All language subtitles for Samsara.2023.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:30,375 --> 00:06:31,708 Selamat pagi. 2 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Selamat pagi, Bu. 3 00:06:33,666 --> 00:06:34,958 Kau sudah makan? 4 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Sudah. 5 00:06:37,416 --> 00:06:38,500 Masak apa Bu? 6 00:06:39,083 --> 00:06:40,541 Ikan kaleng goreng. 7 00:06:40,708 --> 00:06:42,291 Oh, sepertinya enak. 8 00:06:44,000 --> 00:06:46,250 Aku akan mengunjungi perempuan tua itu hari ini. 9 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 Aku butuh kunci perahu. 10 00:06:48,791 --> 00:06:50,291 Bagaimana kabarnya? 11 00:06:50,666 --> 00:06:54,666 Dia makin terlihat sangat lemah. 12 00:06:55,291 --> 00:06:57,333 Masih banyak yang harus dibaca? 13 00:06:58,333 --> 00:07:00,875 Kurasa aku tidak bisa menyelesaikan. 14 00:07:02,291 --> 00:07:05,125 - Dia tidak bisa membacanya sendiri? - Ya. 15 00:07:06,166 --> 00:07:08,206 Itu jenis buku yang harus dibacakan oleh orang lain. 16 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 Ini kunci perahunya. 17 00:07:23,732 --> 00:08:05,732 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 18 00:11:19,541 --> 00:11:20,958 Selamat pagi, Phouang. 19 00:11:25,041 --> 00:11:27,208 Selamat pagi, apa kabar? 20 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 Baik, aku baru saja menyelesaikan pelatihan pra-militer kemarin. 21 00:11:30,291 --> 00:11:31,916 Bagus sekali. 22 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Di sini cukup panas. 23 00:11:35,041 --> 00:11:38,625 Ya, kau harus berendam di air terjun Kuang Si. 24 00:11:38,750 --> 00:11:40,333 - Sudah pernah ke sana? - Ya. 25 00:11:41,166 --> 00:11:45,291 Apakah kau tahu di bawah air terjun ada sebuah gua? 26 00:11:45,375 --> 00:11:49,458 Kabarnya seekor rusa emas tinggal di sana. 27 00:11:49,541 --> 00:11:51,421 Namun, pada tahun 2001, hujan turun begitu lebat 28 00:11:51,916 --> 00:11:56,750 dan menyebabkan banjir bandang besar yang menghancurkan gua. 29 00:11:57,041 --> 00:12:00,041 Rusa emas itu tidak pernah terlihat lagi. 30 00:12:01,416 --> 00:12:02,916 Ayo, masuk. 31 00:12:12,916 --> 00:12:14,041 Silakan minum. 32 00:12:15,041 --> 00:12:17,291 Bagaimana kabar ibumu? 33 00:12:17,916 --> 00:12:21,416 Dia masih kesulitan bernapas, 34 00:12:21,791 --> 00:12:23,750 tapi dia tenang. 35 00:12:25,125 --> 00:12:28,541 Terkadang rasa sakitnya hebat, terkadang lebih ringan... 36 00:14:18,791 --> 00:14:24,416 Sama halnya dengan kita yang memiliki mimpi. 37 00:14:24,791 --> 00:14:30,625 Saat kita tidur, mereka menceritakan kisah-kisah yang indah. 38 00:14:52,333 --> 00:14:54,833 Saat itu, aku berada di laut. 39 00:14:59,291 --> 00:15:04,291 Di sanalah aku berada, di laut yang belum pernah aku lihat sebelumnya. 40 00:15:05,125 --> 00:15:09,250 Aku menjadi bintang laut berwarna merah. 41 00:15:10,833 --> 00:15:12,041 Nak, 42 00:15:12,916 --> 00:15:17,458 aku ingin bereinkarnasi sebagai binatang. 43 00:15:18,416 --> 00:15:24,125 Banyak yang mengira bahwa itu adalah sebuah hukuman, 44 00:15:25,041 --> 00:15:31,791 tapi, itu hanya karena kita memperlakukan binatang dengan buruk. 45 00:15:33,916 --> 00:15:38,541 Bagaimana progres kita dengan bukunya? 46 00:15:39,625 --> 00:15:41,375 Bagus, kita hampir selesai. 47 00:15:42,250 --> 00:15:44,958 Aku tidak ingin tersesat 48 00:15:45,291 --> 00:15:49,375 di tempat yang akan aku datangi. 49 00:15:52,791 --> 00:15:55,333 "Kita akan memasuki fase 50 00:15:56,166 --> 00:15:59,708 di mana tubuhmu mulai kehilangan kemampuan napas fisiknya 51 00:16:00,500 --> 00:16:04,083 dan napas batinmu juga mulai memudar. 52 00:16:05,166 --> 00:16:09,041 Oh, Mon, yang terlahir mulia. 53 00:16:09,958 --> 00:16:12,833 Setelah tubuhmu menjadi jasad, 54 00:16:13,833 --> 00:16:15,958 kau akan bertemu dengan mereka yang kau kenali 55 00:16:16,791 --> 00:16:21,875 dan mengunjungi tempat-tempat tidak asing seolah-olah itu adalah mimpi. 56 00:16:22,500 --> 00:16:24,250 Saat kau bertemu dengan mereka, 57 00:16:28,875 --> 00:16:31,541 meski kau mencoba berbicara dengan mereka, 58 00:16:32,291 --> 00:16:33,708 mereka tidak akan menjawab. 59 00:16:34,625 --> 00:16:39,166 Ketika melihat orang-orang yang kau cintai menangis, 60 00:16:39,541 --> 00:16:40,708 kau akan berpikir: 61 00:16:41,750 --> 00:16:46,875 'Sekarang aku sudah mati, apa yang bisa kulakukan?' 62 00:16:48,916 --> 00:16:53,291 Kau akan merasakan sakit luar biasa menusukmu, 63 00:16:54,000 --> 00:16:55,750 seperti ikan yang keluar dari air. 64 00:16:56,541 --> 00:17:01,916 Kau akan mendengar suara longsor, banjir, kebakaran, dan angin topan. 