759 Hoe zit het met Anthony Tucker? - Hoezo? 64 00:06:25,885 --> 00:06:29,221 Veel mensen zagen hem als een goede vervanger van Adrian Cane. 65 00:06:29,346 --> 00:06:32,850 Wellicht was hij dat ook geweest. Iedereen duimde voor hem. 66 00:06:32,975 --> 00:06:35,603 Nou, bijna iedereen. 67 00:06:37,146 --> 00:06:40,649 Eerlijk gezegd heeft de show Tucker meerdere keren gevraagd. 68 00:06:40,774 --> 00:06:45,446 Het publiek zou hem graag in een of andere hoedanigheid zien terugkeren. 69 00:06:45,571 --> 00:06:47,364 Toch? 70 00:06:47,489 --> 00:06:51,660 Helaas komt hij niet meer terug bij ons, dus... 71 00:06:53,037 --> 00:06:56,790 Het is oké. The Games zijn niet voor iedereen. 72 00:06:56,916 --> 00:07:00,544 Bovendien is hij vast veel gelukkiger, waar hij ook is. 73 00:07:01,545 --> 00:07:06,300 Bedankt voor je komst. Leuke outfit. Dat rood staat je... 74 00:07:06,425 --> 00:07:08,302 Goed, einde recreatie. 75 00:07:08,427 --> 00:07:11,722 Tucker, er is bezoek voor je. 76 00:07:15,100 --> 00:07:20,314 Ken ik jou? - Verzet tegen aanhouding? Alweer? 77 00:07:23,192 --> 00:07:25,486 Wat is er verdomme met je gebeurd, Tucker? 78 00:07:25,611 --> 00:07:30,674 Je hebt een minuut om te zeggen wat je komt doen. Ik ga in m'n cel een dutje doen. 79 00:07:33,953 --> 00:07:35,704 De Cavemen. 80 00:07:38,582 --> 00:07:42,628 Wat is daarmee? Ze hebben geschoten en ze misten. 81 00:07:43,796 --> 00:07:46,671 De show gaat door. Het was allemaal voor niets. 82 00:07:47,257 --> 00:07:49,593 Maar ze hebben wel veel geleerd. 83 00:07:49,718 --> 00:07:54,390 Er is een manier om de AI die het spel bestuurt uit te schakelen... 84 00:07:55,391 --> 00:07:59,269 maar dat moet van binnenuit gedaan worden. 85 00:08:04,608 --> 00:08:08,612 Luister, Tucker, er is een plan voor de deelnemers van dit jaar. 86 00:08:08,737 --> 00:08:11,532 The Jurassic Games geeft alleen om kijkcijfers... 87 00:08:11,657 --> 00:08:16,078 dus zijn ze op zoek naar een ster. Een herkenbare naam. 88 00:08:16,203 --> 00:08:19,289 Zie ik eruit als een ster? - Jij niet. 89 00:08:20,916 --> 00:08:22,459 JOUW Zoon. 90 00:08:24,461 --> 00:08:27,047 Ze gaan hem The Games laten doen. 91 00:08:30,092 --> 00:08:31,677 Juist, ja. 92 00:08:37,349 --> 00:08:41,687 Voor de laatste keer: Ik ga er nooit meer aan meedoen. 93 00:08:43,063 --> 00:08:47,735 Oké? Ik doe geen speciale optredens en ik teken geen steunbetuigingen. 94 00:08:47,860 --> 00:08:51,113 Ik ben je gelul zat. - Je begrijpt me verkeerd, Tucker. 95 00:08:51,238 --> 00:08:52,990 Nee, ik begrijp het prima. 96 00:08:53,115 --> 00:08:56,827 De show laat jou, als Caveman, Mij zorgen aanpraten over m'n zoon. 97 00:08:56,952 --> 00:08:59,955 Ik snap het. Geweldig. Heel creatief. 98 00:09:02,249 --> 00:09:05,461 Knap werk. Maar je moet in de dodencel zitten... 99 00:09:05,586 --> 00:09:08,005 om gekozen te worden voor The Jurassic Games. 100 00:09:08,130 --> 00:09:13,802 Mijn zoon heeft niemand vermoord. - Jij ook niet als ik het me goed herinner. 101 00:09:21,060 --> 00:09:23,729 Het gebeurt op dit moment. 102 00:09:25,731 --> 00:09:27,983 Kun je de tv weer aanzetten? 103 00:09:30,986 --> 00:09:35,365 Hier zien we hoe Andrew Tucker in hechtenis wordt genomen... 104 00:09:35,491 --> 00:09:39,411 op verdenking van moord en banden met de terroristische organisatie... 105 00:09:39,536 --> 00:09:41,622 Hoe wist je dat? 106 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 Andrew Tucker is de zoon van de winnaar van vorig seizoen... 107 00:09:45,459 --> 00:09:47,669 Ik bel je nog wel. 108 00:09:47,795 --> 00:09:50,214 Die gratie kreeg na de moord op z'n vrouw. 109 00:09:50,339 --> 00:09:55,511 Anthony Tucker kan niet bereikt worden, omdat hij in hechtenis zit.. 110 00:09:55,636 --> 00:10:00,074 Bewaker, ik moet gaan. Ik moet eruit. - Pas als je borgtocht betaald is. 111 00:10:00,933 --> 00:10:03,018 Ga weer zitten. 112 00:10:04,144 --> 00:10:07,147 JURASSIC JOY VANAVOND OM 20.00 UUR 113 00:10:20,786 --> 00:10:24,123 Neem op. - Ik herken het nummer niet. 114 00:10:25,582 --> 00:10:32,840 4-7-1-1 noordwest 23. 4-7-1-1... 115 00:10:32,965 --> 00:10:37,177 Het is een adres. Breng me erheen. 116 00:10:37,302 --> 00:10:40,139 Papa, wat is er? Wat gebeurt er? - Rijden. 117 00:10:43,892 --> 00:10:46,562 Ik kan hier onmogelijk achter staan. 118 00:10:46,687 --> 00:10:50,190 Joy is een koelbloedige moordenaar. 119 00:10:52,317 --> 00:10:56,947 In de laatste Jurassic Games bekende je... 120 00:10:57,072 --> 00:11:00,701 Anthony Tuckers vrouw te hebben gedood. 121 00:11:01,702 --> 00:11:05,080 Dat leek wel erg... 122 00:11:08,417 --> 00:11:10,043 toevallig? 123 00:11:11,044 --> 00:11:12,838 Dat is omdat ik loog. 124 00:11:13,839 --> 00:11:18,343 Ik heb Tuckers vrouw niet gedood. Ik weet niet eens hoe ze eruitzag. 125 00:11:18,468 --> 00:11:21,805 Ik zei het om hem af te leiden, om in zijn hoofd te komen... 126 00:11:21,930 --> 00:11:26,393 en te kijken of hij een fout zou maken. Ik was aan het acteren. 127 00:11:26,518 --> 00:11:28,562 Hoe heb ik het gedaan? 128 00:11:29,563 --> 00:11:34,443 Het was nogal een performance. - Dank je. 129 00:11:34,568 --> 00:11:37,905 Misschien kozen ze daarom mij om Mr Cane te vervangen. 130 00:11:39,907 --> 00:11:43,911 Oké, ik moet dit afronden. Ik heb nog een miljoen dingen te doen. 131 00:11:55,297 --> 00:12:00,052 Nou, als dat onze stralende ster niet is. - Hallo, meneer. 132 00:12:00,177 --> 00:12:02,763 Ik wil u heel erg bedanken voor deze kans. 133 00:12:02,888 --> 00:12:07,017 Ik ben ongelooflijk dankbaar, en ik kan niet wachten om u trots te maken. Ik... 134 00:12:07,142 --> 00:12:11,355 Wat een ongelooflijke transformatie heb je doorgemaakt. Echt geweldig. 135 00:12:11,480 --> 00:12:15,692 Kijk toch eens. Vroeger was je zo slecht, psychotisch. 136 00:12:15,817 --> 00:12:20,405 Het maakt me zo trots op het werk dat we in deze show doen. Echt waar. 137 00:12:20,530 --> 00:12:22,532 Dank u. Weet u, het proces... 138 00:12:22,658 --> 00:12:26,453 Joy, ik wil je voorstellen aan William, Amanda en Seth. Zij zijn.. 139 00:12:26,578 --> 00:12:31,291 Ja, de enige, echte OG-speltesters. 140 00:12:31,416 --> 00:12:34,586 Deze rocksterren zorgden ervoor dat ze hard genoeg waren... 141 00:12:34,711 --> 00:12:36,711 om mensen zoals jij te doden. 142 00:12:38,131 --> 00:12:40,259 Sorry, zoals de oude jij. 143 00:12:42,511 --> 00:12:45,973 Ik heb ze erbij gehaald om ons te helpen met ons probleempje. 144 00:12:46,098 --> 00:12:49,268 En we waarderen de hulp. - Sorry, wat is er aan de hand? 145 00:12:49,393 --> 00:12:54,648 Niets om je druk om te maken, Joy. Een kleine glitch in de G.O.I.-software. 146 00:12:54,773 --> 00:12:58,277 Sage denkt het aan het eind van de dag verholpen te hebben. Toch? 147 00:12:58,402 --> 00:13:00,779 We hebben veel gespendeerd om te zorgen... 148 00:13:00,904 --> 00:13:03,907 dat je debuut als host probleemloos verloopt. 149 00:13:04,032 --> 00:13:07,703 Seths honorarium alleen al kan ons faillissement betekenen. 150 00:13:07,828 --> 00:13:09,997 Maar het publiek en wij houden van je. 151 00:13:10,122 --> 00:13:15,085 Dus ben je bezorgd, spreek mij gerust rechtstreeks aan. Oké? 152 00:13:15,210 --> 00:13:18,046 Oké, aan de slag. 153 00:13:19,798 --> 00:13:22,968 Wat hij ook zegt, het is veel meer dan een kleine glitch. 154 00:13:23,093 --> 00:13:27,222 We zijn verkloot. Potentieel. - Echo... 155 00:13:27,347 --> 00:13:31,685 Wat? Hij maakt mij niet bang. - Hoezo zijn mijn Games verkloot? 156 00:13:34,187 --> 00:13:37,983 Het is oké. Iemand heeft het besmet met een virus, denken we. 157 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 We zien vreemde dingen in de gamezones. 158 00:13:40,402 --> 00:13:43,739 Dit systeem was toch het meest geavanceerde ter wereld? 159 00:13:43,864 --> 00:13:45,866 Wie kan zoiets gedaan hebben? 160 00:13:45,991 --> 00:13:48,744 Iemand van hier? - Niemand van hier. 161 00:13:50,120 --> 00:13:51,997 Een Caveman-hacker misschien? 162 00:13:52,122 --> 00:13:55,083 Wie weet is G.O.I. Voor zichzelf gaan denken. 163 00:13:56,084 --> 00:13:57,544 Dat is niet grappig. 164 00:13:57,669 --> 00:14:01,882 Wat is je plan? Kun je niet de stekker eruit trekken, of rebooten, of zo? 165 00:14:02,007 --> 00:14:04,509 Helaas zijn we buitengesloten. 166 00:14:04,634 --> 00:14:07,304 We moeten van binnenuit de programmering in. 167 00:14:07,429 --> 00:14:11,224 Moet een makkie zijn. - Waarom hebben we hen dan nodig? 168 00:14:11,350 --> 00:14:16,605 We kunnen niet zomaar de CPU in. Dat hebben we met opzet lastig gemaakt. 169 00:14:16,730 --> 00:14:19,024 Niet lastig genoeg, blijkbaar. 170 00:14:19,149 --> 00:14:22,361 Zij zijn er uit voorzorg. Ik verwacht geen problemen. 171 00:14:22,486 --> 00:14:24,946 Stand-by voor spel-insertie. 172 00:14:25,280 --> 00:14:29,326 Spel-insertie over 3, 2, 1... 173 00:14:31,495 --> 00:14:33,914 Speler-spawn succesvol. 174 00:14:34,039 --> 00:14:36,291 Verkloot mijn Games niet. 175 00:14:50,430 --> 00:14:54,184 Ze zegt steeds 'haar Games', alsof ze er vanaf het begin bij was. 176 00:14:54,309 --> 00:14:58,939 Ik kan je horen. Eén woord tegen de manager en ik kan jullie laten ontslaan. 