All language subtitles for NCIS. Origins. S02E02. 1080p. WEB. h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,207 Dominguez looks strong. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,509 Even better than she did two weeks ago, huh? 3 00:00:08,609 --> 00:00:09,760 I haven't seen her since the hospital. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,512 -How's the leg? -I'm good. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,514 How's the interrogating? 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,483 You still haven't done any interrogations? 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,651 We need to chat with Flaco Navarro. 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,188 He's the head of the 63rd Street Chacales. 9 00:00:20,288 --> 00:00:21,455 Call them off! 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,562 You owe me now, Mama. 11 00:00:33,834 --> 00:00:36,137 You're driving in your car. 12 00:00:36,237 --> 00:00:38,656 A little girl runs into the road in front of you. 13 00:00:40,208 --> 00:00:43,777 You slam on the brakes, but it's not enough. 14 00:00:44,578 --> 00:00:47,298 Your car flips and... 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 crash. 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,801 ♪ Who by water... ♪ 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,920 When you wake up, 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,888 you feel different. 19 00:00:54,988 --> 00:00:56,790 ♪ Who in the nighttime... ♪ 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,892 Before the crash, 21 00:00:59,026 --> 00:01:02,363 you walked by this church a million times. 22 00:01:02,463 --> 00:01:07,352 After the crash, instead of walking by... 23 00:01:07,435 --> 00:01:08,819 you walk in. 24 00:01:08,902 --> 00:01:11,071 ♪ Slow decay and who... ♪ 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,857 You walk in 26 00:01:12,940 --> 00:01:16,710 and you think about the person you were before the crash. 27 00:01:16,810 --> 00:01:20,981 All the things you said. All the things you did. 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,050 All the things that made you who you are. 29 00:01:23,151 --> 00:01:25,386 ♪ And who in her lonely slip... ♪ 30 00:01:25,486 --> 00:01:29,257 And you wonder where that person went. 31 00:01:29,357 --> 00:01:33,010 But what you might not know is that everyone around you 32 00:01:33,093 --> 00:01:36,164 feels like they were in a crash of their own. 33 00:01:36,264 --> 00:01:38,515 ♪ Who by avalanche... ♪ 34 00:01:38,598 --> 00:01:42,370 After the crash, they feel different, too, 35 00:01:42,470 --> 00:01:44,305 right along with you. 36 00:01:45,273 --> 00:01:47,525 And you're all just sitting there, wondering 37 00:01:47,608 --> 00:01:51,312 if there's a way to get back to the people you were before. 38 00:01:52,146 --> 00:01:53,347 Look at me. 39 00:01:53,447 --> 00:01:54,682 ♪ Is calling... ♪ 40 00:01:57,116 --> 00:01:59,152 Is there anything you can remember 41 00:01:59,253 --> 00:02:01,622 about where he was calling from? 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,257 I left him. 43 00:02:03,357 --> 00:02:05,593 ♪ Who by accident. ♪ 44 00:02:05,693 --> 00:02:07,528 It's my fault this happened. 45 00:02:08,329 --> 00:02:10,163 Hey. You're up early. 46 00:02:10,264 --> 00:02:11,816 Sorry. Was it too loud? 47 00:02:11,899 --> 00:02:13,234 No. It's fine. 48 00:02:13,334 --> 00:02:15,068 I needed to get home and showered anyway. 49 00:02:15,169 --> 00:02:16,804 Your shower really sucks. 50 00:02:16,904 --> 00:02:18,306 Who died? 51 00:02:18,406 --> 00:02:19,590 No one. 52 00:02:19,673 --> 00:02:22,059 I'm prepping for my first interrogation. 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,345 Oh...! 54 00:02:24,445 --> 00:02:26,063 Baby's first interrogation. 55 00:02:26,146 --> 00:02:28,081 Look how your face lit up. 56 00:02:28,182 --> 00:02:29,283 How do you feel? 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,319 You excited? 58 00:02:31,419 --> 00:02:32,986 Nervous? 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,557 Hungry. 60 00:02:39,993 --> 00:02:41,862 I'll make some eggs. 61 00:02:58,346 --> 00:03:00,013 Hail Mary, 62 00:03:00,147 --> 00:03:02,049 full of grace, 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,418 the Lord is with thee. 64 00:03:05,219 --> 00:03:07,321 What the hell's this? 65 00:03:07,421 --> 00:03:08,756 You following me, Flaco? 66 00:03:08,856 --> 00:03:11,142 What? Y'all be popping up on me all the time. 67 00:03:11,225 --> 00:03:13,694 At the park, at my crib. 68 00:03:13,794 --> 00:03:15,996 Guess I be popping, too. Surprise. 69 00:03:16,096 --> 00:03:18,449 You need to pop your ass into that confessional over there. 70 00:03:18,532 --> 00:03:21,602 I'm not the one pulling guns out on innocent old ladies. 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,988 You know that was my tía you drew down on, right? 72 00:03:24,071 --> 00:03:25,373 Yeah, I know. 73 00:03:25,473 --> 00:03:28,008 But something tells me she's not that innocent. 74 00:03:30,278 --> 00:03:32,079 I saved your boy's life. 75 00:03:32,212 --> 00:03:33,647 The little redhead. 76 00:03:33,747 --> 00:03:36,950 His ass would've been folded had I not intervened. 77 00:03:37,050 --> 00:03:39,353 So it's like I told you before... 78 00:03:39,453 --> 00:03:41,622 you owe me, Mama. 79 00:03:43,357 --> 00:03:45,926 Don't think I won't stab you in a church. 80 00:03:51,098 --> 00:03:53,301 Give my love to your tía. 81 00:03:57,571 --> 00:03:58,656 Noticed you walked here. 82 00:03:58,739 --> 00:03:59,657 It's quite a hike. 83 00:03:59,740 --> 00:04:01,909 You're not driving no more, huh? 84 00:04:02,042 --> 00:04:02,943 I get it. 85 00:04:03,043 --> 00:04:04,144 I'd be gun-shy, too, 86 00:04:04,244 --> 00:04:06,447 if I flipped my whip like a Hot Wheel. 87 00:04:06,547 --> 00:04:09,517 You're not a tad curious what I want? 88 00:04:09,617 --> 00:04:11,285 Benefits us both. 89 00:04:11,419 --> 00:04:12,853 Okay, what? 90 00:04:12,953 --> 00:04:15,589 It's easier if I show you than tell you. 91 00:04:18,257 --> 00:04:20,994 Come on, Mama. Live a little. 92 00:04:25,766 --> 00:04:27,968 It's not just the church. 93 00:04:28,068 --> 00:04:30,688 After the crash, you find yourself walking 94 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 into a lot of places you never would have before. 95 00:04:33,273 --> 00:04:35,175 If either of you try anything, 96 00:04:35,275 --> 00:04:37,311 I swear to God, I will cut you both. 97 00:04:37,411 --> 00:04:39,513 Understood. 98 00:04:44,318 --> 00:04:45,903 What'd I tell you, homie? 99 00:04:45,986 --> 00:04:47,921 She's a little gangster. 100 00:04:49,657 --> 00:04:51,992 My boy Manny here didn't think you was gonna come. 101 00:04:52,092 --> 00:04:53,694 Ye of little faith. 102 00:04:53,794 --> 00:04:55,228 Thing is, 103 00:04:55,329 --> 00:04:57,331 no matter how hard you try to go back, 104 00:04:57,431 --> 00:05:00,668 you're not the same person you were before the crash. 105 00:05:01,502 --> 00:05:03,203 And you never will be. 106 00:05:27,795 --> 00:05:30,030 -The hell's Gibbs and Dominguez? -I don't know. 107 00:05:30,130 --> 00:05:31,565 Gibbs was over here a minute ago. 108 00:05:31,665 --> 00:05:33,200 Yeah, I know. He wouldn't shut up 109 00:05:33,300 --> 00:05:35,453 about me putting him in interrogation. 110 00:05:35,536 --> 00:05:36,921 That was today? 