All language subtitles for The Ghost Game – Khflix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,873 --> 00:01:56,666
In-young?
2
00:02:09,303 --> 00:02:10,554
In-young...
3
00:03:48,986 --> 00:03:50,488
In-young...
4
00:03:50,571 --> 00:03:51,572
Ja-young!
5
00:03:53,282 --> 00:03:54,742
You okay?
6
00:04:01,457 --> 00:04:02,958
Your neck...
7
00:04:04,001 --> 00:04:05,378
Did you scratch it?
8
00:04:12,593 --> 00:04:13,678
Uh...
9
00:04:13,761 --> 00:04:15,054
just...
10
00:04:16,138 --> 00:04:18,057
Must've scratched it
in my sleep.
11
00:04:19,058 --> 00:04:20,310
I'll grab some medicine.
Hang on.
12
00:04:20,393 --> 00:04:21,477
It's fine...
13
00:05:17,283 --> 00:05:19,326
(Gyesang High Punks
invites you to the meeting)
14
00:05:24,290 --> 00:05:26,334
What the hell, Ja-young.
Did you just wake up?
15
00:05:26,417 --> 00:05:27,794
Yeah...
16
00:05:27,877 --> 00:05:29,379
Damn, you slept like a rock.
17
00:05:29,462 --> 00:05:30,713
It's break, though.
18
00:05:30,796 --> 00:05:32,215
Where is everyone?
19
00:05:32,298 --> 00:05:34,509
Ugh, these jerks.
No one's logged in yet.
20
00:05:34,592 --> 00:05:36,511
And I even washed
my hair this morning.
21
00:05:36,594 --> 00:05:38,513
Sorry I'm late.
22
00:05:38,596 --> 00:05:39,847
Wait, not everyone's here yet?
23
00:05:39,930 --> 00:05:41,849
Yo, why are you so late?
24
00:05:41,932 --> 00:05:42,767
We've been waiting.
25
00:05:42,850 --> 00:05:44,060
Hey, Ja-young.
26
00:05:44,143 --> 00:05:46,020
What happened to
your neck? You okay?
27
00:05:46,103 --> 00:05:47,271
Yeah...
28
00:05:47,354 --> 00:05:48,355
It's just...
29
00:05:49,190 --> 00:05:50,274
Must've scratched it
in my sleep.
30
00:05:50,357 --> 00:05:51,984
Geez... be careful.
31
00:05:52,067 --> 00:05:54,695
Dong-joon, just got
back from training?
32
00:05:54,778 --> 00:05:55,947
Yeah.
33
00:05:56,030 --> 00:05:57,198
Where's that jerk
Moon Gi-ho?
34
00:05:57,281 --> 00:05:59,450
- Hi.
- He's not here yet.
35
00:06:00,743 --> 00:06:01,786
Ugh...
36
00:06:01,869 --> 00:06:03,621
And he's the one
who planned this.
37
00:06:03,704 --> 00:06:04,872
Yo!
38
00:06:04,955 --> 00:06:07,083
How's everyone's
vacation going?
39
00:06:07,166 --> 00:06:08,459
Dude, took you long enough.
40
00:06:08,542 --> 00:06:11,378
How are you the last one here
when you called us first?
41
00:06:12,588 --> 00:06:13,881
Sorry.
42
00:06:13,964 --> 00:06:16,342
My deepest apologies
for my tardiness.
43
00:06:16,425 --> 00:06:19,887
I was making some serious
preparations for you guys.
44
00:06:19,970 --> 00:06:21,013
Like what?
45
00:06:21,096 --> 00:06:22,806
You know, that thing
we were going to film.
46
00:06:23,933 --> 00:06:25,684
Oh, for the 50 grand prize?
47
00:06:26,268 --> 00:06:27,520
The YouTube contest.
48
00:06:27,603 --> 00:06:31,232
I finally found
the perfect concept.
49
00:06:31,315 --> 00:06:32,108
Concept?
50
00:06:32,191 --> 00:06:33,442
What kind of concept?
51
00:06:34,443 --> 00:06:35,653
Just wait...
52
00:06:39,365 --> 00:06:41,451
The door has opened.
53
00:06:41,534 --> 00:06:43,202
It has opened.
54
00:06:43,285 --> 00:06:45,120
It has opened.
55
00:06:46,038 --> 00:06:47,957
Please come in.
56
00:06:48,040 --> 00:06:49,333
Oh, crap!
57
00:06:51,502 --> 00:06:52,712
Dude, th-th-that...
58
00:06:52,795 --> 00:06:54,380
Look, look over there.
59
00:06:54,463 --> 00:06:55,882
You...
60
00:06:55,965 --> 00:06:57,675
There are letters appearing.
61
00:06:57,758 --> 00:06:59,135
Oh!
62
00:06:59,218 --> 00:07:01,220
It looks like
the character for fire.
63
00:07:11,605 --> 00:07:12,690
Wait.
64
00:07:17,736 --> 00:07:18,905
Holy...
65
00:07:18,988 --> 00:07:19,906
(Seance Method)
66
00:07:19,989 --> 00:07:21,407
(Place a piece of paper with
a question in a bowl of water)
67
00:07:21,490 --> 00:07:23,409
(The possessor stands
in the water with spirit)
68
00:07:23,492 --> 00:07:24,577
Smell that, guys?
69
00:07:24,660 --> 00:07:26,370
Smells like 50 grand to me.
70
00:07:27,997 --> 00:07:29,499
This is so damn lame.
71
00:07:29,582 --> 00:07:31,542
It's obviously fake.
72
00:07:33,002 --> 00:07:35,671
Oh, come on,
you don't know crap.
73
00:07:35,754 --> 00:07:36,755
Hey.
74
00:07:37,423 --> 00:07:39,926
Fake or not, who cares?
75
00:07:40,009 --> 00:07:41,385
We're making a fake one too.
76
00:07:41,468 --> 00:07:42,261
Huh?
77
00:07:42,344 --> 00:07:43,513
What do you mean?
78
00:07:44,013 --> 00:07:44,972
Look, listen.
79
00:07:45,055 --> 00:07:47,308
I got this link
from a subscriber.
80
00:07:47,391 --> 00:07:49,310
This seance ritual
tells you the future.
81
00:07:49,393 --> 00:07:51,103
Of course it's fake.
82
00:07:51,186 --> 00:07:56,609
But we're going to
turn this seance thing
83
00:07:56,692 --> 00:07:58,945
into a fake docu-style story.
84
00:07:59,028 --> 00:08:03,741
High schoolers hold
a seance for answers...
85
00:08:03,824 --> 00:08:05,159
And then they all vanish.
86
00:08:05,659 --> 00:08:07,245
Totally realistic!
87
00:08:07,328 --> 00:08:09,496
We're going to
make this go viral.
88
00:08:10,748 --> 00:08:12,792
Sounds kinda legit.
89
00:08:12,875 --> 00:08:14,627
(A seance that tells anything)
90
00:08:14,710 --> 00:08:15,919
So?
91
00:08:16,795 --> 00:08:18,464
Are we doing this?
92
00:08:20,466 --> 00:08:22,259
What do you guys think?
93
00:08:23,010 --> 00:08:24,553
Are we in?
94
00:08:27,598 --> 00:08:28,766
I'm in.
95
00:08:28,849 --> 00:08:30,726
Okay!
96
00:08:30,809 --> 00:08:33,354
Mi-yeon, you're in, right?
97
00:08:33,437 --> 00:08:34,939
Well...
98
00:08:35,022 --> 00:08:36,231
For the prize money...
99
00:08:36,732 --> 00:08:37,608
Hey.
100
00:08:37,691 --> 00:08:39,443
Trust me, you're
in good hands.
101
00:08:39,985 --> 00:08:41,904
And Ye-eun?
102
00:08:41,987 --> 00:08:43,406
Yeah, sure.
103
00:08:43,489 --> 00:08:45,991
Ja-young's in
so I'm in too.
104
00:08:47,951 --> 00:08:49,078
But honestly...
105
00:08:49,745 --> 00:08:52,414
I kinda wish
this stuff was real.
106
00:08:53,624 --> 00:08:56,043
I'd ask to bring
my grandma back.
107
00:08:56,126 --> 00:08:59,171
If it was real, that'd
be damn insane.
108
00:08:59,254 --> 00:09:00,590
But...
109
00:09:00,673 --> 00:09:02,341
This isn't about wishes.
110
00:09:02,424 --> 00:09:03,593
It's about seeing the future.
111
00:09:03,676 --> 00:09:04,760
Still...
112
00:09:04,843 --> 00:09:06,553
It'd be cool if it was real.
113
00:09:07,179 --> 00:09:09,390
What about our
big bat, Dong-joon?
114
00:09:09,473 --> 00:09:10,850
Yeah, I'm in.
115
00:09:10,933 --> 00:09:13,019
Okay! Let's do this.
116
00:09:13,102 --> 00:09:15,896
Alright, so since Saturday's
the day after tomorrow,
117
00:09:15,979 --> 00:09:16,939
let's meet up.
118
00:09:17,022 --> 00:09:18,232
Let's go!
119
00:09:18,315 --> 00:09:19,024
But...
120
00:09:20,359 --> 00:09:22,403
Don't we need six people?
121
00:09:23,153 --> 00:09:24,697
There's only five of us.
122
00:09:25,447 --> 00:09:26,657
One...
123
00:09:27,241 --> 00:09:29,243
two, three, four, five...
124
00:09:29,326 --> 00:09:30,703
Yeah, it's five.
What's the problem?
125
00:09:31,662 --> 00:09:34,331
The camera makes six, idiot.
126
00:09:37,000 --> 00:09:38,669
Dammit, you're right.
127
00:09:39,211 --> 00:09:40,838
You're such an idiot.
128
00:09:42,297 --> 00:09:43,799
Figures, coming from you.
129
00:09:45,300 --> 00:09:47,136
Ugh, dammit...
130
00:09:50,664 --> 00:09:52,808
Okay.
131
00:09:52,891 --> 00:09:53,893
My bad.
132
00:09:53,976 --> 00:09:56,019
I forgot about
the possessed person.
133
00:09:57,354 --> 00:09:59,607
Anyone know someone
dumb enough to join us?
134
00:09:59,690 --> 00:10:01,066
Here, put this on.
135
00:10:04,319 --> 00:10:05,821
Guys...
136
00:10:05,904 --> 00:10:07,197
Hold up.
137
00:10:09,158 --> 00:10:10,743
- Seo-woo...
- Is she going to take a dump?
138
00:10:10,826 --> 00:10:12,411
Dude, why do you
talk like that?
139
00:10:12,494 --> 00:10:14,413
We're filming something
fun together...
140
00:10:15,789 --> 00:10:17,458
We're one person short.
141
00:10:17,541 --> 00:10:18,292
Who is it?
142
00:10:18,375 --> 00:10:19,919
Would you be up for it?
143
00:10:20,002 --> 00:10:21,504
Sounds like Seo-woo.
144
00:10:21,587 --> 00:10:23,630
I want to do it too! Sounds fun.
145
00:10:24,423 --> 00:10:25,674
Seo-woo...
146
00:10:26,800 --> 00:10:28,260
Oh...