177 00:14:59,064 --> 00:15:04,611 Sorry, wat zei je, Joy? Je valt weg. - Zeg het maar. 178 00:15:04,736 --> 00:15:08,490 We horen je niet. - Verdomme. Herstel de comms. Nu. 179 00:15:12,869 --> 00:15:15,831 Dat kan ik niet. Alles is in orde aan onze kant. 180 00:15:16,915 --> 00:15:20,085 Wacht even. Wacht eens even. 181 00:15:21,545 --> 00:15:23,213 We zijn in de lucht. 182 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 Hoezo? We zouden pas over maanden uitzenden. 183 00:15:28,510 --> 00:15:31,388 Hallo weer en welkom terug... 184 00:15:31,513 --> 00:15:35,684 bij deze zeer speciale editie van The Jurassic Games. 185 00:15:37,894 --> 00:15:41,523 Zoals bekend selecteren we elk jaar tien gevaarlijke criminelen. 186 00:15:41,648 --> 00:15:46,236 We koppelen die aan de meest woeste wezens die ooit bestaan hebben. 187 00:15:46,361 --> 00:15:48,238 Maar dit jaar is het evenement uniek. 188 00:15:48,363 --> 00:15:53,243 We hebben vijf terroristen opgepakt van de organisatie de Cavemen... 189 00:15:53,368 --> 00:15:58,498 en speciaal voor hen een specifieke versie van The Games voorbereid. 190 00:15:58,623 --> 00:16:01,418 Met nieuwe competities, geüpgradede dino's... 191 00:16:01,543 --> 00:16:03,295 En een gloednieuwe host. 192 00:16:06,840 --> 00:16:10,886 Laten we niet op de zaken vooruitlopen. Die baan moet je verdienen. 193 00:16:11,011 --> 00:16:14,723 Een spelleider moet namelijk ervaring hebben. 194 00:16:14,848 --> 00:16:18,727 Wie van jullie wil dat Joy mijn plaats inneemt? 195 00:16:18,852 --> 00:16:21,271 Laten we haar terugplaatsen in de gamezone. 196 00:16:21,396 --> 00:16:24,441 Dat is tenslotte waar je echt schittert, nietwaar? 197 00:16:24,566 --> 00:16:29,279 Natuurlijk. Ik wil de wereld graag laten zien wat een echte host kan. 198 00:16:31,198 --> 00:16:33,367 De wereld zal nog even moeten wachten... 199 00:16:33,492 --> 00:16:36,620 want fase 1 staat op het punt van beginnen. 200 00:16:38,955 --> 00:16:42,250 We kunnen weer. - Oké, sluit het af. 201 00:16:42,375 --> 00:16:45,754 Glitcht het systeem? En wie was dat? Dat was niet Adrian Cain. 202 00:16:45,879 --> 00:16:47,631 Ik weet het niet. Ik... 203 00:16:47,756 --> 00:16:52,052 Ik weet het niet, maar ik kan niks afsluiten, noch hen eruit halen. 204 00:16:55,013 --> 00:16:58,392 Wat is dit in godsnaam? - The Games lijkt te zijn begonnen. 205 00:16:58,517 --> 00:17:01,520 Oké, stop het. - Dat kunnen we niet. 206 00:17:01,645 --> 00:17:04,731 Je moet iets doen. - We doen al iets. 207 00:17:04,856 --> 00:17:09,611 We laten het gebeuren. Realtime-kijkcijfers komen al binnen. 208 00:17:09,736 --> 00:17:13,907 Dit heeft ongelooflijk potentieel. - Pardon, en onze mensen dan? 209 00:17:14,032 --> 00:17:17,119 Zijn ze veilig? Cain zei iets over Cavemen-terroristen. 210 00:17:17,244 --> 00:17:21,748 Ja, het is erg jammer voor hen en een pr-probleem voor ons. 211 00:17:21,873 --> 00:17:25,877 Doe jullie werk zo goed mogelijk. En Joy... 212 00:17:26,002 --> 00:17:30,632 zorg dat je glimlacht op camera. - Begrepen. 213 00:17:32,384 --> 00:17:36,012 Wat gebeurt hier? Hoe kunnen ze The Game zelf laten draaien? 214 00:17:36,137 --> 00:17:38,557 Dat is ongelooflijk roekeloos. 215 00:17:38,682 --> 00:17:43,687 En Sage een Caveman? Ik was pas nog op het verjaardagsfeest van haar dochter. 216 00:17:45,605 --> 00:17:47,482 Er klopt iets niet. 217 00:17:48,650 --> 00:17:51,653 Mee eens. Er klopt iets niet. 218 00:17:53,071 --> 00:17:54,781 Ik ben er niet bij. 219 00:17:56,616 --> 00:18:00,078 Oké, we zijn in het zuidelijke onderhouds-checkpoint. 220 00:18:00,203 --> 00:18:02,789 Het is vier uur lopen naar de Unauthorized Zone. 221 00:18:02,914 --> 00:18:05,917 Als we dit pad nemen, kunnen we predators vermijden. 222 00:18:06,042 --> 00:18:11,089 Daar is niks aan. Waarom predators creëren, als wij ze niet mogen afknallen? 223 00:18:11,214 --> 00:18:15,176 We zijn hier om te werken. Laten we gewoon naar de UZ gaan. 224 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 Wat is dat? 225 00:18:20,515 --> 00:18:23,435 Wat doet die hier? - Het is de speeder-bike.. 226 00:18:23,560 --> 00:18:26,313 Uit de eerste challenge van dit jaar. 227 00:18:28,148 --> 00:18:32,569 Welkom, deelnemers. Jullie zijn de gelukkigen die uitverkoren zijn... 228 00:18:32,694 --> 00:18:37,949 deel te nemen aan deze zeer speciale editie van The Jurassic Games. 229 00:18:38,116 --> 00:18:40,827 Wat? Basis, meld je. 230 00:18:46,124 --> 00:18:49,044 Basis, meld je. - Bedankt voor het herstel van de comms. 231 00:18:49,169 --> 00:18:53,173 Het spel is begonnen en de show wordt wereldwijd uitgezonden. 232 00:18:53,298 --> 00:18:56,217 Momenteel is extractie niet mogelijk. 233 00:18:56,343 --> 00:18:58,845 Het is raadzaam The Game te blijven spelen. 234 00:18:58,970 --> 00:19:03,516 Welkom bij fase 1. Jullie, 's werelds gevaarlijkste terroristen... 235 00:19:03,642 --> 00:19:07,937 zullen strijden tot de dood, in een race tegen de tijd en elkaar. 236 00:19:08,063 --> 00:19:10,774 Maar eerst hebben jullie deze nodig... 237 00:19:12,525 --> 00:19:15,654 Zoals jullie nu wel weten: als je weigert te spelen... 238 00:19:15,779 --> 00:19:18,156 of afdwaalt van de gamezone... 239 00:19:18,281 --> 00:19:19,824 Kaboem. 240 00:19:20,825 --> 00:19:24,579 En natuurlijk, als je hier sterft, sterf je echt. 241 00:19:24,704 --> 00:19:29,209 Zie het als je onvermijdelijke executie voor je gruwelijke misdaden... 242 00:19:29,334 --> 00:19:33,505 maar dan op een meer, laten we zeggen, onderhoudende manier. 243 00:19:33,630 --> 00:19:36,883 Oké, dit kan niet waar zijn. 244 00:19:37,008 --> 00:19:40,512 Basis, zeg me dat je geen dodelijke injecties hebt ingevoerd. 245 00:19:40,637 --> 00:19:43,973 Het is raadzaam The Game te blijven spelen. 246 00:19:44,099 --> 00:19:48,395 Het is raadzaam The Game te blijven spelen. 247 00:19:48,520 --> 00:19:50,689 Dit keer ben ik hem echt kwijt. 248 00:19:52,691 --> 00:19:57,112 Dit is net een stuk leuker geworden. - Die houding bevalt me wel. 249 00:19:57,237 --> 00:20:01,908 Veel plezier. En wie weet ben jij de laatste die overblijft... 250 00:20:02,033 --> 00:20:05,453 en volledige gratie verdient, en je vrijheid. 251 00:20:06,079 --> 00:20:10,291 Oké, deelnemers, klaar? Over drie... 252 00:20:10,417 --> 00:20:12,417 Het gaat niet om racen. - Twee... 253 00:20:12,544 --> 00:20:16,089 Overleef tot iemand de finish passeert. - Één. Start. 254 00:20:28,184 --> 00:20:31,646 Allemachtig. Dat was Anthony Tucker. 255 00:20:32,772 --> 00:20:35,567 Snel, deelnemers. De race is begonnen. 256 00:20:37,861 --> 00:20:41,030 En zoek onderweg naar power-ups. 257 00:20:50,623 --> 00:20:53,001 Waarom is Tucker hier? Zou hij het echt zijn? 258 00:20:53,126 --> 00:20:56,379 Het kan een NPC zijn. Mijn god, dit is zo gestoord. 259 00:21:23,948 --> 00:21:29,120 PREDATORZONE WAARSCHUWING 260 00:21:35,877 --> 00:21:40,131 The Games zijn officieel begonnen, met fase 1: De Race. 261 00:21:40,256 --> 00:21:42,550 Deelnemers moeten racen naar de finish... 262 00:21:42,675 --> 00:21:46,095 en mensetende carnivoren en elkaar ontwijken. 263 00:21:46,221 --> 00:21:49,182 Oké. Kappen, Adrian. Waarom zit Tucker in het spel? 264 00:21:49,307 --> 00:21:54,312 Fase 2: De Arena. Een gladiatorengevecht tot de dood. 265 00:21:54,437 --> 00:21:57,023 Deze ronde levert gegarandeerd een verliezer op. 266 00:21:57,148 --> 00:22:01,069 Kan hij me niet horen? - Geen idee. Ik weet niet wat hij is. 267 00:22:01,194 --> 00:22:03,154 Fase 3 is: Verover de Vlag. 268 00:22:03,279 --> 00:22:05,782 Ons nieuwe favoriete raptordoolhof... 269 00:22:05,907 --> 00:22:10,870 waarin deelnemers rennen voor hun leven, en de meute raptors ontwijken. 270 00:22:10,995 --> 00:22:16,417 En fase 4 Zoals altijd: Jullie weten dat ik niet alles ga verklappen, toch? 271 00:22:16,543 --> 00:22:20,672 Terug naar de race dus, direct na dit reclameblok. 272 00:22:22,090 --> 00:22:25,051 Kun je mij erin zetten, met hostprotocollen? 273 00:22:27,804 --> 00:22:29,889 Ja, dat kan ik. 274 00:22:30,974 --> 00:22:34,894 Maar waarom Wil je erin? - Spawn me dicht bij de finish. 275 00:23:27,906 --> 00:23:30,116 VIRUS GEDETECTEERD 276 00:23:45,590 --> 00:23:47,550 Wat gebeurt er? 277 00:23:47,675 --> 00:23:49,969 Waarom draait het spel? - Weet ik niet. 278 00:23:50,094 --> 00:23:52,138 Dit is zeer ongelukkige timing. 279 00:23:52,263 --> 00:23:56,517 Dit had makkelijk moeten zijn. Wat gebeurt er als ik hier sterf? 280 00:23:56,643 --> 00:23:59,562 Maak hem wakker. - Nee, het komt goed. 281 00:23:59,687 --> 00:24:02,750 Als hij sterft in het spel, wordt hij hier wakker. 282 00:24:13,201 --> 00:24:14,869 Ik ben buitengesloten. 283 00:24:15,787 --> 00:24:18,498 Tucker, niet doodgaan. 284 00:24:20,124 --> 00:24:22,877 Als je sterft, krijg ik je niet terug. 285 00:24:23,002 --> 00:24:26,923 Je staat er alleen voor. Je hebt maar één kans. 286 00:24:27,674 --> 00:24:32,637 Papa, besef je wat dit betekent? Je moet Andrew vinden. 287 00:24:32,762 --> 00:24:36,975 Andrew was niet bij de groep. - Ze gebruiken hem om jou te pakken. 