All language subtitles for NCIS Origins S02E02 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,777 --> 00:00:06,212 FRANKS: Dominguez looks strong. 2 00:00:06,345 --> 00:00:08,514 Even better than she did two weeks ago, huh? 3 00:00:08,614 --> 00:00:09,715 I haven't seen her since the hospital. 4 00:00:09,848 --> 00:00:11,517 -How's the leg? -I'm good. 5 00:00:11,617 --> 00:00:13,519 How's the interrogating? 6 00:00:13,652 --> 00:00:15,488 You still haven't done any interrogations? 7 00:00:15,588 --> 00:00:17,656 We need to chat with Flaco Navarro. 8 00:00:17,756 --> 00:00:20,193 He's the head of the 63rd Street Chacales. 9 00:00:20,293 --> 00:00:21,460 Call them off! 10 00:00:26,532 --> 00:00:28,567 You owe me now, Mama. 11 00:00:31,637 --> 00:00:33,706 -("Who By Fire" by Leonard Cohen playing) -(bell tolling, door opens) 12 00:00:33,839 --> 00:00:36,142 OLDER GIBBS: You're driving in your car. 13 00:00:36,242 --> 00:00:38,677 A little girl runs into the road in front of you. 14 00:00:38,744 --> 00:00:40,113 (door closes) 15 00:00:40,213 --> 00:00:43,782 You slam on the brakes, but it's not enough. 16 00:00:44,583 --> 00:00:47,320 Your car flips and... 17 00:00:47,386 --> 00:00:48,554 crash. 18 00:00:48,687 --> 00:00:50,823 * Who by water... * 19 00:00:50,889 --> 00:00:52,925 When you wake up, 20 00:00:53,058 --> 00:00:54,893 you feel different. 21 00:00:54,993 --> 00:00:56,795 * Who in the nighttime... * 22 00:00:56,895 --> 00:00:58,897 Before the crash, 23 00:00:59,031 --> 00:01:02,368 you walked by this church a million times. 24 00:01:02,468 --> 00:01:07,373 After the crash, instead of walking by... 25 00:01:07,440 --> 00:01:08,841 you walk in. 26 00:01:08,907 --> 00:01:11,076 * Slow decay and who... * 27 00:01:11,210 --> 00:01:12,878 You walk in 28 00:01:12,945 --> 00:01:16,715 and you think about the person you were before the crash. 29 00:01:16,815 --> 00:01:20,986 All the things you said. All the things you did. 30 00:01:21,086 --> 00:01:23,055 All the things that made you who you are. 31 00:01:23,156 --> 00:01:25,391 * And who in her lonely slip... * 32 00:01:25,491 --> 00:01:29,262 And you wonder where that person went. 33 00:01:29,362 --> 00:01:33,031 But what you might not know is that everyone around you 34 00:01:33,098 --> 00:01:36,169 feels like they were in a crash of their own. 35 00:01:36,269 --> 00:01:38,537 * Who by avalanche... * 36 00:01:38,603 --> 00:01:42,375 After the crash, they feel different, too, 37 00:01:42,475 --> 00:01:44,310 right along with you. 38 00:01:45,278 --> 00:01:47,546 And you're all just sitting there, wondering 39 00:01:47,613 --> 00:01:51,317 if there's a way to get back to the people you were before. 40 00:01:52,151 --> 00:01:53,352 Look at me. 41 00:01:53,452 --> 00:01:54,687 * Is calling... * 42 00:01:57,121 --> 00:01:59,157 Is there anything you can remember 43 00:01:59,258 --> 00:02:01,627 about where he was calling from? 44 00:02:01,760 --> 00:02:03,262 WADE: I left him. 45 00:02:03,362 --> 00:02:05,598 * Who by accident. * 46 00:02:05,698 --> 00:02:07,533 It's my fault this happened. 