65 00:17:02,791 --> 00:17:06,625 Karena pikiranmu tidak memiliki tubuh, kau tidak bisa menetap. 66 00:17:07,458 --> 00:17:11,791 Kau merasa dingin, marah, dan jengkel. 67 00:17:12,666 --> 00:17:18,125 Fokusmu tidak menentu, mudah berubah, dan gelisah. 68 00:17:19,041 --> 00:17:22,041 Selanjutnya, inilah yang kau pikirkan: 69 00:17:23,291 --> 00:17:28,250 'Sekarang aku sudah mati, apa yang bisa kulakukan?' 70 00:17:30,541 --> 00:17:34,041 Kenyataannya bahwa kau harus pergi 71 00:17:34,666 --> 00:17:36,546 tanpa memiliki keterikatan pada tempat mana pun. 72 00:17:37,041 --> 00:17:42,833 Jadi, jangan mengkhawatirkan itu dan biarkan pikiranmu istirahat 73 00:17:43,791 --> 00:17:48,416 dan mengembara di dunia antara kehidupan dan kematian. 74 00:17:49,125 --> 00:17:51,541 Kau akan melihat bumimu, 75 00:17:52,041 --> 00:17:53,083 orang-orang tersayangmu, 76 00:17:54,291 --> 00:18:00,166 dan jasadmu sendiri, lalu berpikir: 77 00:18:00,958 --> 00:18:06,250 'Apa yang bisa kulakukan sekarang aku telah mati?' 78 00:18:06,916 --> 00:18:08,125 Setelah itu: 79 00:18:10,125 --> 00:18:15,166 "'Betapa indahnya memiliki tubuh yang baru.'" 80 00:21:18,666 --> 00:21:22,541 Tinggal di sini dan di desaku sangat berbeda. 81 00:21:23,166 --> 00:21:27,416 Di desa, kami pergi bersekolah 82 00:21:28,708 --> 00:21:33,250 dan membantu orang tua kami mengerjakan pekerjaan rumah. 83 00:21:34,125 --> 00:21:39,458 Sepulang sekolah, saat akhir pekan, 84 00:21:40,125 --> 00:21:43,708 kami bekerja di sawah. 85 00:21:44,000 --> 00:21:47,791 Keluargaku tinggal di daerah terpencil. 86 00:21:48,916 --> 00:21:50,958 Kami tergolong miskin. 87 00:21:51,125 --> 00:21:56,458 Keluarga kami tinggal jauh dari kota. 88 00:21:56,916 --> 00:22:01,291 Karena kami tinggal di daerah terpencil, sebagian besar dari kami bertani padi. 89 00:22:01,708 --> 00:22:06,916 Kesempatan untuk belajar lebih sedikit. 90 00:22:08,375 --> 00:22:12,416 Hal penting lainnya adalah aku pernah belajar tentang ajaran Buddha. 91 00:22:13,500 --> 00:22:16,583 Karena aku adalah bagian dari kelompok etnis Hmong. 92 00:22:16,666 --> 00:22:19,041 Kau tahu agama kami berbeda. 93 00:22:19,791 --> 00:22:23,375 Kisah kita cukup serupa. 94 00:22:24,666 --> 00:22:28,958 Adalah sebuah keajaiban bagiku untuk menjadi seorang biksu. 95 00:22:29,916 --> 00:22:33,666 Itu hal yang sangat tidak terduga. 96 00:22:35,541 --> 00:22:38,291 Aku merasa kesulitan memahaminya. 97 00:22:38,750 --> 00:22:40,750 Aku juga tinggal di area terpencil. 98 00:22:41,041 --> 00:22:44,083 Orang tuaku penganut animisme. 99 00:22:44,666 --> 00:22:48,125 Maka, menjadi seorang biksu adalah keputusan yang besar. 100 00:22:50,791 --> 00:22:52,951 Namun, ini adalah kesempatan terbaik yang aku dapatkan. 101 00:22:53,375 --> 00:22:57,916 Ajaran Buddha mendidik kita untuk menjadi orang yang baik. 102 00:25:21,541 --> 00:25:24,833 Halo, apakah kau Amid? 103 00:25:27,625 --> 00:25:30,166 Aku Bee An, aku tinggal di kuil ini. 104 00:25:31,375 --> 00:25:33,000 Apakah itu perahu milikmu? 105 00:25:34,041 --> 00:25:35,041 Ya. 106 00:25:35,750 --> 00:25:38,916 Besok kami harus pergi ke kuil di dekat air terjun Kuang Si. 107 00:25:39,166 --> 00:25:40,666 Aku akan membawa beberapa biksu baru. 108 00:25:41,291 --> 00:25:43,125 Bisakah kau mengantar kami ke sana? 109 00:25:43,833 --> 00:25:46,166 Ya, aku bisa mengantar lewat jalan pintas. 110 00:25:46,250 --> 00:25:47,875 Perjalanan akan lebih cepat. 111 00:25:48,166 --> 00:25:49,541 Bagus. 112 00:25:51,416 --> 00:25:52,666 Kau sedang membaca buku apa? 113 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 - Ini? - Ya. 114 00:25:54,958 --> 00:25:58,416 Ini adalah kitab Buddha, buku dari Tibet. 115 00:25:59,166 --> 00:26:00,846 Aku membacakannya untuk seorang perempuan tua. 116 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Dia tidak bisa membaca? 117 00:26:02,916 --> 00:26:05,250 Penglihatannya kurang baik. 118 00:26:06,000 --> 00:26:08,791 Namun, ini adalah jenis buku yang harus dibacakan oleh orang lain. 119 00:26:09,875 --> 00:26:12,083 Ya, aku tahu buku itu. 120 00:26:12,625 --> 00:26:15,708 Agama Buddha di Laos berbeda dengan Tibet. 121 00:30:07,875 --> 00:30:12,291 Halo, meja. Aku akan sangat merindukanmu. 122 00:30:13,541 --> 00:30:17,541 Aku telah menulis begitu banyak kalimat di atasmu. 123 00:30:19,041 --> 00:30:22,125 Aku mendapat banyak pelajaran darimu. 124 00:30:24,041 --> 00:30:26,583 Kau adalah meja kesayanganku. 125 00:30:31,958 --> 00:30:36,333 Cerminku, wajahku. 126 00:30:36,791 --> 00:30:38,833 Kita bertemu setiap hari. 127 00:30:39,416 --> 00:30:41,708 Kita tumbuh bersama. 128 00:30:43,041 --> 00:30:45,833 Kau akan jadi siapa sekarang? 