111 00:05:37,004 --> 00:05:38,606 I could've sworn that was yesterday. 112 00:05:38,706 --> 00:05:40,741 It was yesterday. The day before that, too. 113 00:05:40,841 --> 00:05:42,209 Damn kid won't shut up about it. 114 00:05:42,342 --> 00:05:44,161 Why don't you just let him do an interrogation? 115 00:05:44,244 --> 00:05:46,013 You know what happened to Carl. 116 00:05:47,381 --> 00:05:48,682 Yeah, I do. 117 00:05:48,782 --> 00:05:49,817 Oh. 118 00:05:49,917 --> 00:05:51,351 Oh, there he is. 119 00:05:51,452 --> 00:05:52,753 Hell's he doing, 120 00:05:52,853 --> 00:05:54,955 -taking a stroll? -I'll go get him up to speed. 121 00:05:57,625 --> 00:05:58,492 Mike. 122 00:05:58,592 --> 00:06:00,193 How goes it, Chief? 123 00:06:00,327 --> 00:06:01,361 Sorry. 124 00:06:01,495 --> 00:06:03,697 Pulled into the wrong parking lot. 125 00:06:03,831 --> 00:06:05,032 That plaza a ways back. 126 00:06:05,132 --> 00:06:06,784 I got Gibbs searching for sand dollars, 127 00:06:06,867 --> 00:06:08,553 you parking at Dairy Queen, body's right here. 128 00:06:08,636 --> 00:06:11,038 -There was no Dairy Queen. -What's all this about? 129 00:06:11,138 --> 00:06:13,324 Figured kid was out surfing, lost his board. 130 00:06:13,407 --> 00:06:15,843 The rip cord attaches to the ankle, 131 00:06:15,943 --> 00:06:17,210 not the waist, Mike. 132 00:06:17,310 --> 00:06:19,480 Then I'm stumped. 133 00:06:19,580 --> 00:06:21,615 Some sort of abrasion. 134 00:06:22,450 --> 00:06:23,383 Seems fresh. 135 00:06:23,484 --> 00:06:24,752 Irritated by the salt water. 136 00:06:24,885 --> 00:06:26,754 Hey. There's something poking up here. 137 00:06:26,854 --> 00:06:28,622 I need to get this off, take a look. 138 00:06:28,722 --> 00:06:30,174 How stoked am I? 139 00:06:30,257 --> 00:06:31,324 First case back. 140 00:06:31,425 --> 00:06:33,344 It's paradise, basically. 141 00:06:33,427 --> 00:06:35,395 To go from the desk to this, it's like, 142 00:06:35,496 --> 00:06:37,064 "Pinch me," you know? 143 00:06:37,164 --> 00:06:38,483 -What'd I miss? -Oh. 144 00:06:38,566 --> 00:06:39,967 Victim is still unidentified. 145 00:06:40,067 --> 00:06:42,235 Group of sailors doing formations found him. 146 00:06:42,335 --> 00:06:43,437 No signs of foul play, 147 00:06:43,571 --> 00:06:45,806 so we're thinking it's a drowning. 148 00:06:47,007 --> 00:06:48,842 By the way, what are you doing over here? 149 00:06:48,942 --> 00:06:50,511 I was looking for Lala. 150 00:06:50,611 --> 00:06:53,146 Thinking she might've gone to the wrong part of the beach. 151 00:06:53,246 --> 00:06:54,999 Yeah, no, it's a... That's a public beach here. 152 00:06:55,082 --> 00:06:56,917 Navy beach starts over here. 153 00:06:57,017 --> 00:06:58,819 Oh, crap. 154 00:06:58,919 --> 00:07:00,387 Did I forget to pick her up? 155 00:07:00,488 --> 00:07:01,955 No. It was my turn. 156 00:07:02,055 --> 00:07:04,424 Yeah. I waited outside her place for 20 minutes. 157 00:07:04,525 --> 00:07:06,176 -She wasn't there. -Maybe she spent the night 158 00:07:06,259 --> 00:07:07,828 at her sister's last night? 159 00:07:09,429 --> 00:07:11,999 Sternum's broken at the upper joint. 160 00:07:12,099 --> 00:07:15,019 It's an injury consistent with CPR. 161 00:07:15,102 --> 00:07:17,137 Someone tried to save him, then just left him? 162 00:07:19,607 --> 00:07:23,243 Whoa! Lala's sister get a new pimped-out ride? 163 00:07:24,044 --> 00:07:26,030 What's the matter? Y'all never seen a woman 164 00:07:26,113 --> 00:07:27,565 hop out of an Impala before? 165 00:07:27,648 --> 00:07:29,700 Come on. Let's get this body loaded up. Let's go. 166 00:07:29,783 --> 00:07:32,385 Hey. I waited for you at your place. 167 00:07:32,486 --> 00:07:34,287 Sorry. I got held up. 168 00:07:34,387 --> 00:07:36,574 Well, you could've paged me. I would've waited longer. 169 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 It's okay. I got a ride. 170 00:07:39,827 --> 00:07:41,495 My neighbor brought me. 171 00:07:47,935 --> 00:07:49,970 Hey, gang. What do we got? 172 00:07:54,842 --> 00:07:56,193 How's it hanging, Cliff? You getting settled back up 173 00:07:56,276 --> 00:07:57,444 in your lair? 174 00:07:57,545 --> 00:07:58,445 This body that washed up on the beach... 175 00:07:58,546 --> 00:07:59,913 what are you thinking? 176 00:08:00,047 --> 00:08:02,249 I'm thinking I've had the case for all of 20 minutes. 177 00:08:02,349 --> 00:08:04,669 The only reason I'm back up in that office: 178 00:08:04,752 --> 00:08:06,370 my solve rate, Mike. 179 00:08:06,453 --> 00:08:08,822 My uncanny ability to get the best out of all of my agents. 180 00:08:08,922 --> 00:08:11,291 Now, if I want to stay up there, that has to continue. 181 00:08:11,391 --> 00:08:12,960 What's that got to do with me? 182 00:08:13,093 --> 00:08:16,129 Means let's get this beach thing closed and quickly. 183 00:08:16,229 --> 00:08:17,130 All right? 184 00:08:17,264 --> 00:08:19,132 Dot those I's, cross those T's. 185 00:08:19,232 --> 00:08:20,701 Dotting and crossing is what I do. 186 00:08:20,801 --> 00:08:22,720 By the way, Gibbs asked me to put in a good word 187 00:08:22,803 --> 00:08:23,904 about him interrogating. 188 00:08:24,004 --> 00:08:25,472 That damn kid. He's obsessing. 189 00:08:25,573 --> 00:08:26,657 Why don't you just let him do it? 190 00:08:26,740 --> 00:08:28,207 You know what happened to Carl. 191 00:08:28,308 --> 00:08:29,860 -What happened to Carl? -His first interrogation... 192 00:08:29,943 --> 00:08:31,961 he got all worked up, couldn't hold on to his biscuits. 193 00:08:32,044 --> 00:08:34,364 -He vomited? -All over the suspect's shoes. 194 00:08:34,447 --> 00:08:35,915 Well, just tell Gibbs not to eat 195 00:08:36,015 --> 00:08:37,502 -before he goes in. -It ain't that simple, Cliff. 196 00:08:37,585 --> 00:08:39,251 I put a lot of hours into this kid. 197 00:08:39,352 --> 00:08:40,654 Been a big investment. 198 00:08:40,754 --> 00:08:43,490 If I let him go into that box early, 199 00:08:43,591 --> 00:08:45,042 I've seen it blow guys' whole careers. 200 00:08:45,125 --> 00:08:46,794 I thought Carl was just incompetent. 201 00:08:46,894 --> 00:08:49,997 You're saying he never reached his full potential? Hmm? 202 00:08:50,097 --> 00:08:51,264 Franks, 203 00:08:51,364 --> 00:08:53,133 I gave Randy your missing persons list. 204 00:08:53,266 --> 00:08:54,719 -He's going over it now. -Thank you. 205 00:08:54,802 --> 00:08:57,004 Oh, Phil called. He said there's gonna be a delay 206 00:08:57,104 --> 00:08:59,423 -in processing your evidence. -Why? 207 00:08:59,506 --> 00:09:02,743 Woody went to Boca to celebrate his mom's birthday. 208 00:09:02,843 --> 00:09:04,712 Okay. I guess. 209 00:09:05,478 --> 00:09:08,481 Gail, I'm gonna be upstairs decluttering with Wheeler. 210 00:09:08,616 --> 00:09:10,568 Oh, yeah. Barrett really made a mess of that office 211 00:09:10,651 --> 00:09:12,485 with all those papers and cigars. 212 00:09:12,586 --> 00:09:14,104 If I don't get all of that out of there, 213 00:09:14,187 --> 00:09:15,867 Wheeler's OCD is gonna get the best of him. 214 00:09:15,989 --> 00:09:17,891 I thought he had IBS. 215 00:09:17,991 --> 00:09:20,728 It don't got to be one or the other, Gail. 216 00:09:20,828 --> 00:09:22,195 Yeah. 217 00:09:22,295 --> 00:09:24,197 L-O-U-G-H... 218 00:09:25,465 --> 00:09:26,584 Hey. 219 00:09:26,667 --> 00:09:28,602 Did you get an I.D. on your John Doe? 220 00:09:28,702 --> 00:09:32,339 I heard he was, uh, wearing an umbilical cord or something. 221 00:09:32,439 --> 00:09:33,841 You got a minute? 