147
00:10:28,343 --> 00:10:30,638
Her stepmom's...
148
00:10:30,721 --> 00:10:32,098
Moon Gi-ho!
149
00:10:32,181 --> 00:10:33,223
Shut up.
150
00:10:37,478 --> 00:10:38,604
Seo-woo's in.
151
00:10:38,687 --> 00:10:39,939
Oh!
152
00:10:40,022 --> 00:10:40,940
For real?
153
00:10:41,023 --> 00:10:42,316
That's sick!
154
00:10:42,399 --> 00:10:45,319
Ja-young coming in
clutch again.
155
00:10:45,402 --> 00:10:48,489
Alright, team's all set.
156
00:10:48,572 --> 00:10:49,364
Now...
157
00:10:50,491 --> 00:10:51,701
What's that app for reading
Chinese characters?
158
00:10:51,784 --> 00:10:53,285
Okpyeon?
159
00:10:53,368 --> 00:10:54,120
Yeah, Okpyeon.
160
00:10:54,203 --> 00:10:56,122
Everyone, download it.
161
00:10:56,205 --> 00:10:57,874
If you mess up
reading the characters
162
00:10:57,957 --> 00:10:59,166
and kill the vibe, I swear...
163
00:10:59,249 --> 00:11:01,252
Dress code's school uniforms.
164
00:11:01,335 --> 00:11:04,505
Big bat Dong-joon,
you wear your baseball uniform.
165
00:11:04,588 --> 00:11:05,547
Got it?
166
00:11:06,757 --> 00:11:07,883
Alright...
167
00:11:08,592 --> 00:11:09,718
Now, scram.
168
00:11:25,734 --> 00:11:31,240
(8/13 Day In-young disappeared)
169
00:12:09,778 --> 00:12:11,238
Seriously?
170
00:12:14,074 --> 00:12:15,409
Hey.
171
00:12:15,492 --> 00:12:17,035
Stop filming me!
172
00:12:19,246 --> 00:12:21,373
Stop messing around.
173
00:12:21,456 --> 00:12:22,958
Hey, hurry up!
174
00:12:23,792 --> 00:12:25,669
- Let's go.
- Yeah, let's go!
175
00:12:26,336 --> 00:12:27,213
Yo!
176
00:12:27,296 --> 00:12:29,381
Let's grab a shot in
the reflection before we go.
177
00:12:29,464 --> 00:12:30,716
Yeah, sure!
178
00:12:31,258 --> 00:12:32,802
- Alright, ready?
- Yeah.
179
00:12:32,885 --> 00:12:34,220
One, two, three...
180
00:12:34,303 --> 00:12:36,471
- It's a video.
- You tricked us!
181
00:12:36,972 --> 00:12:37,723
I'll take it now.
182
00:12:37,806 --> 00:12:39,725
Dong-joon, you're looking hot.
183
00:12:39,808 --> 00:12:40,768
I'm always hot.
184
00:12:40,851 --> 00:12:41,852
- That's what I'm saying.
- That's enough.
185
00:12:43,353 --> 00:12:44,897
- We should tell her off.
- Let's go.
186
00:12:44,980 --> 00:12:45,898
Right?
187
00:12:45,981 --> 00:12:47,524
- So moody.
- She's prickly.
188
00:12:53,989 --> 00:12:54,865
Hey!
189
00:12:56,199 --> 00:12:58,452
- Ja-young!
- Yeah?
190
00:12:58,535 --> 00:12:59,870
Oh...
191
00:13:01,204 --> 00:13:04,082
- She's coming.
- Let's go.
192
00:13:28,942 --> 00:13:34,529
(The Ghost Game)
193
00:13:39,910 --> 00:13:42,037
This place...
194
00:13:42,120 --> 00:13:43,914
- Oh my god!
- What?
195
00:13:43,997 --> 00:13:46,083
I thought
I saw something.
196
00:13:46,166 --> 00:13:47,751
Like, a ghost
or something...
197
00:13:47,834 --> 00:13:48,919
Oh, come on, Seo-woo.
198
00:13:49,419 --> 00:13:51,672
Ah, where is it?
199
00:13:56,051 --> 00:13:57,219
You know what?
200
00:13:57,928 --> 00:13:59,972
Back during
the Japanese occupation,
201
00:14:00,055 --> 00:14:01,183
this area was once used
to transport
202
00:14:01,266 --> 00:14:02,249
and bury the dead.
203
00:14:02,891 --> 00:14:04,310
For real?
204
00:14:04,393 --> 00:14:05,519
Yeah.
205
00:14:06,353 --> 00:14:08,105
That's why they
call it Shigu-dong.
206
00:14:08,188 --> 00:14:09,731
It means
'corpse transportation'.
207
00:14:12,401 --> 00:14:13,861
Yo, hold up.
208
00:14:13,944 --> 00:14:14,820
What?
209
00:14:14,903 --> 00:14:17,072
- What?
- Looks like this is it.
210
00:14:17,155 --> 00:14:18,156
Yeah? And?
211
00:14:18,907 --> 00:14:21,451
I mean, I can't
say for sure, but...
212
00:14:22,119 --> 00:14:23,704
An abandoned building...
213
00:14:23,787 --> 00:14:25,205
Right here.
214
00:14:25,288 --> 00:14:27,332
Where is it?
215
00:14:31,086 --> 00:14:33,213
You're supposed to know.
216
00:14:33,296 --> 00:14:34,923
Seriously...
217
00:14:36,299 --> 00:14:37,718
Where is it?
218
00:14:37,801 --> 00:14:39,887
- Be patient.
- It must be nearby.
219
00:14:39,970 --> 00:14:41,680
- Where?
- Is it that place?
220
00:14:41,763 --> 00:14:43,682
Let's try that place.
221
00:14:43,765 --> 00:14:44,850
Okay.
222
00:14:44,933 --> 00:14:46,685
We shouldn't just guess.
223
00:14:51,690 --> 00:14:52,816
Huh?
224
00:14:52,899 --> 00:14:54,067
There it is!
225
00:14:59,573 --> 00:15:00,908
Wait...
226
00:15:00,991 --> 00:15:02,409
We're actually going in?
227
00:15:02,492 --> 00:15:05,037
- This is scary.
- Yo, what do you think?
228
00:15:05,120 --> 00:15:06,372
Creepy as hell, right?
229
00:15:06,455 --> 00:15:07,539
It might collapse.
230
00:15:07,622 --> 00:15:09,917
Yeah, it's got the vibes.
231
00:15:10,000 --> 00:15:11,251
Whoa...
232
00:15:11,334 --> 00:15:13,111
- We're so doomed.
- Why is it so dark?
233
00:15:14,087 --> 00:15:15,130
Alright, we're set, yeah?
234
00:15:15,213 --> 00:15:16,548
- There's...
- Let's go in.
235
00:15:16,631 --> 00:15:17,925
no way someone
actually lives here.
236
00:15:18,008 --> 00:15:19,843
Keep your flashlight on.
237
00:15:19,926 --> 00:15:21,971
Don't worry.
Just look ahead.
238
00:15:22,054 --> 00:15:23,138
Let's go.
239
00:15:40,155 --> 00:15:41,615
Stop it.
240
00:15:41,698 --> 00:15:42,950
This is freaking me out...
241
00:15:43,033 --> 00:15:44,284
Move slowly.
242
00:15:44,367 --> 00:15:46,286
We'll get a million
views for sure.
243
00:15:48,288 --> 00:15:49,414
Be careful.
244
00:15:57,964 --> 00:15:59,466
Ja-young,
watch your step.
245
00:16:03,845 --> 00:16:05,055
Wait a sec...
246
00:16:14,523 --> 00:16:15,816
Guys...
247
00:16:15,899 --> 00:16:17,234
Look at this.
248
00:16:22,531 --> 00:16:23,990
Damn...
249
00:16:24,699 --> 00:16:27,244
This is the exact ritual symbol
for tonight.
250
00:16:30,580 --> 00:16:32,749
So we really found
the right place.
251
00:16:36,795 --> 00:16:38,922
This stuff gives me chills.
252
00:16:39,548 --> 00:16:41,759
Are seances real?
253
00:16:41,842 --> 00:16:44,511
If it is, then holy crap,
this is insane.
254
00:16:45,762 --> 00:16:47,430
Come on, let's go.
255
00:17:03,530 --> 00:17:05,615
Whoa...
what the hell is this?
256
00:17:06,825 --> 00:17:08,451
Are we at
the right place?
257
00:17:11,580 --> 00:17:12,747
What is this?
258
00:17:17,586 --> 00:17:19,004
Ugh, nasty water...
259
00:17:19,087 --> 00:17:20,505
Is this the right way?
260
00:17:23,216 --> 00:17:24,509
This is it.
261
00:17:37,147 --> 00:17:38,982
Ugh, it stinks...
262
00:17:39,065 --> 00:17:41,443
Hey, let's just film
something else.
263
00:17:41,526 --> 00:17:43,195
Dude, it smells so bad.
264
00:17:43,278 --> 00:17:44,404
Can't we film something else?
265
00:17:44,487 --> 00:17:46,406
I literally can't breathe.
266
00:17:46,489 --> 00:17:47,699
Yo.
267
00:17:47,782 --> 00:17:49,618
You guys are so damn annoying.
268
00:17:50,118 --> 00:17:51,078
We came all this way.
269
00:17:51,161 --> 00:17:53,580
What else are
we supposed to do?
270
00:17:53,663 --> 00:17:54,497
Huh?
271
00:17:56,791 --> 00:17:57,792
Still...
272
00:17:58,793 --> 00:18:00,128
Let's do it.
273
00:18:02,422 --> 00:18:04,633
Gi-ho's right.
We're already here.
274
00:18:06,218 --> 00:18:07,636
Yeah.
275
00:18:07,719 --> 00:18:09,431
Honestly, we're not going to find
276
00:18:09,514 --> 00:18:10,639
a better concept than this.
277
00:18:11,389 --> 00:18:12,641
We doing this?
278
00:18:13,058 --> 00:18:13,934
Yeah.
279
00:18:21,942 --> 00:18:23,443
You know...
280
00:18:23,526 --> 00:18:25,404
they say the stronger
the stench,
281
00:18:25,487 --> 00:18:27,822
the more spirits gather
in a place like this.
282
00:18:28,323 --> 00:18:30,825
This is totally going to be a hit.
Don't you think?
283
00:18:52,430 --> 00:18:53,598
It's okay.
284
00:18:55,684 --> 00:18:56,977
What are you doing?
285
00:19:02,190 --> 00:19:03,733
The lights still work, huh?
286
00:19:08,947 --> 00:19:10,532
What is all this?
287
00:19:17,455 --> 00:19:19,333
This looks like traces
of an actual ritual.
288
00:19:19,416 --> 00:19:21,251
- Huh?
- What?
289
00:19:21,334 --> 00:19:23,545
Seeing it in real life
is creepy as hell.
290
00:19:23,628 --> 00:19:24,922
I know.
291
00:19:25,005 --> 00:19:26,464
Not that scary.
292
00:19:28,591 --> 00:19:30,135
This is damn...
293
00:19:31,177 --> 00:19:34,014
I mean, this is
seriously creepy.