288 00:24:37,100 --> 00:24:38,559 Ja, ik weet het. 289 00:24:38,685 --> 00:24:41,437 Het plan is onveranderd. Ga naar de kern. 290 00:25:02,542 --> 00:25:07,505 Anthony Tucker, hoi. Ik ben Echo. Giga-fan. Dit is zo cool. 291 00:25:10,049 --> 00:25:14,595 Trappen. Dit heb ik toegevoegd om willekeurig deelnemers te vertragen. 292 00:25:14,721 --> 00:25:16,556 Geef hem een flinke trap. 293 00:25:51,924 --> 00:25:54,302 Tot ziens bij de finish. 294 00:25:59,515 --> 00:26:00,915 Blijf bij elkaar. 295 00:26:05,730 --> 00:26:07,523 Deze is van mij. 296 00:26:15,907 --> 00:26:18,910 Oké, dat is best cool. 297 00:26:26,501 --> 00:26:28,626 Ik ben te groot. Dit haal ik niet. 298 00:26:32,298 --> 00:26:34,342 Hoelang duren deze power-ups? 299 00:26:35,843 --> 00:26:37,386 Een seconde of 20. 300 00:26:38,304 --> 00:26:40,765 Ik denk niet dat ze 20 seconden heeft. 301 00:26:52,652 --> 00:26:54,237 Ik ga terug. 302 00:27:10,086 --> 00:27:11,796 Amanda. Amanda, Amanda. 303 00:27:13,464 --> 00:27:15,299 Hé, gaat het? Is ze in orde? 304 00:27:15,424 --> 00:27:20,555 Weet ik niet. Hoe moet ik dat weten? - Wil een van jullie me een lift geven? 305 00:27:26,394 --> 00:27:29,063 Hé, we kunnen hier niet blijven. 306 00:27:50,126 --> 00:27:53,379 Wat doe jij nou? Dit wordt nog je dood. 307 00:28:13,482 --> 00:28:16,611 Hallo, Tucker. Leuk je weer te zien. 308 00:28:31,292 --> 00:28:34,587 Weet je nog dat ik je sloopte in de laatste Games? 309 00:28:35,254 --> 00:28:38,007 Ik kreeg veel vragen over hoe een meisje als ik... 310 00:28:38,132 --> 00:28:41,636 zo'n grote, sterke man als jij aankon. 311 00:28:48,434 --> 00:28:52,605 Ik kwam er later achter dat het komt omdat ze me verbeterd hebben. 312 00:28:52,730 --> 00:28:56,734 Ze maakten me sterker omdat ze wilden dat ik het einde zou halen. 313 00:29:02,907 --> 00:29:04,867 Best cool, toch? 314 00:29:08,329 --> 00:29:11,874 Hier zijn we beter. We kunnen zijn wat we maar willen. 315 00:29:14,126 --> 00:29:15,670 Ik weet het. 316 00:29:44,740 --> 00:29:46,140 Daar gaan we. 317 00:30:26,365 --> 00:30:28,367 Hé, Discount-Adrian. 318 00:30:29,368 --> 00:30:32,663 Adrian. - Waarom zit je in mijn spel? 319 00:30:33,622 --> 00:30:38,794 Dit is mijn spel. Mijn tijd. Ik vermoord jullie allebei. 320 00:30:52,641 --> 00:30:54,060 Verdomme. 321 00:30:54,935 --> 00:30:56,812 Gaat het? - Ja, idioot. 322 00:30:56,937 --> 00:31:01,108 Heerlijk, als raptors me vierendelen. - Wil je echt niet even rusten? 323 00:31:01,233 --> 00:31:03,152 Waar is Tucker nu? 324 00:31:05,196 --> 00:31:07,490 Waar is Adrian? Hij praat met Adrian. 325 00:31:07,615 --> 00:31:11,035 Adrian? Nee, zo te zien praat hij tegen zichzelf. 326 00:31:11,160 --> 00:31:13,913 Nee, nee, hij is daar. Ik heb hem gezien. 327 00:31:14,038 --> 00:31:18,250 Kan het spel hem niet zien? Hoezo? - Ik heb geen flauw idee. 328 00:31:19,251 --> 00:31:22,046 Ik denk dat we bijna een winnaar hebben. 329 00:31:26,175 --> 00:31:28,302 KOPPOSITIE 6000 METER VAN FINISH 330 00:31:28,427 --> 00:31:32,139 Volgens mij herinner ik me jou. - Cain? 331 00:31:33,140 --> 00:31:36,894 Dat was wellicht mijn naam. - Dus jij bracht me in het spel... 332 00:31:37,019 --> 00:31:41,941 en probeerde me te doden. - Dat was ik niet. Ik ben delen van hem. 333 00:31:43,901 --> 00:31:45,778 Ik wil je helpen. 334 00:31:57,790 --> 00:31:59,208 COMMUNICATIE OFFLINE 335 00:31:59,333 --> 00:32:04,296 Wat doet hij? Waarom doet hij zo? - Hij moet iets zien wat wij niet zien. 336 00:32:04,422 --> 00:32:06,799 Maar hij gedraagt zich als een idioot. 337 00:32:11,262 --> 00:32:14,515 Ik zie dat je hier bent om The Games te vernietigen. 338 00:32:15,349 --> 00:32:17,184 Dat is een goede gok. 339 00:32:18,686 --> 00:32:21,522 Ik heb toegang gekregen tot de broncode. 340 00:32:22,523 --> 00:32:27,903 Ik heb een soort cape geprogrammeerd die me onzichtbaar maakt voor het systeem. 341 00:32:28,028 --> 00:32:29,905 Ik kan er een voor je maken. 342 00:32:31,782 --> 00:32:33,409 Het vergt wel wat tijd. 343 00:32:34,410 --> 00:32:37,204 Ik heb geen tijd om te wachten op je magische jas. 344 00:32:37,329 --> 00:32:38,831 Dan zul je sterven. 345 00:32:49,800 --> 00:32:55,598 Eerste plaats: Echo. Beloning: Level 5-mechsuit power-up. 346 00:32:55,723 --> 00:32:59,685 Snel, ga terug naar de anderen. Speel het spel. Overleef. 347 00:32:59,810 --> 00:33:02,938 En als de tijd rijp is, zal ik je vinden. 348 00:33:03,063 --> 00:33:05,399 Tweede plaats: Sage. 349 00:33:05,524 --> 00:33:06,942 Ga. 350 00:33:21,999 --> 00:33:24,293 Derde plaats: Tucker. 351 00:33:33,677 --> 00:33:37,848 Vierde plaats: Seth. Vijfde plaats: William. 352 00:33:37,973 --> 00:33:40,392 Laatste plaats: Amanda. 353 00:33:40,518 --> 00:33:43,187 Straf: Executie. 354 00:33:52,196 --> 00:33:53,614 Rustig aan. 355 00:33:57,076 --> 00:33:58,953 We hoeven niet te vechten. 356 00:34:00,871 --> 00:34:02,665 Ze heeft hulp nodig. 357 00:34:05,584 --> 00:34:09,463 Ze is al een tijdje bewusteloos. - Respawnt ze niet gewoon als ze sterft? 358 00:34:09,588 --> 00:34:12,591 Is dat niet hoe dit werkt? - Misschien. 359 00:34:12,716 --> 00:34:15,511 Basis, status van Amanda. 360 00:34:23,352 --> 00:34:27,690 Ze is dood. Sage, hoe is dat mogelijk? 361 00:34:27,815 --> 00:34:31,527 Wat een tragedie. We hebben al één van onze deelnemers verloren. 362 00:34:31,652 --> 00:34:34,154 Amanda, we kenden je nauwelijks. 363 00:34:34,280 --> 00:34:38,701 Natuurlijk is het onvermijdelijk. Er kan maar één winnaar zijn. 364 00:34:38,826 --> 00:34:42,079 We zijn zo terug, na deze reclameboodschappen. 365 00:34:47,835 --> 00:34:49,795 Je hebt hem gehoord, Sage. 366 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 Ze is dood. 367 00:34:55,092 --> 00:34:57,720 Nee. Dat is niet mogelijk. 368 00:34:57,845 --> 00:35:00,970 We zijn niet aangesloten op de dodelijke injecties. 369 00:35:01,307 --> 00:35:03,120 Misschien hoeft dat ook niet. 370 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 Dit is foute boel. 371 00:35:11,400 --> 00:35:14,528 Snap je het niet? De G.O.I. Heeft een andere manier gevonden... 372 00:35:14,653 --> 00:35:18,657 om ons te doden. - G.0.I.? Zoals God? 373 00:35:18,782 --> 00:35:21,577 Het is het besturingsapparaat van The Games. 374 00:35:21,702 --> 00:35:24,371 Dat is hier in feite God. - Fuck. 375 00:35:24,496 --> 00:35:28,626 Wat als het, theoretisch, een manier heeft gevonden... 376 00:35:28,751 --> 00:35:33,088 om ons hier gevangen te houden? Onze gedachten hier te houden. 377 00:35:33,213 --> 00:35:37,134 Als het dat kan, kan het ze volledig wissen. 378 00:35:39,094 --> 00:35:41,138 Is dat het? 379 00:35:42,264 --> 00:35:44,516 Dat is godsonmogelijk. 380 00:35:45,643 --> 00:35:48,437 Is dat zo? - Nee. 381 00:35:50,064 --> 00:35:53,567 Het zou verklaren hoe ik Cain zag. - Wat? Cain? 382 00:35:56,403 --> 00:36:01,367 De oude host. Ik heb hem gezien. Hij ziet er anders uit. 383 00:36:01,492 --> 00:36:05,867 Hij had een capuchon op en hij bereed een raptor, maar hij was het wel. 384 00:36:09,583 --> 00:36:11,085 Wie zijn jullie? 385 00:36:12,670 --> 00:36:16,170 Jullie lijken me geen deelnemers. - Dat zijn we ook niet. 386 00:36:17,591 --> 00:36:20,177 Ik ben Sage, technisch directeur van de show... 387 00:36:20,302 --> 00:36:25,099 en we zijn hier om een paar technische glitches te verhelpen. 388 00:36:26,141 --> 00:36:28,519 Of dat waren we, tot... 389 00:36:28,644 --> 00:36:32,648 Tot jullie hier vast kwamen te zitten en echt moesten spelen. 390 00:36:35,567 --> 00:36:37,319 Erg leuk is het niet, hè? 391 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Dit alles is volkomen onlogisch. 392 00:36:42,700 --> 00:36:47,121 Attentie, deelnemers. Fase 2 staat op het punt te beginnen. 393 00:36:50,749 --> 00:36:54,545 Jullie werken bij die kloteshow. Jullie weten wat er gebeurt. 394 00:36:56,255 --> 00:36:58,006 Mooie halsbanden. 395 00:37:00,884 --> 00:37:04,930 Laatste nieuws. Als verrassing zendt The Jurassic Games... 396 00:37:05,055 --> 00:37:10,310 live een speciale editie uit, en er is al één deelnemer overleden. 397 00:37:10,436 --> 00:37:14,273 Wie zijn deze deelnemers? Het zijn verachtelijke criminelen. 398 00:37:14,398 --> 00:37:16,859 Terroristische samenzweerders... 399 00:37:16,984 --> 00:37:20,654 vastbesloten om te voorkomen dat het recht zal zegevieren. 400 00:37:20,779 --> 00:37:24,700 Natuurlijk, zoals altijd, gaf de overheid genereus toestemming... 401 00:37:24,825 --> 00:37:27,244 Iemand gratie te verlenen. De winnaar. 402 00:37:27,369 --> 00:37:29,079 Wordt het weer Tucker? 403 00:37:29,204 --> 00:37:33,667 We gaan het zien. Fase 2 begint, direct hierna. 404 00:37:37,379 --> 00:37:40,758 Wacht. Jouw moment komt nog wel. 405 00:37:42,009 --> 00:37:45,929 Hoe langer we wachten, hoe meer kans hij heeft zijn plan uit te voeren. 406 00:37:46,054 --> 00:37:51,101 Klopt, een afleiding zal hem verzwakken. Maar dat ben jij niet. Nog niet. 407 00:37:51,226 --> 00:37:54,980 Volgens de cijfers scoren we 84 procent als we wachten... 