129 00:30:49,875 --> 00:30:54,250 Terakhir, tempat tidurku, aku harus mengucapkan selamat tinggal. 130 00:30:55,291 --> 00:30:59,791 Bisakah kau memelukku dengan erat 131 00:31:00,291 --> 00:31:02,083 saat waktunya telah tiba? 132 00:31:03,500 --> 00:31:07,791 Apakah rasanya akan seperti saat aku tidur? 133 00:31:18,666 --> 00:31:20,291 Hai, Mon. 134 00:31:23,125 --> 00:31:24,625 Hai, Amid. 135 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Bisakah kau membacakan buku itu untukku? 136 00:31:30,875 --> 00:31:34,333 Jika kau membiarkan aku bicara, aku tidak akan berhenti. 137 00:31:34,666 --> 00:31:36,426 Ya, biar kucari halaman terakhir yang dibaca. 138 00:31:39,166 --> 00:31:43,291 "Oh, Mon, yang terlahir mulia." 139 00:31:44,208 --> 00:31:47,166 Mulai saat ini, kau tidak akan lagi 140 00:31:47,625 --> 00:31:51,041 merasakan tubuh dari kehidupanmu sebelumnya. 141 00:31:52,083 --> 00:31:56,875 Lalu, tubuh dari kehidupanmu yang baru akan terasa kian jelas. 142 00:31:57,625 --> 00:32:00,583 Lalu kau akan merasa sedih dan berpikir: 143 00:32:01,125 --> 00:32:02,333 'Aku sangat menderita, 144 00:32:02,916 --> 00:32:08,208 aku akan mencari tubuh apa pun yang muncul.' 145 00:32:08,916 --> 00:32:13,625 "Kemudian Enam Cahaya dari Enam Alam akan muncul secara bertahap." 146 00:32:16,000 --> 00:32:19,416 Amid, aku sudah siap. 147 00:32:21,416 --> 00:32:22,541 Enam Cahaya. 148 00:32:23,416 --> 00:32:26,666 Cahaya merah, cahaya hijau, 149 00:32:27,166 --> 00:32:30,333 cahaya biru... 150 00:32:30,791 --> 00:32:33,666 Kita semua adalah cahaya. 151 00:32:34,916 --> 00:32:40,875 Yang tidak terbatas menyelinap di antara celah-celah. 152 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 Dari satu tubuh ke tubuh lain. 153 00:32:43,875 --> 00:32:48,333 Dunia terbuka bagi mereka yang membuka diri. 154 00:32:48,916 --> 00:32:51,166 Secercah cahaya. Secercah. 155 00:33:28,666 --> 00:33:29,541 Bukankah begitu, Por? 156 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Aku tidak tahu. 157 00:33:31,708 --> 00:33:33,791 Kami tidak tahu, guru tidak mengajarinya. 158 00:33:33,875 --> 00:33:35,435 Gurumu sama sekali tidak mengajari itu? 159 00:33:39,250 --> 00:33:43,250 Kau akan segera belajar bahasa Laos, 'kan? 160 00:34:30,583 --> 00:34:33,083 Apa makanan Laos yang paling terkenal? 161 00:34:33,791 --> 00:34:38,333 Makanan Laos yang paling terkenal adalah laap. 162 00:34:39,541 --> 00:34:41,041 Apa bahan-bahan memasak laap? 163 00:34:45,666 --> 00:34:47,750 Bebek, ayam... 164 00:34:48,541 --> 00:34:49,583 Kerbau. 165 00:34:54,041 --> 00:34:57,791 Laos memiliki satu kewarganegaraan, yaitu Laos, 166 00:34:57,916 --> 00:34:59,996 tetapi memiliki lebih dari lima puluh kelompok etnis. 167 00:35:00,791 --> 00:35:03,208 Siapa yang berasal dari kelompok etnis Hmong? 168 00:35:04,333 --> 00:35:07,916 Angkat tangan kalian. 169 00:35:08,708 --> 00:35:12,541 Kelompok etnis apa saja yang termasuk dalam rumpun bahasa Hmong? 170 00:35:14,375 --> 00:35:21,083 Yao, Akha, Brou… 171 00:35:23,291 --> 00:35:24,291 Di mana mereka tinggal? 172 00:35:38,416 --> 00:35:39,625 Dorong perahunya. 173 00:39:09,416 --> 00:39:13,250 Biksu muda, tahukah kau bahwa kita tetap bisa mendengar setelah mati? 174 00:39:14,500 --> 00:39:18,666 Para ilmuwan mengatakan bahwa kita masih bisa mendengar selama beberapa jam. 175 00:39:19,791 --> 00:39:21,833 Bagaimana mereka tahu? 176 00:39:22,916 --> 00:39:24,541 Entahlah. 177 00:39:25,208 --> 00:39:26,875 Aku membacanya di internet. 178 00:39:32,041 --> 00:39:33,416 Jadi, apa rencanamu selanjutnya? 179 00:39:34,291 --> 00:39:37,708 Aku ingin melanjutkan studi di universitas. 180 00:39:37,791 --> 00:39:39,791 Teknologi Informasi. 181 00:39:40,583 --> 00:39:43,000 Bagaimana denganmu? 182 00:39:44,458 --> 00:39:47,958 Aku tidak yakin. Aku sedang menyukai musik rap. 183 00:39:48,791 --> 00:39:51,250 Aku akan berusaha keras untuk menjadi terkenal. 184 00:39:56,416 --> 00:39:57,833 Cuaca hari ini cukup cerah. 185 00:39:58,166 --> 00:40:01,208 Ya, dan airnya juga sejuk. 186 00:40:03,000 --> 00:40:04,375 Bagaimana dengan teman-temanmu? 187 00:40:05,666 --> 00:40:07,458 Mereka sedang bermain di sana. 188 00:40:11,125 --> 00:40:13,791 Apakah mereka akan selalu menjadi biksu? 189 00:40:15,208 --> 00:40:20,958 Kudengar dua atau tiga orang akan mengundurkan diri. 190 00:40:21,958 --> 00:40:26,500 Salah satu yang sedang bersekolah di SMA 191 00:40:27,000 --> 00:40:31,375 akan meninggalkan kehidupan biksu tahun ini. 192 00:40:54,125 --> 00:40:55,125 Kau menemukan sesuatu? 193 00:40:56,125 --> 00:40:58,625 Seekor ular, Amid! 194 00:41:00,291 --> 00:41:02,333 Ular itu punya berapa kepala? 