294
00:19:34,097 --> 00:19:35,598
What are these pillars for?
295
00:19:36,725 --> 00:19:39,186
Maybe they marked
the water levels?
296
00:19:39,269 --> 00:19:41,980
Aren't those usually
on the walls, though?
297
00:19:47,902 --> 00:19:49,154
What are you doing?
298
00:19:52,282 --> 00:19:53,325
Damn.
299
00:19:53,950 --> 00:19:55,410
It's actually here.
300
00:19:55,952 --> 00:19:57,412
What is?
301
00:19:57,954 --> 00:19:59,039
I mean...
302
00:19:59,122 --> 00:20:01,875
I was told we had to use
this water for the ritual.
303
00:20:01,958 --> 00:20:03,251
I thought that was total crap.
304
00:20:03,918 --> 00:20:05,337
What even is this?
305
00:20:05,420 --> 00:20:06,463
Souls.
306
00:20:06,546 --> 00:20:08,257
- Souls?
- Yeah.
307
00:20:08,340 --> 00:20:09,925
Back in the Japanese
occupation era,
308
00:20:10,008 --> 00:20:11,137
all of northern Seoul's water was
processed
309
00:20:11,220 --> 00:20:13,011
right here in this reservoir.
310
00:20:13,094 --> 00:20:14,179
Because of that...
311
00:20:14,262 --> 00:20:16,265
all sorts of water
ghosts got sucked
312
00:20:16,348 --> 00:20:18,516
through the sewers
and ended up here.
313
00:20:19,642 --> 00:20:20,935
Ghosts?
Yeah, right...
314
00:20:24,105 --> 00:20:25,106
Yo.
315
00:20:25,648 --> 00:20:26,983
Stop trying to pick apart
everything I say.
316
00:20:31,279 --> 00:20:32,239
As you can see...
317
00:20:32,322 --> 00:20:34,574
the reservoir's completely
dried up, right?
318
00:20:34,657 --> 00:20:36,451
But this black water here...
319
00:20:36,534 --> 00:20:39,454
is keeping these souls trapped
so they can't escape.
320
00:20:40,330 --> 00:20:42,957
Ugh... That's creepy.
321
00:20:44,626 --> 00:20:46,086
How deep is it?
322
00:20:46,169 --> 00:20:48,422
These souls are
so concentrated
323
00:20:48,505 --> 00:20:49,591
that they absorb the light,
324
00:20:49,674 --> 00:20:50,674
making it look deep.
325
00:20:50,757 --> 00:20:53,760
But really, it's just
this shallow.
326
00:20:57,013 --> 00:20:58,975
If you think about it,
327
00:20:59,058 --> 00:21:00,475
this is basically ghost juice.
328
00:21:00,558 --> 00:21:03,854
Gi-ho, is any of this
actually real?
329
00:21:03,937 --> 00:21:04,771
Of course!
330
00:21:04,854 --> 00:21:06,523
The account owner
told me directly...
331
00:21:06,606 --> 00:21:08,149
You really buy that?
332
00:21:10,610 --> 00:21:12,529
For god's sake...
333
00:21:12,612 --> 00:21:13,905
Yo!
334
00:21:13,988 --> 00:21:16,658
Why do you always
have to kill the mood?
335
00:21:16,741 --> 00:21:18,285
- Cut it out.
- I was just saying...
336
00:21:18,368 --> 00:21:20,579
Who here actually thinks
this ritual is real?
337
00:21:20,662 --> 00:21:22,497
I'm just trying to
make a solid video.
338
00:21:22,580 --> 00:21:23,999
So we can win that
damn prize money!
339
00:21:24,082 --> 00:21:25,291
Gi-ho!
340
00:21:26,793 --> 00:21:28,795
Why are you so pissed?
341
00:21:28,878 --> 00:21:30,880
We need someone
playing the skeptic.
342
00:21:32,132 --> 00:21:35,969
But Mi-yeon, you should stop
being so negative.
343
00:21:36,636 --> 00:21:37,887
Alright.
344
00:21:38,555 --> 00:21:39,889
My bad.
345
00:21:44,185 --> 00:21:45,395
Okay, okay.
346
00:21:45,478 --> 00:21:48,273
So, should we run it again?
347
00:21:48,356 --> 00:21:49,274
Huh?
348
00:22:03,079 --> 00:22:05,123
Yeah, looks good.
349
00:22:05,206 --> 00:22:06,791
Hold on... just a little more.
350
00:22:07,959 --> 00:22:09,335
It's coming out well.
351
00:22:14,215 --> 00:22:15,175
What's that?
352
00:22:15,258 --> 00:22:16,510
Is that blood?
353
00:22:16,593 --> 00:22:18,345
Yeah.
Cow blood.
354
00:22:18,428 --> 00:22:20,805
Damn, this guy's legit.
355
00:22:22,223 --> 00:22:24,559
You need to go all out
if you want to blow up on YouTube.
356
00:22:25,560 --> 00:22:27,103
Ye-eun...
357
00:22:28,229 --> 00:22:29,647
Come with me for a sec.
358
00:22:33,985 --> 00:22:34,736
Gi-ho!
359
00:22:34,819 --> 00:22:35,779
Yo, what the hell?
Are you crazy?
360
00:22:35,862 --> 00:22:37,780
Ugh, just chill for a sec.
361
00:22:38,865 --> 00:22:40,033
Everyone,
362
00:22:40,116 --> 00:22:42,786
this is how you mix
human blood with cow blood
363
00:22:42,869 --> 00:22:45,455
to summon an even
stronger spirit.
364
00:22:52,921 --> 00:22:53,964
Cut.
365
00:22:54,047 --> 00:22:56,424
Gi-ho! Is your hand okay?
366
00:22:58,426 --> 00:23:00,386
Of course!
367
00:23:02,263 --> 00:23:05,475
Geez, I totally thought
it was real!
368
00:23:05,558 --> 00:23:07,889
You crazy jerk!
You scared the hell out of me!
369
00:23:08,389 --> 00:23:10,647
You think I'd actually
cut myself?
370
00:23:10,730 --> 00:23:13,274
I even prepped the paper with
the appearing Chinese characters.
371
00:23:17,153 --> 00:23:20,240
This is a reversed pentagram.
372
00:23:20,323 --> 00:23:23,159
It's a symbol for
summoning demons.
373
00:23:31,167 --> 00:23:32,627
Ah, damn, this is exhausting.
374
00:23:32,710 --> 00:23:33,795
Ugh, it stinks.
375
00:23:33,878 --> 00:23:35,755
- You're really committed to this.
- Hand me my phone.
376
00:23:36,839 --> 00:23:38,341
Can't you draw it properly?
377
00:23:39,259 --> 00:23:41,386
What? It looks damn good.
378
00:23:41,469 --> 00:23:42,637
Whatever.
379
00:23:44,222 --> 00:23:46,975
Okay! I think we've
got the basics down,
380
00:23:47,058 --> 00:23:48,643
so let's prep the next part.
381
00:23:48,726 --> 00:23:50,270
Ugh, it's so hot.
382
00:23:50,353 --> 00:23:51,354
What do we do next?
383
00:23:51,437 --> 00:23:52,814
I'll give you guys paper.
384
00:23:52,897 --> 00:23:55,317
Write down the questions
you've always wanted to ask.
385
00:23:55,400 --> 00:23:57,444
- What should I write?
- What are these?
386
00:23:57,527 --> 00:23:58,737
Bowls.
387
00:23:58,820 --> 00:24:00,405
Don't be so thorough.
388
00:24:00,488 --> 00:24:02,908
- Why did you bring these?
- Bring what?
389
00:24:02,991 --> 00:24:04,242
What is this?
390
00:24:04,325 --> 00:24:06,036
Don't touch it.
391
00:24:06,119 --> 00:24:07,287
Guys.
392
00:24:09,622 --> 00:24:10,832
What if...
393
00:24:13,876 --> 00:24:15,879
We actually try this for real?
394
00:24:15,962 --> 00:24:17,339
Huh?
395
00:24:17,422 --> 00:24:18,756
What are you saying?
396
00:24:20,258 --> 00:24:21,759
You serious?
397
00:24:22,427 --> 00:24:24,220
What if this is real?
398
00:24:24,887 --> 00:24:27,265
Let's actually try it once.
399
00:24:27,348 --> 00:24:29,058
If nothing happens,
we'll do it your way.
400
00:24:35,189 --> 00:24:36,190
I mean...
401
00:24:36,774 --> 00:24:38,776
if it works for real,
that'd be next-level.
402
00:24:39,736 --> 00:24:40,695
So what do we do?
403
00:24:40,778 --> 00:24:42,155
want to try it for real?
404
00:24:47,035 --> 00:24:48,453
I'm in.
405
00:24:51,873 --> 00:24:53,207
What about the vessel?
406
00:24:54,751 --> 00:24:55,918
Who's going to do it?
407
00:25:01,591 --> 00:25:02,925
Why are you looking at me?
408
00:25:05,720 --> 00:25:07,305
Ah, come on.
409
00:25:07,388 --> 00:25:08,681
I'll do it.
410
00:25:11,517 --> 00:25:13,770
I actually had something
I wanted to ask.
411
00:25:14,354 --> 00:25:15,897
Let's do it, then.
412
00:25:16,898 --> 00:25:18,984
Yeah, why not? Let's try.
413
00:25:19,067 --> 00:25:20,610
Whatever.
414
00:25:20,693 --> 00:25:22,404
It reeks in here anyway.
415
00:25:22,487 --> 00:25:23,405
Okay!
416
00:25:23,488 --> 00:25:25,407
Then I'll give you guys...
417
00:25:25,490 --> 00:25:27,492
paper to write
your questions on.
418
00:25:37,919 --> 00:25:39,004
Sis!
419
00:25:39,087 --> 00:25:40,297
Are you insane?
420
00:25:40,380 --> 00:25:41,339
What's wrong?
421
00:25:41,422 --> 00:25:42,257
Ja-young!
422
00:25:42,340 --> 00:25:43,717
Oh...
423
00:25:43,800 --> 00:25:44,759
- Oh my god...
- It's fine.
424
00:25:44,842 --> 00:25:46,052
What the hell?
425
00:25:46,135 --> 00:25:48,179
We have to do this for real.
426
00:25:50,682 --> 00:25:51,391
Alright!
427
00:25:51,474 --> 00:25:55,478
Everyone, grab
a piece of paper and a bowl.
428
00:25:55,561 --> 00:25:57,438
Write down your questions.
429
00:25:58,856 --> 00:26:00,108
And don't write
anything dumb, got it?
430
00:26:00,191 --> 00:26:01,401
Like I'd be as dumb as you.
431
00:26:01,943 --> 00:26:03,862
Ja-young, grab one too.
432
00:26:03,945 --> 00:26:05,154
Seo-woo
you take one as well.
433
00:26:08,157 --> 00:26:10,535
Once it's past midnight,
we're starting,
434
00:26:10,618 --> 00:26:12,495
so think carefully
about what you want to ask.
435
00:26:22,709 --> 00:26:27,929
(Will I be able to
see my sister again?)
436
00:26:38,354 --> 00:26:40,148
You don't have to do this
if you're scared.