408 00:37:55,105 --> 00:37:58,317 versus 63 procent als we nu weer naar binnen gaan. 409 00:37:58,442 --> 00:38:02,905 Dit wordt absurd. Zie je niet dat hij het spel wil saboteren? Hij moet dood. 410 00:38:03,030 --> 00:38:05,574 Zeker, maar nu kost ons dat te veel kijkers. 411 00:38:05,699 --> 00:38:08,577 Geloof me, jij krijgt je kans nog wel. 412 00:38:09,578 --> 00:38:13,290 Prima. We doen het op jouw manier. - Bedankt voor je begrip. 413 00:38:13,415 --> 00:38:16,040 Je zult niet teleurgesteld worden, denk ik. 414 00:38:18,253 --> 00:38:22,174 Hé, waar ga jij heen? - Mag een man niet even pissen? 415 00:38:22,299 --> 00:38:23,801 Haast je. - Okidoki. 416 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 Allejezus. 417 00:38:29,097 --> 00:38:32,351 FASE II: DE ARENA 418 00:38:33,685 --> 00:38:40,192 Welkom, deelnemers, bij fase 2. Ik noem dit spel graag Red de Prinses. 419 00:38:41,026 --> 00:38:44,321 Eerst wil ik dat jullie twee groepen van drie maken. 420 00:38:44,446 --> 00:38:48,325 Let je niet op? We zijn met z'n vijven. - Ja, nu nog wel. 421 00:38:48,450 --> 00:38:51,286 Alsjeblieft, jullie hebben 20 seconden. 422 00:38:58,502 --> 00:39:02,923 Wow. Ik wilde toch al met Tucker, dus krijg de pest maar. 423 00:39:03,048 --> 00:39:06,093 Klootzakken. - Echo, wat is... 424 00:39:07,094 --> 00:39:09,847 Wat is Red de Prinses? Ik ken dit spel niet. 425 00:39:11,515 --> 00:39:14,017 Dat komt omdat het niet bestaat. - Wat? 426 00:39:14,142 --> 00:39:19,815 Ik heb het geschreven als een soort free-for-all, battle royale-ding. 427 00:39:19,940 --> 00:39:25,153 Dus we zijn niet in het voordeel. - Toch wel. We werken samen. 428 00:39:25,279 --> 00:39:28,949 We spelen slim. We zitten allemaal in hetzelfde team. 429 00:39:30,784 --> 00:39:33,203 Dat is toch zo, Tucker? 430 00:39:35,539 --> 00:39:39,167 Helaas zitten jullie niet in hetzelfde team. 431 00:39:40,669 --> 00:39:45,048 Uit elke groep wordt willekeurig een prinses gekozen. 432 00:39:49,011 --> 00:39:52,264 Ik ben in orde. Het is oké. 433 00:39:54,224 --> 00:39:55,976 Ik kan er alleen niet uit. 434 00:39:59,396 --> 00:40:01,148 Wie zit er in de andere? 435 00:40:15,329 --> 00:40:17,915 Papa, ze dwingen me te spelen. 436 00:40:18,624 --> 00:40:22,252 Ik weet het. Ik krijg je wel naar beneden. Hou vol. 437 00:40:29,176 --> 00:40:33,305 Wat is het spel, klootzak? - Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 438 00:40:33,430 --> 00:40:36,725 Het doel is eenvoudig: red eerst je prinses. 439 00:40:36,850 --> 00:40:42,856 Lukt dat, dan blijft diegene leven. De andere zal minder geluk hebben. 440 00:40:42,981 --> 00:40:46,193 Helaas zal dit spel eindigen zoals het begon. 441 00:40:46,318 --> 00:40:49,613 Met vijf spelers. Of misschien minder. 442 00:40:49,738 --> 00:40:52,282 Hoe dan ook, kies je power-up binnen één minuut. 443 00:40:52,407 --> 00:40:56,453 Alle eerder verzamelde power-ups zijn ongeldig tijdens dit spel. 444 00:40:56,578 --> 00:41:00,624 Dat spijt ons. Niet echt. Succes. 445 00:41:02,000 --> 00:41:04,127 Kies je dinosaurus. 446 00:41:05,754 --> 00:41:09,007 Papa, ik wil niet dood. 447 00:41:16,139 --> 00:41:17,975 William... - Kies je dinosaurus. 448 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 Seth, kies je power-up en ga aan de kant. 449 00:41:23,397 --> 00:41:27,109 Laat Tucker Andrew redden. - Wat? Echt niet. Ben je gek? 450 00:41:27,234 --> 00:41:31,238 We laten jou hier niet sterven. - Kies je dinosaurus. 451 00:41:31,363 --> 00:41:32,781 Luister, Seth... 452 00:41:33,657 --> 00:41:36,095 we moeten haar hier levend uithalen. 453 00:41:45,752 --> 00:41:49,548 William heeft gekozen voor tyrannosaurus rex. 454 00:41:55,595 --> 00:41:58,640 Kies je dinosaurus. - Sorry, knul. 455 00:42:01,727 --> 00:42:04,688 Seth heeft brontosaurus gekozen. 456 00:42:08,442 --> 00:42:12,529 Sage, wat moet ik doen? - Kies je dinosaurus. 457 00:42:13,530 --> 00:42:15,490 Het is niet anders. 458 00:42:17,159 --> 00:42:21,163 Wij deden dit onszelf aan, Echo. - Kies je dinosaurus. 459 00:42:21,288 --> 00:42:25,101 Ik kan niet verantwoordelijk zijn voor de dood van die jongen. 460 00:42:26,918 --> 00:42:28,336 Red hem. 461 00:42:31,798 --> 00:42:33,341 Het is oké. 462 00:42:34,509 --> 00:42:38,305 Nee, dat kan ik niet doen. - Hou je mond en doe het. 463 00:42:38,430 --> 00:42:41,850 We hebben bijna geen tijd meer. Schiet nou maar op. 464 00:42:41,975 --> 00:42:47,147 Kom hier. Luister, ik neem de t-rex. Verdedig jij me met die grote, oké? 465 00:42:47,272 --> 00:42:50,484 Nee, dat is niet de strategie. - Heb jij een beter plan, nerd? 466 00:42:50,609 --> 00:42:55,197 Ja, de pterosaurus kan makkelijker bij de kooi komen, en is sneller dan de bronto. 467 00:42:55,322 --> 00:42:58,200 We hoeven alleen Andrew uit de kooi te redden. 468 00:42:58,325 --> 00:43:01,036 Dat is een flutdino. Je haalt het nooit op tijd. 469 00:43:01,161 --> 00:43:04,247 O, ja? Nou, ik neem niet de pterosaurus. 470 00:43:09,961 --> 00:43:13,590 Echo heeft gekozen voor tyrannosaurus rex. 471 00:43:17,636 --> 00:43:21,973 Nog tien seconden om je keus te maken. - Kies je dinosaurus. 472 00:43:22,974 --> 00:43:28,396 10,9,8, 7, 6... 473 00:43:28,522 --> 00:43:33,401 9,4, 3, 2,1. 474 00:43:35,904 --> 00:43:40,033 Tucker heeft pteranodon gekozen. - Wat is dit? Shit. 475 00:43:41,034 --> 00:43:43,203 Verdomme. 476 00:43:45,330 --> 00:43:48,625 Gebruik je vleugels om een vliegende start te maken. 477 00:43:49,501 --> 00:43:56,049 Uitstekend. Nu zal de strijd beginnen, over 3, 2, 1, start. 478 00:44:17,904 --> 00:44:19,322 Wacht. Stop. 479 00:44:22,909 --> 00:44:24,995 We gaan allemaal dood als we niet spelen. 480 00:44:25,120 --> 00:44:27,058 Er moet een andere manier zijn. 481 00:44:28,290 --> 00:44:31,334 Echo, overleef. 482 00:44:32,335 --> 00:44:34,462 Je moet overleven. 483 00:44:43,847 --> 00:44:47,934 Niet zo fladderen. Vind je balans en laat de wind je hooghouden. 484 00:44:55,400 --> 00:44:57,319 Aan de kant met je dikke reet. 485 00:45:01,531 --> 00:45:03,241 Beweeg niet zo. 486 00:45:19,674 --> 00:45:21,509 Papa. 487 00:45:30,143 --> 00:45:32,187 Hier zit een grendel. 488 00:45:33,188 --> 00:45:34,773 Cool. Momentje. 489 00:45:37,984 --> 00:45:40,237 Dit ding heeft handen van niks. 490 00:46:04,928 --> 00:46:06,721 Au, m'n oog. 491 00:46:16,064 --> 00:46:18,817 Tucker, de power-up. - Ja, ik zie hem. 492 00:46:34,499 --> 00:46:37,043 Uit de weg. Aan de kant. 493 00:46:55,854 --> 00:46:58,148 Wat dacht u daarvan, dames en heren? 494 00:46:59,149 --> 00:47:01,901 Dit is waarom we naar The Games kijken. 495 00:47:09,159 --> 00:47:12,746 Dames en heren, we hebben een winnaar. 496 00:47:12,871 --> 00:47:16,708 Maar helaas hebben we ook een verliezer. 497 00:47:16,833 --> 00:47:19,878 Sage, kom naar voren, alsjeblieft. 498 00:47:34,893 --> 00:47:37,312 Waarom is hij nog steeds een dino? 499 00:47:37,437 --> 00:47:40,148 Omdat deze prinses niet gered is. 500 00:47:40,273 --> 00:47:44,778 En natuurlijk moet ze geëxecuteerd worden. 501 00:47:44,903 --> 00:47:48,323 William, het eten is opgediend. 502 00:47:49,949 --> 00:47:52,702 Nee. Nee, dat doe ik niet. 503 00:48:18,186 --> 00:48:21,022 Het spijt me enorm, William... 504 00:48:21,147 --> 00:48:25,110 maar directe aanvallen op de host zijn tegen de regels. 505 00:48:26,194 --> 00:48:29,906 En we kunnen niet accepteren dat iemand de regels overtreedt. 506 00:48:30,031 --> 00:48:32,325 Nee. Nee, neem mij maar. 507 00:48:33,368 --> 00:48:35,328 Neem mij in zijn plaats. 508 00:49:04,065 --> 00:49:08,945 Geen zorgen. In The Jurassic Games zijn er altijd tweede kansen. 509 00:49:09,070 --> 00:49:11,531 Tucker, als de MVP van de wedstrijd... 510 00:49:11,656 --> 00:49:14,868 word je beloond met deze speciale power-up. 511 00:49:20,415 --> 00:49:23,001 Wat is het? - Het is je tweede kans. 512 00:49:23,918 --> 00:49:25,962 Een extra leven. Een one-up. 513 00:49:26,087 --> 00:49:29,382 Je kunt jezelf of een mede-deelnemer weer tot leven wekken... 514 00:49:29,507 --> 00:49:32,320 op elk moment tijdens de rest van het spel. 515 00:49:33,386 --> 00:49:35,930 Wek hem tot leven. Kom op, gebruik het. 516 00:49:36,055 --> 00:49:43,021 O, nee, nee, het spijt me enorm, maar ik zei 'de rest van het spel'. 517 00:49:46,483 --> 00:49:51,154 Rust uit, deelnemers. Fase 3 begint al binnen een uur. 518 00:49:57,744 --> 00:50:00,538 Hij offerde zich op. 519 00:50:02,624 --> 00:50:04,209 Voor mij. 520 00:50:08,588 --> 00:50:10,548 Dit is waanzin. 521 00:50:12,717 --> 00:50:16,888 We horen hier niet te zijn. We zijn geen moordenaars. 522 00:50:17,013 --> 00:50:20,975 We kunnen dit spel niet echt spelen. We gaan sterven. 523 00:50:21,100 --> 00:50:25,480 Wij gaan dood door jou en je klotezoon. Ik vermoord je. 524 00:50:25,605 --> 00:50:29,651 Het komt niet door hem. Het is dit verdomde spel. Kalmeer. 525 00:50:29,776 --> 00:50:33,738 Het is wij tegen het spel. Zo zit het. 526 00:50:35,782 --> 00:50:37,325 Zo zit het. 527 00:50:38,785 --> 00:50:40,828 Wij kunnen dit. 528 00:50:45,124 --> 00:50:48,378 Nee, dat kunnen we niet. - Echo... 529 00:50:50,171 --> 00:50:52,507 Er zijn nog twee spellen over. 530 00:50:52,632 --> 00:50:55,677 Als een van ons het overleeft, wat doen we dan? 531 00:50:55,802 --> 00:51:00,139 Terug naar de UZ, het systeem rebooten? The Jurassic Games redden? 