222 00:09:33,941 --> 00:09:35,292 Yeah. Hey. 223 00:09:35,375 --> 00:09:36,927 Carl, we need the space. 224 00:09:37,010 --> 00:09:38,545 On the phone, Vera. 225 00:09:38,679 --> 00:09:40,598 Yeah, with Blockbuster, complaining about your charges. 226 00:09:40,681 --> 00:09:42,750 Uh, I got to call you back. 227 00:09:43,550 --> 00:09:44,551 That's right. 228 00:09:44,685 --> 00:09:46,053 Next time, either rewind 229 00:09:46,186 --> 00:09:47,938 your little nudie films and return them on time 230 00:09:48,021 --> 00:09:50,223 or pay the penalty. 231 00:09:50,991 --> 00:09:52,893 Hmm, hmm. What's up? 232 00:09:52,993 --> 00:09:54,895 You know this guy? 233 00:09:56,697 --> 00:09:58,632 Uh, yeah. That's Rico Luna, right? 234 00:09:58,732 --> 00:10:00,133 Yeah, I know him. 235 00:10:00,233 --> 00:10:03,403 He, uh, used to run with the 63rd Street Chacales. 236 00:10:03,536 --> 00:10:05,556 But I heard he splintered off, started doing his own thing. 237 00:10:05,639 --> 00:10:06,940 Why? 238 00:10:07,040 --> 00:10:08,408 I think he killed someone. 239 00:10:08,541 --> 00:10:10,277 Yeah. He's one of Flaco's guys. 240 00:10:10,377 --> 00:10:12,279 They are all killers. You know that. 241 00:10:13,213 --> 00:10:14,047 You okay? 242 00:10:14,147 --> 00:10:15,633 And what's this I hear 243 00:10:15,716 --> 00:10:17,301 about your neighbor giving you a ride to the crime scene? 244 00:10:17,384 --> 00:10:18,551 Next time, just call me. 245 00:10:18,652 --> 00:10:20,387 It wasn't my neighbor. 246 00:10:20,487 --> 00:10:21,789 'Cause... 247 00:10:21,889 --> 00:10:23,757 Okay, well, Gibbs said that you... 248 00:10:23,891 --> 00:10:26,593 I know what Gibbs said. I lied. 249 00:10:27,427 --> 00:10:29,496 Why? Who dropped you off? 250 00:10:30,297 --> 00:10:31,682 Sup, Vera Strickland? 251 00:10:31,765 --> 00:10:33,233 It's Randolf on the mic. 252 00:10:33,333 --> 00:10:35,085 -Have you seen Lala? -I'm right here, Rando. 253 00:10:35,168 --> 00:10:36,469 Oh, phenomenal. 254 00:10:36,569 --> 00:10:38,088 Could you please head over to the bullpen? 255 00:10:38,171 --> 00:10:40,324 'Cause we just got an I.D. on our body. 256 00:10:40,407 --> 00:10:42,142 Yeah. I'll be right there. 257 00:10:42,910 --> 00:10:43,961 You just gonna leave me hanging? 258 00:10:44,044 --> 00:10:46,113 We'll talk later. 259 00:10:46,914 --> 00:10:49,783 Victim is Miguel Castillo. 19 years old. 260 00:10:49,883 --> 00:10:51,618 He's a sophomore at Coronado College. 261 00:10:51,752 --> 00:10:52,920 How'd you I.D. him? 262 00:10:53,020 --> 00:10:54,171 His roommate called him in missing 263 00:10:54,254 --> 00:10:55,472 when he didn't come home last night. 264 00:10:55,555 --> 00:10:56,957 We matched his photo to the body. 265 00:10:57,090 --> 00:10:58,475 What's the latest from Tango? 266 00:10:58,558 --> 00:10:59,877 Confirmed cause of death is drowning. 267 00:10:59,960 --> 00:11:01,345 No indication he was held underwater, 268 00:11:01,428 --> 00:11:02,930 so it appears accidental. 269 00:11:03,030 --> 00:11:05,015 We still can't account for where the scrape on the leg came from. 270 00:11:05,098 --> 00:11:07,384 Could've happened when they were dragging him out to do CPR. 271 00:11:07,467 --> 00:11:08,936 What kind of person tries 272 00:11:09,036 --> 00:11:10,454 to save him and then leaves him out there? 273 00:11:10,537 --> 00:11:12,472 What do we know about the kid? He got a record? 274 00:11:12,605 --> 00:11:14,341 No. But... 275 00:11:15,175 --> 00:11:16,443 ...his dad does. 276 00:11:16,576 --> 00:11:18,045 Jack Castillo. 277 00:11:18,145 --> 00:11:19,930 Month ago, a neighbor heard yelling from his house, 278 00:11:20,013 --> 00:11:21,114 called 911. 279 00:11:21,214 --> 00:11:22,649 When the cops showed up, Miguel had 280 00:11:22,750 --> 00:11:25,552 a black eye, and his dad was charged with assault. 281 00:11:25,652 --> 00:11:27,587 Gibbs, let's take a ride, talk to the daddy. 282 00:11:27,687 --> 00:11:28,588 Dominguez... 283 00:11:28,688 --> 00:11:29,990 I'll check in on Phil, 284 00:11:30,090 --> 00:11:31,508 see if he figured out that umbilical cord yet. 285 00:11:31,591 --> 00:11:33,526 -The what? -The thing on his body. 286 00:11:35,395 --> 00:11:37,130 Rope was coming out his back, not his belly. 287 00:11:37,230 --> 00:11:40,934 I'll call Coronado College, see who we can talk to down there. 288 00:11:41,735 --> 00:11:43,737 Dominguez, word of advice. 289 00:11:45,138 --> 00:11:47,091 Whoever you're knocking boots with, 290 00:11:47,174 --> 00:11:48,475 that's your business. 291 00:11:48,575 --> 00:11:50,360 But your fella drops you off at a crime scene, 292 00:11:50,443 --> 00:11:52,079 that makes it everybody's business. 293 00:11:52,179 --> 00:11:53,646 My "fella"? 294 00:11:53,781 --> 00:11:56,016 Don't get me wrong, I ain't judging, but... 295 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Look, I'm glad you're having fun. You deserve it. 296 00:12:00,854 --> 00:12:02,555 I'm just glad you're back. 297 00:12:04,825 --> 00:12:07,694 Boss, did Wheeler mention anything about me interrogating? 298 00:12:07,828 --> 00:12:10,163 Probie, just get in the damn car. 299 00:12:12,532 --> 00:12:13,751 Know this is hard, Mr. Castillo, 300 00:12:13,834 --> 00:12:16,420 but we got to ask you a few questions. 301 00:12:16,503 --> 00:12:18,105 It's okay if I shut this off? 302 00:12:22,309 --> 00:12:23,743 Boy's mama around? 303 00:12:25,412 --> 00:12:26,814 She passed away. 304 00:12:27,580 --> 00:12:30,117 She O.D.'d when he was four years old. 305 00:12:30,851 --> 00:12:33,954 I was all that he had, and... he was all that I had. 306 00:12:34,054 --> 00:12:36,256 What happened last month? 307 00:12:38,992 --> 00:12:42,495 His police report said you laid hands on him. 308 00:12:44,064 --> 00:12:45,565 He lost focus. 309 00:12:45,698 --> 00:12:48,535 I was just trying to get him back on track. 310 00:12:49,536 --> 00:12:51,071 We got to arguing. 311 00:12:51,939 --> 00:12:53,040 His grades slip? 312 00:12:53,140 --> 00:12:55,775 No, uh, lap times. Uh... 313 00:12:57,544 --> 00:12:58,879 He was a swimmer. 314 00:12:58,979 --> 00:13:00,080 Yeah. 315 00:13:00,180 --> 00:13:02,282 Looks like he was a damn good one. 316 00:13:03,150 --> 00:13:04,451 Yeah. 317 00:13:05,886 --> 00:13:09,339 You know, Miggy didn't have a whole lot of natural talent. 318 00:13:09,422 --> 00:13:12,125 But we would train till we couldn't train no more. 319 00:13:12,893 --> 00:13:16,263 Scholarship was the only way he was gonna get to college. 320 00:13:16,997 --> 00:13:19,199 Lord knows we couldn't afford it. 321 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 My boy, he trained hard. 322 00:13:22,269 --> 00:13:23,770 Got a full ride to Coronado. 323 00:13:23,871 --> 00:13:26,840 You got any idea what this thing is? 324 00:13:26,940 --> 00:13:29,309 Miguel was hooked up to it when he died. 325 00:13:30,410 --> 00:13:32,612 It's a swim training parachute. 326 00:13:32,745 --> 00:13:35,248 Creates resistance in the water. 327 00:13:35,382 --> 00:13:37,484 Helps increase your speed. 328 00:13:38,351 --> 00:13:39,452 Uh, wait. 329 00:13:39,552 --> 00:13:41,254 He had that on him? 330 00:13:42,122 --> 00:13:44,290 You saying he was training out there in the ocean? 331 00:13:44,391 --> 00:13:45,675 Were you still training him? 332 00:13:45,758 --> 00:13:48,128 Yeah, whenever he asked me to. 333 00:13:48,228 --> 00:13:49,963 -He ask you to last night? -Gibbs. 334 00:13:50,063 --> 00:13:52,099 -No, he did not. -Then where were you? 335 00:13:52,199 --> 00:13:53,366 Gibbs. 