437
00:26:40,857 --> 00:26:43,401
No, I want to do it.
438
00:26:55,705 --> 00:26:57,623
This is your talisman.
439
00:27:03,045 --> 00:27:05,799
This is the first time
you've given me a present.
440
00:27:05,882 --> 00:27:07,216
Thanks!
441
00:27:08,718 --> 00:27:09,969
Don't worry.
442
00:27:11,888 --> 00:27:13,515
Questioners.
443
00:27:13,598 --> 00:27:17,435
Fill your bowls with
spirit-infused water.
444
00:27:24,066 --> 00:27:27,904
And sit at the star's points.
445
00:27:28,988 --> 00:27:30,490
In the center of the star,
446
00:27:30,573 --> 00:27:33,618
the vessel stands
with their face covered.
447
00:27:39,457 --> 00:27:42,257
Questioners place a lit candle
448
00:27:42,340 --> 00:27:44,963
next to their bowl.
449
00:27:45,046 --> 00:27:47,967
Then, place the question paper
in the water,
450
00:27:48,050 --> 00:27:50,760
facing down.
451
00:27:52,053 --> 00:27:53,096
The vessel...
452
00:27:53,179 --> 00:27:56,557
must step barefoot
into the spirit water.
453
00:27:57,391 --> 00:27:59,310
Slowly... take it slow.
454
00:28:01,354 --> 00:28:02,939
To end the possession...
455
00:28:03,022 --> 00:28:05,692
Before removing the bag,
456
00:28:05,775 --> 00:28:09,320
you must say
'Please leave.'
457
00:28:09,403 --> 00:28:11,489
And each person must leave
458
00:28:11,572 --> 00:28:14,325
in the order they
got their answers.
459
00:28:15,910 --> 00:28:17,662
Now, all together...
460
00:28:21,999 --> 00:28:24,002
The door has opened.
461
00:28:24,085 --> 00:28:25,754
- It has opened.
- It has opened.
462
00:28:25,837 --> 00:28:27,255
- It has opened.
- It has opened.
463
00:28:27,338 --> 00:28:28,381
- It has opened.
- It has opened.
464
00:28:28,464 --> 00:28:30,633
- It has opened.
- It has opened.
465
00:28:30,716 --> 00:28:32,260
- It has opened.
- It has opened.
466
00:28:32,343 --> 00:28:33,427
- It has opened.
- It has opened.
467
00:28:34,095 --> 00:28:35,513
- Please come in.
- Please come in.
468
00:29:05,376 --> 00:29:06,627
Yo.
469
00:29:07,795 --> 00:29:09,755
Guess we're just faking it.
470
00:29:35,364 --> 00:29:36,783
Do you see that?
471
00:29:36,866 --> 00:29:37,867
Huh?
472
00:29:38,492 --> 00:29:39,660
See what?
473
00:30:25,998 --> 00:30:26,875
Seo-woo...
474
00:30:26,958 --> 00:30:28,125
Stay put.
475
00:30:40,346 --> 00:30:42,890
Holy... this is
so insane.
476
00:30:44,892 --> 00:30:46,852
What if something
goes wrong?
477
00:30:47,895 --> 00:30:49,355
Stay still.
478
00:31:28,502 --> 00:31:30,649
(Wrong, Bu)
479
00:31:44,449 --> 00:31:46,619
(Right, Ga)
480
00:32:06,874 --> 00:32:09,309
(Flower, Young)
481
00:32:22,056 --> 00:32:24,909
(Right, Ga)
482
00:32:38,799 --> 00:32:41,929
(Right, Ga)
483
00:32:56,190 --> 00:32:56,899
Six hundred sixty-two.
484
00:32:58,567 --> 00:32:59,985
Six hundred sixty-three.
485
00:33:01,762 --> 00:33:03,030
Six hundred sixty-four.
486
00:33:03,949 --> 00:33:05,366
Six hundred sixty-five.
487
00:33:12,498 --> 00:33:13,833
Six hundred sixty-six.
488
00:33:49,952 --> 00:33:50,828
Huh?
489
00:33:52,872 --> 00:33:54,039
What's going on?
490
00:34:31,493 --> 00:34:32,620
Stop her now!
491
00:34:32,703 --> 00:34:33,537
Seo-woo!
492
00:34:34,371 --> 00:34:35,581
Seo-woo...
493
00:34:35,664 --> 00:34:37,041
- Seo-woo...
- Seo-woo...
494
00:34:37,124 --> 00:34:38,834
- Seo-woo.
- Seo-woo!
495
00:34:40,544 --> 00:34:41,545
Seo-woo.
496
00:34:42,171 --> 00:34:43,464
Seo-woo.
497
00:34:43,547 --> 00:34:44,465
- Seo-woo.
- Seo-woo.
498
00:34:44,548 --> 00:34:45,966
- Seo-woo!
- Seo-woo.
499
00:34:46,717 --> 00:34:49,053
What do we do now?
500
00:34:49,136 --> 00:34:52,765
Ugh, stop filming
and do something!
501
00:34:52,848 --> 00:34:53,641
Seo-woo...
502
00:34:54,725 --> 00:34:56,143
What the hell is this?
503
00:34:57,353 --> 00:34:58,771
What's this?
504
00:34:59,521 --> 00:35:00,314
What happened?
505
00:35:00,856 --> 00:35:02,191
What the hell...
506
00:35:05,945 --> 00:35:08,072
We need to call 911.
507
00:35:08,155 --> 00:35:09,279
You're right.
508
00:35:09,782 --> 00:35:10,658
Seo-woo...
509
00:35:11,329 --> 00:35:12,201
(True story! Seance teaser
Upload)
510
00:35:12,284 --> 00:35:13,286
This is insane.
511
00:35:13,369 --> 00:35:15,788
Guys, holy crap!
This is insane!
512
00:35:15,871 --> 00:35:16,581
Seriously...
513
00:35:16,664 --> 00:35:18,040
I didn't think we'd get
something this good!
514
00:35:18,123 --> 00:35:19,167
You sick jerk.
515
00:35:19,250 --> 00:35:20,751
Seo-woo's like this
516
00:35:20,834 --> 00:35:22,503
and all you care about
is your damn video?
517
00:35:22,586 --> 00:35:23,754
Guys...
518
00:35:25,422 --> 00:35:27,216
There's no signal.
519
00:35:27,299 --> 00:35:28,676
Bullcrap, it was working
just fine a minute ago.
520
00:35:28,759 --> 00:35:31,178
I'm telling you,
there's no signal!
521
00:35:31,971 --> 00:35:32,763
What the hell is going on?
522
00:35:43,023 --> 00:35:44,900
Dammit...
523
00:35:54,285 --> 00:35:55,411
What the hell are you doing?
524
00:35:55,494 --> 00:35:56,579
It won't open!
525
00:35:56,662 --> 00:35:57,705
Move.
526
00:36:01,417 --> 00:36:02,876
Hurry up and open it.
527
00:36:04,920 --> 00:36:06,339
Holy...
528
00:36:06,422 --> 00:36:07,840
It won't open.
529
00:36:17,683 --> 00:36:19,184
Step aside.
530
00:36:27,359 --> 00:36:28,527
There.
531
00:36:31,113 --> 00:36:32,531
- Huh?
- Wait...
532
00:36:32,614 --> 00:36:33,991
What's wrong with this door?
533
00:36:35,951 --> 00:36:38,078
Dammit, it's just a decoration!
534
00:36:39,246 --> 00:36:40,331
Damn it, I knew
something felt off.
535
00:36:40,414 --> 00:36:41,707
Then what do we do now?
536
00:36:41,790 --> 00:36:43,542
How the hell do
we open this door?
537
00:36:45,169 --> 00:36:46,628
We're trapped.
538
00:36:50,466 --> 00:36:51,967
Damn it, what do we do now?
539
00:36:57,765 --> 00:36:59,433
Why won't it open?
540
00:37:56,824 --> 00:37:58,242
Yo!
541
00:37:58,325 --> 00:38:00,285
What the heck are you doing?
542
00:38:05,916 --> 00:38:07,626
We have to...
543
00:38:07,709 --> 00:38:09,962
get out...
544
00:38:11,296 --> 00:38:12,423
What?
545
00:38:13,757 --> 00:38:16,176
Are you okay?
546
00:38:26,770 --> 00:38:27,855
I'm fine.
547
00:38:38,119 --> 00:38:39,367
(100,000 views)
548
00:38:39,450 --> 00:38:41,160
The signal's back!
549
00:38:43,495 --> 00:38:44,955
Call for help now.
550
00:38:46,457 --> 00:38:47,791
It's gone again.
551
00:38:52,379 --> 00:38:53,672
It connects for a second
and then cuts off.
552
00:38:53,755 --> 00:38:55,048
I'm fine.
553
00:38:57,217 --> 00:38:58,802
What is up with her?
554
00:38:59,553 --> 00:39:00,471
I'm fine.
555
00:39:01,305 --> 00:39:02,431
I'm fine.
556
00:39:06,560 --> 00:39:08,437
Hey, Seo Mi-yeon...
557
00:39:09,396 --> 00:39:10,689
Mi-yeon...
558
00:39:11,690 --> 00:39:12,858
Hey...
559
00:39:13,942 --> 00:39:15,486
Mi-yeon...
560
00:39:20,824 --> 00:39:23,327
What's wrong with you?
561
00:39:25,496 --> 00:39:27,122
Hey, Mi-yeon...
562
00:39:31,293 --> 00:39:33,212
I'm fine!
563
00:39:46,517 --> 00:39:47,351
Mi-yeon.
564
00:39:49,144 --> 00:39:50,104
Seo Mi-yeon.
565
00:39:50,187 --> 00:39:51,188
Hey.
566
00:39:51,271 --> 00:39:52,273
Hey, Mi-yeon
what the hell?
567
00:39:52,356 --> 00:39:53,774
Hey, hey...
568
00:39:53,857 --> 00:39:55,192
What the hell are you doing?
569
00:39:55,275 --> 00:39:56,777
- Stop!
- Hey.
570
00:40:07,704 --> 00:40:08,872
Hey...
571
00:40:16,463 --> 00:40:18,173
We have to go.
572
00:40:22,928 --> 00:40:24,305
- We have to kill her.
- Okay.
573
00:40:24,388 --> 00:40:25,764
Just put that down first...
574
00:40:25,847 --> 00:40:27,266
We have to kill her.
575
00:40:28,100 --> 00:40:29,059
What?
576
00:40:31,186 --> 00:40:32,271
We have to kill her.
577
00:40:32,854 --> 00:40:33,939
We have to kill her.
578
00:40:35,148 --> 00:40:36,441
We have to kill her.
579
00:40:44,449 --> 00:40:45,534
Hey...
580
00:40:45,617 --> 00:40:46,410
I told you we
have to kill her.
581
00:40:46,493 --> 00:40:47,911
Hey, put that down.
582
00:40:52,958 --> 00:40:54,501
I told you we
have to kill her.
583
00:40:58,630 --> 00:40:59,798
Put it down.
584
00:41:01,925 --> 00:41:03,219
Hey, hey!
585
00:41:03,302 --> 00:41:04,470
Hey!