195 00:41:04,916 --> 00:41:08,333 Aku sempat merasakannya melewati kakiku. 196 00:41:14,250 --> 00:41:15,570 Kemari. Sini dan lihat video ini. 197 00:41:30,041 --> 00:41:31,291 Musik yang keren. 198 00:41:33,166 --> 00:41:34,375 Kau sedang mendengarkan apa? 199 00:41:38,166 --> 00:41:39,750 Ini grup musikmu. 200 00:41:39,916 --> 00:41:41,083 Keren sekali. 201 00:41:41,166 --> 00:41:42,666 Ini grup musikku. 202 00:44:39,875 --> 00:44:41,416 Biksu muda, kau dari mana saja? 203 00:44:46,666 --> 00:44:49,250 Kami sudah mencarimu satu minggu lamanya. 204 00:44:49,791 --> 00:44:50,791 Benarkah? 205 00:44:51,541 --> 00:44:53,021 Kami sudah mencarimu selama seminggu. 206 00:44:54,500 --> 00:44:56,625 Namun, aku hanya tidur selama satu jam. 207 00:45:03,416 --> 00:45:05,166 Amid, lihat pohon itu. 208 00:45:06,125 --> 00:45:07,125 Pohon di sebelah sana. 209 00:45:08,791 --> 00:45:09,958 Lihat baik-baik. 210 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Pohon yang miring itu? 211 00:45:13,250 --> 00:45:14,250 Ya. 212 00:45:15,791 --> 00:45:18,250 Lihatlah pohon itu seolah-olah kau ingin melaluinya. 213 00:45:25,041 --> 00:45:28,208 Lihatlah dan cobalah untuk memahaminya. 214 00:45:29,291 --> 00:45:31,000 - Memahaminya? - Ya. 215 00:45:31,375 --> 00:45:33,166 Bayangkan dirimu menjadi pohon itu. 216 00:45:34,166 --> 00:45:35,625 Pahami kekhawatirannya. 217 00:45:50,041 --> 00:45:51,916 Kau merasakan sesuatu? 218 00:45:52,875 --> 00:45:54,291 Sepertinya, ya. 219 00:45:55,875 --> 00:45:56,916 Apa yang kau rasakan? 220 00:46:01,000 --> 00:46:03,833 Aku merasa pohon itu menatap ke arahku. 221 00:46:06,500 --> 00:46:10,458 Pohon itu selalu melihat ke arahmu, tapi kau tidak menyadarinya. 222 00:48:44,166 --> 00:48:48,875 Nanti, kau akan melihat bumimu, orang-orang tersayangmu, 223 00:48:49,916 --> 00:48:53,416 dan jasadmu sendiri, lalu berpikir: 224 00:48:54,416 --> 00:48:57,583 "Apa yang bisa kulakukan sekarang aku telah mati?" 225 00:48:59,000 --> 00:49:03,125 "Betapa indahnya memiliki tubuh yang baru." 226 00:49:11,541 --> 00:49:13,708 Terima kasih, Amid, karena telah datang secepat ini. 227 00:49:15,125 --> 00:49:16,916 Beliau meninggal beberapa waktu yang lalu. 228 00:50:30,250 --> 00:50:34,500 "Oh, Mon, yang terlahir mulia." 229 00:50:36,041 --> 00:50:39,541 Sekarang kau telah sampai pada akhir perjalanan. 230 00:50:40,666 --> 00:50:44,833 Ketika tubuh dan pikiran terpisah. 231 00:50:46,166 --> 00:50:50,291 Kebenaran yang murni akan diungkapkan padamu dengan cepat. 232 00:50:51,375 --> 00:50:52,583 Tidak perlu takut. 233 00:50:53,875 --> 00:50:56,583 Kau memiliki tubuh batiniah, bukan tubuh jasmaniah. 234 00:50:57,375 --> 00:51:02,083 Suara, cahaya, atau sambaran petir yang datang ke arahmu, tak akan melukaimu. 235 00:51:03,208 --> 00:51:04,791 Kau tidak bisa mati. 236 00:51:05,666 --> 00:51:09,083 "Ketahuilah bahwa engkau berada dalam bardo: Alam transisi." 237 00:51:15,666 --> 00:51:21,541 "Nanti, kau akan melihat bumimu, orang-orang tersayangmu, 238 00:51:22,833 --> 00:51:26,833 dan jasadmu sendiri, lalu berpikir: 239 00:51:27,958 --> 00:51:33,875 'Sekarang aku telah mati, apa yang bisa kulakukan?' 240 00:51:35,708 --> 00:51:40,083 "'Betapa indahnya memiliki tubuh yang baru.'" 241 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Kita akan pergi. 242 00:51:47,875 --> 00:51:49,795 Kita akan mengambil langkah pertama bersama-sama. 243 00:53:28,125 --> 00:53:31,708 RUH MON AKAN MELAKUKAN PERJALANAN MELALUI BARDO, 244 00:53:31,791 --> 00:53:34,166 ALAM TRANSISI. 245 00:53:34,250 --> 00:53:37,333 BERKAT BUKU ITU, DIA TAHU CARA MEMANDU DIRINYA SENDIRI. 246 00:53:37,416 --> 00:53:40,500 KITA AKAN PERGI BERSAMANYA. 247 00:53:40,625 --> 00:53:43,916 UNTUK MELAKUKAN PERJALANAN INI, KITA HARUS MEMEJAMKAN MATA KITA. 248 00:53:44,000 --> 00:53:47,666 KITA AKAN MENANGKAP CAHAYA MELALUI KELOPAK MATA KITA, 249 00:53:47,791 --> 00:53:50,583 TAPI KITA TIDAK AKAN MEMBUKANYA. 250 00:53:50,708 --> 00:53:56,500 HANYA KETIKA KEHENINGAN DATANG, KITA AKAN MEMBUKANYA LAGI. 251 00:53:59,791 --> 00:54:02,208 INI AKAN MENJADI PERJALANAN PANJANG. 252 00:54:02,291 --> 00:54:04,750 SEKARANG, SAATNYA PEJAMKAN MATA ANDA. 253 00:56:13,541 --> 00:56:21,541 FLASHING LIGHTS WARNING 254 00:56:31,565 --> 00:57:13,565 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 255 01:11:27,291 --> 01:11:30,291 Juwairiya, bangun. 256 01:11:30,958 --> 01:11:32,833 Anak kambing itu telah lahir. 257 01:12:34,041 --> 01:12:35,041 Bisa kau melihatnya? 258 01:12:36,333 --> 01:12:37,416 Dia mungil sekali. 259 01:12:39,541 --> 01:12:40,708 Kau menyukainya? 260 01:12:43,541 --> 01:12:45,583 Ya, dia sangat cantik. 