336 00:13:54,267 --> 00:13:56,169 I was at home, alone. 337 00:13:56,269 --> 00:13:58,939 You were out there with him, and you pushed him too hard. 338 00:13:59,039 --> 00:14:00,673 You want to talk about pushing him? 339 00:14:00,773 --> 00:14:02,943 Why don't you ask his teammates on the swim team, huh? 340 00:14:03,076 --> 00:14:05,729 -They're the ones that were... -He drowned. You pulled him back to shore, you tried 341 00:14:05,812 --> 00:14:08,132 -to save him, but you were too late. -What are you talking about? 342 00:14:14,888 --> 00:14:17,490 That's all for now, Mr. Castillo. 343 00:14:17,624 --> 00:14:19,126 Appreciate your time. 344 00:14:24,731 --> 00:14:27,134 Why are we leaving? 345 00:14:27,234 --> 00:14:28,385 Boss. 346 00:14:28,468 --> 00:14:30,420 -Boss! -The hell was that? 347 00:14:30,503 --> 00:14:32,239 He admitted to hitting his kid. 348 00:14:32,339 --> 00:14:33,974 You heard him say how hard he trains him. 349 00:14:34,074 --> 00:14:35,392 He trained him to death out there! 350 00:14:35,475 --> 00:14:36,827 I said you ain't ready to interrogate, 351 00:14:36,910 --> 00:14:38,428 so you got to go in there and put on a show? 352 00:14:38,511 --> 00:14:39,646 He was ready to break. 353 00:14:39,779 --> 00:14:41,648 The hell would you know about it?! 354 00:14:41,748 --> 00:14:43,167 You were in there trying to prove a point 355 00:14:43,250 --> 00:14:44,902 instead of listening to the one he was making. 356 00:14:44,985 --> 00:14:47,071 -What? -He was trying to tell us to look at them swimmers 357 00:14:47,154 --> 00:14:49,073 while you're busy stunting your career. 358 00:14:49,156 --> 00:14:51,658 Stunting my career? 359 00:14:51,758 --> 00:14:52,859 Hey! 360 00:14:52,960 --> 00:14:54,827 What, you think I'm like Carl? 361 00:14:54,928 --> 00:14:57,030 I think you ain't ready to interrogate, 362 00:14:57,164 --> 00:14:59,099 and you just proved it. 363 00:15:09,842 --> 00:15:11,328 That's all right. You ain't got to talk 364 00:15:11,411 --> 00:15:12,829 if you don't want to, brother. 365 00:15:12,912 --> 00:15:14,698 'Cause your prints, they'll talk for you. 366 00:15:14,781 --> 00:15:17,184 Them blabbermouth prints of yours won't shut up 367 00:15:17,284 --> 00:15:20,120 till you're doing 20 in San Quentin. 368 00:15:34,634 --> 00:15:36,936 That ain't my gun. 369 00:15:37,070 --> 00:15:39,339 That's all I got to say. 370 00:15:42,175 --> 00:15:44,611 Quit lying to me, boy! 371 00:15:44,711 --> 00:15:46,546 That gun belonged to you, didn't it?! 372 00:15:46,646 --> 00:15:48,481 Didn't it?! Didn't it?! 373 00:15:48,581 --> 00:15:49,599 Oh, my God. 374 00:15:49,682 --> 00:15:51,118 If today taught me one thing, 375 00:15:51,251 --> 00:15:53,203 it's that I don't think I'm cut out for real estate. 376 00:15:53,286 --> 00:15:55,872 I was thinking maybe accounting. I'm good with numbers. 377 00:15:55,955 --> 00:15:57,407 What do you think? 378 00:15:57,490 --> 00:15:59,243 Sounds boring. 379 00:15:59,326 --> 00:16:00,994 Fireman, then? 380 00:16:01,128 --> 00:16:02,546 -Oh. -That the swimmer kid? 381 00:16:02,629 --> 00:16:04,164 Mm-hmm. 382 00:16:04,297 --> 00:16:08,035 I see you're still prepping for your big interrogation. 383 00:16:08,135 --> 00:16:10,003 You gonna get in there soon? 384 00:16:10,803 --> 00:16:12,505 Franks doesn't think I'm ready. 385 00:16:14,074 --> 00:16:16,476 And how do you feel about that? 386 00:16:18,478 --> 00:16:19,896 There's this guy Carl. 387 00:16:19,979 --> 00:16:22,249 When he did his first interrogation, 388 00:16:22,349 --> 00:16:25,018 he threw up, and it stunted his career. 389 00:16:26,186 --> 00:16:29,722 Pretty sure I was asking about you and not this Carl guy. 390 00:16:31,424 --> 00:16:33,860 Let me tell you a story. 391 00:16:36,663 --> 00:16:40,450 My boss wouldn't give me any listings over 200K. 392 00:16:40,533 --> 00:16:42,919 He kept them all for himself, said I wasn't ready. 393 00:16:43,002 --> 00:16:44,671 But I knew I was. 394 00:16:44,771 --> 00:16:47,457 So I went door to door in Crestview Estates, 395 00:16:47,540 --> 00:16:49,409 convinced some random rich guy to sell, 396 00:16:49,509 --> 00:16:54,131 and sold his ridiculous McMansion for 12% over asking. 397 00:16:55,982 --> 00:16:58,418 So why do you want to be an accountant? 398 00:16:59,886 --> 00:17:02,455 I'm just saying, sometimes you got to grab the bull 399 00:17:02,555 --> 00:17:04,357 by the horns. 400 00:17:12,699 --> 00:17:13,650 Coach? 401 00:17:13,733 --> 00:17:15,867 Guys from NIS are here. 402 00:17:16,636 --> 00:17:18,288 Agent Franks and Randolf. 403 00:17:18,371 --> 00:17:20,039 How are your boys holding up, Coach? 404 00:17:20,173 --> 00:17:21,808 Better than me. 405 00:17:21,907 --> 00:17:25,845 I canceled practice today, but a few of them showed up anyway. 406 00:17:25,944 --> 00:17:27,480 Pool is their sanctuary. 407 00:17:27,579 --> 00:17:30,467 Miguel had one of them parachute things on him when we found him. 408 00:17:30,550 --> 00:17:32,169 Yeah, that's what we heard. 409 00:17:32,252 --> 00:17:34,421 They're a great tool, but they should never be used 410 00:17:34,554 --> 00:17:35,788 in the ocean. 411 00:17:35,888 --> 00:17:37,090 Way too dangerous. 412 00:17:37,190 --> 00:17:39,259 -Did Miguel know that? -All the guys do. 413 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 So then why risk it, you think? 414 00:17:41,060 --> 00:17:43,013 Ocean training is brutal, 415 00:17:43,096 --> 00:17:44,231 but it works. 416 00:17:44,364 --> 00:17:45,832 Miguel's times were slow, 417 00:17:45,932 --> 00:17:48,067 so he was under a lot of pressure to get quicker, 418 00:17:48,168 --> 00:17:50,137 no matter the risk. 419 00:17:50,237 --> 00:17:51,488 His dad said some of them swimmers 420 00:17:51,571 --> 00:17:52,611 were pressing Miguel hard. 421 00:17:52,739 --> 00:17:53,906 Y'all okay with that? 422 00:17:54,006 --> 00:17:55,325 His dad pressed him pretty hard, too. 423 00:17:55,408 --> 00:17:57,244 Maybe we were all a little... 424 00:17:57,344 --> 00:17:58,445 tough on him. 425 00:17:58,545 --> 00:18:00,447 Our captain Owen especially. 426 00:18:00,547 --> 00:18:02,249 He one of them out there now? 427 00:18:02,382 --> 00:18:05,752 No. He told me he was in the group headed to your office 428 00:18:05,885 --> 00:18:07,254 to be interviewed. 429 00:18:07,354 --> 00:18:09,273 Then I'm sure he is. I ain't in charge of scheduling. 430 00:18:09,356 --> 00:18:11,358 Hey. 431 00:18:11,458 --> 00:18:13,593 Take it easy on my guys, will you? 432 00:18:13,693 --> 00:18:16,596 They've been through hell this season, even before this. 433 00:18:16,696 --> 00:18:17,930 How's that? 434 00:18:18,064 --> 00:18:20,550 They all lost their scholarships this year. 435 00:18:20,633 --> 00:18:21,868 School took all our money 436 00:18:21,968 --> 00:18:24,371 and put it towards football and basketball. 437 00:18:24,471 --> 00:18:25,638 Screwed our boys over. 438 00:18:25,772 --> 00:18:27,807 So how'd Miguel get money for tuition? 439 00:18:27,940 --> 00:18:29,142 I'm not sure. 440 00:18:29,242 --> 00:18:31,178 I know he was current on his dues. 441 00:18:31,278 --> 00:18:34,347 I just assumed his dad came up with the money somehow. 442 00:18:35,948 --> 00:18:39,219 His daddy don't know he lost his scholarship. 443 00:18:40,887 --> 00:18:44,023 Yeah. Last name Luna, first name Rico. 444 00:18:45,492 --> 00:18:47,460 No, I'm just wondering if you guys were ever able 445 00:18:47,560 --> 00:18:49,329 to pick him up on anything. 