586
00:41:04,553 --> 00:41:06,388
What the heck is
wrong with you?
587
00:41:06,471 --> 00:41:07,848
What the heck?
588
00:41:20,277 --> 00:41:21,528
Stop it!
589
00:41:27,784 --> 00:41:29,995
She's not even
your real sister.
590
00:41:34,666 --> 00:41:35,584
Hey!
591
00:41:48,889 --> 00:41:49,890
What...
592
00:41:50,390 --> 00:41:51,933
What the heck
did you just do?
593
00:41:55,270 --> 00:41:56,438
Hey!
594
00:42:05,155 --> 00:42:06,073
Yo...
595
00:42:06,156 --> 00:42:08,450
What's wrong with her?
596
00:42:08,533 --> 00:42:09,493
Yo! What the hell is
wrong with her?
597
00:42:09,576 --> 00:42:10,702
Wait...
598
00:42:48,323 --> 00:42:50,034
What do I do...
599
00:42:50,117 --> 00:42:51,743
What do I do...
600
00:43:06,925 --> 00:43:08,594
Don't beat yourself
up too much.
601
00:43:08,677 --> 00:43:10,971
It was an accident.
You were trying to save Seo-woo.
602
00:43:11,054 --> 00:43:12,389
If you hadn't,
Seo-woo would be dead.
603
00:43:12,472 --> 00:43:14,058
That wasn't an accident.
It was murder.
604
00:43:14,141 --> 00:43:16,143
I don't remember!
605
00:43:16,226 --> 00:43:17,269
Cut the act.
606
00:43:18,854 --> 00:43:19,897
Yo, Dong-joon.
607
00:43:19,980 --> 00:43:22,608
Why the heck would I be acting,
you prick?
608
00:43:22,691 --> 00:43:24,318
I really don't remember.
609
00:43:24,401 --> 00:43:26,070
Just believe me...
610
00:43:26,153 --> 00:43:27,905
Why the heck would I kill Mi-yeon
just to save Seo-woo?
611
00:43:27,988 --> 00:43:29,698
Maybe you wanted to.
612
00:43:32,200 --> 00:43:33,201
What?
613
00:43:34,161 --> 00:43:35,787
What the heck did you just say,
you piece of crap?
614
00:43:36,329 --> 00:43:37,956
This is Mi-yeon's question.
615
00:43:38,919 --> 00:43:41,589
(Will I be able to
escape Moon Gi-ho?)
616
00:43:44,963 --> 00:43:46,757
You really killed her
over this?
617
00:43:48,925 --> 00:43:49,802
Erase it now.
618
00:43:49,885 --> 00:43:51,511
You already got the answers!
619
00:43:52,304 --> 00:43:53,222
Oh, come on.
620
00:43:53,305 --> 00:43:56,183
You think this ends
with a couple of test answers?
621
00:43:56,725 --> 00:43:57,810
Huh?
622
00:43:57,893 --> 00:43:59,519
Mi-yeon, should I just...
623
00:44:00,520 --> 00:44:01,606
Should I tell everyone
624
00:44:01,689 --> 00:44:03,023
you're hooking up
with the teacher?
625
00:44:03,899 --> 00:44:04,857
That you only got top mark
626
00:44:04,940 --> 00:44:07,068
because you were
sleeping with her?
627
00:44:14,326 --> 00:44:15,411
Give me that.
628
00:44:15,494 --> 00:44:18,205
I can't keep feeding you
answers like this! Dammit!
629
00:44:18,288 --> 00:44:19,456
Hey.
630
00:44:19,539 --> 00:44:22,042
If this gets out, I'll never
get into Seoul National.
631
00:44:22,125 --> 00:44:23,293
Yeah?
632
00:44:24,044 --> 00:44:26,421
You should've thought of that
before fooling around.
633
00:44:29,591 --> 00:44:30,968
Anyway...
634
00:44:31,051 --> 00:44:32,886
I'm counting on you
for tomorrow's exam.
635
00:44:35,680 --> 00:44:36,932
Let's just die together.
636
00:44:38,391 --> 00:44:39,893
I'll tell them everything.
637
00:44:42,312 --> 00:44:44,064
About your little
spy cam account.
638
00:44:45,190 --> 00:44:46,817
I'll tell them, you prick.
639
00:44:46,900 --> 00:44:47,859
(Spy cam account
300 videos 80 bucks)
640
00:44:55,659 --> 00:44:56,660
Yeah...
641
00:44:57,452 --> 00:44:58,495
I threatened her, but...
642
00:44:58,578 --> 00:45:01,874
You dragged us here
just to kill Mi-yeon.
643
00:45:01,957 --> 00:45:03,458
Dammit... seriously!
644
00:45:04,376 --> 00:45:06,044
No...
645
00:45:06,127 --> 00:45:07,671
That's not true.
646
00:45:07,754 --> 00:45:10,549
The last thing I remember is
Mi-yeon going after Seo-woo.
647
00:45:10,632 --> 00:45:11,675
Please...
648
00:45:12,634 --> 00:45:13,969
just hear me out!
649
00:45:15,387 --> 00:45:17,055
You have to
believe me this time.
650
00:45:17,138 --> 00:45:18,348
Okay?
651
00:45:18,431 --> 00:45:19,516
You don't remember?
652
00:45:20,851 --> 00:45:22,686
Then let's check
the damn phone.
653
00:45:30,277 --> 00:45:31,319
What is this?
654
00:45:33,196 --> 00:45:34,322
This...
655
00:45:34,823 --> 00:45:36,199
this is supposed to be me?
656
00:45:37,659 --> 00:45:38,869
No way.
657
00:45:39,786 --> 00:45:41,413
No, this isn't me, guys.
658
00:45:41,496 --> 00:45:42,539
What do you mean?
659
00:45:42,622 --> 00:45:43,582
That's you.
660
00:45:43,665 --> 00:45:44,791
No, I mean...
661
00:45:45,333 --> 00:45:46,084
Look.
662
00:45:46,167 --> 00:45:47,211
I...
663
00:45:47,294 --> 00:45:48,587
No, this person...
664
00:45:48,670 --> 00:45:49,921
he's limping.
665
00:45:50,422 --> 00:45:51,548
But I...
666
00:45:54,426 --> 00:45:55,302
I walk just fine.
667
00:45:55,385 --> 00:45:56,512
You hurt your leg, remember?
668
00:45:56,595 --> 00:45:59,472
Maybe you limp
when you run.
669
00:46:00,181 --> 00:46:01,141
Yo...
670
00:46:01,224 --> 00:46:03,393
Have you ever seen me
limp when I run?
671
00:46:03,476 --> 00:46:04,436
Huh?
672
00:46:16,156 --> 00:46:17,282
Anyway...
673
00:46:17,866 --> 00:46:19,034
it's not me.
674
00:46:19,951 --> 00:46:21,161
Look!
675
00:46:21,244 --> 00:46:22,037
You see?
676
00:46:23,246 --> 00:46:24,246
Huh?
677
00:46:26,079 --> 00:46:27,249
What the hell?
678
00:46:34,257 --> 00:46:35,383
What's wrong with him?
679
00:46:42,807 --> 00:46:43,725
Let go.
680
00:46:44,768 --> 00:46:46,227
Let go, dammit!
681
00:46:52,859 --> 00:46:54,699
Mi-yeon's grabbing my leg!
682
00:47:09,209 --> 00:47:10,419
What's just happened?
683
00:47:10,502 --> 00:47:11,586
Guys...
684
00:47:18,927 --> 00:47:20,012
Dong-joon.
685
00:47:20,095 --> 00:47:21,513
Oh, hey.
686
00:47:56,673 --> 00:47:58,758
Where the hell did he go?
687
00:48:21,865 --> 00:48:23,408
'See you soon'?
688
00:48:24,200 --> 00:48:25,660
Was that always there?
689
00:48:26,828 --> 00:48:28,163
I don't know.
690
00:49:32,268 --> 00:49:33,937
Die! Die!
691
00:49:34,020 --> 00:49:36,648
Die! Die! Die! Die!
692
00:49:36,731 --> 00:49:38,483
What the hell is
wrong with him?
693
00:49:38,566 --> 00:49:39,651
Die! Die!
694
00:49:39,734 --> 00:49:42,239
- Is your arm okay?
- Yeah.
695
00:49:43,279 --> 00:49:44,697
I'm sorry.
696
00:49:46,950 --> 00:49:49,285
I shouldn't have said
we should do it for real.
697
00:49:51,454 --> 00:49:52,580
No...
698
00:49:53,081 --> 00:49:54,749
We all agreed to this.
699
00:49:56,543 --> 00:49:57,877
What do we do now?
700
00:50:19,732 --> 00:50:21,067
Seo-woo!
701
00:50:21,651 --> 00:50:22,778
- Seo-woo!
- Seo-woo!
702
00:50:22,861 --> 00:50:23,653
- Are you okay?
- Seo-woo.
703
00:50:23,736 --> 00:50:25,405
Seo-woo, snap out of it!
704
00:50:25,488 --> 00:50:26,740
Seo-woo...
705
00:50:26,823 --> 00:50:27,783
Guys...
706
00:50:27,866 --> 00:50:29,367
Look at this.
707
00:50:31,452 --> 00:50:33,288
It's fading.
708
00:50:38,251 --> 00:50:39,794
We have to do it again.
709
00:50:41,379 --> 00:50:42,422
Do what?
710
00:50:43,965 --> 00:50:45,091
I think...
711
00:50:45,758 --> 00:50:48,094
something went wrong
during the seance.
712
00:50:54,559 --> 00:50:55,811
The door has opened.
713
00:50:55,894 --> 00:50:58,271
- It has opened.
- It has opened.
714
00:50:58,855 --> 00:51:00,565
- It has opened.
- It has opened.
715
00:51:00,648 --> 00:51:03,318
- It has opened.
- It has opened.
716
00:51:04,110 --> 00:51:05,570
What is this?
717
00:51:05,653 --> 00:51:08,865
- It has opened.
- It has opened.
718
00:51:10,116 --> 00:51:11,910
Stop her now!
719
00:51:11,993 --> 00:51:13,370
Seo-woo!
720
00:51:13,453 --> 00:51:14,746
Seo-woo!
721
00:51:16,497 --> 00:51:18,291
We're cursed.
722
00:51:18,958 --> 00:51:20,668
Because we broke the rules.
723
00:51:21,502 --> 00:51:22,629
Rules?
724
00:51:25,215 --> 00:51:27,842
We were supposed to leave
in the order we got our answers.
725
00:51:30,386 --> 00:51:32,430
But Ye-eun left first.
726
00:51:34,015 --> 00:51:35,225
And...
727
00:51:40,521 --> 00:51:42,023
We just took it off.
728
00:51:44,525 --> 00:51:46,152
Then what do we do?
729
00:51:47,987 --> 00:51:50,448
We never said,
"Please leave."
730
00:51:52,158 --> 00:51:54,285
That means it's not over yet.
731
00:51:55,620 --> 00:51:57,038
We have to do it again.
732
00:51:57,956 --> 00:51:58,998
But...
733
00:52:00,166 --> 00:52:02,001
Mi-yeon is dead.
734
00:52:03,711 --> 00:52:06,005
Her body is still here...
