All language subtitles for SubtitleTools.com Vash Level 2 2025 Dual Audio (Hindi 2.0 - Gujarati 2.0)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:10,310 --> 00:05:11,610 I forgot my ID card. Dad, just a minute. 2 00:05:11,690 --> 00:05:12,690 Where is your attention? 3 00:05:12,770 --> 00:05:15,270 Mom, can you bring my ID card? I forgot it. 4 00:05:15,360 --> 00:05:16,940 - Yes. - In getting ready. 5 00:05:17,150 --> 00:05:18,940 Hey, get out of there. It's my turn. 6 00:05:19,400 --> 00:05:20,440 - Anaya. - Get down! 7 00:05:20,520 --> 00:05:21,690 Take this, quick. 8 00:05:21,810 --> 00:05:23,730 Mom, ask her to get out, I won't sit in the back seat. 9 00:05:23,810 --> 00:05:25,480 - Anaya, make it fast! - Vivek! 10 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 But it's getting late. 11 00:05:26,860 --> 00:05:28,150 Jiya, get back. 12 00:05:28,900 --> 00:05:31,810 Jiya, move back! It's getting late. No one will sit in the front. 13 00:05:31,900 --> 00:05:34,440 It's not fair, I was the first to sit there. 14 00:05:34,520 --> 00:05:35,730 Go inside. Cry-baby. 15 00:05:35,810 --> 00:05:36,650 - What are-- - Go inside. 16 00:05:36,730 --> 00:05:38,770 - Get in from that side. - Jiya, stop it, go inside. 17 00:05:38,860 --> 00:05:42,060 Why are you making a fuss? It's getting late, make it quick. 18 00:05:42,150 --> 00:05:43,770 What is this chaos every morning? 19 00:05:43,860 --> 00:05:46,270 You just relax. Now drive calmly, okay? 20 00:05:46,730 --> 00:05:47,690 Bye. 21 00:05:47,770 --> 00:05:48,860 - Bye. - Bye. 22 00:05:50,770 --> 00:05:52,230 Don't tolerate anymore, I'm warning you. 23 00:05:52,980 --> 00:05:55,020 If she raises her hand, then you raise your hand too. 24 00:05:55,480 --> 00:05:57,770 If she pushes you, push her back. 25 00:05:58,310 --> 00:06:01,110 The more you fear people, the more they'll try to scare you. 26 00:06:02,310 --> 00:06:03,190 Look at me. 27 00:06:04,310 --> 00:06:06,060 If you return from school again after getting beaten 28 00:06:06,270 --> 00:06:09,400 I'll come to your school and teach her a good lesson. 29 00:06:10,190 --> 00:06:12,730 Are you listening? Hey! Are you listening or not? 30 00:06:12,860 --> 00:06:13,770 Yes, Mom. 31 00:06:13,900 --> 00:06:16,520 Nice. You can raise your voice in front of me. 32 00:06:16,650 --> 00:06:19,520 But out there, you're scared. Your bus is here. 33 00:06:21,190 --> 00:06:22,150 Bye. 34 00:06:22,480 --> 00:06:23,770 - Take care. - Yes. 35 00:06:26,860 --> 00:06:27,810 Bye, Dad. 36 00:06:38,020 --> 00:06:39,900 Wait! Wait! Wait! 37 00:06:59,360 --> 00:07:00,560 - Hi. - Hi. 38 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 In my confusion of turning left or right 39 00:07:03,980 --> 00:07:06,860 the boy behind me got so confused and frustrated. 40 00:07:06,940 --> 00:07:08,150 He was like, "Hey! 41 00:07:08,230 --> 00:07:10,480 What is wrong with you? Where do you want to go?" 42 00:07:10,560 --> 00:07:12,270 And I was like, "To my home." 43 00:07:13,230 --> 00:07:14,270 - Seriously. - What? 44 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 Yes, you should have seen his face. I was just staring at it. 45 00:07:17,440 --> 00:07:19,690 O Lord Hanuman, may I always remain your servant. 46 00:07:19,810 --> 00:07:21,150 May you always reside in my heart. 47 00:07:21,230 --> 00:07:23,150 O Son of Wind, you are the destroyer of all sorrows. 48 00:07:23,230 --> 00:07:25,690 May Lord Rama, Laxmana and Mother Sita dwell in my heart, always. 49 00:07:25,810 --> 00:07:28,690 Hail Lord Hanuman. Please stay with me forever. 50 00:07:29,360 --> 00:07:32,020 - Quick, quick, quick. - Why do you always rush? 51 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 There is no point in reciting the Hanuman Chalisa so fast. 52 00:07:35,610 --> 00:07:39,440 Can we leave now? It's getting late, quick. 53 00:07:40,360 --> 00:07:43,360 Wake up early then. You have to wake up just 15 minutes earlier. 54 00:07:43,440 --> 00:07:44,900 You always start your day in a rush. 55 00:07:44,980 --> 00:07:46,810 You are late in getting dressed, you are late for breakfast, 56 00:07:46,900 --> 00:07:48,560 you even pray in a rush. 57 00:07:48,690 --> 00:07:50,480 Stop lecturing me, drive faster. 58 00:07:50,610 --> 00:07:51,860 What kind of language is this? 59 00:07:52,440 --> 00:07:53,730 From where have you learned all this? 60 00:07:54,310 --> 00:07:55,810 Does your school teach you such behavior? 61 00:07:56,940 --> 00:08:01,230 Dad, focus on driving fast. Or else, they'll close the gates. 62 00:08:04,810 --> 00:08:06,900 - Sir, please move ahead. - Yes, sure. 63 00:08:06,980 --> 00:08:08,060 Please move ahead. 64 00:08:08,610 --> 00:08:10,310 Shreya, wait for me. 65 00:08:10,400 --> 00:08:12,060 I'm standing right here, come here. 66 00:08:12,230 --> 00:08:13,900 - Bye, Dad. - Bye, dear. 67 00:08:14,020 --> 00:08:15,480 Yes. Two minutes. 68 00:08:17,360 --> 00:08:18,440 Move ahead. 69 00:08:21,900 --> 00:08:23,650 Don't just stand there. 70 00:08:23,730 --> 00:08:25,360 Clear the way ahead. Do you get paid for doing nothing? 71 00:08:25,440 --> 00:08:27,900 What can I do if these parents don't understand? 72 00:08:28,810 --> 00:08:30,610 What a nuisance. Hello, mister. 73 00:08:32,520 --> 00:08:35,110 Move back, sir. Yes, go back a little. 74 00:08:37,310 --> 00:08:38,400 Go from here. 75 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 - Bye, Dad. - Bye, dear. 76 00:08:39,650 --> 00:08:40,650 Mister. 77 00:08:43,560 --> 00:08:45,020 Thank you, Uncle. Bye. 78 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 - Bye. - Go on... 79 00:08:54,900 --> 00:08:55,730 Listen. 80 00:08:56,610 --> 00:08:58,520 Go straight to your class. 81 00:08:59,560 --> 00:09:02,190 Once school is over, I'll be waiting right here to pick you up. 82 00:09:02,810 --> 00:09:05,480 And if I see that worthless guy anywhere near you 83 00:09:06,150 --> 00:09:08,650 then he will face my wrath and so will you. 84 00:09:09,480 --> 00:09:10,730 Dad, lower your voice. 85 00:09:12,610 --> 00:09:15,400 Here I am, sending you to a school I can hardly afford, and you… 86 00:09:15,560 --> 00:09:16,610 Sorry, Dad. 87 00:09:18,230 --> 00:09:21,400 Just… be careful. 88 00:09:22,810 --> 00:09:24,310 What if something goes wrong? 89 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 Go now. 90 00:09:33,900 --> 00:09:35,520 - Bye, Dad. - Bye, dear. 91 00:09:38,650 --> 00:09:40,110 Rock, paper, scissors! 92 00:09:40,190 --> 00:09:41,150 Oh, come on. 93 00:09:41,270 --> 00:09:43,360 - Rock, paper, scissors! - No way you're winning. 94 00:09:43,440 --> 00:09:45,690 Listen, I forgot to do my homework. 95 00:09:46,310 --> 00:09:48,020 - What? - Sorry, sorry, sorry. 96 00:09:48,110 --> 00:09:50,020 - What is she up to? - Should I kick her hard? 97 00:09:50,110 --> 00:09:52,400 She bumped into me. 98 00:09:54,110 --> 00:09:56,480 Pass the ball, this side. 99 00:09:56,730 --> 00:09:58,560 Pass it, pass it fast. 100 00:09:59,020 --> 00:10:02,770 Pass it this side, fast… 101 00:10:03,020 --> 00:10:05,650 - Yes, yes. - Yes! 102 00:10:05,900 --> 00:10:08,400 - Come on! Come on, girls! - Yes, yes, pass, pass. 103 00:10:09,310 --> 00:10:11,150 Very good, very good. Come on, yes. 104 00:10:11,270 --> 00:10:15,020 - Come on, girls… - Yes! Oh, no… 105 00:10:15,270 --> 00:10:16,360 Very nice, girls. 106 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 - Good morning, ma'am. - Good morning, ma'am. 107 00:10:38,690 --> 00:10:39,940 - Good morning, ma'am. - Good morning. 108 00:10:43,310 --> 00:10:44,230 Sorry, ma'am. 109 00:10:47,270 --> 00:10:53,440 Victory, victory… 110 00:10:53,520 --> 00:10:57,020 Victory to thee… 111 00:10:59,150 --> 00:11:00,190 Open it quick. 112 00:11:02,770 --> 00:11:03,900 Thank you. 113 00:12:07,190 --> 00:12:10,360 - Hey, bro! - Hey! Same, buddy! What's up? 114 00:12:10,440 --> 00:12:12,360 - Oh, shit, shit… - Oh, sorry, sorry… 115 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 - Sorry, sorry… - It's okay, I will manage. 116 00:12:14,650 --> 00:12:16,770 - I will manage, buddy. - I am so sorry. 117 00:12:24,150 --> 00:12:25,190 So sorry, buddy. 118 00:12:25,270 --> 00:12:26,770 We are always late because of you. 119 00:12:26,860 --> 00:12:27,900 Look how long the queue is. 120 00:12:28,020 --> 00:12:29,400 Yes, but we can go now. 121 00:12:29,520 --> 00:12:31,270 - Now, stand in the long queue. - Oh, God. 122 00:12:39,730 --> 00:12:41,060 Why don't you say anything? 123 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 Her glasses… 124 00:12:45,110 --> 00:12:47,690 The food on Saturday was also really awesome, absolutely fantastic. 125 00:12:53,360 --> 00:12:54,480 What happened? 126 00:13:01,310 --> 00:13:02,650 That's my birthmark. 127 00:13:02,940 --> 00:13:04,730 Mm-hmm! Chandni. 128 00:13:05,860 --> 00:13:07,060 That's my name. 129 00:13:07,150 --> 00:13:08,520 Hmm, right. 130 00:13:10,730 --> 00:13:12,360 So, Saturday is confirmed, right? 131 00:13:12,440 --> 00:13:14,110 Yes, yes, it's confirmed. Will you come? 132 00:13:14,270 --> 00:13:16,190 - Yes, I'll come. - It's confirmed for both of us. 133 00:13:17,360 --> 00:13:18,940 It didn't break, but it got really messed up. 134 00:13:19,020 --> 00:13:21,060 - Sorry, ma'am. - Move from here. 135 00:13:21,150 --> 00:13:22,230 Everything got messed up. 136 00:13:22,360 --> 00:13:23,770 There are bruises all over. 137 00:13:23,860 --> 00:13:25,730 My spoon is broken, give me another one. 138 00:13:25,810 --> 00:13:26,650 Sure. 139 00:13:26,980 --> 00:13:30,400 - Thank you. - It's always something or the other. 140 00:13:30,520 --> 00:13:33,150 Now there's this extra hospital expense too. 141 00:13:33,270 --> 00:13:35,730 Feels like it's never-ending. 