446 00:18:52,432 --> 00:18:53,833 I'll give you a call back. 447 00:18:53,966 --> 00:18:55,802 Just talked to Randy. 448 00:18:55,902 --> 00:18:57,437 He faxed over some school records. 449 00:18:57,537 --> 00:19:00,557 Miguel and the team captain got suspended for a meet 450 00:19:00,640 --> 00:19:04,010 because they got arrested for fighting down in Tijuana. 451 00:19:04,143 --> 00:19:05,578 Captain would be... 452 00:19:05,678 --> 00:19:06,813 Owen Hawkins? 453 00:19:06,946 --> 00:19:08,265 Yeah. 454 00:19:08,348 --> 00:19:10,683 Randy said the guy pushed Miguel pretty hard in the pool. 455 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 What's this about their scholarships? 456 00:19:12,419 --> 00:19:13,670 Coaches said all the swimmers lost them 457 00:19:13,753 --> 00:19:15,154 because of budget cuts. 458 00:19:15,255 --> 00:19:17,824 It says here Miguel paid off his tuition in cash. 459 00:19:17,957 --> 00:19:19,717 Where do you think he got that kind of money? 460 00:19:19,826 --> 00:19:21,328 Mm. 461 00:19:23,930 --> 00:19:25,565 Oh, you working a case with Vera? 462 00:19:25,665 --> 00:19:28,668 Huh? No. Uh, this is just, um... 463 00:19:28,801 --> 00:19:30,203 You know, 464 00:19:30,303 --> 00:19:31,871 I heard you've been badgering Franks 465 00:19:31,971 --> 00:19:34,541 about getting into interrogation. 466 00:19:36,008 --> 00:19:38,511 Is that because I brought it up to you the other day? 467 00:19:38,611 --> 00:19:40,797 What? No. 468 00:19:40,880 --> 00:19:44,351 Uh, you didn't bring up me interrogating, did you? 469 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 Yeah. I did. 470 00:19:46,453 --> 00:19:48,221 Last week. 471 00:19:48,321 --> 00:19:50,290 In the dark room, remember? 472 00:19:50,390 --> 00:19:51,824 Oh. 473 00:19:51,924 --> 00:19:53,526 Yeah. Right. 474 00:19:53,660 --> 00:19:58,431 Well, maybe subconsciously it got in my head. 475 00:19:59,332 --> 00:20:00,833 I mean... 476 00:20:01,668 --> 00:20:03,836 ...I do care what you think. 477 00:20:04,604 --> 00:20:08,808 Bunch of big boys in our lobby right now. 478 00:20:08,908 --> 00:20:10,877 Their bodies are bangin'. 479 00:20:10,977 --> 00:20:12,144 They're swimmers. 480 00:20:12,245 --> 00:20:14,664 -Here for us. -Mm. 481 00:20:14,747 --> 00:20:19,151 Hey, Roy, heard you're on a real interrogation kick lately. 482 00:20:19,252 --> 00:20:22,088 I believe you and I have some unfinished business. 483 00:20:22,221 --> 00:20:24,724 You said we could talk later. 484 00:20:24,824 --> 00:20:27,260 I just been sitting there waiting since yesterday. 485 00:20:27,394 --> 00:20:29,061 Didn't even go home to sleep. 486 00:20:29,161 --> 00:20:30,162 Would you stop? 487 00:20:30,997 --> 00:20:34,166 Uh, help Gail get the swimmers checked in. I'll be right back. 488 00:20:34,267 --> 00:20:36,603 Uh, Phil called from the lab to request 489 00:20:36,703 --> 00:20:37,937 that you all stop calling him. 490 00:20:38,037 --> 00:20:39,839 He's very overwhelmed without Woody. 491 00:20:39,939 --> 00:20:41,458 Does he have an ETA on our evidence yet? 492 00:20:41,541 --> 00:20:43,075 Okay, here's the team roster 493 00:20:43,175 --> 00:20:45,578 and the forms the swim guys need to fill out. 494 00:20:45,678 --> 00:20:47,597 Write their name on top, then match them to the people 495 00:20:47,680 --> 00:20:49,132 out there. After that, we'll take them up 496 00:20:49,215 --> 00:20:50,717 to the conference room one by one. 497 00:20:50,817 --> 00:20:52,001 Isn't this the secretaries' job? 498 00:20:52,084 --> 00:20:55,488 Yes, but don't worry, you can do it. 499 00:21:02,094 --> 00:21:03,796 Lookee what I got. 500 00:21:03,930 --> 00:21:05,698 Where'd you get that? 501 00:21:05,798 --> 00:21:08,368 I did some digging after you abandoned me. 502 00:21:08,468 --> 00:21:10,937 Apparently, this is the only known photo of your guy Luna. 503 00:21:11,037 --> 00:21:12,772 Had the FBI fax it to me. 504 00:21:12,872 --> 00:21:14,190 Why? 505 00:21:14,273 --> 00:21:16,976 Because it seemed like he was gonna be important to us? 506 00:21:17,076 --> 00:21:19,011 -Uh... -I would've made you a copy. 507 00:21:20,547 --> 00:21:21,614 Okay. 508 00:21:21,714 --> 00:21:23,115 Come on. 509 00:21:23,215 --> 00:21:24,684 What is going on? 510 00:21:24,784 --> 00:21:27,019 Is he the one that dropped you off at the crime scene? 511 00:21:27,119 --> 00:21:28,888 -'Cause... -No. 512 00:21:31,991 --> 00:21:33,660 It was Flaco Navarro. 513 00:21:33,760 --> 00:21:35,495 Hmm? What? 514 00:21:35,595 --> 00:21:37,163 Dude, are you serious? 515 00:21:39,065 --> 00:21:40,066 Yeah. 516 00:21:40,166 --> 00:21:41,385 I was at church, 517 00:21:41,468 --> 00:21:44,036 he stopped by, talking about how I owe him, 518 00:21:44,136 --> 00:21:45,505 and he wanted me to take a ride. 519 00:21:45,605 --> 00:21:47,407 Okay, since when do you go to church? 520 00:21:47,507 --> 00:21:48,841 That's your question? 521 00:21:49,609 --> 00:21:51,227 -Take a ride where? -To a cemetery. 522 00:21:51,310 --> 00:21:53,212 He showed me his cousin's grave. 523 00:21:53,312 --> 00:21:55,314 Said Luna murdered him two weeks ago. 524 00:21:55,415 --> 00:21:56,766 And what, 525 00:21:56,849 --> 00:21:59,185 Flaco wants you to investigate his cousin's murder now? 526 00:21:59,952 --> 00:22:02,121 He wants me to take Luna down. 527 00:22:02,989 --> 00:22:04,323 With what evidence? 528 00:22:04,424 --> 00:22:06,058 Flaco's got some. 529 00:22:06,158 --> 00:22:08,260 Some what? Something he's gonna plant 530 00:22:08,361 --> 00:22:09,862 -for you to fi... -Shh. 531 00:22:09,996 --> 00:22:13,165 He gonna just plant something for you to find? 532 00:22:14,467 --> 00:22:16,969 -Did that accident knock a screw loose? -Hey. 533 00:22:17,069 --> 00:22:19,271 Okay. The vents. 534 00:22:21,040 --> 00:22:21,941 Relax. 535 00:22:22,041 --> 00:22:23,543 I didn't say I'd do it. 536 00:22:23,676 --> 00:22:25,378 I just said I'd think about it. 537 00:22:25,478 --> 00:22:27,414 What is there to think about? 538 00:22:28,214 --> 00:22:29,749 Luna is a monster, Vera. 539 00:22:29,849 --> 00:22:32,302 We're talking at least a dozen brutal homicides. 540 00:22:32,385 --> 00:22:34,721 FBI's been after him for years, but he's careful. 541 00:22:34,854 --> 00:22:37,356 They can't pin anything on him. 542 00:22:37,457 --> 00:22:38,758 Do you hear yourself? 543 00:22:38,858 --> 00:22:41,027 -What did I say that's so bad? -I don't know. 544 00:22:41,127 --> 00:22:43,563 You rationalizing doing Flaco's dirty work. 545 00:22:43,663 --> 00:22:44,697 He is playing you. 546 00:22:44,831 --> 00:22:45,915 You're gonna tank your whole career. 547 00:22:45,998 --> 00:22:47,266 You don't see that? 548 00:22:49,235 --> 00:22:52,939 Just promise me you're not gonna do this. 549 00:22:54,541 --> 00:22:57,293 You know the world would be a much safer place 550 00:22:57,376 --> 00:22:59,111 with Luna locked up. 551 00:23:00,747 --> 00:23:03,816 I could say the same thing about Flaco. 552 00:23:06,986 --> 00:23:08,655 All right. Thanks for your patience, guys. 553 00:23:08,755 --> 00:23:11,057 We'll get you in and out of here as quick as we can. 554 00:23:11,157 --> 00:23:13,292 -Uh, Mitch Sanchez? -Right here. 555 00:23:14,093 --> 00:23:15,795 Fill that out, please. 556 00:23:17,063 --> 00:23:19,131 -Brian Patterson? -Here. 557 00:23:30,009 --> 00:23:31,478 Who are you? 558 00:23:32,311 --> 00:23:33,397 Owen Hawkins. 559 00:23:33,480 --> 00:23:34,781 And you're the captain? 