735
00:52:08,424 --> 00:52:10,301
Let's try it again.
736
00:52:23,273 --> 00:52:24,107
You're all going to die.
737
00:52:24,190 --> 00:52:25,525
You're all going to die.
738
00:52:25,608 --> 00:52:27,026
You're all going to die.
739
00:52:28,278 --> 00:52:30,280
Everyone dies eventually.
740
00:52:30,822 --> 00:52:33,074
But not here.
Not us.
741
00:52:41,079 --> 00:52:43,460
(Will my video reach 1M views?)
742
00:52:43,543 --> 00:52:45,253
Pathetic jerk.
743
00:52:50,758 --> 00:52:52,260
- The door...
- The door...
744
00:52:52,343 --> 00:52:54,429
- has opened.
- has opened.
745
00:52:54,512 --> 00:52:56,014
- It has opened.
- It has opened.
746
00:52:56,097 --> 00:52:57,641
- It has opened.
- It has opened.
747
00:52:57,724 --> 00:52:59,309
- It has opened.
- It has opened.
748
00:52:59,392 --> 00:53:00,936
- It has opened.
- It has opened.
749
00:53:01,019 --> 00:53:02,520
It has opened.
750
00:53:03,688 --> 00:53:05,189
Please come in.
751
00:54:18,846 --> 00:54:20,056
It worked.
752
00:54:23,420 --> 00:54:24,498
(Right, Ga)
753
00:54:31,692 --> 00:54:33,152
It's the same.
754
00:54:38,324 --> 00:54:39,409
Me too.
755
00:54:41,452 --> 00:54:42,870
Same here.
756
00:54:46,374 --> 00:54:48,418
Now, all together...
757
00:54:48,501 --> 00:54:50,086
- Please leave.
- Seriously?
758
00:54:53,923 --> 00:54:55,341
Do I really have to leave?
759
00:54:57,301 --> 00:54:58,344
Huh?
760
00:55:04,976 --> 00:55:06,185
Ja-young.
761
00:55:12,900 --> 00:55:14,318
Ja-young.
762
00:55:14,819 --> 00:55:16,154
Ja-young.
763
00:55:17,613 --> 00:55:18,948
In-young?
764
00:55:21,492 --> 00:55:23,286
Should I really go?
765
00:55:24,579 --> 00:55:25,913
Ja-young...
766
00:55:31,210 --> 00:55:32,420
Ja-young!
767
00:55:33,754 --> 00:55:34,589
Ja-young!
768
00:55:36,799 --> 00:55:38,009
We have to end this now!
769
00:55:44,599 --> 00:55:45,809
Ja-young!
770
00:55:45,892 --> 00:55:47,226
See you later.
771
00:55:53,274 --> 00:55:54,609
Ja-young!
772
00:55:55,526 --> 00:55:56,694
Snap out of it
Park Ja-young!
773
00:55:56,777 --> 00:55:57,737
That's not your sister.
774
00:55:57,820 --> 00:55:59,363
We have to end this now!
775
00:56:05,369 --> 00:56:07,205
Please leave.
776
00:56:07,288 --> 00:56:08,539
- Please leave.
- Please leave.
777
00:56:09,207 --> 00:56:10,750
- Please leave.
- Please leave.
778
00:56:11,417 --> 00:56:13,086
- Please leave.
- Please leave.
779
00:56:13,169 --> 00:56:14,879
- Please leave.
- Please leave.
780
00:56:15,505 --> 00:56:16,881
- Please leave.
- Please leave.
781
00:56:17,465 --> 00:56:19,258
- Please leave.
- Please leave.
782
00:56:25,014 --> 00:56:26,599
Mi-yeon first.
783
00:56:50,498 --> 00:56:52,041
Is it over?
784
00:56:52,124 --> 00:56:53,376
I think so...
785
00:56:57,338 --> 00:56:59,048
I think it worked.
786
00:57:07,181 --> 00:57:08,766
That's Gi-ho's, isn't it?
787
00:57:08,849 --> 00:57:09,601
It's working.
788
00:57:09,684 --> 00:57:11,435
What?
Is there a signal?
789
00:57:18,859 --> 00:57:20,487
Help! We're trapped!
790
00:57:20,570 --> 00:57:22,780
This is 911.
What's your location?
791
00:57:22,863 --> 00:57:24,157
Shigu-dong redevelopment zone,
792
00:57:24,240 --> 00:57:25,658
underground, 235.
793
00:57:26,826 --> 00:57:28,578
We'll be right there.
794
00:57:28,661 --> 00:57:30,955
Yes. Please hurry!
795
00:57:31,038 --> 00:57:33,124
Okay, Dong-joon.
796
00:57:39,046 --> 00:57:40,089
What?
797
00:57:41,924 --> 00:57:43,176
Dong-joon...
798
00:57:43,259 --> 00:57:44,343
What is it?
799
00:57:45,052 --> 00:57:46,220
No, it's nothing.
800
00:57:47,509 --> 00:57:50,849
(No service)
801
00:58:09,952 --> 00:58:11,162
Dong-joon...
802
00:58:12,747 --> 00:58:13,748
Yeah.
803
00:58:20,796 --> 00:58:22,965
Can I stay here for a bit?
804
00:58:23,758 --> 00:58:24,800
Sure.
805
00:58:25,801 --> 00:58:26,886
I had a nightmare.
806
00:58:35,227 --> 00:58:36,562
Ja-young.
807
00:58:39,190 --> 00:58:42,234
We might never
get out of here.
808
00:58:45,655 --> 00:58:47,907
So I just want to
say something.
809
00:58:52,745 --> 00:58:53,788
Say what?
810
00:59:07,577 --> 00:59:10,099
(I like you)
811
00:59:21,229 --> 00:59:22,979
(Me too)
812
00:59:41,419 --> 00:59:44,213
Let's escape,
no matter what.
813
00:59:44,839 --> 00:59:45,881
Okay.
814
01:00:11,365 --> 01:00:12,700
Guys, I'm turning
the lights on.
815
01:00:21,751 --> 01:00:22,960
Moon Gi-ho.
816
01:00:27,423 --> 01:00:29,717
Hey, Moon Gi-ho.
817
01:00:29,800 --> 01:00:31,177
Wake up.
818
01:00:39,894 --> 01:00:41,812
What happened?
819
01:01:02,124 --> 01:01:04,084
What's Seo-woo doing?
820
01:01:10,174 --> 01:01:11,718
Seo-woo...
821
01:01:11,801 --> 01:01:12,718
Why...
822
01:01:21,310 --> 01:01:22,349
Why...
823
01:01:24,814 --> 01:01:26,649
Why isn't it over?
824
01:01:51,048 --> 01:01:53,259
It's still not over?
825
01:01:54,760 --> 01:01:58,389
Dammit, why isn't it over!
826
01:02:00,307 --> 01:02:01,726
Help!
827
01:02:01,809 --> 01:02:03,603
Please help!
828
01:02:03,686 --> 01:02:06,188
Dammit, open the door!
829
01:02:37,553 --> 01:02:38,929
What the...
830
01:02:47,521 --> 01:02:48,564
Hey...
831
01:02:49,106 --> 01:02:50,524
- Ye-eun...
- Hey...
832
01:03:01,952 --> 01:03:03,454
- Ye-eun!
- Ye-eun!
833
01:03:05,998 --> 01:03:07,542
Hey, hey!
834
01:03:07,625 --> 01:03:08,543
Hey, Ji Ye-eun!
835
01:03:08,626 --> 01:03:09,835
Get out of there!
836
01:03:11,837 --> 01:03:12,963
Hey!
837
01:03:13,547 --> 01:03:14,549
Ye-eun!
838
01:03:14,632 --> 01:03:16,050
- Hey!
- Ye-eun!
839
01:03:16,133 --> 01:03:18,010
- Hey, get up.
- Ye-eun!
840
01:03:18,093 --> 01:03:19,386
Get out of there!
841
01:03:20,387 --> 01:03:21,305
Come on!
842
01:03:27,937 --> 01:03:29,104
Are you okay?
843
01:03:43,661 --> 01:03:46,538
Someone pulled me under...
844
01:03:52,586 --> 01:03:55,255
We definitely finished
the ritual properly.
845
01:03:57,007 --> 01:03:59,176
Why the hell is this
still happening to us?
846
01:04:01,345 --> 01:04:03,097
What about the call?
847
01:04:32,960 --> 01:04:34,628
The prophecy came true.
848
01:04:38,507 --> 01:04:40,426
Moon Gi-ho's
prophecy came true.
849
01:04:44,972 --> 01:04:46,807
A million views.
850
01:04:49,018 --> 01:04:51,270
Mi-yeon's prophecy
came true, too.
851
01:04:51,353 --> 01:04:53,230
Not being able to
escape Moon Gi-ho.
852
01:04:59,486 --> 01:05:01,322
Seo Mi-yeon and
Moon Gi-ho...
853
01:05:01,405 --> 01:05:03,282
They both died after
their prophecies came true.
854
01:05:06,994 --> 01:05:10,080
I think that's what
causes death.
855
01:05:14,531 --> 01:05:16,391
(Flower, Young)
856
01:05:20,924 --> 01:05:21,801
Ja-young...
857
01:05:21,884 --> 01:05:22,926
This...
858
01:05:26,759 --> 01:05:30,019
(Does Ja-young like me?)
859
01:05:35,856 --> 01:05:37,524
I have no regrets.
860
01:05:39,234 --> 01:05:42,237
If I end up dying next...
861
01:05:43,489 --> 01:05:44,823
No.
862
01:05:45,741 --> 01:05:47,326
Don't say that.
863
01:05:48,494 --> 01:05:49,953
We can stop this.
864
01:05:54,666 --> 01:05:56,585
Don't give up,
Dong-joon.
865
01:06:16,019 --> 01:06:19,608
(Who does Dong-joon like?)
866
01:06:20,608 --> 01:06:25,029
(Flower, Young)
867
01:06:30,285 --> 01:06:31,620
Ye-eun...
868
01:06:33,038 --> 01:06:35,124
I really don't care, okay?
869
01:06:37,459 --> 01:06:41,005
Whether the person I like
ends up with my friend...
870
01:06:41,088 --> 01:06:43,632
or my friend ends up
with the person I like.
871
01:06:43,715 --> 01:06:46,093
I really don't care.
872
01:06:50,097 --> 01:06:51,807
But I don't want to die.
873
01:06:54,143 --> 01:06:55,060
What?
874
01:06:57,646 --> 01:06:59,439
I don't want to die.
875
01:07:00,149 --> 01:07:01,442
I don't want to go to hell.
876
01:07:01,525 --> 01:07:03,652
I don't want to end like this!
877
01:07:03,735 --> 01:07:05,654
Hey...
878
01:07:07,573 --> 01:07:08,866
Dong-joon.
879
01:07:10,242 --> 01:07:13,329
If that wench dies,
we can live, right?
880
01:07:13,412 --> 01:07:14,371
Hey...
881
01:07:14,454 --> 01:07:15,956
What the hell
are you saying?
882
01:07:16,039 --> 01:07:17,875
I'll forgive you.
883
01:07:19,793 --> 01:07:21,712
If she dies.