47 00:02:08,334 --> 00:02:10,168 Hey. You're up early. 48 00:02:10,269 --> 00:02:11,804 -Sorry. Was it too loud? -(remote clicks) 49 00:02:11,904 --> 00:02:13,239 No. It's fine. 50 00:02:13,339 --> 00:02:15,073 I needed to get home and showered anyway. 51 00:02:15,174 --> 00:02:16,809 Your shower really sucks. 52 00:02:16,909 --> 00:02:18,311 Who died? 53 00:02:18,411 --> 00:02:19,612 No one. 54 00:02:19,678 --> 00:02:22,080 I'm prepping for my first interrogation. 55 00:02:22,147 --> 00:02:24,350 Oh...! 56 00:02:24,450 --> 00:02:26,084 Baby's first interrogation. 57 00:02:26,151 --> 00:02:28,086 -Look how your face lit up. -(chuckles softly) 58 00:02:28,187 --> 00:02:29,288 How do you feel? 59 00:02:29,388 --> 00:02:31,324 You excited? 60 00:02:31,424 --> 00:02:32,991 Nervous? 61 00:02:35,160 --> 00:02:36,562 Hungry. 62 00:02:37,696 --> 00:02:39,064 (smacks lips) 63 00:02:39,998 --> 00:02:41,867 I'll make some eggs. 64 00:02:51,277 --> 00:02:52,578 (remote clicks) 65 00:02:58,351 --> 00:03:00,018 FLACO: Hail Mary, 66 00:03:00,152 --> 00:03:02,054 full of grace, 67 00:03:02,187 --> 00:03:04,423 the Lord is with thee. 68 00:03:05,224 --> 00:03:07,326 What the hell's this? 69 00:03:07,426 --> 00:03:08,761 You following me, Flaco? 70 00:03:08,861 --> 00:03:11,163 What? Y'all be popping up on me all the time. 71 00:03:11,230 --> 00:03:13,699 At the park, at my crib. 72 00:03:13,799 --> 00:03:16,001 Guess I be popping, too. Surprise. 73 00:03:16,101 --> 00:03:18,471 You need to pop your ass into that confessional over there. 74 00:03:18,537 --> 00:03:21,607 I'm not the one pulling guns out on innocent old ladies. 75 00:03:21,707 --> 00:03:24,009 You know that was my tía you drew down on, right? 76 00:03:24,076 --> 00:03:25,378 Yeah, I know. 77 00:03:25,478 --> 00:03:28,013 But something tells me she's not that innocent. 78 00:03:30,283 --> 00:03:32,084 I saved your boy's life. 79 00:03:32,217 --> 00:03:33,652 The little redhead. 80 00:03:33,752 --> 00:03:36,955 His ass would've been folded had I not intervened. 81 00:03:37,055 --> 00:03:39,358 So it's like I told you before-- 82 00:03:39,458 --> 00:03:41,627 -you owe me, Mama. -(switchblade opens) 83 00:03:43,362 --> 00:03:45,931 Don't think I won't stab you in a church. 84 00:03:48,733 --> 00:03:50,102 (switchblade shuts) 85 00:03:51,103 --> 00:03:53,306 Give my love to your tía. 86 00:03:54,139 --> 00:03:55,641 (door opens) 87 00:03:56,442 --> 00:03:57,443 (bell tolling) 88 00:03:57,576 --> 00:03:58,644 FLACO: Noticed you walked here. 89 00:03:58,744 --> 00:03:59,678 It's quite a hike. 90 00:03:59,745 --> 00:04:01,914 You're not driving no more, huh? 91 00:04:02,047 --> 00:04:02,948 I get it. 92 00:04:03,048 --> 00:04:04,149 I'd be gun-shy, too, 93 00:04:04,249 --> 00:04:06,452 if I flipped my whip like a Hot Wheel. 94 00:04:06,552 --> 00:04:09,522 You're not a tad curious what I want? 95 00:04:09,622 --> 00:04:11,290 Benefits us both. 96 00:04:11,424 --> 00:04:12,858 Okay, what? 97 00:04:12,958 --> 00:04:15,594 It's easier if I show you than tell you. 98 00:04:18,262 --> 00:04:20,999 Come on, Mama. Live a little. 