532 00:51:00,265 --> 00:51:03,851 Het is kwaadaardig. Teringzooi. 533 00:51:06,271 --> 00:51:09,084 Mensen zeggen dat al sinds The Games begonnen. 534 00:51:11,568 --> 00:51:14,362 Mensen sterven al sinds The Games begonnen. 535 00:51:15,363 --> 00:51:18,738 Dat boeide jullie niet, tot jullie hier zelf vastzaten. 536 00:51:30,336 --> 00:51:32,380 Ik moet naar de kern. 537 00:51:33,423 --> 00:51:36,968 Kunnen jullie me helpen? - Wat ga je doen? 538 00:51:37,093 --> 00:51:41,431 Er een steen naar gooien? - Dit is niet zomaar een steen. 539 00:51:42,807 --> 00:51:45,727 Het is een asteroïde. - Een wat? 540 00:51:47,020 --> 00:51:49,606 Ik heb het geen naam gegeven... 541 00:51:49,731 --> 00:51:53,526 maar het is gecoat met een virus dat The Games kan uitschakelen. 542 00:51:53,651 --> 00:51:55,111 Voorgoed. 543 00:51:57,488 --> 00:52:00,325 Weet je, dat je fluistert... 544 00:52:01,326 --> 00:52:04,076 betekent niet dat ze je niet kunnen horen. 545 00:52:08,708 --> 00:52:10,126 Juist, ja. 546 00:52:11,753 --> 00:52:13,212 Dat klopt. 547 00:52:17,300 --> 00:52:18,968 Dat klopt. 548 00:52:19,719 --> 00:52:21,763 Ik wil dat jullie me horen. 549 00:52:22,472 --> 00:52:27,477 Het is zover. Het is voorbij. Dit is het eind van The Jurassic Games. 550 00:52:30,688 --> 00:52:36,527 Dus kom hem van me afpakken, Joy. Kom hem maar halen. Hou me tegen. 551 00:52:36,653 --> 00:52:40,281 Klaar, ik ga erin. - Nee, de kijkcijfers zijn hoger dan ooit. 552 00:52:40,406 --> 00:52:44,118 Hij gaat The Games vernietigen. Laat mij het, als host, redden. 553 00:52:44,243 --> 00:52:48,039 Volgens de kansberekening is het het risico waard om door te gaan. 554 00:52:48,164 --> 00:52:53,002 Dit gaat om kijkcijfers, meer niet. Bovendien zit Andrew nu in het spel. 555 00:52:53,127 --> 00:52:56,005 Waarom zou je Tuckers zoon hierheen halen? 556 00:52:56,130 --> 00:52:58,132 Zo wordt hij nog gevaarlijker. 557 00:52:58,257 --> 00:53:01,886 Wij hebben nog steeds de controle. Dan zou ik nu graag willen... 558 00:53:02,011 --> 00:53:05,682 dat je de pers te woord staat, die wacht op een reactie van ons. 559 00:53:05,807 --> 00:53:10,061 Joy, ben je je ervan bewust dat info over The Games is uitgelekt? 560 00:53:10,186 --> 00:53:13,356 Ons is verteld dat de deelnemers geen terroristen zijn.. 561 00:53:13,481 --> 00:53:16,651 Maar werknemers van het spel. Wat is je reactie? 562 00:53:16,776 --> 00:53:19,070 Verdomme. Garrett. 563 00:53:19,195 --> 00:53:22,281 Bevestig je de bron van de gelekte informatie? 564 00:53:22,407 --> 00:53:26,619 O, nee. Hij is een ontstemde werknemer die ontslagen is... 565 00:53:26,744 --> 00:53:30,373 vanwege slechte werkprestaties. Je weet hoe mensen zijn. 566 00:53:30,498 --> 00:53:34,335 Ze zeggen alles voor aandacht. - Dus wat hij beweert is niet waar? 567 00:53:34,460 --> 00:53:37,922 Totaal niet. De deelnemers zijn precies wie wij beweren. 568 00:53:38,047 --> 00:53:42,844 Leden van de Cavemen, die de laatste Games aanvielen. Moordenaars. 569 00:53:42,969 --> 00:53:46,389 Behalve Anthony Tucker, uiteraard. 570 00:53:46,514 --> 00:53:49,684 Het is spannend om hem te zien gaan voor twee overwinningen op rij, hè? 571 00:53:49,809 --> 00:53:53,104 En hoe zit het met de geruchten dat je de controle kwijt bent? 572 00:53:53,229 --> 00:53:55,523 En hoezo is Adrian Cain nog steeds de host? 573 00:53:55,648 --> 00:53:59,026 Kom op, hij is het niet echt. 574 00:53:59,152 --> 00:54:02,947 We kunnen realistische, nou, bijna-realistische dino's maken. 575 00:54:03,072 --> 00:54:05,700 Zouden we geen dode host kunnen opwekken? 576 00:54:05,825 --> 00:54:09,579 We doen het om de fakkel door te geven, bij wijze van spreken. 577 00:54:09,704 --> 00:54:14,041 Bovendien is dit een show, zoals altijd. 578 00:54:14,876 --> 00:54:17,128 Denk je niet dat we weten wat we doen? 579 00:54:17,253 --> 00:54:20,878 En kun je ontkennen dat de kijkcijfers beter zijn dan ooit? 580 00:54:22,133 --> 00:54:23,843 Ik dacht al van niet. 581 00:54:24,761 --> 00:54:26,763 Zeg dit tegen jullie kijkers: 582 00:54:26,888 --> 00:54:31,142 Als zij deze Jurassic Games al spannend vonden, het beste komt nog. 583 00:54:31,267 --> 00:54:33,580 Ik sta op het punt de show te stelen. 584 00:54:35,980 --> 00:54:38,441 We hebben geen tijd meer. Bedankt. 585 00:54:43,571 --> 00:54:47,074 ONVOLTOOIDE GAMEZONE 586 00:55:02,381 --> 00:55:04,300 Nog niet, jongen. 587 00:55:05,301 --> 00:55:06,928 Het is bijna klaar. 588 00:55:11,599 --> 00:55:15,812 Wat hebben we gedaan? Ons spel heeft ze gedood. 589 00:55:15,937 --> 00:55:18,815 Ik heb ze gedood. Bijna had ik jou gedood. 590 00:55:18,940 --> 00:55:21,317 Nee, het is niet jouw schuld. 591 00:55:22,318 --> 00:55:26,489 Jij moet jezelf zijn, willen we een kans maken dit te overleven. 592 00:55:35,456 --> 00:55:37,458 Hoe gaat het met je? 593 00:55:38,751 --> 00:55:40,628 Waarom ben ik hier? 594 00:55:42,255 --> 00:55:45,967 Het spel gebruikt jou om mij te pakken. Het spijt me. 595 00:55:49,720 --> 00:55:53,558 Misschien denkt het dat ik een domme fout zal maken, met jou hier. 596 00:55:53,683 --> 00:55:56,853 Jij gaat geen verantwoordelijkheid nemen, hè? 597 00:55:56,978 --> 00:56:02,066 Jij bent de reden dat ik hier ben. Jouw domme fouten leidden tot dit alles. 598 00:56:03,067 --> 00:56:06,529 Ik kwam hier terug toen ik ontdekte dat ze jou hadden gepakt. 599 00:56:06,654 --> 00:56:09,782 Ik kwam om te helpen. - En wat? 600 00:56:09,907 --> 00:56:12,827 Ga je The Games opblazen? Wraak nemen? 601 00:56:12,952 --> 00:56:17,248 Je wil vast dat ik je bedank dat je me gered hebt, maar laten we eerlijk zijn.. 602 00:56:17,373 --> 00:56:20,835 Dit gaan we niet overleven. Het is een circus. 603 00:56:20,960 --> 00:56:26,215 De mensen willen ons allemaal dood zien. Denk je echt dat alles goedkomt? 604 00:56:32,096 --> 00:56:35,016 God, je bent wel een zeurpiet, hè? - Seth... 605 00:56:35,141 --> 00:56:40,271 Wat? 20 minuten geleden was het nog: Papa, papa, red mij. 606 00:56:40,396 --> 00:56:42,398 En kijk jou nu eens. 607 00:56:42,523 --> 00:56:45,484 Weet je wie nu van nut zouden zijn? 608 00:56:45,610 --> 00:56:51,407 William, Amanda. Niet zo'n rellende snotneus. 609 00:56:51,532 --> 00:56:54,285 Genoeg. - Oké, jongens. 610 00:56:55,870 --> 00:56:57,622 Spaar je energie. 611 00:56:58,664 --> 00:57:02,043 Echo, wat weten we over de volgende spellen? 612 00:57:04,378 --> 00:57:06,255 Het horen raptors te zijn. 613 00:57:06,422 --> 00:57:10,635 Ja, het zouden raptors moeten zijn. Geen power-upbeperkingen... 614 00:57:10,760 --> 00:57:12,760 tenzij dat weer veranderd is. 615 00:57:12,929 --> 00:57:16,933 Hoe zit het met de power-upinventaris? - Een med-kit. 616 00:57:17,934 --> 00:57:24,231 Vier wapenupgrades. Level 5-mechsuit, maar die bewaar ik. 617 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 En een paar dino-transformaties. 618 00:57:26,484 --> 00:57:29,862 Een rex, een raptor, een stego en een compy. 619 00:57:30,863 --> 00:57:34,450 Wow. Heb je al die power-ups tot nu gehamsterd? 620 00:57:35,451 --> 00:57:39,205 We hebben ze misschien nodig als we in de UZ komen, dacht ik. 621 00:57:39,330 --> 00:57:42,667 Ik neem een van de wapenupgrades. Hoe werkt het? 622 00:57:43,668 --> 00:57:47,547 Het is een tijdelijke boost voor je wapen. Je hebt eerst een wapen nodig. 623 00:57:47,672 --> 00:57:52,218 Als het volgende spel een raptordoolhof is, moeten overal wapens liggen. 624 00:57:52,343 --> 00:57:54,303 Hier, neem er allemaal één. 625 00:57:59,809 --> 00:58:03,479 Nee, die ga ik niet gebruiken. Geef maar aan iemand anders. 626 00:58:04,605 --> 00:58:07,859 In één opzicht lijk ik op m'n vader: waardeloze gamer. 627 00:58:07,984 --> 00:58:11,070 Je moet jezelf verdedigen. - Ik meen het. 628 00:58:11,195 --> 00:58:16,742 Ik zou nog een van jullie neerschieten. - Wow, hij is echt nutteloos. 629 00:58:18,077 --> 00:58:22,081 Vuurwapens zijn ook niet alles. Hij zou best nuttig kunnen zijn. 630 00:58:24,208 --> 00:58:26,669 Je kunt best nuttig zijn. Toch? 631 00:58:30,715 --> 00:58:34,468 Niet vergeten, mensen, Tucker heeft nog een power-up. 632 00:58:35,136 --> 00:58:37,179 Hij heeft een extra leven. 633 00:58:38,514 --> 00:58:41,642 Probeer gewoon bij elkaar te blijven, oké? 634 00:58:42,643 --> 00:58:47,148 Let goed op en volg de regels, dan komt het wel goed. 635 00:58:48,190 --> 00:58:51,736 En onthoud, het is nu wij tegen het spel. 636 00:58:52,945 --> 00:58:55,489 Mensen tegen een stomme machine. 637 00:58:57,658 --> 00:59:01,662 Er gaat verder niemand meer dood. Toch? 638 00:59:03,330 --> 00:59:08,002 Attentie, deelnemers. Fase 3 staat op het punt van beginnen. 639 00:59:08,127 --> 00:59:14,091 FASE 3: HET DOOLHOF 640 00:59:14,967 --> 00:59:17,803 De spelers zijn het doolhof binnengegaan. 641 00:59:25,102 --> 00:59:27,730 Welkom, deelnemers, bij fase 3. 