261 01:13:45,708 --> 01:13:46,791 Hei, Juwairiya, 262 01:13:47,166 --> 01:13:49,208 sudah kubilang jangan bawa anak kambingnya. 263 01:13:49,500 --> 01:13:51,708 Kami hanya ingin masuk... 264 01:13:51,875 --> 01:13:53,958 Biarkan kambingnya di luar. 265 01:13:55,416 --> 01:13:57,125 Aku tidak ingin meninggalkannya di luar. 266 01:13:58,291 --> 01:14:01,291 Biarkan dia di luar agar dia bisa makan rumput. 267 01:14:06,875 --> 01:14:08,625 Baiklah, ayo masuk dan duduk. 268 01:14:09,041 --> 01:14:10,641 Dia tidak akan membuat kekacauan, bukan? 269 01:14:11,000 --> 01:14:12,166 Bawa dia masuk. 270 01:14:13,541 --> 01:14:15,666 Di mana semua orang? 271 01:14:15,750 --> 01:14:17,166 Apa kalian semua di luar? 272 01:14:17,541 --> 01:14:19,041 Juwairiya, kambing itu. 273 01:14:19,375 --> 01:14:22,791 Dia sudah berusia dua minggu tapi belum memiliki nama. 274 01:14:23,458 --> 01:14:25,333 Dua minggu dan belum punya nama? 275 01:14:25,500 --> 01:14:28,875 Bagaimana ini, Nak? 276 01:14:30,541 --> 01:14:33,625 Mariam, kapan kau akan ke Paje? 277 01:14:34,000 --> 01:14:36,500 Aku akan berangkat hari ini. 278 01:14:38,541 --> 01:14:43,625 Aku ke sana untuk melihat mesin-mesin penggiling rumput laut. 279 01:14:43,916 --> 01:14:46,458 Aku akan melihat cara menggiling rumput laut, 280 01:14:46,583 --> 01:14:49,083 mencari tahu apakah itu bisa dilakukan di sini, 281 01:14:49,208 --> 01:14:53,000 dan mendapatkan akses untuk membawa mesin-mesin itu ke sini. 282 01:14:53,125 --> 01:14:55,041 Menjual sabun seperti para perempuan itu 283 01:14:55,291 --> 01:14:57,958 dan menghasilkan lebih banyak uang. 284 01:14:58,166 --> 01:15:01,041 Kedengarannya sangat bagus. 285 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 Semoga Allah memudahkan jalannya. Insya Allah. 286 01:15:09,833 --> 01:15:11,375 Namanya Neema. 287 01:15:13,375 --> 01:15:15,333 Itu nama yang bagus. 288 01:15:15,458 --> 01:15:18,250 Neema! Seperti nama sepupuku. 289 01:15:18,375 --> 01:15:20,166 Mereka juga terlihat mirip. 290 01:15:28,541 --> 01:15:32,291 Ayo, kau akan terlambat ke sekolah. 291 01:15:32,875 --> 01:15:35,166 Neema, ayo cepat. Kita terlambat. 292 01:15:35,291 --> 01:15:39,625 Air laut surut, kita harus pergi. 293 01:15:39,875 --> 01:15:41,041 Cepat. 294 01:15:41,750 --> 01:15:46,250 Jika kau terlambat ke sekolah, kau akan dihukum. 295 01:15:52,916 --> 01:15:55,666 Kita juga akan tiba terlambat di tambak rumput laut. 296 01:16:27,833 --> 01:16:29,625 Ini pohon palem. 297 01:16:30,708 --> 01:16:32,958 Itu adalah awan. 298 01:16:34,458 --> 01:16:36,000 Awan. 299 01:16:37,833 --> 01:16:40,708 Itu adalah rumah temanku, Hafsa. 300 01:16:45,958 --> 01:16:47,541 Itu perahu. 301 01:16:48,291 --> 01:16:50,000 Untuk memancing ikan. 302 01:17:39,791 --> 01:17:40,991 Baiklah, sekolah akan dimulai. 303 01:17:41,416 --> 01:17:42,416 Masuklah. 304 01:17:42,541 --> 01:17:43,791 Ayo, cepat. 305 01:17:46,458 --> 01:17:49,458 Ayo. 306 01:17:53,375 --> 01:17:55,041 Lakukan ini bersama-sama. Mengerti? 307 01:17:55,500 --> 01:17:58,291 Tepuk tangan juga. 308 01:18:04,000 --> 01:18:06,541 ♪ Ini adalah jenis-jenis hewan ♪ 309 01:18:06,666 --> 01:18:09,125 ♪ Yang baik untuk diketahui ♪ 310 01:18:09,291 --> 01:18:11,625 ♪ Ini adalah jenis-jenis hewan ♪ 311 01:18:11,791 --> 01:18:14,291 ♪ Yang baik untuk diketahui ♪ 312 01:18:14,416 --> 01:18:16,833 ♪ Hewan yang jinak ♪ 313 01:18:17,000 --> 01:18:19,375 ♪ Seperti sapi, keledai, dan unta ♪ 314 01:18:19,458 --> 01:18:21,875 ♪ Hewan yang jinak ♪ 315 01:18:22,041 --> 01:18:24,500 ♪ Seperti sapi, keledai, dan unta ♪ 316 01:18:24,583 --> 01:18:27,000 ♪ Juga hewan liar ♪ 317 01:18:27,166 --> 01:18:29,583 ♪ Seperti singa, macan tutul, dan zebra ♪ 318 01:18:29,666 --> 01:18:32,083 ♪ Juga hewan liar ♪ 319 01:18:32,250 --> 01:18:34,833 ♪ Seperti singa, macan tutul, dan zebra ♪ 320 01:18:35,541 --> 01:18:36,541 Tepuk tangan. 321 01:18:40,875 --> 01:18:44,541 Sekarang kita akan melihat hewan-hewan tersebut di... 322 01:18:44,666 --> 01:18:46,208 - Papan tulis! - Di papan tulis. 323 01:18:53,791 --> 01:18:55,208 Jenis hewan apakah ini? 324 01:18:55,541 --> 01:18:57,250 Hewan jinak. 325 01:18:57,333 --> 01:18:59,166 - Hewan apa? - Jinak. 326 01:18:59,500 --> 01:19:00,540 Bagaimana dengan yang ini? 327 01:19:00,666 --> 01:19:02,291 Hewan liar. 328 01:19:10,125 --> 01:19:11,750 Ini adalah hewan jinak 329 01:19:11,833 --> 01:19:15,083 dan ini adalah hewan liar. 330 01:19:17,916 --> 01:19:20,291 Selain hewan-hewan yang telah disebutkan, 331 01:19:20,541 --> 01:19:25,375 siapa yang bisa memberi contoh hewan-hewan lainnya? 332 01:19:25,541 --> 01:19:28,041 Saat satu nama hewan disebutkan, yang lain ulangi. 333 01:19:31,166 --> 01:19:32,166 Kucing. 