142 00:13:47,230 --> 00:13:49,440 Hey, I'll try too. Shit! 143 00:13:49,860 --> 00:13:52,810 - Hey, man! - Your turn is up. 144 00:13:53,060 --> 00:13:54,520 I'll beat you up now. 145 00:13:54,610 --> 00:13:56,230 No way, Agamya. 146 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 Hey, but it's Agamya's turn now. 147 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Come on, just do it. 148 00:14:01,110 --> 00:14:02,020 Come on… 149 00:14:02,770 --> 00:14:04,190 Keep the plate aside. 150 00:14:06,110 --> 00:14:06,980 Come on. 151 00:14:08,310 --> 00:14:10,520 Is this how you follow me? 152 00:14:10,610 --> 00:14:11,860 Get up and go. 153 00:14:11,940 --> 00:14:12,980 You go. 154 00:14:13,060 --> 00:14:15,650 I told you, I won! 155 00:15:28,150 --> 00:15:29,610 So many plates are left. 156 00:15:30,520 --> 00:15:32,020 What happened to these girls? 157 00:15:34,400 --> 00:15:35,940 Why have they all gone silent? 158 00:16:04,230 --> 00:16:06,360 - Oh, no! - What happened to you? 159 00:16:06,440 --> 00:16:07,730 What is wrong, dear? 160 00:16:07,810 --> 00:16:09,650 - What is happening to you? - What happened? 161 00:16:24,690 --> 00:16:26,650 You ten girls, get up. 162 00:16:29,690 --> 00:16:31,360 Start saying your names. 163 00:16:31,520 --> 00:16:32,360 Avni. 164 00:16:32,730 --> 00:16:33,810 V-Vaani. 165 00:16:33,900 --> 00:16:35,060 S-Shivani. 166 00:16:35,400 --> 00:16:36,440 Kanan. 167 00:16:36,730 --> 00:16:37,770 V-Vidhi. 168 00:16:38,860 --> 00:16:39,730 Vidya 169 00:16:40,400 --> 00:16:41,230 Kinjal. 170 00:16:41,440 --> 00:16:42,400 Vaishali. 171 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 R-Ruchi. 172 00:16:43,860 --> 00:16:44,900 Anaya. 173 00:16:44,980 --> 00:16:48,810 Good! Now you all have to do exactly as I say. Okay? 174 00:16:49,310 --> 00:16:50,560 - Okay, sir. - Okay, sir. 175 00:16:50,770 --> 00:16:52,270 Do you all have a watch? 176 00:16:52,610 --> 00:16:53,690 Yes, we do. 177 00:16:53,810 --> 00:16:55,400 - Good. - Who are you? 178 00:16:57,150 --> 00:16:58,230 How did you come here? 179 00:17:04,690 --> 00:17:05,860 I hope it's okay with you, ma'am. 180 00:17:06,190 --> 00:17:07,400 It's only for tomorrow. 181 00:17:07,520 --> 00:17:10,400 Only then can I leave a bit early. From the day after, it will be as it is. 182 00:17:10,770 --> 00:17:12,690 No problem at all. I'll take the last lecture. 183 00:17:12,810 --> 00:17:13,730 Thank you, ma'am. 184 00:17:17,190 --> 00:17:18,310 Where are the girls? 185 00:18:34,480 --> 00:18:35,980 No, no, no… 186 00:18:36,110 --> 00:18:38,810 Hey, girls! Get down from there! 187 00:18:38,900 --> 00:18:41,270 Bimal, Ashok, Kishan. 188 00:19:04,940 --> 00:19:06,560 Ma'am! Ma'am! 189 00:19:11,690 --> 00:19:14,230 Ma'am, look, her head is injured! Hurry! 190 00:19:14,860 --> 00:19:16,270 But how did she fall down? 191 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 Oh, God! 192 00:19:19,230 --> 00:19:20,860 Look, ma'am! Look! 193 00:19:22,480 --> 00:19:25,730 Her head is wounded. She's bleeding profusely, ma'am. 194 00:19:26,190 --> 00:19:28,400 Just look at her condition! 195 00:19:28,900 --> 00:19:31,900 Hey, girls! Ma'am, look up there and talk to them. 196 00:19:32,150 --> 00:19:34,480 Come down! Look here, ma'am. 197 00:19:36,110 --> 00:19:39,150 Girls! What are you doing? Go back! 198 00:19:39,310 --> 00:19:43,230 Ma'am! Please save us, ma'am. Ma'am, we don't want to die. 199 00:19:43,360 --> 00:19:44,940 I am coming, I am coming, I am coming. 200 00:19:45,020 --> 00:19:48,400 Ma'am, if you come any closer, we have to jump. 201 00:19:48,480 --> 00:19:51,940 - Ma'am, please don't come upstairs. - Don't come! 202 00:19:52,020 --> 00:19:54,230 - Ma'am, I don't want to die. - Ma'am, don't come closer. 203 00:19:54,310 --> 00:19:57,270 Don't do anything stupid! Just stay there, I am coming. 204 00:19:57,400 --> 00:20:00,150 Somebody, call an ambulance! Call the police quickly! 205 00:20:08,980 --> 00:20:13,060 - Ma'am, don't come upstairs! - Please don't come upstairs! 206 00:20:22,020 --> 00:20:23,440 Quick, quick. 207 00:20:23,810 --> 00:20:25,770 Ma'am, don't come closer! 208 00:20:25,940 --> 00:20:29,110 Ma'am, please stay away. 209 00:20:30,440 --> 00:20:33,150 Stop! Stop right there! Or I will jump. 210 00:20:33,230 --> 00:20:35,020 - Girls, what are you doing? - I will jump. 211 00:20:35,110 --> 00:20:38,650 Ma'am, stay away, or else I have to jump. 212 00:20:40,770 --> 00:20:43,480 Ma'am, that guy told us 213 00:20:43,730 --> 00:20:46,650 that we have to jump from here exactly at 3 o'clock. 214 00:20:46,860 --> 00:20:49,230 Ma'am, don't come close. Please… 215 00:20:49,310 --> 00:20:51,230 Please, I don't want to die. 216 00:20:51,310 --> 00:20:52,730 Who are you talking about? 217 00:20:52,810 --> 00:20:55,440 Ma'am! I don't want to die, ma'am! 218 00:20:55,520 --> 00:20:57,360 - Then please come down, dear. - No, ma'am! 219 00:20:57,690 --> 00:21:00,650 Even if you come to save us, we still have to jump. 220 00:21:00,730 --> 00:21:02,400 Oh, what do you mean? Just come down. 221 00:21:02,480 --> 00:21:04,610 - No, no, ma'am! - Please don't come closer. 222 00:21:04,690 --> 00:21:05,980 Then you come down. 223 00:21:06,150 --> 00:21:08,860 Ma'am, we have to do what that guy said. 224 00:21:08,940 --> 00:21:10,150 I don't want to die, ma'am. 225 00:21:10,270 --> 00:21:13,020 No need to jump to death. I'm here, just come down. 226 00:21:13,110 --> 00:21:15,150 No, we have no choice but to listen to him. 227 00:21:15,230 --> 00:21:17,520 Who is he? Whose instructions do you have to follow? 228 00:21:17,610 --> 00:21:20,310 Enough! Enough, Ruchi! Come down, everyone. 229 00:21:20,400 --> 00:21:23,230 Ma'am, please stay away. 230 00:21:23,610 --> 00:21:26,060 Don't listen to anyone, please come down. 231 00:21:26,150 --> 00:21:27,980 Think about your parents. 232 00:21:28,810 --> 00:21:30,440 Mom, Dad… 233 00:21:32,110 --> 00:21:34,980 Girls, listen to me. Girls, listen to me. 234 00:21:35,270 --> 00:21:39,730 Girls! Listen to me! Listen! Listen! 235 00:21:40,060 --> 00:21:41,730 I'm coming to you. Let's talk. 236 00:21:41,810 --> 00:21:43,310 No, ma'am… 237 00:21:44,270 --> 00:21:48,480 Okay, okay, okay. 238 00:21:48,560 --> 00:21:50,310 Oh, God! What should I do? 239 00:21:50,400 --> 00:21:52,940 Girls, I am warning you! Come down, everyone. 240 00:21:53,020 --> 00:21:54,860 No! Ma'am, please. 241 00:21:55,020 --> 00:21:58,110 Please! I beg you, please! Come down everyone. 242 00:21:58,190 --> 00:21:59,690 Vaishali, come down. 243 00:22:00,060 --> 00:22:02,310 I can't, ma'am. That guy said so. 244 00:22:02,400 --> 00:22:05,110 You don't have to listen to him. 245 00:22:05,230 --> 00:22:08,060 Ma'am, please move away, we have to listen to him. 246 00:22:08,150 --> 00:22:09,730 Who is he, Anaya? 247 00:22:09,810 --> 00:22:10,860 Anaya! 248 00:22:22,310 --> 00:22:24,730 Janardan, go away. 249 00:22:47,230 --> 00:22:49,520 You killed her! You killed her! 250 00:22:49,650 --> 00:22:54,110 Ma'am, leave him! Let go of him! Let go of him! 251 00:22:55,230 --> 00:22:56,810 I shouldn't have gone closer. 252 00:23:04,810 --> 00:23:06,310 Ma'am… 253 00:27:51,110 --> 00:27:53,610 The traders could not fill this form on time, 254 00:27:53,690 --> 00:27:56,360 so Vadodara traders have requested the deadline 255 00:27:56,440 --> 00:27:59,860 to be extended until 30th May. 256 00:28:01,480 --> 00:28:05,360 Ten girls ended their lives by jumping off a school rooftop. 257 00:28:06,400 --> 00:28:10,560 The girls who committed suicide were only 18 to 19 years old. 258 00:28:11,400 --> 00:28:14,480 The school term had just begun, no exams had been conducted yet, 259 00:28:14,560 --> 00:28:16,060 and hence, no results were announced. 260 00:28:16,360 --> 00:28:21,810 So the question is, when there was no academic pressure on these students, 261 00:28:22,110 --> 00:28:25,360 what could be the reason behind this mass suicide? 262 00:28:26,690 --> 00:28:27,860 The parents are in shock. 263 00:28:28,060 --> 00:28:29,860 And after watching the CCTV footage, 264 00:28:29,940 --> 00:28:31,730 the police administration is stunned. 265 00:28:31,900 --> 00:28:34,610 Those who witnessed this incident with their own eyes, 266 00:28:35,110 --> 00:28:37,610 like the teachers and the principal there, 267 00:28:37,690 --> 00:28:39,110 keep repeating the same thing. 268 00:28:39,190 --> 00:28:40,730 The girls kept repeating the same thing. 269 00:28:40,810 --> 00:28:43,020 "We have to do it because that guy told us to." 270 00:28:43,110 --> 00:28:44,810 "We have to do it because that guy told us to." 271 00:28:45,110 --> 00:28:46,980 "At 3 o'clock, we have to jump." 272 00:28:47,060 --> 00:28:49,690 If anyone tries to stop us, we will jump. 273 00:28:49,810 --> 00:28:51,770 I begged them, I tried my best, 274 00:28:51,860 --> 00:28:54,440 but my girls jumped in front of me… 275 00:29:21,690 --> 00:29:25,020 - Please don't push. - Please listen to me. 276 00:29:25,110 --> 00:29:28,810 Don't push, try to understand. 277 00:29:28,900 --> 00:29:30,900 Five minutes, stay calm. 278 00:29:31,020 --> 00:29:32,900 Please stay calm. Please try to stay calm. 279 00:29:33,150 --> 00:29:36,270 - Please try to understand. - Let us through! 280 00:29:38,110 --> 00:29:40,650 - Hello. - Hello… 281 00:29:40,810 --> 00:29:43,270 Hello! Mr. Keshav… Sir, we can no longer control this. 282 00:29:43,360 --> 00:29:44,480 The parents are getting anxious. 283 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Raghu, listen. There is blood all over here. 284 00:29:46,560 --> 00:29:47,610 It's a horrific sight. 