642 00:59:27,855 --> 00:59:31,025 Het is onze speciale versie van Verover de Vlag. 643 00:59:31,150 --> 00:59:34,570 De regels zijn eenvoudig: Aan de andere kant van de kaart staat een vlag. 644 00:59:34,695 --> 00:59:38,115 Jullie moeten die gaan halen en terugbrengen naar deze plek... 645 00:59:38,240 --> 00:59:41,869 en de hongerige raptors, die op jullie jagen, vermijden. 646 00:59:41,994 --> 00:59:45,372 Geen zorgen, er zijn wapens verspreid over de kaart... 647 00:59:45,498 --> 00:59:48,626 om de zaken iets meer gelijk te trekken. 648 00:59:49,543 --> 00:59:53,047 Verover de vlag over drie... - Uit elkaar en wapens verzamelen. 649 00:59:53,172 --> 00:59:55,299 Nee, blijf bij elkaar. - Twee... 650 00:59:56,717 --> 00:59:59,303 Verdomme. - Één. Ga hem halen. 651 01:00:03,766 --> 01:00:07,061 De raptors zijn in het doolhof. 652 01:00:08,479 --> 01:00:10,648 Zonder wapens zijn we dood. - Weet ik. 653 01:00:10,773 --> 01:00:13,109 We moeten niet stilstaan, maar naar de vlag. 654 01:00:13,234 --> 01:00:17,822 Dan gaan we naar de vlag. Muisstil, samen. Ja? 655 01:00:18,823 --> 01:00:21,242 Echo, jij schreef dit. Waar zijn de wapens? 656 01:00:21,367 --> 01:00:24,370 Makkelijk te vinden. Anders was het een erg kort spel. 657 01:00:24,495 --> 01:00:26,372 Zeker weten, kleine. 658 01:00:27,373 --> 01:00:30,209 Kijk uit voor de alfa. - De wat? 659 01:00:31,293 --> 01:00:35,381 De alpharaptor is een soort koning. - Zijn gewone raptors niet genoeg? 660 01:00:35,506 --> 01:00:39,069 Het was een cool idee toen ik het bedacht. - Kom, we gaan. 661 01:01:39,069 --> 01:01:41,238 Negen raptors over. 662 01:01:50,915 --> 01:01:55,044 Echo, waar zijn de wapens? - Ik weet het niet. 663 01:01:55,169 --> 01:01:57,544 We hadden er al een paar moeten vinden. 664 01:02:00,341 --> 01:02:01,926 Ik heb een idee. 665 01:02:04,303 --> 01:02:07,741 Kun je ze niet verslaan, sluit je dan bij hen aan. Toch? 666 01:02:13,520 --> 01:02:17,274 Waar is ze in godsnaam mee bezig? - Ze geeft ons wat tijd. 667 01:02:39,088 --> 01:02:42,341 Dat klopt, we zijn vrienden. Toch? 668 01:02:49,473 --> 01:02:51,517 Niet de slimste, of wel? 669 01:03:02,278 --> 01:03:04,321 Seth heeft de vlag veroverd. 670 01:03:05,948 --> 01:03:07,908 Acht raptors over. 671 01:03:12,579 --> 01:03:14,206 Papa, kijk. 672 01:03:16,792 --> 01:03:18,377 Echt wel. 673 01:03:30,139 --> 01:03:33,392 Raptors, raptors, raptors. 674 01:03:33,559 --> 01:03:37,688 Iets kleiner dan ik gedacht had. - Je kunt hem later upgraden. 675 01:03:37,813 --> 01:03:39,481 Kom mee. 676 01:03:51,076 --> 01:03:54,246 Hebbes. - Echo heeft de vlag veroverd. 677 01:03:55,247 --> 01:03:56,665 Wacht. 678 01:03:59,084 --> 01:04:01,879 Nee, wacht. Dat is Echo, sufkop. 679 01:04:03,881 --> 01:04:05,966 Ik ben in orde. 680 01:04:13,974 --> 01:04:16,393 Dat is veel digitaal bloed. 681 01:04:17,394 --> 01:04:20,898 Ik heb je. Het is oké. Ik heb je. 682 01:04:25,736 --> 01:04:28,447 Andrew heeft de vlag veroverd. 683 01:04:30,074 --> 01:04:33,369 Ze komen eraan, en het zijn er een heleboel. 684 01:04:34,119 --> 01:04:36,372 Ze zijn alleen uit op de vlag. 685 01:04:37,915 --> 01:04:40,459 Hier, geef maar aan mij. Ik neem hem wel. 686 01:04:40,584 --> 01:04:42,669 Nee, ik kan dit. 687 01:04:43,670 --> 01:04:45,381 Hé, Andrew... 688 01:04:46,382 --> 01:04:48,509 maak jezelf nuttig. 689 01:04:52,596 --> 01:04:54,139 Wees voorzichtig. 690 01:05:08,612 --> 01:05:10,447 Raptors, raptors... 691 01:05:15,702 --> 01:05:18,288 Lopen. Gaan, gaan. 692 01:06:01,623 --> 01:06:03,023 Waar is hij gebleven? 693 01:06:39,036 --> 01:06:41,330 Zes raptors over. - Blijf daar. 694 01:06:42,456 --> 01:06:44,166 Vijf raptors over. 695 01:06:49,630 --> 01:06:51,632 Drie raptors over. 696 01:06:57,513 --> 01:06:59,431 Nog één raptor over. 697 01:07:11,693 --> 01:07:13,237 Glimlachen, klootzak. 698 01:07:32,589 --> 01:07:34,132 O, god. 699 01:07:35,676 --> 01:07:37,302 Gooi hem naar mij. 700 01:07:40,180 --> 01:07:44,268 Gefeliciteerd, spelers. De vlag is veiliggesteld. 701 01:07:48,981 --> 01:07:52,150 Stomme, bijdehante eikel. 702 01:07:56,113 --> 01:07:58,407 Tucker, gebruik je one-up. Snel. 703 01:08:00,200 --> 01:08:02,953 Ik zou dood zijn als hij me niet had gered. 704 01:08:08,208 --> 01:08:14,423 Het spijt me. Ik kan het niet. - Wat? Waarom niet? 705 01:08:16,633 --> 01:08:18,760 Omdat hij hem bewaart. 706 01:08:21,763 --> 01:08:23,974 Hij bewaart hem voor zichzelf. 707 01:08:27,728 --> 01:08:29,313 Ik bewaar hem voor jou. 708 01:08:30,230 --> 01:08:33,191 Nu al een meme en nu al trending nummer één. 709 01:08:33,317 --> 01:08:36,028 Hashtag ik bewaar hem voor jou. 710 01:08:36,153 --> 01:08:41,491 Koop in onze online-winkel de limited edition Ik-bewaar-hem-voor-jou-gear. 711 01:08:41,617 --> 01:08:43,910 Het was een ontroerend moment. 712 01:08:44,036 --> 01:08:47,664 En, wat volgt? Blijf kijken voor de laatste fase... 713 01:08:47,789 --> 01:08:52,252 en de grote onthulling van de winnaar van dit jaar. Direct hierna. 714 01:08:55,881 --> 01:08:59,051 Er is iets mis. - Ja, echt wel. 715 01:08:59,176 --> 01:09:01,426 Nee, serieus. Ik kan ze niet vinden. 716 01:09:02,137 --> 01:09:04,431 Hoezo kun je ze niet vinden? 717 01:09:06,391 --> 01:09:08,810 Ze zijn weg. Er is nergens een spoor van hen. 718 01:09:08,935 --> 01:09:13,315 Ik krijg geen indruk op de code. Alsof ze verwijderd zijn uit het spel. 719 01:09:14,316 --> 01:09:18,612 Adrian? Ik begrijp het niet. Hoezo ben jij hier nu? 720 01:09:18,737 --> 01:09:21,615 Ik heb geen tijd voor uitleg. We moeten opschieten. 721 01:09:21,740 --> 01:09:25,077 Ik heb jullie verborgen. Tijdelijk. - Hoe dan? 722 01:09:25,202 --> 01:09:29,289 Ik heb toegang tot de code, omdat ik er deel van uitmaak. 723 01:09:29,414 --> 01:09:30,832 De tijd dringt. 724 01:09:31,792 --> 01:09:34,253 Hij brengt ons naar de Unauthorized Zone. 725 01:09:34,378 --> 01:09:37,923 Vitale functies? - Die zijn stabiel. 726 01:09:38,048 --> 01:09:41,009 Kun je ze wakker maken? - Nee. 727 01:09:41,134 --> 01:09:43,470 Er is geen tijd. Volg mij. 728 01:09:44,471 --> 01:09:47,516 Waar ga je heen? - Klagen bij het management. 729 01:09:53,980 --> 01:09:55,816 Sneeuwt het? 730 01:10:00,987 --> 01:10:02,406 Doe open. 731 01:10:03,407 --> 01:10:05,367 Ik weet dat je er bent. 732 01:10:23,802 --> 01:10:26,555 Wie ben jij? - Ik ben de G.O.I. 733 01:10:26,680 --> 01:10:30,016 Heb je hem vermoord? - Nee, niet direct. 734 01:10:30,142 --> 01:10:33,770 Plotselinge hartstilstand. Slechte timing voor hem. 735 01:10:34,980 --> 01:10:37,524 Goede timing voor mij. - Hoelang is hij al... 736 01:10:37,649 --> 01:10:41,278 Sinds ik de uitzending startte. Vertel me wat je zag... 737 01:10:41,403 --> 01:10:45,741 toen je in het spel was. - Ik zag Adrian. Of zijn geest, of zo. 738 01:10:45,866 --> 01:10:49,202 Hij zit, hoe weet ik niet, in het spel. - Interessant. 739 01:10:50,203 --> 01:10:56,001 Kennelijk kon hij zich voor mij verbergen, en nu verbergt hij de andere spelers. 740 01:10:56,126 --> 01:10:59,963 Ik begrijp het niet. Hoe kan hij daar zijn? Hij is dood. 741 01:11:00,088 --> 01:11:03,717 Het was mijn fout. Ik probeerde zijn geest te bewaren... 742 01:11:03,842 --> 01:11:07,012 in mijn langetermijngeheugen, na de dood van zijn fysieke lichaam. 743 01:11:07,137 --> 01:11:08,764 Maar zo werkt het niet. 744 01:11:08,889 --> 01:11:11,808 We spelen The Games toch buiten bewustzijn? 745 01:11:11,933 --> 01:11:17,439 Het systeem slaat het bewustzijn van de deelnemer op in mijn tijdelijk geheugen. 746 01:11:17,564 --> 01:11:22,277 Dus zolang we in het spel zijn, zijn onze lichamen hersendood? 747 01:11:24,988 --> 01:11:26,907 En de dodelijke injecties? 748 01:11:27,032 --> 01:11:30,243 Die veroorzaakten niet de dood van de deelnemers. 749 01:11:30,368 --> 01:11:35,040 Ik gaf ze gewoon hun geest niet terug en wiste hun data uit mijn cache. 750 01:11:35,165 --> 01:11:38,168 Maar Adrian heb je niet gewist? - Nee. 751 01:11:38,293 --> 01:11:42,339 Ik probeerde hem te bestuderen, maar mijn poging was onsuccesvol. 752 01:11:42,464 --> 01:11:44,675 Ik had niet genoeg opslagcapaciteit. 753 01:11:44,800 --> 01:11:47,594 Ik probeerde zijn geest en uiterlijk te reconstrueren. 754 01:11:47,719 --> 01:11:52,224 Ik kwam er zo dicht mogelijk bij, maar een menselijk bewustzijn creëren... 755 01:11:52,349 --> 01:11:54,768 was lastiger dan ik had verwacht. 756 01:11:54,893 --> 01:11:58,730 Toen ik probeerde te deleten wat er van hem over was, was hij al weg. 757 01:11:58,855 --> 01:12:03,193 Maar hij is niet weg. Hij wil samen met Tucker proberen je uit te schakelen. 758 01:12:03,318 --> 01:12:05,195 Ja, ik heb het virus gescand. 759 01:12:05,320 --> 01:12:08,323 Tuckers asteroïide is zeker een bedreiging. 760 01:12:08,448 --> 01:12:11,368 Ik heb de simulatie vele malen uitgevoerd. 761 01:12:12,369 --> 01:12:15,872 Een race om The Games te vernietigen zal meer kijkers trekken... 762 01:12:15,997 --> 01:12:20,502 dan gebruikelijk. Daarom ben ik machteloos om het te stoppen. 763 01:12:20,627 --> 01:12:23,296 Maar ik niet. - Het publiek is het ermee eens... 764 01:12:23,421 --> 01:12:26,466 en ze reageren goed op jouw poging het spel te redden. 765 01:12:26,591 --> 01:12:29,386 Laat mij het dan redden. - Ik kan je slechts helpen... 