560 00:23:34,914 --> 00:23:36,348 Yeah. 561 00:23:39,218 --> 00:23:40,687 Gail. 562 00:23:41,621 --> 00:23:43,490 Is the interrogation room open? 563 00:23:43,623 --> 00:23:44,957 I think so. Why? 564 00:23:45,057 --> 00:23:46,876 Our victim had a scrape on the side of his leg. 565 00:23:46,959 --> 00:23:48,427 That kid has the same thing. 566 00:23:48,528 --> 00:23:50,380 So, what's that mean? 567 00:23:50,463 --> 00:23:53,800 Means I'm taking him downstairs to interrogate him. 568 00:23:53,900 --> 00:23:56,386 Really? I heard Franks won't let you into interrogation 569 00:23:56,469 --> 00:23:58,705 because Carl puked in there. 570 00:24:02,008 --> 00:24:03,610 Come with me. 571 00:24:30,737 --> 00:24:33,305 Lala! Where did you go? 572 00:24:33,405 --> 00:24:35,908 -I was looking everywhere. -I was talking to Vera. 573 00:24:36,008 --> 00:24:37,326 Did Gibbs start the interviews already? 574 00:24:37,409 --> 00:24:39,563 He's not in the conference room. 575 00:24:39,646 --> 00:24:43,850 It's not my fault. He went rogue. 576 00:24:43,950 --> 00:24:47,153 Gail, where is he? 577 00:24:47,920 --> 00:24:50,523 What happened with you and Miguel down in Tijuana? 578 00:24:51,658 --> 00:24:53,743 You get into a fight 'cause he was holding you guys back 579 00:24:53,826 --> 00:24:54,861 in the pool? 580 00:24:54,961 --> 00:24:56,696 -What, was he too slow? -No. 581 00:24:56,829 --> 00:24:58,782 We weren't fighting each other. 582 00:24:58,865 --> 00:25:01,333 We drank too much and got in a bar fight. 583 00:25:12,511 --> 00:25:14,097 Where were you two nights ago? 584 00:25:14,180 --> 00:25:17,316 I threw a kegger at my place. 585 00:25:17,416 --> 00:25:20,720 The party went until 3:00 a.m. Most of the team was there. 586 00:25:22,121 --> 00:25:23,355 You know someone was with him, 587 00:25:23,489 --> 00:25:25,441 out there training, when he drowned. 588 00:25:25,524 --> 00:25:26,959 You think it was me? 589 00:25:27,994 --> 00:25:30,963 I wouldn't train in the ocean. That's reckless. 590 00:25:31,063 --> 00:25:32,982 Seems like something his dad would do, though. 591 00:25:33,065 --> 00:25:34,100 I'd talk to him. 592 00:25:34,200 --> 00:25:36,603 We did. Said it wasn't him. 593 00:25:38,938 --> 00:25:40,873 Well, I'm saying it wasn't me. 594 00:25:43,109 --> 00:25:45,311 How did you get that scrape on your leg? 595 00:25:45,411 --> 00:25:46,679 This? It's nothing. 596 00:25:46,779 --> 00:25:49,165 It's from the cord of a parachute 597 00:25:49,248 --> 00:25:50,516 we use for training. 598 00:25:50,617 --> 00:25:51,884 Chafes my leg sometimes. 599 00:25:51,984 --> 00:25:54,120 Well, it chafed Miguel's leg, too. 600 00:25:55,855 --> 00:25:58,490 Makes sense. We all use it. 601 00:26:00,492 --> 00:26:02,762 But then, why are you and him the only ones 602 00:26:02,895 --> 00:26:04,430 whose legs got all scraped up? 603 00:26:04,530 --> 00:26:07,466 The rest of the guys upstairs didn't. 604 00:26:09,001 --> 00:26:10,502 You know what I think, Owen? 605 00:26:10,603 --> 00:26:12,271 I think you got that scrape on your leg 606 00:26:12,404 --> 00:26:14,907 from training with the parachute out in the ocean. 607 00:26:15,007 --> 00:26:16,976 The rough waters. 608 00:26:18,778 --> 00:26:21,948 Easy, Gibbs. You got him. 609 00:26:30,456 --> 00:26:32,676 Miguel wasn't a strong enough swimmer to be out there, 610 00:26:32,759 --> 00:26:35,461 but you took him anyway, didn't you? 611 00:26:35,594 --> 00:26:36,963 To push him. 612 00:26:37,096 --> 00:26:38,297 He drowned. 613 00:26:38,397 --> 00:26:39,549 You tried to do CPR. 614 00:26:39,632 --> 00:26:41,433 That's not what happened. I swear. 615 00:26:41,533 --> 00:26:43,302 What did happen?! 616 00:26:47,707 --> 00:26:49,575 What did you do?! 617 00:26:49,676 --> 00:26:51,110 I didn't do anything. 618 00:26:51,243 --> 00:26:53,846 -No, Gibbs. You had him. -What did you do? 619 00:26:54,914 --> 00:26:57,400 What did you do?! Tell me! 620 00:26:57,483 --> 00:27:00,119 I'll pull it out of you if I have to! 621 00:27:02,822 --> 00:27:04,908 Did you hurt your hand? 622 00:27:04,991 --> 00:27:07,593 Just tell me what you did. 623 00:27:08,761 --> 00:27:10,697 I don't have anything else to say. 624 00:27:10,797 --> 00:27:13,199 Do I have to, like, do this? 625 00:27:13,966 --> 00:27:15,935 -Am I under arrest? -Should you be? 626 00:27:16,035 --> 00:27:17,603 Oh, my God. 627 00:27:28,981 --> 00:27:30,482 What the hell are you doing? 628 00:27:30,616 --> 00:27:32,016 -I had him. -Yeah, and you lost him. 629 00:27:32,118 --> 00:27:33,402 He said he wants to leave. 630 00:27:33,485 --> 00:27:35,254 -We can't hold him. -Where is he?! 631 00:27:37,223 --> 00:27:40,226 I hope to God what Gail just told me ain't true! 632 00:27:43,362 --> 00:27:44,663 He defied me, Cliff. 633 00:27:44,764 --> 00:27:46,015 -I heard you the first time. -And Lala said 634 00:27:46,098 --> 00:27:47,583 the kid was about to break, too. 635 00:27:47,666 --> 00:27:49,352 I think he was the other kid out in the ocean that night, 636 00:27:49,435 --> 00:27:51,670 but Gibbs went too hard at him and spooked him. 637 00:27:51,804 --> 00:27:54,006 -Where is he now? -Last I seen, icing his paw. 638 00:27:54,106 --> 00:27:56,242 -No, not Gibbs, the swimmer. -I don't know. 639 00:27:56,342 --> 00:27:58,110 Probably off doing whatever college kids do. 640 00:27:58,210 --> 00:28:00,329 Eating ramen and diddling himself. 641 00:28:00,412 --> 00:28:02,314 Please, Mary Jo. I can't hear myself think. 642 00:28:02,414 --> 00:28:03,783 It's the quiet shredder. 643 00:28:03,883 --> 00:28:06,518 It ain't quiet enough! 644 00:28:07,319 --> 00:28:08,721 As if I ain't got enough problems, 645 00:28:08,855 --> 00:28:10,990 Woody's out of town, so my forensics is delayed. 646 00:28:11,090 --> 00:28:13,525 -Mary Jo, shredder, please. -That's just another example 647 00:28:13,625 --> 00:28:14,861 of how I'm put-upon, Cliff. 648 00:28:14,961 --> 00:28:16,512 The burden this job lays at my doorstep. 649 00:28:16,595 --> 00:28:18,447 Damn it, Mary Jo! 650 00:28:18,530 --> 00:28:20,483 Mike, hey. This can't wait. Okay? Look around. 651 00:28:20,566 --> 00:28:22,251 -There's paper everywhere. -What happened to this 652 00:28:22,334 --> 00:28:24,370 being your first important case back, huh? 653 00:28:24,470 --> 00:28:26,322 Crossing and dotting and whatnot. 654 00:28:26,405 --> 00:28:27,539 That's your job, not mine. 655 00:28:27,673 --> 00:28:29,325 -Excuse me? -I am SAC again, Mike. 656 00:28:29,408 --> 00:28:32,544 Okay? I cannot be el jefe and a shoulder to cry on. 657 00:28:32,678 --> 00:28:35,681 Oh, don't forget who helped get your ass back up here, Castro. 658 00:28:35,782 --> 00:28:37,917 She knows. Don't you, Mary Jo? 659 00:28:41,720 --> 00:28:43,622 Boss, Owen Hawkins lied to me. 660 00:28:43,722 --> 00:28:45,341 His alibi didn't check out. 661 00:28:45,424 --> 00:28:47,860 He said he was at a kegger at his house when Miguel drowned. 662 00:28:47,960 --> 00:28:50,162 There was a party, but the other guys on the team 663 00:28:50,262 --> 00:28:51,964 said Owen wasn't there. 664 00:28:53,365 --> 00:28:54,700 Let's go. 665 00:28:54,801 --> 00:28:56,468 Move your ass. 666 00:29:01,373 --> 00:29:03,042 Federal agents! 667 00:29:03,142 --> 00:29:05,611 Owen Hawkins, open up. We need to talk to you. 668 00:29:05,711 --> 00:29:07,379 Uh, he's not here. 669 00:29:07,479 --> 00:29:10,182 Open the damn door! 670 00:29:10,282 --> 00:29:12,869 We're looking for Owen Hawkins. He lives here, doesn't he? 671 00:29:12,952 --> 00:29:14,792 Do you guys have, like, a warrant or something? 