884
01:07:25,799 --> 01:07:27,634
Why are you doing
this, Ye-eun?
885
01:07:39,438 --> 01:07:41,607
You damn wench...
886
01:07:41,690 --> 01:07:43,609
Just go to hell.
887
01:07:44,735 --> 01:07:46,070
Dong-joon.
888
01:07:46,153 --> 01:07:47,113
Let go!
889
01:07:47,196 --> 01:07:49,115
Dammit! Let me go!
890
01:07:49,198 --> 01:07:50,782
You want to die too?
891
01:07:51,366 --> 01:07:53,410
Let go! Crap!
892
01:07:53,493 --> 01:07:54,703
Let go!
893
01:07:54,786 --> 01:07:56,038
I said let go!
894
01:07:56,914 --> 01:07:58,040
Dammit! Let go!
895
01:07:58,123 --> 01:07:59,666
I said let go!
896
01:08:01,376 --> 01:08:03,295
Let go of me. Dammit!
897
01:08:04,004 --> 01:08:05,548
You dirty skanks.
898
01:08:05,631 --> 01:08:08,843
All you two do is
smooch around!
899
01:08:08,926 --> 01:08:10,386
Let me out of this!
900
01:08:10,469 --> 01:08:11,804
You damn wenches!
901
01:08:11,887 --> 01:08:14,681
Hey, prick, let me go!
902
01:08:16,350 --> 01:08:17,476
Dammit!
903
01:08:17,559 --> 01:08:18,560
I said let go!
904
01:08:28,320 --> 01:08:30,364
Dammit... Untie me!
905
01:08:30,447 --> 01:08:32,283
You damn wenches!
906
01:08:32,366 --> 01:08:33,242
I'm sorry!
907
01:08:33,325 --> 01:08:34,952
I messed up!
I'm sorry.
908
01:08:35,035 --> 01:08:36,745
Please, just untie me!
909
01:08:44,086 --> 01:08:45,254
What the hell?
910
01:09:10,279 --> 01:09:11,071
Be careful.
911
01:09:11,569 --> 01:09:15,329
(Death, Sa)
912
01:09:34,136 --> 01:09:35,846
I'll check this way.
913
01:10:10,964 --> 01:10:12,132
Ja-young.
914
01:10:13,967 --> 01:10:16,679
The four rooms
are exactly the same.
915
01:10:16,762 --> 01:10:17,846
In the corners...
916
01:10:17,929 --> 01:10:19,139
Death?
917
01:10:33,320 --> 01:10:34,988
The puddle and
the reservoir...
918
01:10:35,614 --> 01:10:37,574
They have the same shape.
919
01:10:38,992 --> 01:10:40,827
Each corner has...
920
01:10:41,411 --> 01:10:42,954
the death character.
921
01:10:45,916 --> 01:10:48,043
This might not be a reservoir.
922
01:10:48,126 --> 01:10:49,252
What?
923
01:10:50,420 --> 01:10:53,924
It was built for the ritual
from the start.
924
01:11:32,754 --> 01:11:34,881
Six hundred sixty-six.
925
01:11:51,857 --> 01:11:54,484
When five prophecies
are fulfilled...
926
01:11:55,068 --> 01:11:57,487
and five lives are taken...
927
01:11:58,697 --> 01:12:00,699
a body is bestowed?
928
01:12:07,873 --> 01:12:09,458
Ja-young...
929
01:12:09,541 --> 01:12:11,418
Ja-young!
930
01:12:12,461 --> 01:12:13,670
Ja-young.
931
01:12:18,592 --> 01:12:19,426
Ja-young...
932
01:12:20,760 --> 01:12:22,012
Ja-young...
933
01:12:29,519 --> 01:12:31,646
Ja-young...
934
01:13:05,305 --> 01:13:06,807
Dong-joon.
935
01:13:06,890 --> 01:13:09,184
Do you want to
try this together?
936
01:13:09,267 --> 01:13:11,770
Gi-ho wants to do this
and is gathering people.
937
01:13:12,270 --> 01:13:14,397
I thought it'd be good
if we did it together.
938
01:13:17,069 --> 01:13:19,899
(2024 YouTube Content Contest)
939
01:13:31,456 --> 01:13:35,126
Moon Gi-ho didn't
gather everyone.
940
01:13:36,253 --> 01:13:37,087
It was you.
941
01:13:37,170 --> 01:13:38,672
Crap...
942
01:13:45,971 --> 01:13:47,722
But why us?
943
01:13:54,020 --> 01:13:56,106
Because I promised
to protect my sister.
944
01:13:56,189 --> 01:13:58,608
Running away?
Get back here.
945
01:14:02,070 --> 01:14:03,864
Did you just splash me?
946
01:14:03,947 --> 01:14:05,156
Get back here.
947
01:14:05,824 --> 01:14:08,159
You really think
I can't catch you?
948
01:14:08,952 --> 01:14:11,038
Look. Mine's bigger.
949
01:14:11,121 --> 01:14:12,372
No, mine's bigger!
950
01:14:12,455 --> 01:14:14,207
No way, mine's bigger.
951
01:14:14,749 --> 01:14:16,710
It was bigger earlier.
952
01:14:16,793 --> 01:14:18,253
Because...
953
01:14:18,920 --> 01:14:20,506
I'm the big sis.
954
01:14:20,589 --> 01:14:22,882
Ugh, you always say that.
955
01:14:25,218 --> 01:14:26,929
Then do you want
to be the big sis?
956
01:14:27,012 --> 01:14:28,972
But a big sis has to protect
her younger sibling.
957
01:14:29,055 --> 01:14:30,766
Yeah, I'll be the big sis.
958
01:14:30,849 --> 01:14:33,101
And I'll protect you forever.
959
01:14:33,184 --> 01:14:34,895
Promise me.
960
01:14:34,978 --> 01:14:36,355
I promise!
961
01:14:36,438 --> 01:14:39,358
Even when we're old ladies,
I'll protect you.
962
01:14:39,441 --> 01:14:41,443
From now on,
I'm the big sis.
963
01:14:42,986 --> 01:14:45,614
Losing my sister
ruined my life.
964
01:14:46,239 --> 01:14:48,742
But you guys were
always laughing.
965
01:14:49,242 --> 01:14:51,244
As if you were
mocking me.
966
01:14:55,832 --> 01:14:58,544
You all told me to just forget
about my sister.
967
01:14:58,627 --> 01:14:59,836
To let her go.
968
01:15:00,920 --> 01:15:02,922
That forgetting is
the only way forward.
969
01:15:04,758 --> 01:15:06,760
That's the only way
to be happy.
970
01:15:06,843 --> 01:15:10,222
You all kept spouting nonsense,
telling me to give up on her.
971
01:15:10,305 --> 01:15:12,849
You knew nothing.
It was annoying.
972
01:15:15,393 --> 01:15:17,521
Sis, help me!
973
01:15:17,604 --> 01:15:19,481
Ja-young, what's wrong?
974
01:15:32,744 --> 01:15:35,914
Because of me, she died
and everyone became unhappy.
975
01:15:35,997 --> 01:15:37,832
So, I had to
find a way.
976
01:15:39,334 --> 01:15:40,711
Ugh, I told you not to
drink so much.
977
01:15:40,794 --> 01:15:42,254
Why do you always do this?
978
01:15:42,337 --> 01:15:43,755
We hadn't seen
each other in six months.
979
01:15:43,838 --> 01:15:45,215
Just drop it, will you?
980
01:15:45,298 --> 01:15:47,050
Ugh, look at this mess.
981
01:15:47,133 --> 01:15:48,176
Ja-young!
982
01:15:48,259 --> 01:15:49,803
Oh, my pretty girl!
983
01:15:49,886 --> 01:15:52,180
Here, this is for you.
984
01:15:52,972 --> 01:15:54,099
Where's your sister?
985
01:15:55,058 --> 01:15:56,977
In-young, we brought gifts!
986
01:15:57,060 --> 01:15:58,895
Ja-young, where is she?
987
01:16:00,355 --> 01:16:01,523
In the bathroom.
988
01:16:01,606 --> 01:16:04,610
Then you give this
to In-young, okay?
989
01:16:04,693 --> 01:16:05,694
Here.
990
01:16:05,777 --> 01:16:06,986
In-young.
991
01:16:17,831 --> 01:16:18,875
How many times did I tell you
992
01:16:18,958 --> 01:16:20,208
we should've come home earlier?
993
01:16:20,291 --> 01:16:21,877
And yet, was that
so hard for you?
994
01:16:21,960 --> 01:16:23,587
- Huh?
- I get it, just stop.
995
01:16:23,670 --> 01:16:24,880
This is why everything
ended up like this.
996
01:16:24,963 --> 01:16:26,798
What the hell do you
want me to do?
997
01:16:26,881 --> 01:16:27,633
What do you
expect me to do now?
998
01:16:27,716 --> 01:16:28,592
That's for you to figure out!
999
01:16:28,675 --> 01:16:31,053
A way my family
could be happy again.
1000
01:16:31,136 --> 01:16:32,054
You figure it out!
1001
01:16:32,137 --> 01:16:33,764
Fine! Then let's just go
our separate ways!
1002
01:16:33,847 --> 01:16:34,723
Ja-young.
1003
01:16:35,682 --> 01:16:37,017
From today...
1004
01:16:37,100 --> 01:16:39,227
She's your new mom.
1005
01:16:39,310 --> 01:16:40,937
And this is...
1006
01:16:41,020 --> 01:16:42,856
your little sister, Seo-woo.
1007
01:16:43,565 --> 01:16:46,485
Hi, Sis.
1008
01:16:46,568 --> 01:16:48,153
Why am I your sister?
1009
01:16:49,404 --> 01:16:52,031
A way I could protect
my dead sister.
1010
01:16:53,825 --> 01:16:54,743
You know what?
1011
01:16:56,786 --> 01:16:59,122
I need my sister to be happy.
1012
01:17:00,248 --> 01:17:02,084
'O spirits of
the five directions,
1013
01:17:02,167 --> 01:17:03,669
The ghost seeks a life,
1014
01:17:03,752 --> 01:17:05,128
Grant it a vessel.'
1015
01:17:05,211 --> 01:17:07,714
When five prophecies
are fulfilled
1016
01:17:07,797 --> 01:17:09,883
and five lives are taken...
1017
01:17:10,717 --> 01:17:13,303
the dead will
come back to life.
1018
01:17:15,054 --> 01:17:16,806
The spell of Gamigin.
1019
01:17:17,724 --> 01:17:20,143
It requires a keepsake
of the deceased.
1020
01:17:21,644 --> 01:17:23,105
Once the prophecy
is fulfilled,
1021
01:17:23,188 --> 01:17:25,607
you must give
the command to leave.
1022
01:17:25,690 --> 01:17:28,989
(The dead will revive)
1023
01:17:32,071 --> 01:17:34,741
So, I decided to
bring her back to life.
1024
01:17:38,703 --> 01:17:41,623
Then, my family
will be reunited.
1025
01:17:42,665 --> 01:17:45,585
And I'll be able to
keep my promise.
1026
01:17:48,087 --> 01:17:49,589
It's your turn.
1027
01:17:50,089 --> 01:17:51,466
Dong-joon.