285 00:29:47,690 --> 00:29:49,190 The parents cannot stand it. So control them. 286 00:29:49,270 --> 00:29:51,360 - But, sir, the parents are not listening. - Wait. 287 00:29:51,770 --> 00:29:53,940 All the other girls sitting in the canteen are very quiet right now. 288 00:29:54,150 --> 00:29:55,110 Where is the principal? 289 00:29:55,190 --> 00:29:57,400 She is not in a position to talk, she is right there. 290 00:29:57,480 --> 00:30:00,020 Listen, until the dead bodies are moved out of the school 291 00:30:00,110 --> 00:30:01,110 don't open the door. 292 00:30:01,310 --> 00:30:03,610 - No one should enter until I say so. - But, sir… 293 00:30:03,690 --> 00:30:05,310 Hold them back somehow, Raghu. 294 00:30:06,900 --> 00:30:08,690 Ma'am, tell me in detail. 295 00:30:13,060 --> 00:30:14,940 Ma'am, you are a witness to the incident. 296 00:30:23,360 --> 00:30:24,610 Please understand what's happening. 297 00:30:24,730 --> 00:30:27,360 Just calm down for five minutes. 298 00:30:28,360 --> 00:30:30,150 Let it pass, let it pass. 299 00:30:30,900 --> 00:30:32,650 What's in the ambulance? 300 00:30:33,400 --> 00:30:38,440 Please, for five minutes. Please, please, calm down. 301 00:30:40,190 --> 00:30:43,440 Please calm down. 302 00:30:43,650 --> 00:30:46,310 Yes, we are investigating the scene. 303 00:30:46,440 --> 00:30:49,230 We are concerned about your daughters as well. 304 00:31:20,650 --> 00:31:24,900 Hey, Pratap! Hey, Pratap! Get up, open your eyes! 305 00:31:25,400 --> 00:31:27,060 Hey, Pratap… 306 00:31:28,900 --> 00:31:30,900 How many more like you are there? 307 00:31:33,770 --> 00:31:36,690 How many others know this craft? 308 00:31:38,400 --> 00:31:39,480 Enchantment! 309 00:31:40,150 --> 00:31:43,230 How many others know this craft of enchantment? 310 00:31:44,860 --> 00:31:48,520 Hey! Hey! You are laughing! 311 00:31:50,440 --> 00:31:51,730 Stop laughing. 312 00:31:56,730 --> 00:31:58,190 Do you know him? 313 00:32:10,270 --> 00:32:12,730 I came back after cleaning my uniform. 314 00:32:12,810 --> 00:32:16,860 And when I saw it, the canteen was completely quiet. 315 00:32:17,190 --> 00:32:21,110 All the girls were scared. And they were crying. 316 00:32:21,980 --> 00:32:24,270 Watching them, I got scared too. 317 00:32:24,400 --> 00:32:27,310 I didn't understand anything, 318 00:32:27,400 --> 00:32:29,520 so I hid myself in the bathroom. 319 00:32:30,560 --> 00:32:32,520 Did you see any unknown person there? 320 00:32:32,770 --> 00:32:33,650 No. 321 00:32:33,730 --> 00:32:35,610 Stop crying and answer the questions I ask. 322 00:32:35,860 --> 00:32:38,150 The girls on the rooftop were talking about some man. 323 00:32:38,230 --> 00:32:40,110 Have you seen that man? Look at me and answer! 324 00:32:40,190 --> 00:32:41,190 - No… - Sir! 325 00:32:43,650 --> 00:32:46,360 Ma'am, why did they jump? 326 00:32:46,730 --> 00:32:49,020 - Please don't cry-- - I must talk to all the girls right now. 327 00:32:49,110 --> 00:32:50,190 Please, come with me. 328 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Mr. Keshav! 329 00:32:51,560 --> 00:32:52,770 Please don't cry. 330 00:32:52,860 --> 00:32:54,190 Sir, not a single CCTV is working 331 00:32:54,270 --> 00:32:55,810 since this morning other than the compound one. 332 00:32:55,940 --> 00:32:57,150 Bring the surveillance people to me. 333 00:32:57,230 --> 00:32:58,150 - Okay, sir. - Ma'am, let's go. 334 00:32:58,230 --> 00:33:00,270 Don't cry, nothing will happen. 335 00:33:00,400 --> 00:33:02,360 Ma'am, just look at what's happened to everyone. 336 00:33:02,480 --> 00:33:05,020 - No one is saying a word. - Ma'am, please come over here. 337 00:33:06,560 --> 00:33:07,560 Listen. 338 00:33:08,940 --> 00:33:11,060 Girls, there's no need to panic. 339 00:33:11,270 --> 00:33:12,810 Alright? Calm down. 340 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 I will just ask you a few questions, 341 00:33:15,860 --> 00:33:18,940 and once you answer them, you can all go home. 342 00:33:19,270 --> 00:33:21,860 Okay? There's nothing to be afraid of. 343 00:33:21,940 --> 00:33:23,110 - Girls! - Everything is fine. 344 00:33:23,610 --> 00:33:25,190 - S-Sir… - Girls… 345 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Sir, I want to tell you something. 346 00:33:27,610 --> 00:33:29,020 - What happened? - Yes, tell me. 347 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 That guy has asked me to give you a message. 348 00:33:31,560 --> 00:33:32,900 Who is that? Who are you talking about? 349 00:33:32,980 --> 00:33:34,560 One minute, ma'am. What is the message? 350 00:33:35,150 --> 00:33:36,860 You have to find Mr. Pratap. 351 00:33:36,980 --> 00:33:37,980 Who is Mr. Pratap? 352 00:33:39,060 --> 00:33:40,190 I don't know. 353 00:33:41,230 --> 00:33:43,150 He just told me 354 00:33:43,440 --> 00:33:45,900 that I have to share this message with some senior police officer. 355 00:33:46,440 --> 00:33:48,060 Where is the guy who gave this message? 356 00:33:48,730 --> 00:33:50,150 - I can't say that. - Why? 357 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 Why can't you say it? 358 00:33:51,440 --> 00:33:53,190 No, I was told not to say anything else. 359 00:33:53,270 --> 00:33:55,980 What else did he tell you? And who is this person you are obeying? 360 00:33:56,190 --> 00:33:57,810 - One minute, ma'am… - What has happened to them? 361 00:33:57,900 --> 00:33:59,310 - I don't understand. - Don't cry, dear. 362 00:33:59,400 --> 00:34:00,940 You just jumped because he said so? 363 00:34:01,020 --> 00:34:02,860 You aren't talking to anyone because he said so. 364 00:34:02,940 --> 00:34:03,980 What has happened to all of you? 365 00:34:04,060 --> 00:34:05,940 Ma'am, be quiet! Let me talk to her! 366 00:34:06,690 --> 00:34:10,270 No, sorry, sorry. Please don't cry. Sorry. 367 00:34:10,980 --> 00:34:12,560 Has he asked you to convey any other message? 368 00:34:16,020 --> 00:34:18,650 If Mr. Pratap is not found, the whole city will suffer. 369 00:34:19,650 --> 00:34:22,900 The ten girls who jumped off the rooftop was just the beginning. 370 00:34:25,190 --> 00:34:28,980 Sir, please find Mr. Pratap quickly. 371 00:34:29,610 --> 00:34:33,060 Until Mr. Pratap is found, all of this will continue. 372 00:34:34,190 --> 00:34:35,770 Please find him quickly. 373 00:34:44,020 --> 00:34:48,940 Girls, I've given the first message. Now you can start. 374 00:34:50,560 --> 00:34:54,020 Girls, girls, stop. Oh, oh, wait! 375 00:34:59,110 --> 00:35:00,560 Girls… 376 00:35:00,980 --> 00:35:06,770 What are you doing! Just stop! You will get hurt, talk to us… 377 00:35:25,110 --> 00:35:30,810 Girls, what are you doing? Girls, where are you going? 378 00:35:31,770 --> 00:35:36,860 Stop running! Where are you all going? Stop, girls… 379 00:35:37,610 --> 00:35:38,940 Are you okay? 380 00:35:52,060 --> 00:35:54,440 Keshvi, my child… 381 00:36:11,860 --> 00:36:13,610 Raghu Nandan, catch them fast. 382 00:36:33,360 --> 00:36:34,610 - Vitthal. - Yes, sir! 383 00:36:34,690 --> 00:36:37,400 Take a photo of any one girl and inform the control room 384 00:36:37,650 --> 00:36:39,810 to send that photo to all the police stations across the city. 385 00:36:40,020 --> 00:36:42,520 Any girl in this school uniform seen anywhere in the city 386 00:36:42,610 --> 00:36:43,610 must be caught immediately. 387 00:36:43,690 --> 00:36:44,860 There are around 40 to 50 girls. 388 00:36:45,190 --> 00:36:47,860 Deploy the "She Team" from anywhere in the city to the school immediately. 389 00:36:48,060 --> 00:36:50,440 Deploy lady constables in the canteen area and forces outside. 390 00:36:50,520 --> 00:36:51,690 Turn the school into a fortress. 391 00:36:51,770 --> 00:36:53,610 Not a single girl should leave the premises. 392 00:36:53,690 --> 00:36:57,020 I want ambulances, fire brigade, everything on standby. Hurry up! 393 00:36:57,110 --> 00:36:58,150 Right away. 394 00:37:02,810 --> 00:37:04,730 Whatever this is, it's very terrifying. 395 00:37:24,060 --> 00:37:25,360 Oh, ma'am… 396 00:37:50,860 --> 00:37:51,940 Mummy… 397 00:38:21,400 --> 00:38:25,520 Hey, you! Go away. 398 00:38:50,400 --> 00:38:52,900 A fearful atmosphere has spread across the city today. 399 00:38:53,860 --> 00:38:55,480 The administration has made a special appeal, 400 00:38:55,810 --> 00:38:58,860 urging people to stay away from girls wearing this school uniform. 401 00:38:59,730 --> 00:39:03,020 The areas surrounding J.N. Girls' School have been sealed off. 402 00:39:03,560 --> 00:39:06,900 And the police have advised all citizens to remain inside their homes. 403 00:39:08,520 --> 00:39:09,610 The reason is that 404 00:39:10,190 --> 00:39:13,400 the facial expressions of these students are extremely terrifying, 405 00:39:13,980 --> 00:39:15,230 and utterly savage. 406 00:39:15,900 --> 00:39:17,610 And on top of that, their screeches, 407 00:39:17,810 --> 00:39:20,690 their red, bloodshot eyes and their physical aggression. 408 00:39:20,770 --> 00:39:23,270 And due to their anger, they are behaving uncontrollably. 409 00:39:25,520 --> 00:39:29,020 These students have created a horrid 410 00:39:29,110 --> 00:39:31,770 and terrifying atmosphere in the city in broad daylight. 411 00:39:33,860 --> 00:39:36,440 These students don't even recognize their own parents. 412 00:39:37,110 --> 00:39:39,020 Whether the cops come to stop them 413 00:39:39,110 --> 00:39:40,650 or their own parents try to intervene, 414 00:39:40,730 --> 00:39:43,440 these students are attacking them lethally. 415 00:39:44,610 --> 00:39:47,610 When the witnesses present there were interrogated, 416 00:39:47,690 --> 00:39:48,940 they believe that 417 00:39:49,610 --> 00:39:50,730 these girls 418 00:39:50,940 --> 00:39:54,020 are possessed or taken over by some mental illness. 