334 01:19:32,375 --> 01:19:34,291 - Ulangi bersama-sama. - Kucing! 335 01:19:35,958 --> 01:19:37,333 Baiklah, sebutkan nama hewan lain. 336 01:19:38,500 --> 01:19:42,291 Hei, sisi ini! Lihat sisi ini! 337 01:19:42,750 --> 01:19:43,750 Kelinci! 338 01:19:43,916 --> 01:19:45,291 Kelinci… bersama-sama! 339 01:19:45,416 --> 01:19:46,625 Kelinci! 340 01:19:48,458 --> 01:19:50,250 - Sekali lagi! - Kelinci! 341 01:20:48,791 --> 01:20:53,125 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 342 01:20:56,666 --> 01:21:01,041 Di tempat ini, semuanya dijual. 343 01:21:01,125 --> 01:21:05,333 Bahkan orang pun pernah dijual. 344 01:21:06,166 --> 01:21:11,125 Namun, tenang saja. Kau tidak akan dijual. Kau boleh bersantai. 345 01:22:18,916 --> 01:22:20,250 Sepuluh ribu! 346 01:22:20,916 --> 01:22:21,916 Sebelas! 347 01:22:21,958 --> 01:22:22,958 Dua belas! 348 01:22:23,375 --> 01:22:24,500 Tiga belas! 349 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Empat belas! 350 01:22:25,750 --> 01:22:26,875 Lima belas! 351 01:22:27,291 --> 01:22:28,291 Enam belas! 352 01:22:28,625 --> 01:22:29,625 Tujuh belas! 353 01:22:29,750 --> 01:22:30,750 Delapan belas! 354 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Sembilan belas! 355 01:22:32,291 --> 01:22:33,291 Dua puluh! 356 01:22:33,416 --> 01:22:34,458 Dua puluh satu! 357 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Dua puluh dua! 358 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 Dua puluh tiga! 359 01:22:36,916 --> 01:22:37,916 Dua puluh empat! 360 01:22:38,041 --> 01:22:38,791 Dua puluh lima! 361 01:22:38,958 --> 01:22:39,750 Dua puluh enam! 362 01:22:39,916 --> 01:22:40,958 Dua puluh tujuh! 363 01:22:41,125 --> 01:22:42,250 Dua puluh delapan! 364 01:22:42,416 --> 01:22:43,458 Dua puluh sembilan! 365 01:22:43,625 --> 01:22:44,500 Tiga puluh! 366 01:22:44,625 --> 01:22:45,666 Tiga puluh satu! 367 01:22:45,916 --> 01:22:46,916 Tiga puluh dua! 368 01:22:47,041 --> 01:22:48,041 Tiga puluh tiga! 369 01:22:48,250 --> 01:22:49,041 Tiga puluh empat! 370 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 Tiga puluh lima! 371 01:22:50,250 --> 01:22:51,250 Tiga puluh enam! 372 01:22:51,375 --> 01:22:52,416 Tiga puluh tujuh! 373 01:22:52,875 --> 01:22:54,000 Tiga puluh delapan! 374 01:22:54,416 --> 01:22:55,458 Delapan! 375 01:26:21,458 --> 01:26:22,458 Apa kau kedinginan? 376 01:26:23,583 --> 01:26:26,291 Musim dingin adalah masa di mana rumput laut dapat dipanen. 377 01:26:26,583 --> 01:26:30,000 Mulai bulan Agustus, hasil panen sering terserang penyakit. 378 01:26:31,541 --> 01:26:34,666 Rumput laut hampir tidak tumbuh sama sekali. 379 01:26:38,625 --> 01:26:41,750 Bisnis-bisnis hotel ini... 380 01:26:44,291 --> 01:26:51,250 Saat mereka membersihkan kolam renang, airnya akan berakhir di sini. 381 01:26:55,666 --> 01:26:58,541 Sebagian dari air itu sampai ke areaku 382 01:26:59,916 --> 01:27:04,375 dan ada banyak ikan kecil yang mati di dalamnya. 383 01:27:04,666 --> 01:27:07,250 Air itu mengandung bahan kimia. 384 01:27:13,375 --> 01:27:15,916 Mari kita membuat kegaduhan kali ini. 385 01:27:16,041 --> 01:27:19,375 Bukankah mereka bilang rumput laut adalah ekspor terbesar ketiga? 386 01:27:19,583 --> 01:27:23,375 Pemerintah menghasilkan uang dari ekspor. 387 01:27:27,875 --> 01:27:30,333 Jika mereka tidak menyelesaikan masalah ini, 388 01:27:30,500 --> 01:27:32,750 kita akan gagal panen dan kehilangan pekerjaan. 389 01:27:32,875 --> 01:27:34,583 Lalu, wanitalah yang menderita. 390 01:27:35,666 --> 01:27:39,166 Lihatlah sekitar, siapa yang melakukan pekerjaan ini? 391 01:27:39,291 --> 01:27:40,458 Para perempuan! 392 01:27:40,583 --> 01:27:41,750 Berapa usia para perempuan ini? 393 01:27:41,958 --> 01:27:43,125 Semuanya di atas 30 tahun! 394 01:27:43,208 --> 01:27:46,000 Apakah anak muda ingin melakukan pekerjaan ini? 395 01:27:46,666 --> 01:27:49,583 Ini adalah pekerjaan yang sangat berat, tetapi penghasilannya... 396 01:27:49,666 --> 01:27:51,333 Sedikit! 397 01:27:51,916 --> 01:27:55,500 Tujuh ratus atau 800 shilling tidaklah cukup. 398 01:27:56,166 --> 01:27:59,000 Pernahkah kau membeli sabun rumput laut seharga 800 shilling? 399 01:27:59,125 --> 01:28:00,416 Tidak mungkin! 400 01:28:03,416 --> 01:28:07,041 Inilah mengapa pria tidak memetik rumput laut. 401 01:28:11,375 --> 01:28:14,541 Jika harganya naik, aku yakin 402 01:28:14,625 --> 01:28:17,666 lebih banyak dari kita yang akan punya pekerjaan. 403 01:28:17,791 --> 01:28:20,916 Semua orang punya penghasilan lebih banyak. 404 01:28:23,291 --> 01:28:26,166 Yang aku bayangkan adalah... 405 01:28:28,375 --> 01:28:29,416 Jika situasi membaik, 406 01:28:30,291 --> 01:28:31,541 kita bisa membangun rumah. 