1028
01:18:11,069 --> 01:18:12,320
Hands off!
1029
01:18:33,508 --> 01:18:34,843
Die!
1030
01:18:55,655 --> 01:18:56,990
Sis...
1031
01:19:02,829 --> 01:19:04,163
Seo-woo.
1032
01:19:09,502 --> 01:19:11,212
It's just a dream.
1033
01:19:11,796 --> 01:19:13,631
What do you mean?
1034
01:19:14,424 --> 01:19:15,508
Just lie down.
1035
01:19:19,721 --> 01:19:21,723
I said, stay down!
1036
01:19:21,806 --> 01:19:24,100
If you're really my sister,
you have to listen to me.
1037
01:19:24,183 --> 01:19:25,810
Why are you acting like this?
1038
01:19:27,103 --> 01:19:28,355
Stay down!
1039
01:19:28,438 --> 01:19:30,899
You're scaring me, Sis!
1040
01:19:35,194 --> 01:19:37,030
Sis...
1041
01:19:37,113 --> 01:19:39,073
I can't move.
1042
01:19:39,574 --> 01:19:40,909
Sis...
1043
01:19:42,243 --> 01:19:44,203
Why are you doing this to me?
1044
01:19:48,416 --> 01:19:49,876
Sis...
1045
01:19:50,376 --> 01:19:51,836
Sis...
1046
01:19:54,172 --> 01:19:55,882
Why would I be your sister?
1047
01:19:59,594 --> 01:20:01,179
Sis...
1048
01:20:03,222 --> 01:20:05,600
Please untie me.
1049
01:20:09,020 --> 01:20:10,521
Sis...
1050
01:20:13,691 --> 01:20:15,693
Why are you doing this?
1051
01:20:45,206 --> 01:20:48,849
(Does my sister truly love me?)
1052
01:20:51,688 --> 01:20:53,022
Sis...
1053
01:20:55,692 --> 01:20:57,735
Do you truly love me?
1054
01:21:00,154 --> 01:21:01,114
Yes.
1055
01:21:02,615 --> 01:21:05,201
Then stay still
and let me be happy.
1056
01:21:05,952 --> 01:21:07,329
Why are you doing this?
1057
01:21:07,412 --> 01:21:09,414
Stop messing around!
1058
01:21:09,497 --> 01:21:11,499
Don't be scared.
1059
01:21:11,582 --> 01:21:13,918
You're just letting my sister
borrow your body.
1060
01:21:17,088 --> 01:21:18,339
See you soon.
1061
01:21:33,438 --> 01:21:34,898
Sis...
1062
01:21:34,981 --> 01:21:36,607
Sis!
1063
01:21:55,495 --> 01:21:57,837
(Right, Ga)
1064
01:21:57,920 --> 01:21:59,047
The door...
1065
01:21:59,130 --> 01:22:00,507
has opened.
1066
01:22:00,590 --> 01:22:02,175
It has opened.
1067
01:22:02,258 --> 01:22:03,342
It has opened.
1068
01:22:03,926 --> 01:22:05,553
It has opened.
1069
01:22:05,636 --> 01:22:07,138
It has opened.
1070
01:22:07,221 --> 01:22:09,140
Please come in.
1071
01:22:09,223 --> 01:22:10,349
Please come in.
1072
01:22:11,100 --> 01:22:12,143
Please come in.
1073
01:22:12,727 --> 01:22:14,103
Please come in.
1074
01:22:38,486 --> 01:22:39,799
(Right, Ga)
1075
01:22:41,589 --> 01:22:43,675
We offer five souls.
1076
01:22:43,758 --> 01:22:45,802
Take an eternal body.
1077
01:22:45,885 --> 01:22:48,387
The great being
shall grant us...
1078
01:23:27,218 --> 01:23:28,427
Please...
1079
01:23:29,137 --> 01:23:30,721
In-young...
1080
01:24:14,056 --> 01:24:15,600
In-young?
1081
01:24:39,373 --> 01:24:41,125
Who are you?
1082
01:24:41,959 --> 01:24:43,502
In-young...
1083
01:24:44,754 --> 01:24:46,172
Are you back to your senses?
1084
01:24:49,884 --> 01:24:51,385
It's me, Ja-young.
1085
01:24:53,095 --> 01:24:55,014
I came too late, didn't I?
1086
01:24:56,641 --> 01:24:57,934
I'm sorry.
1087
01:25:00,186 --> 01:25:01,938
It's all my fault.
1088
01:25:05,107 --> 01:25:06,692
Ja-young?
1089
01:25:08,653 --> 01:25:10,905
Ja-young, you said?
1090
01:25:10,988 --> 01:25:11,948
In-young...
1091
01:25:15,034 --> 01:25:17,078
How much time...
1092
01:25:18,037 --> 01:25:20,414
has passed?
1093
01:25:22,375 --> 01:25:24,126
I missed you.
1094
01:25:28,422 --> 01:25:29,924
No...
1095
01:25:30,007 --> 01:25:32,010
I remember falling
in the bathroom.
1096
01:25:32,093 --> 01:25:34,220
You woke up in the hospital.
1097
01:25:34,929 --> 01:25:35,888
Hospital?
1098
01:25:38,057 --> 01:25:39,225
Then...
1099
01:25:40,059 --> 01:25:41,936
Where are we now?
1100
01:25:42,603 --> 01:25:44,105
I'll explain everything.
1101
01:25:44,188 --> 01:25:45,690
First, let's get out of here.
1102
01:25:45,773 --> 01:25:48,109
- I'm scared.
- Let's go home.
1103
01:25:48,192 --> 01:25:49,777
I'll protect you forever.
1104
01:26:08,879 --> 01:26:10,172
In-young...
1105
01:26:30,609 --> 01:26:31,444
No...
1106
01:26:35,823 --> 01:26:37,241
- Ja-young.
- Ja-young.
1107
01:26:43,289 --> 01:26:45,124
- Why did you kill us?
- Why did you kill us?
1108
01:26:47,293 --> 01:26:48,252
- Why?
- Why?
1109
01:26:48,919 --> 01:26:50,505
- Why?
- Why?
1110
01:26:50,588 --> 01:26:51,256
- Why?
- Why?
1111
01:26:51,339 --> 01:26:53,341
- Why, why, why!
- Why, why, why!
1112
01:27:03,100 --> 01:27:04,519
What's wrong
with this thing?
1113
01:27:04,602 --> 01:27:05,436
Damn it.
1114
01:27:07,355 --> 01:27:09,065
You saw your sister,
didn't you?
1115
01:27:10,232 --> 01:27:11,609
You're next.
1116
01:27:36,217 --> 01:27:38,677
Thanks for pulling me
out of hell.
1117
01:27:40,388 --> 01:27:41,472
In-young...
1118
01:27:42,556 --> 01:27:44,225
It was all my fault.
1119
01:27:46,560 --> 01:27:47,853
Please...
1120
01:27:48,521 --> 01:27:51,399
Let's just go home, okay?
1121
01:27:52,233 --> 01:27:54,485
Let's blow bubbles again...
1122
01:27:55,653 --> 01:27:57,488
I won't play
any pranks anymore.
1123
01:27:59,323 --> 01:28:01,117
Don't feel bad.
1124
01:28:02,368 --> 01:28:04,036
We'll see each other soon.
1125
01:28:15,756 --> 01:28:16,757
In-young...
1126
01:29:17,318 --> 01:29:18,111
Excuse me...
1127
01:29:18,194 --> 01:29:19,237
Hello?
1128
01:29:19,320 --> 01:29:20,238
Hey...
1129
01:29:20,321 --> 01:29:21,781
There's someone here!
1130
01:29:21,864 --> 01:29:22,948
Hello?
1131
01:29:23,616 --> 01:29:24,617
Here...
1132
01:29:24,700 --> 01:29:26,077
In-young...
1133
01:29:26,160 --> 01:29:27,370
In-young.
1134
01:29:27,453 --> 01:29:28,246
In-young.
1135
01:29:28,329 --> 01:29:29,622
In-young!
1136
01:29:30,623 --> 01:29:31,624
Where are you?
1137
01:29:31,707 --> 01:29:33,084
I'm sorry.
1138
01:29:33,167 --> 01:29:35,420
It's all my fault.
1139
01:29:35,503 --> 01:29:36,379
In-young!
1140
01:29:36,462 --> 01:29:38,423
I'm so sorry.
1141
01:29:38,506 --> 01:29:40,466
In-young!
1142
01:29:53,855 --> 01:29:59,609
(Will I be able to
see my sister again?)
1143
01:30:18,420 --> 01:30:19,172
Alright.
1144
01:30:19,255 --> 01:30:22,383
Hi, Konnichiwa, Nihao!
1145
01:30:22,466 --> 01:30:26,971
I'm Moon Gi-ho, a senior
at Gyesang High School.
1146
01:30:27,054 --> 01:30:32,185
I planned this video to find out
if seance rituals are real.
1147
01:30:32,268 --> 01:30:35,229
My dream is to become
a global YouTube star.
1148
01:30:35,771 --> 01:30:39,775
Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior
at Gyesang High School.
1149
01:30:39,858 --> 01:30:41,151
What's your dream?
1150
01:30:43,153 --> 01:30:44,489
Getting into
Seoul National University.
1151
01:30:44,572 --> 01:30:45,698
Hello.
1152
01:30:45,781 --> 01:30:47,284
I'm Choi Dong-joon
1153
01:30:47,367 --> 01:30:48,701
from the Gyesang High
School baseball team.
1154
01:30:48,784 --> 01:30:52,037
My dream is to
take over Korean baseball.
1155
01:30:52,621 --> 01:30:53,581
Oh!
1156
01:30:53,664 --> 01:30:54,749
Hi!
1157
01:30:54,832 --> 01:30:58,127
I'm Ji Ye-eun, a senior
at Gyesang High School.
1158
01:30:58,210 --> 01:31:02,256
I've got some
questions about love.
1159
01:31:02,339 --> 01:31:03,799
Hello.
1160
01:31:03,882 --> 01:31:07,512
I'm Park Ja-young, a senior
at Gyesang High School.
1161
01:31:07,595 --> 01:31:08,554
Hi!
1162
01:31:08,637 --> 01:31:11,057
I'm Park Seo-woo,
Ja-young's younger sister!
1163
01:31:11,140 --> 01:31:12,683
My dream is...
1164
01:31:12,766 --> 01:31:14,810
for my sister to be happy.
1165
01:31:14,893 --> 01:31:16,020
I want...
1166
01:31:16,895 --> 01:31:18,672
to ask about family.
1167
01:31:19,523 --> 01:31:21,066
My dream is...
1168
01:31:23,986 --> 01:31:26,447
to live happily
with my family.
1169
01:31:31,531 --> 01:31:34,747
(Ja-young: Kim Ye Rim,
Dong-joon: Lee Chanhyeong)
1170
01:31:35,747 --> 01:31:38,747
(Gi-ho: Suh Dong Hyun,
Ye-eun: Oh Sohyun)
1171
01:31:39,568 --> 01:31:43,568
(Mi-yeon: Kim Eun-Bi,
Seo-woo: Park Seo-Yeon)
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.