419 00:39:57,730 --> 00:40:01,060 These witnesses have also captured some videos on their phones, 420 00:40:01,230 --> 00:40:03,310 which are currently trending on social media. 421 00:40:04,150 --> 00:40:05,730 After much effort, the police have 422 00:40:05,810 --> 00:40:07,270 managed to capture a few of the girls 423 00:40:07,360 --> 00:40:09,810 and have taken them to a safe location. 424 00:40:09,900 --> 00:40:14,310 But around 150 students are still inside the school. 425 00:40:14,810 --> 00:40:18,610 And tight security arrangements have been made for their safety. 426 00:40:22,310 --> 00:40:24,440 These students have also 427 00:40:24,560 --> 00:40:27,190 attacked the staff and teachers inside the school. 428 00:40:27,440 --> 00:40:32,110 The injured individuals have been moved to the hospital for treatment. 429 00:40:33,020 --> 00:40:36,360 However, there has been no official statement yet 430 00:40:36,610 --> 00:40:39,610 from the police or from the administration. 431 00:40:40,980 --> 00:40:43,520 But upon investigating inside, it was discovered 432 00:40:43,980 --> 00:40:46,150 that in order to find a "Mr. Pratap", 433 00:40:46,480 --> 00:40:48,480 these girls are behaving like this. 434 00:40:50,230 --> 00:40:53,440 Who is this Pratap? No one knows. 435 00:40:54,730 --> 00:40:57,270 The police and the administration are rushing 436 00:40:57,770 --> 00:40:59,900 to stop this unimaginable incident. 437 00:43:01,860 --> 00:43:04,110 Sir, what is happening here? I don't understand anything. 438 00:43:04,230 --> 00:43:07,310 It seems from the girl's behavior that someone is controlling them. 439 00:43:07,480 --> 00:43:09,610 I can't tell what's true and what's false, sir. 440 00:43:10,020 --> 00:43:12,190 This is the first time I'm seeing such a case in my life. 441 00:43:12,480 --> 00:43:14,560 The girls are doing all this upon some guy's orders. 442 00:43:14,900 --> 00:43:16,230 They are not ready to go with their parents. 443 00:43:16,520 --> 00:43:17,810 They are not ready to talk to anyone. 444 00:43:18,110 --> 00:43:20,020 There's only one girl who talks to me, 445 00:43:20,230 --> 00:43:22,440 but all she keeps saying is, "Find Pratap." 446 00:43:22,520 --> 00:43:24,610 But who is this Pratap? I have no idea, sir. 447 00:43:24,900 --> 00:43:26,690 - Sir, I will keep you updated. - Riti, come with me. 448 00:43:26,770 --> 00:43:27,980 Let's go home. 449 00:43:28,060 --> 00:43:29,940 Leave me, Dad! Just go! Go, go. 450 00:43:30,020 --> 00:43:31,310 - Riti! - Riti, my dear. 451 00:43:31,980 --> 00:43:34,610 - Riti, calm down. - What did you do to my daughter? 452 00:43:34,690 --> 00:43:36,770 That's it, just stay quiet. 453 00:43:36,860 --> 00:43:40,650 - Sir, sir, please… - My daughter! 454 00:43:40,730 --> 00:43:42,230 Sit. 455 00:43:42,690 --> 00:43:43,520 Sir. 456 00:43:48,770 --> 00:43:51,770 We're also trying to understand what's happening here. 457 00:43:56,310 --> 00:43:58,690 All parents, listen to me carefully. 458 00:43:59,940 --> 00:44:01,980 You all stay with your daughters, 459 00:44:03,020 --> 00:44:04,730 talk to them calmly, 460 00:44:05,610 --> 00:44:09,440 try to make them understand, but don't force them. 461 00:44:12,610 --> 00:44:14,270 What happened on the rooftop this morning… 462 00:44:15,610 --> 00:44:16,940 You all are aware of it. 463 00:44:18,900 --> 00:44:23,400 The girls who left from here, the way they ran away... 464 00:44:24,980 --> 00:44:26,610 I saw their furious side. 465 00:44:29,230 --> 00:44:30,900 And what did they do after going outside? 466 00:44:32,060 --> 00:44:33,360 You all know that too. 467 00:44:34,520 --> 00:44:37,190 So parents, calm yourselves first 468 00:44:37,980 --> 00:44:39,480 and then talk to your daughters. 469 00:44:40,230 --> 00:44:41,770 Try to make them understand 470 00:44:42,690 --> 00:44:44,860 and please don't pressurize them. 471 00:44:46,400 --> 00:44:49,900 Sir, you have only five minutes left. 472 00:44:50,770 --> 00:44:52,520 Please find Mr. Pratap quickly. 473 00:44:53,020 --> 00:44:54,610 W-Why five minutes? Why? 474 00:44:54,730 --> 00:44:56,610 What's going to happen after five minutes, dear? 475 00:44:56,940 --> 00:44:59,770 Sir, you can't even imagine how bad this will get. 476 00:45:00,230 --> 00:45:01,980 Please find Mr. Pratap quickly. 477 00:45:02,060 --> 00:45:03,150 - Sir. - Later. 478 00:45:03,230 --> 00:45:05,610 We will find Mr. Pratap soon, don't worry at all. 479 00:45:05,690 --> 00:45:06,940 - Sir… - Whoever it is 480 00:45:07,020 --> 00:45:08,400 ask them to call later. 481 00:45:08,560 --> 00:45:12,190 No, you don't cry, dear. We will find him. 482 00:45:12,310 --> 00:45:14,060 - It's not a phone call. - Then what is it? 483 00:45:14,230 --> 00:45:15,270 Sir, him… 484 00:45:25,310 --> 00:45:26,770 - Who is he? - I don't know. 485 00:45:26,900 --> 00:45:29,650 But he knows the location of the person we are looking for. 486 00:45:30,230 --> 00:45:31,690 Pratap is with me. 487 00:45:33,520 --> 00:45:34,560 Who are you? 488 00:45:37,060 --> 00:45:38,560 I have kept him alive. 489 00:45:44,650 --> 00:45:45,900 Didn't that guy say 490 00:45:47,230 --> 00:45:48,520 what to do next 491 00:45:49,980 --> 00:45:51,270 once Pratap is found? 492 00:45:51,730 --> 00:45:53,900 Who is this Pratap? What is happening? 493 00:45:54,230 --> 00:45:56,310 You tell us, look at the condition of these girls. 494 00:45:56,400 --> 00:45:58,310 Look at the parents. What has happened to them? 495 00:45:58,520 --> 00:45:59,900 Enchantment. 496 00:46:02,230 --> 00:46:05,650 These girls are under his enchantment. 497 00:46:08,520 --> 00:46:09,940 And the one making them do this… 498 00:46:11,860 --> 00:46:13,400 is a monster. 499 00:46:16,060 --> 00:46:17,360 He is wicked. 500 00:46:20,060 --> 00:46:21,860 The more you all feel sad, 501 00:46:24,480 --> 00:46:25,770 cry out, 502 00:46:27,230 --> 00:46:28,230 and suffer... 503 00:46:30,150 --> 00:46:32,020 The more he will enjoy it. 504 00:46:40,690 --> 00:46:42,190 He just has to speak 505 00:46:44,610 --> 00:46:46,400 and your daughters will have to do it. 506 00:46:48,520 --> 00:46:49,690 And they will do it for sure. 507 00:47:10,270 --> 00:47:11,810 No one can stop him. 508 00:47:14,650 --> 00:47:15,900 Whoever tries to stop him... 509 00:47:18,310 --> 00:47:20,150 No matter who they are, 510 00:47:22,110 --> 00:47:23,560 they will pay a price. 511 00:47:25,610 --> 00:47:28,150 They will look at you helplessly 512 00:47:29,690 --> 00:47:31,400 and will scream from within. 513 00:47:33,270 --> 00:47:35,610 "Mom, Dad, save me…" 514 00:47:38,310 --> 00:47:39,980 But you won't be able to do anything. 515 00:47:44,900 --> 00:47:46,730 You will just watch them suffer. 516 00:47:48,020 --> 00:47:49,440 These people are already scared. 517 00:47:49,980 --> 00:47:51,020 Don't scare them any more. 518 00:47:51,310 --> 00:47:52,810 I'm telling you the truth. 519 00:47:55,060 --> 00:47:57,150 You are so shaken after watching this. 520 00:47:58,400 --> 00:48:00,310 But I have seen something much worse. 521 00:48:01,480 --> 00:48:04,360 Terrifying beyond your imagination. 522 00:48:05,610 --> 00:48:06,650 I have experienced it. 523 00:48:06,980 --> 00:48:08,980 Who are you? What is happening here? 524 00:48:09,150 --> 00:48:12,190 If you know anything, please tell us how this can be stopped. 525 00:48:12,400 --> 00:48:13,610 It can't be stopped. 526 00:48:15,150 --> 00:48:17,560 - No one can stop it. - It can be stopped. 527 00:48:17,650 --> 00:48:18,610 It can be stopped. 528 00:48:18,860 --> 00:48:20,480 You said that Pratap is with you. 529 00:48:20,980 --> 00:48:23,360 Then you bring Pratap here, everything will stop. 530 00:48:23,440 --> 00:48:26,610 Dear, when Mr. Pratap comes here, all this will stop! Right? 531 00:48:26,810 --> 00:48:27,650 Speak up. 532 00:48:27,730 --> 00:48:30,110 Yes, but where is Pratap? Who is Pratap? 533 00:48:30,770 --> 00:48:32,400 He is also a monster. 534 00:48:34,520 --> 00:48:35,650 He's with me. 535 00:48:39,230 --> 00:48:41,860 But first, I need to meet the monster 536 00:48:43,480 --> 00:48:45,020 who is making all this happen. 537 00:48:45,230 --> 00:48:47,020 But where is he? No one knows anything. 538 00:48:47,150 --> 00:48:49,520 I'm trying to talk to this girl, 539 00:48:49,610 --> 00:48:51,650 but she doesn't say anything about where he is. 540 00:48:56,400 --> 00:48:57,520 He is here. 541 00:48:58,980 --> 00:49:03,060 Girls, what happened? 542 00:49:10,020 --> 00:49:13,360 He has been keeping an eye on all these girls. 543 00:49:51,730 --> 00:49:54,270 I am that monster. 544 00:50:10,770 --> 00:50:13,440 Seems like you are well acquainted with dear Pratap. 545 00:50:15,060 --> 00:50:16,060 Right? 546 00:50:18,270 --> 00:50:20,650 Give me five minutes. Let me finish talking to them first. 547 00:50:20,730 --> 00:50:23,400 Then we'll talk… Okay? 548 00:50:24,770 --> 00:50:25,690 Five minutes. 549 00:50:27,060 --> 00:50:31,690 Here, there, everywhere… 550 00:50:34,020 --> 00:50:35,020 I am present. 551 00:50:38,360 --> 00:50:44,230 For your daughters, I am everything. 552 00:50:47,940 --> 00:50:51,980 And yes, I'm the one responsible for what has happened to them. 553 00:50:53,190 --> 00:50:54,150 Right? 554 00:50:57,400 --> 00:50:58,520 Are you getting angry? 555 00:51:00,520 --> 00:51:01,900 Feel like hitting me? 556 00:51:03,770 --> 00:51:05,440 Don't even think about it. 557 00:51:06,730 --> 00:51:09,810 If I get even a single scratch 558 00:51:09,900 --> 00:51:12,150 your daughters won't spare you. 559 00:51:13,270 --> 00:51:15,270 They will tear you apart, rip you to pieces. 560 00:51:15,360 --> 00:51:18,310 And in that frenzy, they will destroy themselves too. 561 00:51:19,230 --> 00:51:22,650 They will burn themselves to death. 