672 00:29:14,921 --> 00:29:17,423 You're supposed to ask that before you let us in, dumb-ass. 673 00:29:17,556 --> 00:29:18,724 It's too late now, bud. 674 00:29:23,562 --> 00:29:25,715 We ain't worried about a little Mary Jane. 675 00:29:25,798 --> 00:29:28,167 He's not back here, boss. 676 00:29:28,968 --> 00:29:30,769 All right, last chance. 677 00:29:30,870 --> 00:29:33,472 Where'd he go? 678 00:29:34,640 --> 00:29:36,375 I don't know. 679 00:29:36,475 --> 00:29:38,644 -Where'd he go? -I don't know. 680 00:29:38,777 --> 00:29:39,817 You're lying, boy! 681 00:29:39,912 --> 00:29:41,413 Talk! 682 00:29:41,513 --> 00:29:42,681 I said talk! 683 00:29:44,216 --> 00:29:45,451 Mexico. 684 00:29:45,584 --> 00:29:47,219 -He... -Where in Mexico?! 685 00:29:47,319 --> 00:29:49,600 I-I don't know. He took a bus. That's all I know, I swear. 686 00:29:55,294 --> 00:29:57,629 Now, that's when you go hard. 687 00:30:09,741 --> 00:30:13,279 All right, we got a college boy heading down to el México. 688 00:30:13,379 --> 00:30:16,515 We know he's going by bus, and all the lines tonight 689 00:30:16,615 --> 00:30:18,885 are running to the same four cities. 690 00:30:18,985 --> 00:30:21,720 Ensenada, Tijuana, 691 00:30:21,820 --> 00:30:24,107 Tecate and Rosarito. 692 00:30:24,190 --> 00:30:25,657 Dominguez is calling the station? 693 00:30:25,757 --> 00:30:27,743 Yep, and we already faxed Owen's photos to all four. 694 00:30:27,826 --> 00:30:30,229 No sign of him yet, though, 695 00:30:30,329 --> 00:30:31,781 and the dispatch dude in Rosarito 696 00:30:31,864 --> 00:30:33,316 says our fax never came through. 697 00:30:33,399 --> 00:30:35,767 Probie, go re-fax the kid's photo. 698 00:30:36,535 --> 00:30:38,437 Isn't this the secretaries' job? 699 00:30:38,537 --> 00:30:41,773 Yeah, but you can figure it out. 700 00:30:41,874 --> 00:30:43,742 -I'm sure I can. -Boss, Owen and Miguel 701 00:30:43,876 --> 00:30:46,212 were partying in Tijuana when they got arrested. 702 00:30:46,312 --> 00:30:48,380 Isn't he likely to go someplace they know? 703 00:30:48,514 --> 00:30:51,517 Dominguez, where do the gringos hang out in Tijuana? 704 00:30:51,617 --> 00:30:53,052 I don't know. 705 00:30:53,152 --> 00:30:55,087 You're Mexican, ain't you? 706 00:30:55,187 --> 00:30:58,190 I think they stay various places, Mike. 707 00:30:58,290 --> 00:31:01,060 Well, call our pal down there. Rodolfo. 708 00:31:01,160 --> 00:31:02,594 You mean Rogelio? 709 00:31:02,728 --> 00:31:04,480 Yeah, tell him to put a BOLO out for Hawkins. 710 00:31:04,563 --> 00:31:06,465 They do have BOLOs down there, right? 711 00:31:07,699 --> 00:31:09,535 Ay, Mike. 712 00:31:16,208 --> 00:31:19,611 Mary Jo, I got to fax a picture to a Mexican bus station. 713 00:31:19,711 --> 00:31:21,313 Do I dial a "one"? 714 00:31:23,082 --> 00:31:24,350 Mary Jo? 715 00:31:26,385 --> 00:31:27,987 Let's see. 716 00:31:29,888 --> 00:31:30,923 Gail! 717 00:31:31,023 --> 00:31:32,424 -Hey, Gai... -Need a hand? 718 00:31:32,524 --> 00:31:34,994 Hi, Carl. 719 00:31:39,231 --> 00:31:41,968 Oh, I got something for you. 720 00:31:43,702 --> 00:31:45,137 Dramamine. 721 00:31:46,105 --> 00:31:48,057 It's generic, but it'll do the trick. 722 00:31:48,140 --> 00:31:50,242 -I-I don't need this. -Oh, I heard about 723 00:31:50,342 --> 00:31:52,311 what happened in interrogation. 724 00:31:53,312 --> 00:31:56,048 -I didn't vomit, Carl. -Really? 725 00:31:56,148 --> 00:31:57,749 'Cause I heard you fractured your hand 726 00:31:57,849 --> 00:32:00,569 -and blew chunks everywhere. -Well, that's simply not true. 727 00:32:00,652 --> 00:32:02,554 My suggestion? 728 00:32:03,555 --> 00:32:06,575 That dream of being an interrogator, 729 00:32:06,658 --> 00:32:09,128 you need to let that go. 730 00:32:09,228 --> 00:32:10,696 Find a niche. 731 00:32:11,830 --> 00:32:13,632 I'm Fish and Wildlife... 732 00:32:13,732 --> 00:32:16,368 with a side of office equipment. 733 00:32:20,139 --> 00:32:23,209 Yeah. You're gonna be fine. 734 00:32:28,047 --> 00:32:30,049 Probie, with me. 735 00:32:30,149 --> 00:32:32,151 Woody's back. He's got something. 736 00:32:36,222 --> 00:32:39,058 -Boss, I know I messed up. -Yep, you sure did. 737 00:32:39,158 --> 00:32:40,743 But you can save your sorries, probie. 738 00:32:40,826 --> 00:32:43,895 They ain't necessary this time. You and me, we're good. 739 00:32:44,763 --> 00:32:46,065 We are? 740 00:32:47,099 --> 00:32:48,534 Yeah. 741 00:32:48,667 --> 00:32:50,686 You know, I was thinking on how I was gonna handle this. 742 00:32:50,769 --> 00:32:52,171 How mean I was gonna get. 743 00:32:52,271 --> 00:32:54,273 Then I saw Carl with you at the fax machine, 744 00:32:54,373 --> 00:32:55,574 giving you Dramamine. 745 00:32:55,674 --> 00:32:57,293 And I realized... 746 00:32:57,376 --> 00:33:01,180 The whole damn office thinking you're the new Carl? 747 00:33:01,980 --> 00:33:04,416 That is punishment enough. 748 00:33:05,184 --> 00:33:06,885 Woodrow, you are a sight for sore eyes. 749 00:33:07,019 --> 00:33:09,021 How was your mama's party? 750 00:33:09,121 --> 00:33:11,390 Delightful, Michael, thank you for asking. 751 00:33:11,523 --> 00:33:14,443 A lot of boozing. But you know Mother. 752 00:33:14,526 --> 00:33:15,861 No, but I've heard stories. 753 00:33:15,994 --> 00:33:17,713 Unfortunately, I had to fly back a day early 754 00:33:17,796 --> 00:33:19,648 because Phil's panic attacks seemed to be gaining steam. 755 00:33:19,731 --> 00:33:21,500 You have responsibilities. 756 00:33:21,600 --> 00:33:23,486 Did Phil tell you what that is? 757 00:33:23,569 --> 00:33:25,621 He didn't have to. I know a swim training parachute 758 00:33:25,704 --> 00:33:26,738 when I see one. 759 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 -Okay. -Yeah. I also know 760 00:33:28,940 --> 00:33:31,410 when one's been retrofitted. Here. Take a gander. 761 00:33:31,510 --> 00:33:34,297 Seems to be sewn here on the sides, 762 00:33:34,380 --> 00:33:35,999 right here and here, 763 00:33:36,082 --> 00:33:39,502 and then they used an adhesive substance on the top. 764 00:33:39,585 --> 00:33:41,387 -It was made into a bag. -Yeah. 765 00:33:41,487 --> 00:33:42,654 Found it. 766 00:33:42,754 --> 00:33:44,723 Told you I knew where the drug test was. 767 00:33:44,823 --> 00:33:46,058 Product, please. 768 00:33:46,158 --> 00:33:47,893 -What product? -Uh, we found trace amounts 769 00:33:47,993 --> 00:33:50,229 of this white powder stuck in the adhesive. 770 00:33:50,329 --> 00:33:52,731 Just waiting for Phil to get his head out of his ass 771 00:33:52,864 --> 00:33:54,966 so he can test it. 772 00:33:56,368 --> 00:33:57,836 Forensics. Woodrow. 773 00:33:57,936 --> 00:33:59,971 Yeah. Hold on. It's Lala. 774 00:34:01,740 --> 00:34:03,142 Lala, it's Gibbs. 775 00:34:04,376 --> 00:34:06,278 Really? Where? 776 00:34:07,279 --> 00:34:09,848 Yep. That's blow. 777 00:34:09,947 --> 00:34:11,200 Oh. Primo stuff, too. 778 00:34:11,283 --> 00:34:12,835 I've never seen it turn blue that fast. 779 00:34:12,918 --> 00:34:14,985 Okay, thanks. We'll be back soon. 780 00:34:15,087 --> 00:34:16,987 One of Rogelio's guys just saw a kid 781 00:34:17,089 --> 00:34:19,508 that matches Owen's description at a beach in Tijuana. 782 00:34:19,591 --> 00:34:21,210 They still got eyes on him? 783 00:34:21,293 --> 00:34:23,046 No, they said he met up with a bunch of known cartel guys, 784 00:34:23,129 --> 00:34:25,764 they drove off, then Owen disappeared. 