407 01:28:38,166 --> 01:28:40,666 Hidup kita tidak akan terlalu sulit. 408 01:28:41,583 --> 01:28:43,666 Hidup kita tidak akan terlalu sulit. 409 01:30:19,041 --> 01:30:21,083 Kau tahu bahwa ada ubur-ubur 410 01:30:22,000 --> 01:30:26,541 yang ketika dia tumbuh besar dan menua, 411 01:30:27,208 --> 01:30:30,791 dia akan menjadi muda kembali. 412 01:30:30,958 --> 01:30:33,666 Setiap dia akan tumbuh besar, ubur-ubur ini... 413 01:30:33,833 --> 01:30:36,500 Saat dia tumbuh besar, dia menjadi muda kembali. 414 01:30:36,625 --> 01:30:39,416 Saat dia tumbuh besar, dia menjadi muda kembali. 415 01:30:41,666 --> 01:30:43,333 Itu pasti jauh lebih baik. 416 01:30:48,291 --> 01:30:51,541 Ini cara membersihkan rumput laut. 417 01:30:52,375 --> 01:30:54,625 Lalu, rumput laut ini 418 01:30:55,250 --> 01:30:57,458 akan dibuat menjadi banyak hal. 419 01:30:58,750 --> 01:31:04,416 Rumput laut ini bisa dibuat menjadi losion, menjadi sabun... 420 01:31:04,666 --> 01:31:10,041 Benda ini berubah bentuk berulang kali. 421 01:31:17,000 --> 01:31:19,666 Hei, kau meludahiku. 422 01:31:20,500 --> 01:31:22,958 Dia membuat tempatmu berantakan. 423 01:31:23,666 --> 01:31:25,166 Dia sudah terbiasa denganmu sekarang. 424 01:31:26,416 --> 01:31:28,333 Dia mengikutimu ke sekolah. 425 01:31:29,416 --> 01:31:31,666 Dia menunggumu saat kau belajar. 426 01:31:35,250 --> 01:31:37,166 Hidup adalah perubahan. 427 01:31:38,416 --> 01:31:40,666 Di masa depan nanti, 428 01:31:41,458 --> 01:31:44,416 saat kau seusiaku, 429 01:31:44,541 --> 01:31:46,666 kau akan jadi orang seperti apa? 430 01:31:48,750 --> 01:31:51,750 Setiap fajar membawa perubahan baru dalam hidup. 431 01:31:54,291 --> 01:31:59,000 Apakah kau mendengarkan? 432 01:32:00,875 --> 01:32:03,000 Hidup adalah perubahan. 433 01:32:04,291 --> 01:32:07,250 Segala sesuatunya berubah dan waktu berubah. 434 01:32:10,000 --> 01:32:12,583 Kau harus memikirkan hal ini. 435 01:32:14,666 --> 01:32:19,875 Banyak hal yang dijalani dalam kehidupan. 436 01:32:20,666 --> 01:32:25,791 Di mana kau akan berada ketika kau sudah setua aku? 437 01:34:01,000 --> 01:34:05,500 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 438 01:34:11,541 --> 01:34:14,458 Aku mencari kantor Furahia Wanawake. 439 01:34:14,541 --> 01:34:15,875 Kau tahu di mana tempatnya? 440 01:34:16,416 --> 01:34:20,500 Atap merah di sebelah sana. Naik ke atas, ada di sebelah kanan. 441 01:34:21,000 --> 01:34:23,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 442 01:34:45,250 --> 01:34:47,333 Mesin ini menggiling rumput laut. 443 01:34:47,958 --> 01:34:49,500 Rumput laut kering. 444 01:34:50,125 --> 01:34:51,166 Kau mencucinya. 445 01:34:54,416 --> 01:34:58,666 Saat rumput laut dicuci, bukankah itu menghilangkan mineralnya? 446 01:35:00,375 --> 01:35:01,833 Tidak, mineralnya tidak akan hilang. 447 01:35:01,916 --> 01:35:04,416 Semua mineralnya tetap ada di dalam rumput laut. 448 01:35:04,750 --> 01:35:07,125 Kami mencucinya untuk menghindari oksida. 449 01:35:32,666 --> 01:35:34,833 Sabun dibuat di mesin itu. 450 01:35:35,416 --> 01:35:40,125 Kami menambahkan minyak kelapa, soda api, dan air. 451 01:35:41,541 --> 01:35:43,458 Kami menambahkan rempah-rempah. 452 01:35:44,333 --> 01:35:47,708 Kemudian kami menambahkan satu kilogram bubuk rumput laut. 453 01:35:54,000 --> 01:35:56,208 Di mana kau biasa menjualnya? 454 01:35:56,666 --> 01:35:57,958 Sabun-sabun ini, 455 01:35:58,250 --> 01:36:02,000 yang kami buat dengan mesin, kami bawa berkeliling. 456 01:36:02,750 --> 01:36:05,458 Hotel dan komunitas lokal biasanya membelinya. 457 01:36:06,166 --> 01:36:10,833 Para turis menyukai sabun langsung dari mesin. 458 01:36:11,916 --> 01:36:14,500 Mereka lebih menyukainya. Sabunnya beraroma lebih kuat. 459 01:36:15,416 --> 01:36:18,000 Dan kualitasnya lebih baik. 460 01:36:18,291 --> 01:36:21,500 Pipa di sini memproduksi sabun, 461 01:36:21,750 --> 01:36:24,750 dan dicampur dengan air di sana. 462 01:36:25,166 --> 01:36:26,875 Kalau yang itu untuk apa? 463 01:36:27,000 --> 01:36:32,083 Air itu membantu mendinginkan mesin. 464 01:36:38,083 --> 01:36:40,625 Gelang mana yang kau suka? 465 01:36:48,166 --> 01:36:50,166 Di mana kita harus memasangnya? 466 01:36:55,958 --> 01:36:59,041 Ketika melihat tanda seperti ini di wajah seseorang, 467 01:36:59,416 --> 01:37:02,625 artinya suku Maasai telah menyebar ke seluruh Tanzania. 468 01:37:03,166 --> 01:37:06,333 Beberapa orang akhirnya mengganti kostum tradisional mereka. 469 01:37:06,541 --> 01:37:08,666 Mereka tidak lagi berpakaian seperti suku Maasai. 470 01:37:09,291 --> 01:37:14,458 Jadi, jika aku menjumpai salah satu dari mereka dengan pakaian yang berbeda, 471 01:37:15,166 --> 01:37:20,250 Aku tahu dia adalah suku Maasai dari tanda di wajahnya. 