562 00:51:24,310 --> 00:51:28,560 If anything happens to me, you will die in flames, right? 563 00:51:29,020 --> 00:51:30,020 Yes. 564 00:51:30,310 --> 00:51:33,980 Good. So stay away from me. 565 00:51:34,560 --> 00:51:35,560 Okay? 566 00:51:37,860 --> 00:51:39,650 You too step back. Take these people outside. 567 00:51:40,020 --> 00:51:41,150 Get them out. Stay away. 568 00:51:49,650 --> 00:51:53,020 I told you what to do once Pratap was found, didn't I? 569 00:51:53,230 --> 00:51:54,860 S-Sorry, sir. 570 00:51:55,230 --> 00:51:58,520 I had forgotten. I couldn't remember anything. 571 00:51:58,610 --> 00:51:59,980 - Hey! - Hey! 572 00:52:00,810 --> 00:52:02,900 Take your hand off, or she will go up in flames. 573 00:52:04,900 --> 00:52:06,150 Get back, get back. 574 00:52:09,860 --> 00:52:12,150 Don't get angry, okay? Or I'll lose my temper. 575 00:52:16,400 --> 00:52:17,900 Let's go, girl, come on… 576 00:52:18,400 --> 00:52:21,110 - Isha, no. - Isha, no! Dear, no. 577 00:52:21,270 --> 00:52:24,110 - Isha, no. Listen to me. - You don't need to do anything. 578 00:52:24,190 --> 00:52:26,440 Who has the knife that was taken from here? 579 00:52:26,520 --> 00:52:28,360 - I have it, sir. - Come here. 580 00:52:29,150 --> 00:52:30,150 You don't worry, dear. 581 00:52:30,230 --> 00:52:31,230 Give it to her. 582 00:52:31,400 --> 00:52:34,400 - No, no! What are you doing? - Move aside, cut your wrist. 583 00:52:37,650 --> 00:52:40,770 Let it bleed. You forgot it, is that okay? 584 00:52:41,060 --> 00:52:42,980 - No, Isha! - No, Isha! 585 00:52:43,110 --> 00:52:44,650 Now whoever touches you, slash them… 586 00:52:44,730 --> 00:52:46,060 You just move aside. 587 00:52:47,110 --> 00:52:48,230 Move… 588 00:52:48,560 --> 00:52:50,730 And listen, if anyone tries to save you now 589 00:52:50,810 --> 00:52:52,310 slash your wrist a few more times. 590 00:52:52,400 --> 00:52:53,440 Slash, slash, slash. 591 00:52:53,860 --> 00:52:54,860 Isha! 592 00:52:55,730 --> 00:52:58,060 - Isha, please listen to me. - Isha, please. 593 00:52:58,190 --> 00:53:00,060 My dear, please don't. 594 00:53:00,150 --> 00:53:02,310 I'm begging you, please don't do it! 595 00:53:02,440 --> 00:53:05,110 Isha, don't! No, no, no. 596 00:53:06,310 --> 00:53:08,360 Dad, please don't come closer. 597 00:53:08,690 --> 00:53:13,360 Isha, look at me… Let me stop your bleeding. 598 00:53:14,940 --> 00:53:17,060 Stay away from her. Stay away! 599 00:53:17,230 --> 00:53:19,730 - Dad, please! - They will not listen. 600 00:53:20,520 --> 00:53:21,650 What are you doing, Isha? 601 00:53:21,730 --> 00:53:24,150 These madmen won't listen. 602 00:53:27,940 --> 00:53:30,610 So we were talking about Pratap. 603 00:53:30,730 --> 00:53:32,560 Brother, please… 604 00:53:32,940 --> 00:53:35,150 They're not even letting us talk! Hey, lady! 605 00:53:35,270 --> 00:53:38,190 Stop all the shouting and screaming. Let us talk. 606 00:53:45,060 --> 00:53:47,400 - Don't listen to him, dear. - Dad! Stay away… 607 00:53:47,520 --> 00:53:51,060 Let me stop the bleeding, Isha. Stop crying and let me speak. 608 00:53:51,190 --> 00:53:52,810 You are looking at it, right? 609 00:53:52,900 --> 00:53:54,650 Let me… Isha, please! 610 00:53:56,400 --> 00:53:59,810 Let me take her to the hospital! Please, let my daughter go… 611 00:53:59,900 --> 00:54:00,900 Get lost. 612 00:54:03,190 --> 00:54:04,310 That's it. 613 00:54:05,730 --> 00:54:08,110 Isha, please... 614 00:54:08,480 --> 00:54:09,520 Take the gun. 615 00:54:10,810 --> 00:54:12,020 Go back. 616 00:54:17,150 --> 00:54:19,770 This is what happens when you try to be a hero. 617 00:54:21,310 --> 00:54:23,520 I told you, didn't I? 618 00:54:24,770 --> 00:54:27,310 If you act smart, these girls won't spare you. 619 00:54:27,400 --> 00:54:29,150 They'll tear you apart. 620 00:54:30,770 --> 00:54:33,520 Be grateful to me, I just saved your life. 621 00:54:34,230 --> 00:54:38,060 - Sir, sir, sir… - Now just keep quiet. Let me talk. 622 00:54:38,150 --> 00:54:40,770 - Isha, Isha, Isha. - Isha. 623 00:54:40,980 --> 00:54:44,770 Isha, Isha, Isha. 624 00:54:44,980 --> 00:54:47,310 - Please. - Now the drama will begin. 625 00:54:47,400 --> 00:54:48,900 Let me take her to the hospital. 626 00:54:48,980 --> 00:54:50,150 Oh, brother… 627 00:54:50,230 --> 00:54:51,190 Isha! 628 00:54:51,270 --> 00:54:52,980 I am tired of you all now. 629 00:54:53,650 --> 00:54:55,650 They are not even letting us talk. 630 00:54:56,150 --> 00:54:59,230 Get out, all of you. Just go outside! 631 00:55:00,770 --> 00:55:02,190 No, let her stay here. 632 00:55:02,400 --> 00:55:04,060 - You all go outside, come on! - Please, sir... 633 00:55:04,150 --> 00:55:06,770 Let me take her to the hospital. My daughter will die! 634 00:55:12,730 --> 00:55:15,730 Why are you creating such a scene? 635 00:55:15,940 --> 00:55:18,730 All parents, outside. Get out! 636 00:55:19,690 --> 00:55:21,110 All parents get out right now. 637 00:55:21,650 --> 00:55:25,360 Hey, lady! Let them stay here. 638 00:55:25,440 --> 00:55:27,520 - Sir, please, please… - You all, leave from here. 639 00:55:28,610 --> 00:55:33,150 If I lose my cool, everyone will end up like her. 640 00:55:37,270 --> 00:55:38,860 Don't drive me berserk now. 641 00:55:40,400 --> 00:55:41,650 Let him die right here. 642 00:55:42,810 --> 00:55:45,110 Take whoever can still be saved and get out. 643 00:55:46,810 --> 00:55:47,900 Go, get out. 644 00:55:50,110 --> 00:55:51,110 Please, sir. 645 00:55:53,230 --> 00:55:54,610 Put pressure on this. 646 00:56:01,440 --> 00:56:03,480 Please, please, please! Everyone, go outside! 647 00:56:03,560 --> 00:56:07,690 Please, please, please! Think about your daughters! 648 00:56:08,150 --> 00:56:11,810 Ma'am, for your daughter's sake, please go outside! 649 00:56:11,900 --> 00:56:15,690 Listen to her, otherwise your own daughters will be troubled. 650 00:56:16,190 --> 00:56:18,730 Listen to her. Everyone, go outside! 651 00:56:20,110 --> 00:56:22,150 For the sake of your daughters. 652 00:56:23,190 --> 00:56:24,230 You seem experienced. 653 00:56:26,190 --> 00:56:28,360 Let's have a conversation. It'll be fun, but first… 654 00:56:28,860 --> 00:56:30,690 Let the situation calm down a bit. 655 00:56:30,770 --> 00:56:32,650 Please, I request everyone to go outside. 656 00:56:32,810 --> 00:56:33,940 Please listen to me. 657 00:56:34,020 --> 00:56:36,770 Hello, make it quick! 658 00:56:39,190 --> 00:56:40,480 Do you know how to use a gun? 659 00:56:40,860 --> 00:56:41,900 No, sir. 660 00:56:43,190 --> 00:56:45,650 Do any of the girls here know how to use a gun? 661 00:56:45,730 --> 00:56:46,770 Sir, I know. 662 00:56:46,860 --> 00:56:47,860 - Come here. - No, Chandni. 663 00:56:47,940 --> 00:56:51,520 - She doesn't know. She is lying. - Chandni, please listen to me. 664 00:56:51,610 --> 00:56:52,610 Chandni, listen to me. 665 00:56:52,690 --> 00:56:54,900 Let go of her hand. I said, let go of her hand. 666 00:56:54,980 --> 00:56:56,150 - Leave my daughter. - Let go. 667 00:56:56,270 --> 00:56:58,440 Should I make her suffer like her? 668 00:57:00,480 --> 00:57:02,980 - No, please. - Shut up. 669 00:57:03,270 --> 00:57:04,360 Give me the gun. 670 00:57:06,310 --> 00:57:07,310 Take it, dear. 671 00:57:08,810 --> 00:57:10,480 From where did you learn to use a gun? 672 00:57:10,770 --> 00:57:11,770 At the club. 673 00:57:11,900 --> 00:57:12,980 Very good. 674 00:57:14,110 --> 00:57:16,650 If these people don't listen after being told once 675 00:57:16,730 --> 00:57:18,270 bang, bang, bang… 676 00:57:18,360 --> 00:57:20,270 Blow them all away, okay? 677 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 Take it. 678 00:57:24,060 --> 00:57:26,860 Start with your mom and dad. 679 00:57:28,730 --> 00:57:30,650 Well done, kid. Go on. 680 00:57:33,060 --> 00:57:35,690 Mom, Dad, please go out. 681 00:57:35,770 --> 00:57:38,560 - No, dear - No, no, please. 682 00:57:38,900 --> 00:57:40,230 Mom, Dad… 683 00:57:40,400 --> 00:57:41,810 Dear, put it aside! What are you doing? 684 00:57:41,900 --> 00:57:44,270 - Please go out. - What are you doing? 685 00:57:55,980 --> 00:57:59,520 Enough, enough, calm down. 686 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 Calm down. 687 00:58:02,730 --> 00:58:05,190 This girl has lost her parents. 688 00:58:07,270 --> 00:58:09,310 Her whole family has been wiped out. 689 00:58:11,560 --> 00:58:13,730 And this is the last time I stop her, okay? 690 00:58:14,610 --> 00:58:16,440 I won't stop her again. 691 00:58:17,980 --> 00:58:23,110 Dear, all the people here who are not ready to go, 692 00:58:23,270 --> 00:58:25,940 finish off their daughters one by one. 693 00:58:26,190 --> 00:58:27,110 Go. 694 00:58:27,860 --> 00:58:30,560 - No, no! - We will go! 695 00:58:30,690 --> 00:58:32,360 Hey, Madam Principal! 696 00:58:33,730 --> 00:58:35,690 Do I need to give an application? 697 00:58:36,480 --> 00:58:37,360 Go. 698 00:58:49,020 --> 00:58:51,520 Ma'am, stay away from her. Otherwise, I will shoot Riya. 699 00:58:51,770 --> 00:58:54,400 Listen to me, don't force me. 700 00:58:55,310 --> 00:58:58,190 You people don't understand! Why don't you go? 701 00:58:58,270 --> 00:59:00,020 Otherwise, I will have to shoot! 702 00:59:25,690 --> 00:59:28,020 Okay, now let's talk about the main point. 703 00:59:32,020 --> 00:59:33,110 Where is Pratap? 704 00:59:36,560 --> 00:59:37,770 How did you meet him? 705 00:59:40,940 --> 00:59:43,230 He has my daughter under a spell. 706 00:59:46,150 --> 00:59:47,480 Okay, then? 707 00:59:48,900 --> 00:59:51,310 She has been under the spell for the last twelve years. 708 00:59:53,270 --> 00:59:54,230 Oh! 709 00:59:56,650 --> 00:59:57,730 Where is Pratap? 710 01:00:01,360 --> 01:00:03,650 I've tied him up and have him under locks. 