99 00:04:25,771 --> 00:04:27,973 OLDER GIBBS: It's not just the church. 100 00:04:28,073 --> 00:04:30,709 After the crash, you find yourself walking 101 00:04:30,776 --> 00:04:33,211 into a lot of places you never would have before. 102 00:04:33,278 --> 00:04:35,180 If either of you try anything, 103 00:04:35,280 --> 00:04:37,316 I swear to God, I will cut you both. 104 00:04:37,416 --> 00:04:39,518 Understood. 105 00:04:44,323 --> 00:04:45,924 FLACO: What'd I tell you, homie? 106 00:04:45,991 --> 00:04:47,926 She's a little gangster. 107 00:04:49,662 --> 00:04:51,997 My boy Manny here didn't think you was gonna come. 108 00:04:52,097 --> 00:04:53,699 -(engine starts) -Ye of little faith. 109 00:04:53,799 --> 00:04:55,233 OLDER GIBBS: Thing is, 110 00:04:55,334 --> 00:04:57,336 no matter how hard you try to go back, 111 00:04:57,436 --> 00:05:00,673 you're not the same person you were before the crash. 112 00:05:01,507 --> 00:05:03,208 And you never will be. 113 00:05:05,077 --> 00:05:07,212 * * 114 00:05:17,089 --> 00:05:19,224 * * 115 00:05:24,797 --> 00:05:26,565 (camera clicking) 116 00:05:27,800 --> 00:05:30,035 -The hell's Gibbs and Dominguez? -I don't know. 117 00:05:30,135 --> 00:05:31,570 Gibbs was over here a minute ago. 118 00:05:31,670 --> 00:05:33,205 Yeah, I know. He wouldn't shut up 119 00:05:33,305 --> 00:05:35,474 about me putting him in interrogation. 120 00:05:35,541 --> 00:05:36,942 That was today? 121 00:05:37,009 --> 00:05:38,611 I could've sworn that was yesterday. 122 00:05:38,711 --> 00:05:40,746 It was yesterday. The day before that, too. 123 00:05:40,846 --> 00:05:42,214 Damn kid won't shut up about it. 124 00:05:42,347 --> 00:05:44,149 Why don't you just let him do an interrogation? 125 00:05:44,249 --> 00:05:46,018 You know what happened to Carl. 126 00:05:46,118 --> 00:05:47,285 (sighs) 127 00:05:47,386 --> 00:05:48,687 Yeah, I do. 128 00:05:48,787 --> 00:05:49,822 Oh. 129 00:05:49,922 --> 00:05:51,356 Oh, there he is. 130 00:05:51,457 --> 00:05:52,758 FRANKS: Hell's he doing, 131 00:05:52,858 --> 00:05:54,960 -taking a stroll? -I'll go get him up to speed. 132 00:05:57,630 --> 00:05:58,497 TANGO: Mike. 133 00:05:58,597 --> 00:06:00,198 How goes it, Chief? 134 00:06:00,332 --> 00:06:01,366 Sorry. 135 00:06:01,500 --> 00:06:03,702 Pulled into the wrong parking lot. 136 00:06:03,836 --> 00:06:05,037 That plaza a ways back. 137 00:06:05,137 --> 00:06:06,805 I got Gibbs searching for sand dollars, 138 00:06:06,872 --> 00:06:08,541 you parking at Dairy Queen, body's right here. 139 00:06:08,641 --> 00:06:11,043 -There was no Dairy Queen. -What's all this about? 140 00:06:11,143 --> 00:06:13,345 FRANKS: Figured kid was out surfing, lost his board. 141 00:06:13,412 --> 00:06:15,848 TANGO: The rip cord attaches to the ankle, 142 00:06:15,948 --> 00:06:17,215 not the waist, Mike. 143 00:06:17,315 --> 00:06:19,485 Then I'm stumped. 144 00:06:19,585 --> 00:06:21,620 TANGO: Some sort of abrasion. 