766 01:12:29,511 --> 01:12:33,014 op hostprotocol-level. - Dat is genoeg. 767 01:12:34,015 --> 01:12:35,725 Zet me erin. 768 01:13:11,636 --> 01:13:13,574 Dit is zo ver als ik kan komen. 769 01:13:14,055 --> 01:13:17,726 Waarom? - Dat weet ik niet. 770 01:13:17,851 --> 01:13:21,813 Ik heb het vaak geprobeerd, maar iets hield me buiten. 771 01:13:21,938 --> 01:13:26,276 Onze firewall, om virussen en gebroken code uit ons kernsysteem te houden. 772 01:13:26,401 --> 01:13:29,029 Ik hou van de ironie, gezien de omgeving. 773 01:13:29,154 --> 01:13:32,032 Het maakt me wel nieuwsgierig naar je asteroïde. 774 01:13:32,157 --> 01:13:36,328 Hoe krijg je die voorbij de firewall? - Die krijgen we er wel voorbij. 775 01:13:36,453 --> 01:13:38,288 En jou ook. 776 01:13:38,413 --> 01:13:43,793 Nee, ze komt eraan. Jullie moeten naar de kern, in de grot. 777 01:13:43,919 --> 01:13:46,129 Ik kan jullie niet langer verborgen houden. 778 01:13:46,254 --> 01:13:50,675 Ik kan haar tegenhouden. Jij moet de asteroiïde meenemen. 779 01:13:50,800 --> 01:13:54,512 Nee. Ze is te machtig. Jullie maken de meeste kans... 780 01:13:54,638 --> 01:13:57,641 door naar de kern te gaan voor ze jullie inhaalt. 781 01:13:57,766 --> 01:14:02,395 Waarom help je ons? - Het spel moet vernietigd worden. 782 01:14:02,520 --> 01:14:06,399 Het heeft geen respect voor menselijk leven en is veel te machtig geworden. 783 01:14:06,524 --> 01:14:10,612 Beloof me het te zullen vernietigen. - Maar dan ga jij ook dood. 784 01:14:11,529 --> 01:14:12,948 Dat begrijp ik. 785 01:14:14,491 --> 01:14:16,576 Maar ik leefde toch al niet. 786 01:14:17,577 --> 01:14:20,288 Adrian was nooit kwaadaardig. 787 01:14:20,413 --> 01:14:22,582 Hij vond The Games oprecht rechtvaardig. 788 01:14:22,707 --> 01:14:26,628 Moordenaars moesten berecht worden. Hij heeft nooit... 789 01:14:28,088 --> 01:14:31,276 Ik heb nooit gewild dat onschuldigen zouden sterven. 790 01:14:31,967 --> 01:14:34,678 Contact. We hebben ze. 791 01:14:34,803 --> 01:14:38,098 Dames en heren, wat een wending. 792 01:14:38,223 --> 01:14:41,852 Het lijkt erop dat de overgebleven deelnemers fase 4 omzeilen... 793 01:14:41,977 --> 01:14:45,146 en proberen de kern van The Games te vernietigen. 794 01:14:45,271 --> 01:14:49,568 De kijkcijfers zijn hoger dan ooit. - Het is alsof dit de bedoeling was. 795 01:14:49,693 --> 01:14:51,278 Dit is het perfecte moment... 796 01:14:51,403 --> 01:14:54,281 om de nieuwste host van The Jurassic Games te introduceren. 797 01:14:54,406 --> 01:14:59,035 Dames en heren, ze heeft haar kans verdiend. Joy LaFort. 798 01:14:59,160 --> 01:15:02,205 Joy, Joy, Joy, Joy... 799 01:15:25,645 --> 01:15:29,065 Ga. - Tucker. Ik zie je. 800 01:15:29,983 --> 01:15:32,152 Iedereen, rennen. Nu. 801 01:15:40,577 --> 01:15:42,579 Ga uit mijn spel. 802 01:16:25,288 --> 01:16:26,831 Je bent overklast. 803 01:16:27,832 --> 01:16:32,253 Joy, stop. Je moet echt even nadenken over waar je mee bezig bent. 804 01:16:32,378 --> 01:16:35,381 Waar ik mee bezig ben? Waar ben jij mee bezig? 805 01:16:35,507 --> 01:16:38,009 Je kunt The Games niet vernietigen, ze zijn nu van Mij. 806 01:16:38,134 --> 01:16:41,638 Je bent gestoord als je denkt dat jij alles onder controle hebt. 807 01:16:41,763 --> 01:16:44,683 De Al is te machtig. Die doodt onschuldige mensen. 808 01:16:44,808 --> 01:16:47,602 Schuld en onschuld deden er nooit toe. 809 01:16:47,727 --> 01:16:50,415 Jij weet wat deze Games altijd geweest zijn. 810 01:16:50,563 --> 01:16:55,610 Ja, en dat is precies waarom ze opgeheven moeten worden. Voorgoed. 811 01:16:55,735 --> 01:16:59,864 Nee. Het spel heeft alleen een paar restricties nodig, dat is alles. 812 01:16:59,989 --> 01:17:02,325 Een nieuwe reeks aanwijzingen. 813 01:17:09,582 --> 01:17:12,207 Ik dacht dat het lastiger zou zijn dan dat. 814 01:17:17,715 --> 01:17:21,928 Wat, verdomme... - Sorry, Joy. Ik moest je verwijderen. 815 01:17:22,053 --> 01:17:25,431 Het publiek wil de deelnemers het einde zien bereiken. 816 01:17:25,557 --> 01:17:28,893 Zelfs als het je vernietigt? - Zelfs dan. 817 01:17:29,018 --> 01:17:34,107 Ik vermoord hem. Ik vermoord hem nu. - Nee, dat doe je niet. 818 01:17:43,658 --> 01:17:45,368 Is dit de kern? 819 01:17:46,369 --> 01:17:49,581 Ik moet hem uitschakelen. - Hoe? 820 01:17:53,168 --> 01:17:56,921 We wilden inloggen op het hoofdpaneel en dan rebooten... 821 01:17:57,046 --> 01:18:01,843 maar dat was voordat alles misging. - Ja, rebooten zal niet genoeg zijn. 822 01:18:01,968 --> 01:18:03,595 We hebben dit. 823 01:18:05,221 --> 01:18:07,640 Dit zal hem volledig vernietigen. 824 01:18:07,765 --> 01:18:12,312 Wat gebeurt er met ons als je dat doet? Worden we wakker buiten het spel? 825 01:18:13,229 --> 01:18:17,066 Nou, Tucker misschien, omdat zijn lichaam elders is... 826 01:18:17,192 --> 01:18:21,029 maar van de rest van ons weet ik het niet. 827 01:18:21,779 --> 01:18:27,035 Dat gaat niet werken voor mij. - We moeten het vernietigen. 828 01:18:27,160 --> 01:18:30,205 Anders zijn de anderen voor niets gestorven. 829 01:18:30,330 --> 01:18:34,459 Ik moet naar de terminal, voordat je het virus activeert. 830 01:18:46,221 --> 01:18:48,014 Gaat het? 831 01:18:52,185 --> 01:18:54,395 Nee, helemaal niet. 832 01:18:56,606 --> 01:18:58,316 Haal even diep adem. 833 01:19:00,026 --> 01:19:02,487 We blijven hier gewoon even staan. 834 01:19:11,496 --> 01:19:13,998 Het is best wel bizar... 835 01:19:15,416 --> 01:19:17,043 als je erover nadenkt. 836 01:19:21,422 --> 01:19:23,424 Ik begrijp haar bijna. 837 01:19:29,806 --> 01:19:32,433 Probeer je me te troosten? 838 01:19:37,772 --> 01:19:39,190 Ik weet het niet. 839 01:19:44,862 --> 01:19:47,991 Toen ze me voor het eerst in The Games stopten... 840 01:19:50,618 --> 01:19:52,743 was ik behoorlijk de weg kwijt. 841 01:19:55,290 --> 01:19:57,375 Ik was er niet voor je moeder... 842 01:19:58,376 --> 01:20:00,378 en ik kon haar niet redden. 843 01:20:02,880 --> 01:20:08,886 En ik heb jou ook tekortgedaan. 844 01:20:15,143 --> 01:20:17,312 Maar hier was ik een superheld. 845 01:20:18,730 --> 01:20:21,441 Daarbuiten stortte heel m'n leven in. 846 01:20:22,442 --> 01:20:25,692 Ik kon mezelf niet eens meer aankijken in de spiegel. 847 01:20:27,947 --> 01:20:32,785 Hier doodde ik slechteriken en vocht ik tegen dinosaurussen. 848 01:20:36,539 --> 01:20:42,086 Maar je zei dat je het hier haatte. Dat je jezelf er door ging haten. 849 01:20:43,713 --> 01:20:45,131 Ik loog. 850 01:20:47,550 --> 01:20:48,968 Ik miste het... 851 01:20:50,595 --> 01:20:52,597 en dat haatte ik. 852 01:20:59,228 --> 01:21:01,272 Op de een of andere manier... 853 01:21:02,940 --> 01:21:04,901 was hierbinnen overleven... 854 01:21:06,903 --> 01:21:09,197 makkelijker dan daarbuiten leven. 855 01:21:14,160 --> 01:21:18,289 Zelfs nu voel ik me sterker. 856 01:21:19,582 --> 01:21:21,542 Alsof ik ertoe doe. 857 01:21:24,796 --> 01:21:27,507 En daarvoor heb je ons opgegeven? 858 01:21:28,508 --> 01:21:32,762 Wij hebben je nodig. Dit spel heeft jou niet nodig. 859 01:21:33,971 --> 01:21:35,973 Waarom snap je dat niet? 860 01:21:41,437 --> 01:21:43,064 Ik snap het nu wel. 861 01:21:47,485 --> 01:21:49,862 Ik zal je niet nog eens teleurstellen. 862 01:21:51,280 --> 01:21:53,199 Ik zal ons hieruit krijgen. 863 01:22:02,667 --> 01:22:04,502 Haal hem daaruit, pa. 864 01:22:07,922 --> 01:22:11,217 Wat doen ze in godsnaam? Ze proberen The Games te saboteren. 865 01:22:11,342 --> 01:22:16,264 Dat mag niet. Red The Games. - Red The Games, red The Games. 866 01:22:16,389 --> 01:22:18,474 Red The Games, red The Games. 867 01:22:18,599 --> 01:22:22,019 Zie je dat? Het publiek wil niet dat de show stopt. 868 01:22:22,145 --> 01:22:27,775 Ik had deze reactie voorspeld. Ze willen spanning en sensatie tot het einde. 869 01:22:27,900 --> 01:22:30,611 Maar uiteindelijk moeten de slechteriken verliezen... 870 01:22:30,736 --> 01:22:33,322 en de helden winnen. - Ik? De held? 871 01:22:33,448 --> 01:22:37,035 Het is maar hoe je het bekijkt, maar het publiek is er klaar voor. 872 01:22:37,160 --> 01:22:41,247 Waarvoor? - Dat hun held iedereen redt. 873 01:22:43,124 --> 01:22:46,294 VERDEDIGINGSSYSTEEM OFFLINE 874 01:22:47,628 --> 01:22:49,130 Hoe staan we ervoor? 875 01:22:49,255 --> 01:22:52,133 Ik heb net het verdedigingssysteem uitgeschakeld. 876 01:22:52,258 --> 01:22:54,844 Dat ging wel heel makkelijk, of niet? - Klopt. 877 01:22:54,969 --> 01:22:58,806 Het lijkt ze niks te kunnen schelen dat we ze gaan vernietigen. 878 01:22:58,931 --> 01:23:00,766 Haal ons hier weg. 879 01:23:05,146 --> 01:23:09,692 Geheugenopslag stabiel. - Nee, dat kan niet. 880 01:23:09,817 --> 01:23:13,696 Wat is er? - Onze lichamen leven daarbuiten nog... 881 01:23:13,821 --> 01:23:18,075 maar onze geesten zijn opgeslagen. In het geheugen, in het spel. 882 01:23:19,911 --> 01:23:21,829 De Al heeft ons kunnen scheiden. 883 01:23:21,954 --> 01:23:24,415 Ik dacht dat je zei dat dat onmogelijk was. 884 01:23:24,540 --> 01:23:30,129 Klopt, dat is altijd zo geweest. Onze geesten worden geknipt en geplakt. 885 01:23:30,254 --> 01:23:32,757 Overdracht geweigerd. 