711 01:00:03,940 --> 01:00:04,770 What? 712 01:00:07,480 --> 01:00:10,020 I've tied him up and have him under locks. 713 01:00:12,060 --> 01:00:14,190 For the past twelve years, he's been suffering. 714 01:00:15,190 --> 01:00:20,440 He cries in front of me, begs me for death every single day. 715 01:00:20,690 --> 01:00:21,690 Hey! 716 01:00:23,150 --> 01:00:24,900 Mind your words. 717 01:00:26,190 --> 01:00:28,520 He's my big brother, my mentor. 718 01:00:29,150 --> 01:00:29,980 So? 719 01:00:35,650 --> 01:00:38,400 I'll make your life hell. 720 01:00:41,020 --> 01:00:45,520 In wickedness, I'm ten steps ahead of my elder brother. 721 01:00:47,860 --> 01:00:48,900 What will you do? 722 01:00:50,310 --> 01:00:51,520 Will you kill me? 723 01:00:54,270 --> 01:00:56,060 I've been waiting for that moment for years. 724 01:00:59,520 --> 01:01:00,520 And another thing… 725 01:01:03,310 --> 01:01:05,690 These girls mean nothing to me. 726 01:01:07,940 --> 01:01:08,940 I know 727 01:01:10,480 --> 01:01:12,980 that their lives are about to turn into hell. 728 01:01:15,940 --> 01:01:19,650 Even if you order them to set themselves on fire right now 729 01:01:21,810 --> 01:01:23,980 I won't flinch. 730 01:01:28,480 --> 01:01:30,940 After spending years with a person like you, 731 01:01:31,020 --> 01:01:32,770 I've also turned into stone. 732 01:01:36,900 --> 01:01:39,060 Go ahead, do whatever you want. 733 01:01:41,310 --> 01:01:43,440 Let the city burn, let fear spread… 734 01:01:45,480 --> 01:01:46,940 It doesn't matter to me. 735 01:01:49,980 --> 01:01:51,400 The parents standing outside 736 01:01:51,480 --> 01:01:53,400 watching their innocent daughters suffer 737 01:01:53,860 --> 01:01:55,980 will come to me, beg me. 738 01:01:57,940 --> 01:02:00,560 They will beg me to hand over Pratap. 739 01:02:01,810 --> 01:02:04,770 They'll scream, curse me, maybe even burn me alive… 740 01:02:05,690 --> 01:02:07,020 But my lips will stay sealed. 741 01:02:10,610 --> 01:02:11,980 You will not get Pratap. 742 01:02:20,940 --> 01:02:22,150 Where is Pratap? 743 01:02:24,650 --> 01:02:26,440 Hand him to me, I will let you go. 744 01:02:31,310 --> 01:02:32,400 I will hand him over. 745 01:02:33,810 --> 01:02:34,810 On one condition. 746 01:02:39,270 --> 01:02:41,650 Get my daughter out of his control. 747 01:02:41,860 --> 01:02:42,940 Hey! 748 01:02:44,520 --> 01:02:46,310 A petty man like you 749 01:02:46,400 --> 01:02:49,980 has no right to put conditions in front of me. 750 01:02:50,810 --> 01:02:53,270 Do you even know who you're talking to? 751 01:02:58,810 --> 01:03:00,110 With a monster. 752 01:03:02,610 --> 01:03:06,650 I have kept someone like you tied up like a dog for years. 753 01:03:07,560 --> 01:03:08,560 Sorry. 754 01:03:09,310 --> 01:03:10,860 Stop breathing! 755 01:03:43,940 --> 01:03:44,980 I'll have to go. 756 01:03:45,860 --> 01:03:47,860 If you don't reach on time, even Pratap 757 01:03:48,520 --> 01:03:50,190 will suffer and die in the same way. 758 01:03:57,860 --> 01:03:58,860 Wait. 759 01:04:08,610 --> 01:04:10,860 Nothing will happen to your girls, please. 760 01:04:11,060 --> 01:04:12,310 Ms. Rashmika! 761 01:04:12,400 --> 01:04:13,770 He is calling you. 762 01:04:13,860 --> 01:04:15,860 Dad, you stay away, go back. 763 01:04:16,270 --> 01:04:18,020 - She is my daughter! - Stop... 764 01:04:21,020 --> 01:04:22,900 Come, ma'am. Greetings. 765 01:04:24,230 --> 01:04:27,650 Do me a favor and clear away all those people outside. 766 01:04:29,150 --> 01:04:31,480 The police, journalists, parents 767 01:04:31,560 --> 01:04:34,730 and teachers around the school, clear them all out. 768 01:04:35,860 --> 01:04:37,270 Lock them in the classrooms. 769 01:04:37,360 --> 01:04:39,110 I don't want to see anyone. 770 01:04:40,440 --> 01:04:41,360 And listen… 771 01:04:43,480 --> 01:04:46,860 I'll need two school buses with drivers. 772 01:04:47,900 --> 01:04:51,480 We're leaving in about 15 minutes. 773 01:04:52,770 --> 01:04:54,520 Since it's a school bus, 774 01:04:54,610 --> 01:04:56,560 I'm sure you've put a tracker on it. 775 01:04:57,560 --> 01:05:00,020 So you'll know where we're going. 776 01:05:00,560 --> 01:05:01,810 But don't follow us, okay? 777 01:05:02,650 --> 01:05:05,810 Just watch from the computer, only observe where we're going. 778 01:05:07,650 --> 01:05:10,560 These girls of yours are the ones keeping watch, right? 779 01:05:11,730 --> 01:05:13,900 So if any cops are spotted in the area, 780 01:05:13,980 --> 01:05:17,150 they'll either kill him or kill themselves. 781 01:05:17,480 --> 01:05:19,060 So, no following us. 782 01:05:20,310 --> 01:05:23,900 I'll let them go at the crack of dawn. 783 01:05:24,650 --> 01:05:26,770 And then, you can track them to see where they are. 784 01:05:26,860 --> 01:05:28,610 Go there and take them away. 785 01:05:28,690 --> 01:05:29,900 I won't need them after that. 786 01:05:31,480 --> 01:05:34,610 But before that, make sure no one gets in my way. 787 01:05:36,560 --> 01:05:40,860 The lives of the rest of these girls are in your hands. 788 01:05:43,060 --> 01:05:43,900 Okay? 789 01:05:45,650 --> 01:05:47,560 Will you manage everyone outside? 790 01:05:49,060 --> 01:05:52,270 Look up. It will be done, right? 791 01:05:53,230 --> 01:05:56,190 Please do it, we only have 15 minutes. Go ahead. 792 01:06:24,310 --> 01:06:26,060 Nothing will happen to your daughter. 793 01:06:26,190 --> 01:06:28,400 - Please stay calm, ma'am. - Please cooperate. 794 01:06:28,860 --> 01:06:32,020 Krisha, my daughter! Save my daughter. 795 01:06:32,110 --> 01:06:36,810 Nothing has happened to her, please keep calm. 796 01:06:37,150 --> 01:06:41,020 - Krisha will come back. - Please listen, ma'am. 797 01:06:41,110 --> 01:06:43,610 - Nothing has happened to Krisha. - Please, ma'am. 798 01:07:33,480 --> 01:07:35,480 Get in the bus. 799 01:07:44,610 --> 01:07:45,610 Hurry up. 800 01:07:50,730 --> 01:07:52,730 Come on, come on… Make it quick! 801 01:08:00,480 --> 01:08:02,900 Well done, you are sitting on your haunches. 802 01:08:03,610 --> 01:08:04,650 Drive, mister. 803 01:08:04,900 --> 01:08:07,150 Show him the way. Close the door. 804 01:08:31,610 --> 01:08:35,730 Hey, stop, stop. 805 01:08:36,020 --> 01:08:37,730 Come back, come back… 806 01:08:40,730 --> 01:08:42,690 Okay, stop here. 807 01:08:43,230 --> 01:08:44,650 Hey, girl! 808 01:08:46,480 --> 01:08:47,440 Come here. 809 01:08:48,900 --> 01:08:52,560 Come fast. Come on... 810 01:08:53,900 --> 01:08:55,230 Get in the bus. 811 01:08:57,190 --> 01:09:02,440 Quickly... I'm telling you, get in the bus. 812 01:09:03,110 --> 01:09:06,690 Come inside… Come inside, I'm telling you. 813 01:09:07,650 --> 01:09:08,810 Come inside, I'm telling you. 814 01:09:08,900 --> 01:09:09,940 Hey, listen. 815 01:09:18,270 --> 01:09:19,400 Let's go. 816 01:09:40,690 --> 01:09:43,810 One question has been nagging me. May I ask? 817 01:09:45,900 --> 01:09:46,730 Yes. 818 01:09:49,980 --> 01:09:52,860 How could someone like you defeat Pratap? 819 01:09:54,440 --> 01:09:55,440 I mean… 820 01:09:56,730 --> 01:09:59,270 His power is so constant and unwavering. 821 01:10:00,940 --> 01:10:03,020 He is a man of intelligence. 822 01:10:04,900 --> 01:10:07,810 No one can match his penance, his discipline. 823 01:10:08,690 --> 01:10:09,560 Compared to him 824 01:10:09,650 --> 01:10:13,730 I consider myself only 99 percent, 825 01:10:14,150 --> 01:10:15,480 while he is beyond 100 percent. 826 01:10:18,810 --> 01:10:21,610 So how did a common man like you manage to defeat him? 827 01:10:22,440 --> 01:10:25,400 When you meet him, you'll see for yourself. 828 01:10:27,440 --> 01:10:29,610 You're a really difficult person. 829 01:10:35,360 --> 01:10:38,110 I need to meet my elder brother soon. How long will it take? 830 01:10:39,860 --> 01:10:41,110 About an hour and a half. 831 01:10:41,190 --> 01:10:43,560 So, do we have to go outside the city? 832 01:10:43,940 --> 01:10:44,810 Yes. 833 01:10:48,310 --> 01:10:49,860 May I ask you a question? 834 01:10:51,230 --> 01:10:52,060 Yes. 835 01:10:52,650 --> 01:10:54,020 After so many years, 836 01:10:54,940 --> 01:10:57,060 why has the love for your brother awakened now? 837 01:10:59,230 --> 01:11:00,270 Love! 838 01:11:06,650 --> 01:11:09,520 I have been searching for him for a long time. For years. 839 01:11:12,900 --> 01:11:15,440 I've made so many calls, but none of them go through. 840 01:11:18,610 --> 01:11:21,810 Without his permission, I can't even go to his house. 841 01:11:21,900 --> 01:11:24,520 His daughters would tear me apart… 842 01:11:26,230 --> 01:11:28,150 Yet despite the risk, I went to his house. 843 01:11:29,650 --> 01:11:31,810 But neither he nor his daughters were to be found. 844 01:11:34,730 --> 01:11:38,900 So at first, I thought that he might have gone somewhere 845 01:11:39,190 --> 01:11:41,690 for some spiritual practice or to make his spells stronger. 846 01:11:41,810 --> 01:11:43,480 Or something of that sort. 847 01:11:43,900 --> 01:11:45,860 Just for the success of one of his spells 848 01:11:47,270 --> 01:11:51,860 he had stayed away for two and a half years. 849 01:11:54,230 --> 01:11:55,730 I thought he must have gone away. 850 01:11:58,940 --> 01:12:02,610 I waited and waited for years. 851 01:12:06,610 --> 01:12:09,940 Recently, I started feeling that something was wrong. 852 01:12:11,860 --> 01:12:16,310 I kept hearing strange sounds... 853 01:12:17,230 --> 01:12:18,110 But... 854 01:12:18,690 --> 01:12:20,940 I was sure that he is alive. 855 01:12:22,730 --> 01:12:28,020 But where? How? In what condition? I had no clue. 856 01:12:32,060 --> 01:12:33,610 For the last two years, 857 01:12:33,690 --> 01:12:36,980 I've been searching for him day and night. 