472 01:37:21,625 --> 01:37:23,291 Itulah tujuannya. 473 01:37:24,833 --> 01:37:28,166 Kami memiliki banyak tradisi. 474 01:37:28,625 --> 01:37:31,916 Misalnya, saat seseorang meninggal dunia, 475 01:37:32,250 --> 01:37:35,458 jasadnya akan dibawa ke hutan dan ditinggalkan di sana. 476 01:37:36,166 --> 01:37:37,416 Keesokan harinya, 477 01:37:37,625 --> 01:37:43,875 kami memeriksa apakah jasad tersebut telah diambil oleh hewan. 478 01:37:44,041 --> 01:37:48,250 Jika masih ada, jasad dibawa ke tempat lain. 479 01:37:48,791 --> 01:37:55,416 Sekarang kami mencoba untuk berubah karena kami tidak lagi memiliki lahan. 480 01:37:55,833 --> 01:37:58,166 Jadi, sekarang, jika seseorang meninggal dunia, 481 01:37:58,375 --> 01:38:02,166 kami akan membawanya ke pemakaman dan menguburnya. 482 01:38:46,375 --> 01:38:49,125 Baiklah, sekarang nyanyikan sendiri. 483 01:39:06,708 --> 01:39:07,708 Lari! 484 01:39:10,666 --> 01:39:12,291 Lari! 485 01:39:15,166 --> 01:39:16,291 Lari! 486 01:42:52,916 --> 01:42:53,916 Neema! 487 01:42:55,083 --> 01:42:56,083 Neema! 488 01:43:00,541 --> 01:43:01,541 Neema! 489 01:43:02,791 --> 01:43:04,458 Neema! 490 01:43:05,083 --> 01:43:06,083 Neema! 491 01:43:06,583 --> 01:43:07,583 Neema! 492 01:43:09,625 --> 01:43:10,875 Neema! 493 01:43:12,416 --> 01:43:14,041 Neema! 494 01:43:28,916 --> 01:43:33,333 Neema, kau di mana? Kembalilah. 495 01:43:34,750 --> 01:43:36,625 Tolong, kembalilah. 496 01:43:43,750 --> 01:43:44,958 Neema! 497 01:43:48,291 --> 01:43:49,291 Neema! 498 01:43:59,315 --> 01:44:41,315 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 499 01:46:24,291 --> 01:46:26,041 Kapan kambing itu menghilang? 500 01:46:26,166 --> 01:46:29,041 Ketika aku sedang berbincang dengan suku Maasai. 501 01:46:30,166 --> 01:46:31,875 Mengapa kalian tidak bersama? 502 01:46:32,000 --> 01:46:35,833 Aku pergi ke pantai dan tidak pernah melihatnya lagi. 503 01:46:36,041 --> 01:46:37,500 Dia akan kembali. 504 01:46:38,625 --> 01:46:40,583 Apa yang kau lakukan dengan orang-orang Maasai? 505 01:46:40,750 --> 01:46:43,250 Mereka bercerita tentang budaya mereka. 506 01:46:43,541 --> 01:46:44,875 Budaya seperti apa? 507 01:46:45,416 --> 01:46:48,666 Dulu, ketika seseorang meninggal, 508 01:46:48,958 --> 01:46:52,125 mereka akan meninggalkan mayatnya di hutan untuk dimakan oleh binatang. 509 01:46:52,583 --> 01:46:54,833 Cerita yang indah. 510 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 Ayo, kita jalan-jalan. 511 01:47:02,916 --> 01:47:06,500 Ada banyak kepercayaan tentang akhir kehidupan. 512 01:47:07,541 --> 01:47:11,041 Bagi Muslim seperti kita, saat seseorang meninggal dunia 513 01:47:11,541 --> 01:47:15,333 kita memandikannya, membungkusnya dengan kain kafan, 514 01:47:15,833 --> 01:47:18,666 menyalatkannya, dan menguburkannya. 515 01:47:19,250 --> 01:47:24,125 Namun, ada juga yang lebih memilih untuk membakar jenazah 516 01:47:24,416 --> 01:47:27,166 dan menyimpan abunya. 517 01:47:31,666 --> 01:47:33,958 Yang aku percaya adalah 518 01:47:34,375 --> 01:47:36,575 ketika seseorang meninggal dunia, mereka pergi ke surga. 519 01:47:38,166 --> 01:47:42,916 Namun, ada juga yang percaya bahwa ketika seseorang meninggal dunia 520 01:47:44,416 --> 01:47:46,750 jiwa mereka masuk ke tubuh lain. 521 01:47:47,625 --> 01:47:50,166 Saat kau mati, jiwamu tetap hidup 522 01:47:50,541 --> 01:47:53,583 dan berpindah ke tubuh orang lain atau bahkan hewan lain. 523 01:47:54,916 --> 01:47:55,916 Apa kau memercayainya? 524 01:47:56,416 --> 01:47:58,517 Artinya, bisa saja aku adalah seorang Maasai di masa lampau 525 01:47:58,541 --> 01:48:01,625 dan bisa saja kau adalah seekor gajah di hutan di luar sana, 526 01:48:01,875 --> 01:48:03,125 atau seekor kupu-kupu. 527 01:48:03,416 --> 01:48:04,625 Kupu-kupu? 528 01:48:05,250 --> 01:48:07,166 Atau Neema, 529 01:48:07,583 --> 01:48:10,416 mungkin dia dulunya sebuah pohon besar 530 01:48:10,791 --> 01:48:12,083 yang ada di pegunungan. 531 01:48:12,250 --> 01:48:14,250 Gunung yang diselimuti salju. 532 01:48:15,000 --> 01:48:17,875 Atau mungkin dia adalah seorang perempuan tua di kehidupan sebelumnya. 533 01:48:20,833 --> 01:48:21,916 Seorang perempuan tua? 534 01:48:45,791 --> 01:48:47,041 Neema... 535 01:48:49,458 --> 01:48:51,250 Cari tempat yang aman. 536 01:48:52,375 --> 01:48:53,625 Kami akan menemukanmu. 537 01:49:31,041 --> 01:49:32,416 Kambingku sayang. 538 01:49:34,666 --> 01:49:35,708 Maafkan aku. 539 01:49:41,083 --> 01:49:42,083 Maafkan aku. 540 01:49:46,541 --> 01:49:47,541 Maafkan aku. 55559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.