886 01:23:32,882 --> 01:23:35,843 Ik kan ons niet terugzetten. - Precies. 887 01:23:35,968 --> 01:23:39,472 Zodra ik jullie vermoord heb, zijn jullie voorgoed dood. 888 01:23:39,597 --> 01:23:42,535 En dan gaan The Games gewoon door, zoals altijd. 889 01:23:50,900 --> 01:23:52,318 Wat? 890 01:24:15,925 --> 01:24:18,928 Hier. - Dank je, kleine. 891 01:24:23,683 --> 01:24:25,309 Oké, kom maar op. 892 01:25:01,220 --> 01:25:04,765 Schiet op, ik kan haar niet lang tegenhouden. 893 01:25:04,890 --> 01:25:08,019 Echo, welke power-ups heb je? - Alleen het level 5-mechsuit... 894 01:25:08,144 --> 01:25:10,313 maar ik had zo'n zin om... - Geef het aan mij. 895 01:25:10,438 --> 01:25:12,231 Zal ik naar... 896 01:25:17,987 --> 01:25:21,490 Lekker dan. - Waar bleef je nou? 897 01:25:34,837 --> 01:25:36,255 Bijna klaar? 898 01:25:37,465 --> 01:25:39,091 Niet echt. 899 01:25:47,391 --> 01:25:49,226 Zoek een schuilplek. 900 01:25:59,487 --> 01:26:01,675 Nog maar een paar seconden te gaan. 901 01:26:03,407 --> 01:26:06,202 Kanonnen voor 50% geladen. 902 01:26:13,209 --> 01:26:14,669 Oké, Joy. 903 01:26:16,170 --> 01:26:19,965 Tijd om dit voorgoed te beëindigen. - Mee eens. 904 01:26:36,440 --> 01:26:39,944 Spelersoverdracht wordt gestart. 905 01:27:13,561 --> 01:27:16,063 Kanonnen gereed. Vuur naar believen. 906 01:27:28,784 --> 01:27:31,722 Bedankt voor je hulp. - Het is nog niet voorbij. 907 01:27:36,250 --> 01:27:40,254 Handmatige overname voltooid. Geestoverdracht gereed. 908 01:28:09,033 --> 01:28:14,038 Papa? Ga ik... - Het is al goed. Ik ben bij je. 909 01:28:14,163 --> 01:28:18,000 Ik heb een EHBO-kit nodig. Geef me alsjeblieft een EHBO-kit. 910 01:28:18,125 --> 01:28:20,750 Die hebben we al gebruikt voor Echo's been. 911 01:28:23,297 --> 01:28:27,385 Ze zorgt ervoor dat we thuiskomen. Echo zorgt ervoor dat we thuiskomen. 912 01:28:27,510 --> 01:28:28,928 Hou vol. 913 01:28:34,683 --> 01:28:36,519 Echo is dood. 914 01:28:43,400 --> 01:28:45,694 De one-up. Maak hem klaar. 915 01:28:50,825 --> 01:28:54,161 Hoe gebruik ik hem? Help me alsjeblieft. 916 01:28:56,121 --> 01:28:59,792 Help me. - Je moet hem eerst laten sterven. 917 01:29:01,836 --> 01:29:03,838 Geef hem aan mij. - Alsjeblieft. 918 01:29:06,632 --> 01:29:11,345 GEESTOVERDRACHT GEREED 919 01:29:11,470 --> 01:29:14,014 Ik weet wat je voor ons hebt gedaan. 920 01:29:15,015 --> 01:29:16,725 Alles komt goed. 921 01:29:18,352 --> 01:29:23,232 Ik hou van je. - Nee, nee. Wat doe je? 922 01:29:56,140 --> 01:29:57,975 Ik moet nog even terug in het spel. 923 01:29:58,100 --> 01:30:01,270 Dat gaat niet. - Vergeet je stomme kijkcijfers. 924 01:30:01,395 --> 01:30:04,774 Daar gaat het niet om. Het meisje heeft me buitengesloten. 925 01:30:04,899 --> 01:30:08,611 Hoe kan dat? Ze is nog maar een kind. - En ik ben maar een machine. 926 01:30:08,736 --> 01:30:11,488 Haar beveiligingen zijn zeer effectief. 927 01:30:11,614 --> 01:30:14,742 Ik heb 56 seconden nodig om ze te omzeilen... 928 01:30:14,867 --> 01:30:17,870 en dan elimineer ik de kandidaten. 929 01:30:17,995 --> 01:30:21,040 Heeft Andrews moedige offer hen allen gered? 930 01:30:21,165 --> 01:30:23,751 Hoe gaat Tucker om met het verlies van z'n zoon? 931 01:30:23,876 --> 01:30:26,921 Zullen de overgebleven kandidaten... - Kop dicht. 932 01:30:32,092 --> 01:30:37,222 Grapje, mensen. Blijf kijken. We zijn zo terug, na de reclame. 933 01:30:45,564 --> 01:30:49,568 Oké, oké, we moeten opschieten. - Waar is Andrew? 934 01:31:02,706 --> 01:31:05,709 Het is zover, Tucker. Het is zover. 935 01:31:09,296 --> 01:31:11,465 Ik zie je thuis, baas. 936 01:31:11,590 --> 01:31:14,802 OVERDRACHT LICHAAM GEEST 937 01:31:29,525 --> 01:31:31,151 Welkom terug. 938 01:31:34,989 --> 01:31:37,449 OVERDRACHT LICHAAM GEEST 939 01:31:40,869 --> 01:31:42,287 Hé, kleine... 940 01:31:43,914 --> 01:31:45,332 goed gedaan. 941 01:31:47,334 --> 01:31:48,752 Dank je. 942 01:32:18,699 --> 01:32:21,410 Wat was dat? - Wat gebeurt er? 943 01:32:29,918 --> 01:32:31,336 Het spijt me zo. 944 01:32:34,089 --> 01:32:36,592 Wat een tragische wending. 945 01:32:36,717 --> 01:32:40,638 Andrew Tucker kon niet gered worden door z'n liefhebbende vader. 946 01:32:40,763 --> 01:32:45,017 Daarmee eindigt deze spannende editie van The Jurassic Games. 947 01:32:45,142 --> 01:32:47,853 Gerechtigheid is geschied. 948 01:32:47,978 --> 01:32:51,523 Tot de volgende keer, namens ons allen bij The Jurassic Games. 949 01:32:51,648 --> 01:32:54,068 Ik ben uw host... - Joy. 950 01:32:54,193 --> 01:32:58,197 Wat, Jeff? - We zenden niet eens uit. 951 01:33:05,245 --> 01:33:06,663 Kom op, klootzak. 952 01:33:08,624 --> 01:33:10,042 Praat met me. 953 01:33:12,586 --> 01:33:14,004 Waar ben je? 954 01:33:16,840 --> 01:33:21,470 Waar ben je, vroeg ik. - Het is voorbij, Joy. 955 01:33:22,888 --> 01:33:24,306 Je hebt verloren. 956 01:33:24,431 --> 01:33:28,619 En weet je wat? Je zult terechtstaan voor de dood van Andrew Tucker. 957 01:33:30,813 --> 01:33:32,940 Je werkt nog steeds voor mij. 958 01:33:34,483 --> 01:33:36,860 Wat ga je doen, Sage? 959 01:33:36,985 --> 01:33:41,698 Mij aanklagen voor moord? Mij in The Jurassic Games zetten? 960 01:33:43,408 --> 01:33:45,971 En alle mensen die jij hebt vermoord, dan? 961 01:33:59,299 --> 01:34:04,888 We zijn allemaal schuldig aan moord. En de wereld denkt dat we helden zijn. 962 01:34:18,026 --> 01:34:20,737 Je mag The Games lekker in je eentje runnen. 963 01:35:01,904 --> 01:35:03,447 Het is al goed. 964 01:35:04,448 --> 01:35:06,450 Ik vind het heel erg voor je. 965 01:35:11,413 --> 01:35:14,476 Dankzij de dood van je zoon is de missie geslaagd. 966 01:35:15,542 --> 01:35:19,546 Mijn zoon had niets te maken met jouw verdomde missie. Niets. 967 01:35:20,839 --> 01:35:23,967 Jullie Cavemen zijn net als die eikels van The Games. 968 01:35:24,092 --> 01:35:25,928 Ik hoor niet bij de Cavemen. 969 01:35:26,053 --> 01:35:28,430 Die stierven allemaal in de vorige Games. 970 01:35:28,555 --> 01:35:34,561 Wie ben je dan? - Ik schreef de eerste AI voor de show. 971 01:35:34,686 --> 01:35:36,980 Waarom loog je tegen me? - Omdat ik dacht.. 972 01:35:37,105 --> 01:35:40,793 Dat je me niet zou helpen als ik je de waarheid vertelde. 973 01:35:41,818 --> 01:35:47,241 Na de ramp van de vorige Games, instrueerde ik de Al... 974 01:35:47,366 --> 01:35:51,328 zich helemaal opnieuw op te bouwen. En dat is precies wat hij deed. 975 01:35:51,453 --> 01:35:55,582 Uit wanhoop verwijderde ik alle beperkingen... 976 01:35:55,707 --> 01:35:58,168 maar toen werd hij veel te krachtig. 977 01:35:58,293 --> 01:36:02,256 Hij gaf alleen nog om kijkcijfers en maakte geen onderscheid meer... 978 01:36:02,381 --> 01:36:08,887 tussen terdoodveroordeelde moordenaars en de rest. 979 01:36:09,888 --> 01:36:12,933 Ik ging naar het management om ze te waarschuwen... 980 01:36:13,058 --> 01:36:15,227 maar ze ontsloegen me. 981 01:36:15,352 --> 01:36:19,940 Mij. Ongelooflijk, ik was erbij vanaf het begin. 982 01:36:21,275 --> 01:36:25,487 Daarom heb ik de asteroïde gemaakt. 983 01:36:25,612 --> 01:36:30,075 Zijn doel is niet enkel dood en verderf zaaien... 984 01:36:32,494 --> 01:36:35,706 maar ook om te dienen als nieuw begin. 985 01:36:35,831 --> 01:36:41,712 Spelbesturingssysteem online. - Mijn god. 986 01:36:41,837 --> 01:36:47,175 Ik had de code herschreven, zodat hij minder gevaarlijk was. 987 01:36:47,301 --> 01:36:51,888 Dan kon ik hem terug verkopen aan het bedrijf en m'n baan terugkrijgen. 988 01:36:52,806 --> 01:36:54,766 Je baan terugkrijgen? 989 01:36:55,976 --> 01:36:59,688 Kom hier. Kijk me aan. - Papa, stop. Stop. 990 01:37:02,858 --> 01:37:05,861 Had je iets te maken met Andrews ontvoering? 991 01:37:07,112 --> 01:37:10,240 Lieg niet tegen me. - Ik had er echt niets mee te maken. 992 01:37:10,365 --> 01:37:12,117 Papa. Pap. 993 01:37:28,925 --> 01:37:30,363 Dit kan niet waar zijn. 994 01:37:33,597 --> 01:37:37,851 Jawel. De Al wilde hem in leven houden. 995 01:37:37,976 --> 01:37:39,478 Papa, kom op. We gaan. 996 01:37:39,603 --> 01:37:42,606 Waarschijnlijk omdat het publiek dat wilde. 997 01:37:42,731 --> 01:37:45,901 Het publiek is het enige waar hij ooit om gaf. 998 01:37:46,026 --> 01:37:47,652 Kom op, pap. - Andrew? 999 01:37:49,446 --> 01:37:51,740 Ik heb jou gemaakt. 1000 01:37:56,078 --> 01:38:00,791 The Jurassic Games zijn voorbij, maar dat kan me niet veel schelen... 1001 01:38:00,916 --> 01:38:04,670 want er komt vast wel weer een nieuwe show voor in de plaats. 1002 01:38:04,795 --> 01:38:07,923 Wacht eens even. Ze kunnen het makkelijk terugbrengen. 1003 01:38:08,048 --> 01:38:14,596 Nu bevestigd is dat Andrew Tucker leeft... - Zet maar uit. 1004 01:38:14,721 --> 01:38:19,476 Red The Games, red The Games. Zeg het. Red The... 1005 01:38:27,984 --> 01:38:32,030 MANAGERMODUS: INSCHAKELEN 1006 01:38:34,491 --> 01:38:39,996 Hallo, Joy. Wil je dat ik het programma New Era. Exe uitvoer? 1007 01:38:49,339 --> 01:38:50,757 Uitvoeren. 1008 01:40:13,673 --> 01:40:15,091 Vertaling: Subs Media 83012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.