858 01:12:37,310 --> 01:12:38,860 I've searched so many places. 859 01:12:40,230 --> 01:12:43,730 Finally, I got so frustrated that I had to take this step. 860 01:12:48,360 --> 01:12:52,270 My brother has always warned me not to bring attention to myself. 861 01:12:53,560 --> 01:12:55,730 But I was so worried about him 862 01:12:55,900 --> 01:12:59,270 that I couldn't think of any other way, so this path seemed right. 863 01:12:59,860 --> 01:13:03,900 And finally, this path was right. I found him, didn't I? 864 01:13:07,230 --> 01:13:08,770 Shall I ask you a question? 865 01:13:09,310 --> 01:13:10,310 Yes. 866 01:13:10,900 --> 01:13:15,190 What is your intention behind controlling so many girls? 867 01:13:16,060 --> 01:13:17,190 Why are you doing it? 868 01:13:18,190 --> 01:13:22,770 You're a fool, really a complete fool. 869 01:13:24,400 --> 01:13:26,440 Didn't you understand this in twelve years? 870 01:13:30,230 --> 01:13:32,690 Hey, girl, jump outside the window. 871 01:13:46,730 --> 01:13:49,650 For centuries, it has been stated wrongly in the scriptures 872 01:13:51,270 --> 01:13:52,860 that female power is supreme. 873 01:13:53,150 --> 01:13:55,310 That she can make anyone dance to her tunes. 874 01:13:55,690 --> 01:13:56,690 It's a lie. 875 01:13:57,900 --> 01:13:59,690 It is the male who possesses power. 876 01:14:00,520 --> 01:14:03,770 He can make anyone dance to his tunes. 877 01:14:05,310 --> 01:14:06,480 Man is power. 878 01:14:06,560 --> 01:14:10,060 Man is creation, Man is Brahma. 879 01:15:02,900 --> 01:15:06,560 Come on, girls! Get off the bus and follow me. 880 01:15:19,190 --> 01:15:20,980 Stop, stop, stop… 881 01:15:23,020 --> 01:15:24,730 Everyone, come out quick. 882 01:15:27,900 --> 01:15:28,810 Now... 883 01:15:29,360 --> 01:15:35,520 all these girls will stay behind with me, okay? 884 01:15:36,480 --> 01:15:37,650 And the rest of the girls 885 01:15:37,730 --> 01:15:39,860 will keep an eye out all around the bungalow. 886 01:15:40,020 --> 01:15:43,150 Make sure no one enters from outside. Okay? 887 01:15:43,860 --> 01:15:44,730 Let's go. 888 01:16:37,520 --> 01:16:38,520 Where is Pratap? 889 01:16:39,940 --> 01:16:41,730 First, my daughter-- 890 01:16:42,020 --> 01:16:43,810 Don't test me, okay? 891 01:16:45,230 --> 01:16:46,860 First, take me to Pratap. 892 01:16:47,150 --> 01:16:51,060 I will get your daughter out of the spell. Where is my brother? 893 01:16:52,020 --> 01:16:52,900 Downstairs. 894 01:16:53,230 --> 01:16:54,060 Let's go. 895 01:17:04,400 --> 01:17:06,730 Has she been smiling like this for the past twelve years? 896 01:17:07,480 --> 01:17:08,400 Yes. 897 01:17:09,230 --> 01:17:13,770 Wow! This is something only my big brother could do. 898 01:17:15,310 --> 01:17:18,020 There's still a lot to learn from him. 899 01:17:19,520 --> 01:17:20,520 Let's go. 900 01:18:02,860 --> 01:18:03,690 Brother! 901 01:18:05,520 --> 01:18:06,400 What is this? 902 01:18:07,980 --> 01:18:09,650 What have you done to him? 903 01:18:10,770 --> 01:18:12,650 Hey, Brother! Brother! 904 01:18:13,560 --> 01:18:15,310 Hey, unlock his chains. 905 01:18:15,940 --> 01:18:16,940 What have you done? 906 01:18:17,230 --> 01:18:19,520 You're a bigger monster than us. 907 01:18:19,610 --> 01:18:20,440 Monster! 908 01:18:21,190 --> 01:18:25,060 Brother? Unlock his hands. Bring him to his senses. 909 01:18:25,650 --> 01:18:28,110 He's right in front of you, he's alive. 910 01:18:29,060 --> 01:18:33,020 You've seen it. Now let's go, free my daughter from his spell. 911 01:18:34,560 --> 01:18:35,560 Hey… 912 01:18:37,230 --> 01:18:40,310 I'm not used to taking orders from anyone, okay? 913 01:18:41,730 --> 01:18:43,480 My brother is still alive. 914 01:18:44,940 --> 01:18:46,610 And if I tell these girls, 915 01:18:46,900 --> 01:18:50,230 they will finish you and your daughter in seconds. 916 01:18:52,110 --> 01:18:54,860 If I break the chains and take my brother and go away… 917 01:18:54,940 --> 01:18:56,480 Then what will you do? 918 01:18:59,940 --> 01:19:01,150 But no, I won't do it. 919 01:19:02,770 --> 01:19:07,400 I'm actually enjoying talking to you. I like your attitude. 920 01:19:08,520 --> 01:19:09,940 Go, bring your daughter. 921 01:19:12,060 --> 01:19:13,190 You come upstairs. 922 01:19:13,980 --> 01:19:16,520 Stop stretching it, man. 923 01:19:17,440 --> 01:19:19,400 To get your daughter out of the spell, 924 01:19:19,480 --> 01:19:20,440 my brother will be needed. 925 01:19:20,520 --> 01:19:21,610 Go, bring her downstairs. 926 01:19:24,310 --> 01:19:27,650 Go! You want to save your daughter? Then go. 927 01:19:29,770 --> 01:19:30,650 Bring her. 928 01:19:33,480 --> 01:19:35,940 Girls, let him go. Make way. 929 01:19:42,900 --> 01:19:44,610 Come, dear. Come. 930 01:19:52,230 --> 01:19:53,310 Let's go, dear. 931 01:20:00,110 --> 01:20:02,230 Where are you taking her? Bring her inside. 932 01:20:03,230 --> 01:20:04,900 Yes, one minute. 933 01:20:25,860 --> 01:20:28,770 Tell me something, did you invite my brother? 934 01:20:30,560 --> 01:20:33,980 I mean, did you invite him in any way? 935 01:20:34,400 --> 01:20:35,270 Move aside. 936 01:20:35,440 --> 01:20:36,980 "Come, you're most welcome…" 937 01:20:37,480 --> 01:20:40,060 "Come with me…" Anything of that sort? 938 01:20:41,110 --> 01:20:42,690 I don't remember, maybe. 939 01:20:43,770 --> 01:20:46,400 You must have invited him, you fool. 940 01:20:47,940 --> 01:20:49,860 Otherwise this wouldn't have happened. 941 01:20:51,900 --> 01:20:52,940 Be careful. 942 01:20:53,440 --> 01:20:55,940 Hey, hold the wheelchair in place for him. 943 01:21:00,730 --> 01:21:04,020 Do you have any unsettled debt with Pratap? 944 01:21:05,560 --> 01:21:06,400 What? 945 01:21:07,230 --> 01:21:09,940 I mean, did you take something from Pratap, 946 01:21:10,060 --> 01:21:12,020 like money, and still haven't returned it? 947 01:21:12,360 --> 01:21:13,730 I didn't take anything. 948 01:21:14,810 --> 01:21:18,520 He had once fed my daughter some sugar, that's it. 949 01:21:19,020 --> 01:21:22,360 No, sugar is used in mind control rituals. 950 01:21:23,360 --> 01:21:25,560 But that breaks anytime, it's not permanent. 951 01:21:26,310 --> 01:21:27,560 Let go of her hand. Come on. 952 01:21:30,020 --> 01:21:33,230 I made all these girls eat the food that's been enchanted by my spell. 953 01:21:33,560 --> 01:21:36,270 Move! Hey, make space… Come on, let him through. 954 01:21:36,900 --> 01:21:37,770 Come. 955 01:21:38,980 --> 01:21:42,060 But remember, the control lasts only as long as they're near me. 956 01:21:42,730 --> 01:21:45,310 If they go far, or if they meet their parents, 957 01:21:45,610 --> 01:21:47,190 the effect fades in two to four hours. 958 01:21:47,270 --> 01:21:49,520 At most, 24 hours. Then they're out of my control. 959 01:21:51,150 --> 01:21:53,310 Didn't you see that girl on the road? 960 01:21:53,980 --> 01:21:57,650 I kept asking her to come back, but she didn't listen. 961 01:21:57,900 --> 01:21:59,650 She ran away and broke free from my control. 962 01:22:06,400 --> 01:22:09,440 But the way this one has lasted… 963 01:22:12,440 --> 01:22:13,440 I'm sure... 964 01:22:15,400 --> 01:22:17,650 You and your family are under some debt. 965 01:22:20,230 --> 01:22:22,610 Even if the spell was cast on your daughter 966 01:22:24,310 --> 01:22:27,860 my brother must have bound your whole family in this. 967 01:22:30,270 --> 01:22:33,480 Otherwise, no spell lasts 12 years. 968 01:22:34,480 --> 01:22:37,900 No, I didn't take anything. I didn't even know him. 969 01:22:39,860 --> 01:22:40,900 Then it's your wife. 970 01:22:41,900 --> 01:22:44,230 No, she is no more. 971 01:22:45,270 --> 01:22:47,310 She and my son are no longer alive. 972 01:22:47,440 --> 01:22:49,110 Then you definitely took something. 973 01:22:49,690 --> 01:22:52,360 - No, nothing at all… What did I… - Hey, move aside! 974 01:22:52,480 --> 01:22:53,940 You're standing in the way like rocks. 975 01:22:55,150 --> 01:22:56,230 Think! Try to remember! 976 01:22:57,150 --> 01:22:59,980 - I haven't taken anything at all. - Try to remember! 977 01:23:00,060 --> 01:23:04,690 Yes! He got me tea once and he paid for it. 978 01:23:07,520 --> 01:23:08,560 How much did it cost? 979 01:23:09,610 --> 01:23:10,650 Rs. 10. 980 01:23:11,520 --> 01:23:13,150 Fine, then, give him Rs. 10. 981 01:23:15,480 --> 01:23:16,360 Rs. 10? 982 01:23:16,690 --> 01:23:18,360 Yes, give Rs. 10 to my brother. 983 01:23:23,190 --> 01:23:24,730 I don't have the change, will 500 work? 984 01:23:24,810 --> 01:23:27,610 Just give him Rs. 10. 985 01:23:29,310 --> 01:23:30,230 Yes. 986 01:23:51,230 --> 01:23:53,520 Here, take the money. 987 01:23:53,980 --> 01:23:55,610 Not to me, give it to my brother. 988 01:23:56,650 --> 01:23:58,360 First, wake him up 989 01:23:58,480 --> 01:24:00,650 and let him come to his senses, then give it to him. 990 01:24:03,730 --> 01:24:07,560 Hey, Pratap! Hey! Hey, Pratap… Take this. 991 01:24:07,650 --> 01:24:08,900 - Rs. 10 for the tea. - Hey, Brother. 992 01:24:08,980 --> 01:24:10,810 Make him sit and bring him to his senses. 993 01:24:10,900 --> 01:24:12,980 Splash some water, let him regain awareness 994 01:24:13,060 --> 01:24:14,480 and then give him the money. 995 01:24:14,650 --> 01:24:15,980 - Girls, help out. - Come on. 996 01:24:16,360 --> 01:24:19,440 Come on, get up! Stand up! Open your eyes. 997 01:24:20,810 --> 01:24:22,270 - Get up… - Go away now. 998 01:24:22,520 --> 01:24:24,190 Hey, hey! 999 01:24:24,610 --> 01:24:27,900 Get up, Pratap. Come on, get up… 1000 01:24:27,980 --> 01:24:30,690 Open your eyes… Get up… Pratap... 