785 00:34:25,864 --> 00:34:29,268 I think these little pricks have been muling coke for the cartel, 786 00:34:29,368 --> 00:34:31,270 swimming it across the damn border. 787 00:34:31,370 --> 00:34:32,888 What if Owen didn't run to Mexico to flee? 788 00:34:32,971 --> 00:34:35,024 What if he's down there doing another drug run? 789 00:34:35,107 --> 00:34:37,143 Son of a bitch. 790 00:35:00,466 --> 00:35:02,301 Sounds crazy, 791 00:35:02,434 --> 00:35:05,137 but I was relieved when I saw you guys. 792 00:35:11,343 --> 00:35:13,379 It was finally over. 793 00:35:20,219 --> 00:35:23,722 I was gonna get what I deserved, yeah... 794 00:35:27,759 --> 00:35:30,296 ...but that bastard would, too. 795 00:35:30,396 --> 00:35:32,564 Step out of the vehicle! 796 00:35:33,965 --> 00:35:36,568 When we lost our scholarships, 797 00:35:36,668 --> 00:35:39,471 he told us he had a way we could make some quick cash. 798 00:35:39,571 --> 00:35:42,341 He organized it with the cartel. 799 00:35:42,441 --> 00:35:44,343 He took the biggest cut. 800 00:35:46,212 --> 00:35:47,579 He used us. 801 00:35:48,947 --> 00:35:51,350 Some assistant coach, huh? 802 00:35:51,483 --> 00:35:54,019 He didn't even care when Miguel died. 803 00:35:55,487 --> 00:35:58,107 That night it happened, I looked behind me, 804 00:35:58,190 --> 00:36:00,526 and Miguel was face down in the water. 805 00:36:00,626 --> 00:36:03,562 His chute was all tangled up in his legs, 806 00:36:03,695 --> 00:36:05,231 so I had to cut the coke loose. 807 00:36:05,364 --> 00:36:08,066 It was the only way that I could bring Miguel back to shore. 808 00:36:08,200 --> 00:36:09,468 You did CPR? 809 00:36:09,568 --> 00:36:11,537 I tried. 810 00:36:11,637 --> 00:36:14,105 But he-he was already blue. 811 00:36:14,906 --> 00:36:16,308 And Coach Gower ran up, 812 00:36:16,408 --> 00:36:18,127 yelling, saying that we had to get out of there. 813 00:36:18,210 --> 00:36:19,645 And you left that boy to rot. 814 00:36:19,745 --> 00:36:22,281 Coach said that I had to do another run, 815 00:36:22,381 --> 00:36:24,783 to make up for what I lost, 816 00:36:24,883 --> 00:36:27,118 or the cartel would kill us. 817 00:36:31,257 --> 00:36:36,395 Do you think you could give Miguel's dad a message for me? 818 00:36:43,201 --> 00:36:45,637 I just want him to know I'm sorry. 819 00:36:47,005 --> 00:36:48,440 I'll tell him. 820 00:36:49,241 --> 00:36:51,327 So, in the end, it really just took 821 00:36:51,410 --> 00:36:53,712 two interrogations to break him. 822 00:36:53,812 --> 00:36:56,615 You got the kid on the ropes, then Franks and Lala 823 00:36:56,715 --> 00:36:58,584 got the knockout. 824 00:36:58,684 --> 00:37:01,287 Am I putting too much lipstick on the piggy? 825 00:37:01,420 --> 00:37:03,422 Yeah. I almost blew the case. 826 00:37:03,522 --> 00:37:05,591 I know I said, "Grab the bull by the horns," 827 00:37:05,691 --> 00:37:07,826 but damn, you really went for it. 828 00:37:07,926 --> 00:37:09,428 No, that's not why I did it. 829 00:37:09,528 --> 00:37:11,196 Then why did you? 830 00:37:14,600 --> 00:37:16,067 Hand still hurting? 831 00:37:17,269 --> 00:37:18,304 It's fine. 832 00:37:18,404 --> 00:37:19,671 What about your stomach? 833 00:37:19,771 --> 00:37:21,607 -I didn't vomit. -Then why did Carl give you 834 00:37:21,707 --> 00:37:23,509 -the Dramamine again? -Because he vomited, 835 00:37:23,609 --> 00:37:26,812 and he thinks I'm gonna end up just like him. 836 00:37:27,679 --> 00:37:28,880 Stunted with a niche. 837 00:37:28,980 --> 00:37:31,149 And how do you feel about that? 838 00:37:34,553 --> 00:37:36,121 Come on. 839 00:37:36,221 --> 00:37:37,956 Leroy. 840 00:37:38,724 --> 00:37:40,759 I'm here. Talk to me. 841 00:37:42,594 --> 00:37:44,663 What are you most afraid of? 842 00:37:48,166 --> 00:37:49,668 I don't know. 843 00:37:51,503 --> 00:37:53,204 That maybe he's right. 844 00:37:57,309 --> 00:37:59,511 Interrogating is all about communication, 845 00:37:59,611 --> 00:38:03,248 and that's never been something I've been very good at. 846 00:38:04,015 --> 00:38:05,817 But it's an important part of this job, 847 00:38:05,917 --> 00:38:07,903 and if I can't do this job, 848 00:38:07,986 --> 00:38:10,221 all of this job... 849 00:38:11,790 --> 00:38:14,760 ...then I don't know who I'm supposed to be. 850 00:38:18,864 --> 00:38:20,699 I don't know this Carl, 851 00:38:20,799 --> 00:38:22,734 but I do know you well enough to know 852 00:38:22,834 --> 00:38:25,003 that you cannot be stunted. 853 00:38:25,103 --> 00:38:29,174 You are no Carl. 854 00:38:45,691 --> 00:38:47,793 You're driving in your car. 855 00:38:47,893 --> 00:38:51,062 A little girl runs into the road in front of you. 856 00:38:55,100 --> 00:38:58,954 ♪ And who by fire ♪ 857 00:38:59,037 --> 00:39:02,124 ♪ Who by water ♪ 858 00:39:02,207 --> 00:39:05,243 ♪ Who in the sunshine ♪ 859 00:39:05,377 --> 00:39:08,331 ♪ Who in the nighttime... ♪ 860 00:39:08,414 --> 00:39:09,648 He's over there. 861 00:39:09,748 --> 00:39:11,983 You slam on the brakes, 862 00:39:12,083 --> 00:39:14,169 but it's not enough. 863 00:39:14,252 --> 00:39:16,054 Your car flips, and... 864 00:39:16,187 --> 00:39:18,223 crash. 865 00:39:18,323 --> 00:39:21,927 When you wake up, you feel different. 866 00:39:22,060 --> 00:39:25,096 There she is. My favorite fed. 867 00:39:25,196 --> 00:39:28,299 I thought about your offer, Flaco. 868 00:39:29,801 --> 00:39:33,739 And as much as I'd like to put Luna away, 869 00:39:33,839 --> 00:39:35,190 I can't do it. 870 00:39:35,273 --> 00:39:36,675 Not like this. 871 00:39:36,775 --> 00:39:39,110 Nah, I saw the look in your eye at the cemetery. 872 00:39:39,244 --> 00:39:41,913 You was raring to go. Who got to you? 873 00:39:42,047 --> 00:39:43,949 Honestly? 874 00:39:44,783 --> 00:39:47,218 A guy I work with went rogue today. 875 00:39:47,318 --> 00:39:49,588 I need to set a better example. 876 00:39:49,688 --> 00:39:52,891 He looks up to me. He cares what I think. 877 00:39:52,991 --> 00:39:54,292 He cares what you think, 878 00:39:54,426 --> 00:39:56,662 or you care what he thinks about you? 879 00:39:59,598 --> 00:40:01,066 Why do you even need me? 880 00:40:01,166 --> 00:40:03,018 Why not take Luna out yourself? 881 00:40:03,101 --> 00:40:05,437 You really are a little gangster. 882 00:40:06,505 --> 00:40:09,941 Luna has a lot of soldiers running with him now. 883 00:40:10,041 --> 00:40:12,711 I'm trying to make sure no more of mine get hurt. 884 00:40:15,346 --> 00:40:17,348 Sorry. I can't help you. 885 00:40:20,486 --> 00:40:22,320 Luna caught me slipping. 886 00:40:22,420 --> 00:40:24,407 Capped my cousin right in front of me. 887 00:40:24,490 --> 00:40:26,124 His blood's on my hands. 888 00:40:26,224 --> 00:40:29,728 But the people he kills tomorrow and the day after that? 889 00:40:29,828 --> 00:40:31,530 Their blood's on yours. 890 00:40:31,630 --> 00:40:33,398 You hold on to that, mama. 891 00:40:39,070 --> 00:40:40,839 Before the crash, 892 00:40:40,939 --> 00:40:43,942 you walked by this church a million times. 893 00:40:44,042 --> 00:40:47,979 After the crash, instead of walking by, 894 00:40:48,113 --> 00:40:50,098 you walk in, 895 00:40:50,181 --> 00:40:55,220 because you're not the same person you were before. 896 00:40:57,022 --> 00:40:59,224 And you never will be. 897 00:41:04,696 --> 00:41:08,700 Captioning sponsored by CBS 898 00:41:08,834 --> 00:41:12,470 and TOYOTA. 899 00:41:12,571 --> 00:41:17,008 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.