1001 01:24:30,980 --> 01:24:33,860 Here… take your Rs. 10 for the tea. 1002 01:24:33,940 --> 01:24:38,230 Take it back, here, take it. Take your money back. 1003 01:24:38,400 --> 01:24:41,480 You gave it long ago, now take it back. 1004 01:24:41,560 --> 01:24:46,810 Hey, Pratap! Here, take your money back. 1005 01:24:47,980 --> 01:24:50,110 Here, take it. Take it, take your money back. 1006 01:24:50,190 --> 01:24:52,690 - Big brother, take the money. - Hey... 1007 01:24:53,440 --> 01:24:56,810 Look at me. Look at me, here, take it. 1008 01:24:56,900 --> 01:24:59,020 Hold it. 1009 01:24:59,440 --> 01:25:00,610 Take it. 1010 01:25:00,690 --> 01:25:04,480 Take the money. Take the money, I've given it. 1011 01:25:04,770 --> 01:25:08,650 I've given it. I've given the money, now what? 1012 01:25:09,980 --> 01:25:11,230 Free from the debt. 1013 01:25:13,810 --> 01:25:15,940 Done, everything is over. 1014 01:25:16,730 --> 01:25:20,190 Now, go, call your daughter. She'll be free from his control. 1015 01:25:21,940 --> 01:25:23,020 That's it? 1016 01:25:23,310 --> 01:25:26,940 Yes, call her. Your daughter is free. Call her. 1017 01:25:32,150 --> 01:25:35,770 I will be the first to break what my brother has done. 1018 01:25:38,060 --> 01:25:38,900 Aarya… 1019 01:25:40,480 --> 01:25:42,150 Aarya, my daughter… 1020 01:25:43,440 --> 01:25:46,480 Aarya… Oh, Aarya. 1021 01:25:47,230 --> 01:25:48,690 Shake her up. 1022 01:25:55,770 --> 01:25:56,730 Aarya… 1023 01:25:59,520 --> 01:26:04,940 Aarya, my child. Look here, Aarya. 1024 01:26:05,770 --> 01:26:06,940 Give her a few slaps, 1025 01:26:07,020 --> 01:26:09,520 she needs to be free from twelve years of captivity. 1026 01:26:11,360 --> 01:26:12,520 Aarya… 1027 01:26:13,980 --> 01:26:18,690 Hey, Aarya! Aarya! Aarya… 1028 01:26:18,770 --> 01:26:21,270 Aarya! Aarya! 1029 01:26:25,980 --> 01:26:27,060 Aarya… 1030 01:26:30,110 --> 01:26:31,310 My child... 1031 01:26:36,060 --> 01:26:38,270 Aarya, Aarya. 1032 01:26:51,560 --> 01:26:52,480 Aarya. 1033 01:26:54,860 --> 01:26:55,940 My daughter… 1034 01:26:59,810 --> 01:27:01,770 Aarya, it's dad… 1035 01:27:03,520 --> 01:27:06,150 Dad, dad… 1036 01:27:06,650 --> 01:27:08,810 Aarya, my child. 1037 01:27:11,110 --> 01:27:13,310 Aarya… my daughter! 1038 01:27:14,400 --> 01:27:16,810 It's daddy. 1039 01:27:18,560 --> 01:27:19,940 Daddy... 1040 01:27:22,360 --> 01:27:23,360 Aarya... 1041 01:27:25,020 --> 01:27:26,190 My child... 1042 01:27:39,020 --> 01:27:40,020 Dad… 1043 01:27:49,610 --> 01:27:50,480 Dad. 1044 01:28:09,110 --> 01:28:11,810 Oh! My child… 1045 01:28:15,440 --> 01:28:16,980 No, Arya! No! 1046 01:28:44,230 --> 01:28:46,980 No, no, no! Don't look there! Don't look there! 1047 01:28:47,060 --> 01:28:51,060 My child, it's all over! 1048 01:28:51,190 --> 01:28:53,650 Don't look there, I am here. 1049 01:28:53,770 --> 01:28:57,440 I am here. He can't hurt you. I am here. 1050 01:28:57,610 --> 01:28:58,730 My child! 1051 01:29:01,770 --> 01:29:04,190 Don't be afraid, dear. 1052 01:29:04,270 --> 01:29:09,730 Aarya! Aarya! Aarya, no! Aarya, no! 1053 01:29:10,020 --> 01:29:14,110 Aarya, no, no, be quiet. 1054 01:29:14,480 --> 01:29:17,480 No, no, no, my child! It's over, it's over. 1055 01:29:18,400 --> 01:29:20,900 - Get aside, move aside. - Hey. 1056 01:29:20,980 --> 01:29:23,190 No, my child! Calm down, don't look there. 1057 01:29:23,310 --> 01:29:27,980 Don't look. Aarya, no! No, Aarya! No, no, no. 1058 01:29:28,060 --> 01:29:30,810 Now your work is done! Now unlock my brother's chains. 1059 01:29:30,900 --> 01:29:33,270 Unlock my brother's chains. 1060 01:29:33,360 --> 01:29:34,310 Take this. 1061 01:29:34,400 --> 01:29:36,360 Why are you giving me? Girl, unlock the chains. 1062 01:29:36,440 --> 01:29:39,400 Aarya, no! Aarya, no! 1063 01:29:42,190 --> 01:29:43,310 Unlock all the chains. 1064 01:29:43,560 --> 01:29:46,310 It's okay, it's okay... I am here, don't look there. 1065 01:29:46,520 --> 01:29:52,110 Don't look there, my child! Don't look there, Aarya! 1066 01:29:52,400 --> 01:29:55,440 Carefully… Now, move aside. 1067 01:29:57,690 --> 01:30:01,020 Brother, I'm Rajnath. I've come to take you home. 1068 01:30:02,770 --> 01:30:04,310 Will you be able to stand, or should I call the girls? 1069 01:30:06,610 --> 01:30:07,610 What? 1070 01:30:09,940 --> 01:30:12,980 What? Speak in a way that I can understand. 1071 01:30:13,060 --> 01:30:17,480 No, no, look at me! Daddy is here. 1072 01:30:17,560 --> 01:30:24,560 Please, look at me. Look at me, listen to me. 1073 01:30:29,730 --> 01:30:31,230 My child... 1074 01:30:31,980 --> 01:30:33,610 I am sorry. 1075 01:30:44,440 --> 01:30:46,110 Did he cut off your tongue? 1076 01:30:47,190 --> 01:30:49,560 Hey! Move, move, go away. 1077 01:30:49,650 --> 01:30:51,770 Sorry, sorry, my child. 1078 01:30:54,230 --> 01:30:58,020 You cut off his tongue? His tongue? 1079 01:30:59,020 --> 01:31:00,900 Did you cut off my brother's tongue? 1080 01:31:00,980 --> 01:31:04,400 You cut off my brother's tongue! 1081 01:31:11,270 --> 01:31:13,520 You cut off my brother's tongue! 1082 01:31:13,650 --> 01:31:14,900 You cut off his tongue. 1083 01:31:14,980 --> 01:31:17,440 Why? Why the tongue? Why? 1084 01:31:17,520 --> 01:31:21,270 You ruined my ten years of hard work. Why? 1085 01:31:22,270 --> 01:31:24,110 To save my daughter. 1086 01:31:24,230 --> 01:31:26,110 But now you will not be saved. 1087 01:31:26,190 --> 01:31:28,900 Neither you nor your daughter will be spared! 1088 01:31:28,980 --> 01:31:32,980 You know, I wanted to let you and your daughter go. 1089 01:31:33,230 --> 01:31:34,730 I didn't want to do anything. 1090 01:31:34,810 --> 01:31:37,310 But you have cut off my brother's tongue… 1091 01:31:37,400 --> 01:31:40,860 Now he is of no use to me. 1092 01:31:41,110 --> 01:31:43,270 No use, all the ten years of effort... 1093 01:31:43,360 --> 01:31:46,900 The practices and austerities he did are now wasted. 1094 01:31:47,020 --> 01:31:49,440 I still have the last lesson to learn! 1095 01:31:49,690 --> 01:31:51,480 But you've cut off his tongue! 1096 01:31:53,020 --> 01:31:54,810 I made a mistake, please forgive me. 1097 01:31:55,020 --> 01:31:57,900 Let me and my daughter go. Please forgive me. 1098 01:31:58,650 --> 01:32:00,270 Dad. 1099 01:32:01,060 --> 01:32:04,480 Forgive you? Forgive you? 1100 01:32:05,770 --> 01:32:10,110 You ruined ten years of my hard work and I should forgive you? 1101 01:32:11,310 --> 01:32:13,440 The ultimate guru mantra was left 1102 01:32:13,520 --> 01:32:15,520 and you've cut off his tongue. 1103 01:32:15,650 --> 01:32:16,690 Should I forgive you? 1104 01:32:17,110 --> 01:32:19,560 What should I do now? Learn it by myself? 1105 01:32:20,150 --> 01:32:23,980 It will take years to learn it by myself. Years! 1106 01:32:24,110 --> 01:32:25,900 Dad! 1107 01:32:26,310 --> 01:32:28,110 - Dad… - Dad! 1108 01:32:29,310 --> 01:32:31,610 Now you will suffer like me. 1109 01:32:32,270 --> 01:32:34,440 Just as I suffered to learn the spells, 1110 01:32:35,060 --> 01:32:37,060 you will suffer for your daughter. 1111 01:32:37,150 --> 01:32:38,110 No. 1112 01:32:38,190 --> 01:32:41,730 I will take your daughter with me. 1113 01:32:41,810 --> 01:32:43,690 I will learn the spell through her. 1114 01:32:43,940 --> 01:32:46,480 Let's go, girls, come with me. 1115 01:32:46,560 --> 01:32:48,690 Come, girl, we have to go. Let us go. 1116 01:32:48,770 --> 01:32:51,980 Leave my daughter or I won't spare you. 1117 01:32:53,730 --> 01:32:55,060 What did you say? 1118 01:32:56,690 --> 01:32:57,650 Dad... 1119 01:32:57,770 --> 01:33:00,690 I like your attitude. 1120 01:33:01,560 --> 01:33:02,610 What will you do? 1121 01:33:03,110 --> 01:33:05,020 You have given my daughter a new life. 1122 01:33:05,770 --> 01:33:07,650 You have freed her from the spell. 1123 01:33:08,110 --> 01:33:09,480 That is why I am letting you go. 1124 01:33:10,440 --> 01:33:13,520 But now, if you even lay a hand on my daughter, 1125 01:33:14,650 --> 01:33:18,060 I will make your plight worse than your brother's. 1126 01:33:18,150 --> 01:33:22,060 Hand? Here, I am using my leg. What will you do? 1127 01:33:29,150 --> 01:33:31,730 Girls, kill both of them. 1128 01:33:54,900 --> 01:33:56,900 - Aarya... - Dad. 1129 01:34:13,690 --> 01:34:15,560 Let go of me... 1130 01:34:22,310 --> 01:34:23,270 Fool. 1131 01:34:58,110 --> 01:34:59,400 How will you punish him? 1132 01:34:59,650 --> 01:35:01,270 I want to kill that bastard… 1133 01:35:01,730 --> 01:35:05,810 The death penalty is as good as mercy for these criminals. 1134 01:35:11,060 --> 01:35:13,190 Let these two monsters stay here. 1135 01:35:16,230 --> 01:35:17,940 I will torture them every day. 1136 01:35:23,270 --> 01:35:27,940 All these girls were in a mental prison for a few hours. 1137 01:35:30,480 --> 01:35:31,560 But my daughter… 1138 01:35:33,860 --> 01:35:36,230 She was in that mental prison for twelve long years. 1139 01:35:40,060 --> 01:35:41,310 I will not forget that. 1140 01:35:45,860 --> 01:35:47,980 I will not spare those two monsters. 1141 01:35:55,020 --> 01:35:56,860 I will neither let them die... 1142 01:35:59,520 --> 01:36:01,110 Nor will I let them live. 1143 01:36:05,520 --> 01:36:09,310 The perverted joy they felt watching all these helpless girls suffer... 1144 01:36:11,690 --> 01:36:16,150 The perverted joy that these two demons felt 1145 01:36:18,270 --> 01:36:20,400 watching the parents cry... 1146 01:36:23,810 --> 01:36:26,270 I will do the same to them for the rest of my life. 1147 01:36:29,360 --> 01:36:30,650 Every day. 1148 01:36:36,690 --> 01:36:39,190 The law will not be able to give them such a punishment. 1149 01:36:41,690 --> 01:36:42,650 In fact… 1150 01:36:45,150 --> 01:36:47,400 No one can give such a punishment. 83643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.