145 00:06:22,455 --> 00:06:23,388 Seems fresh. 146 00:06:23,489 --> 00:06:24,757 Irritated by the salt water. 147 00:06:24,890 --> 00:06:26,759 Hey. There's something poking up here. 148 00:06:26,859 --> 00:06:28,627 I need to get this off, take a look. 149 00:06:28,727 --> 00:06:30,195 RANDY: How stoked am I? 150 00:06:30,262 --> 00:06:31,329 First case back. 151 00:06:31,430 --> 00:06:33,365 It's paradise, basically. 152 00:06:33,432 --> 00:06:35,400 To go from the desk to this, it's like, 153 00:06:35,501 --> 00:06:37,069 -"Pinch me," you know? -(chuckles) 154 00:06:37,169 --> 00:06:38,504 -What'd I miss? -Oh. 155 00:06:38,571 --> 00:06:39,972 Victim is still unidentified. 156 00:06:40,072 --> 00:06:42,240 Group of sailors doing formations found him. 157 00:06:42,340 --> 00:06:43,442 No signs of foul play, 158 00:06:43,576 --> 00:06:45,811 so we're thinking it's a drowning. 159 00:06:47,012 --> 00:06:48,847 By the way, what are you doing over here? 160 00:06:48,947 --> 00:06:50,516 I was looking for Lala. 161 00:06:50,616 --> 00:06:53,151 Thinking she might've gone to the wrong part of the beach. 162 00:06:53,251 --> 00:06:55,020 Yeah, no, it's a-- That's a public beach here. 163 00:06:55,087 --> 00:06:56,922 Navy beach starts over here. 164 00:06:57,022 --> 00:06:58,824 Oh, crap. 165 00:06:58,924 --> 00:07:00,392 Did I forget to pick her up? 166 00:07:00,493 --> 00:07:01,960 No. It was my turn. 167 00:07:02,060 --> 00:07:04,429 Yeah. I waited outside her place for 20 minutes. 168 00:07:04,530 --> 00:07:06,198 -She wasn't there. -Maybe she spent the night 169 00:07:06,264 --> 00:07:07,833 at her sister's last night? 170 00:07:09,434 --> 00:07:12,004 Sternum's broken at the upper joint. 171 00:07:12,104 --> 00:07:15,040 It's an injury consistent with CPR. 172 00:07:15,107 --> 00:07:17,142 Someone tried to save him, then just left him? 173 00:07:17,242 --> 00:07:19,545 (loud rap music playing in distance) 174 00:07:19,612 --> 00:07:23,248 Whoa! Lala's sister get a new pimped-out ride? 175 00:07:24,049 --> 00:07:26,018 FRANKS: What's the matter? Y'all never seen a woman 176 00:07:26,118 --> 00:07:27,586 hop out of an Impala before? 177 00:07:27,653 --> 00:07:29,722 Come on. Let's get this body loaded up. Let's go. 178 00:07:29,788 --> 00:07:32,390 Hey. I waited for you at your place. 179 00:07:32,491 --> 00:07:34,292 Sorry. I got held up. 180 00:07:34,392 --> 00:07:36,595 Well, you could've paged me. I would've waited longer. 181 00:07:36,662 --> 00:07:38,997 It's okay. I got a ride. 182 00:07:39,832 --> 00:07:41,500 My neighbor brought me. 183 00:07:47,940 --> 00:07:49,975 Hey, gang. What do we got? 184 00:07:54,847 --> 00:07:56,214 How's it hanging, Cliff? You getting settled back up 185 00:07:56,281 --> 00:07:57,449 in your lair? 186 00:07:57,550 --> 00:07:58,450 This body that washed up on the beach-- 187 00:07:58,551 --> 00:07:59,918 what are you thinking? 188 00:08:00,052 --> 00:08:02,254 I'm thinking I've had the case for all of 20 minutes. 189 00:08:02,354 --> 00:08:04,690 The only reason I'm back up in that office: 190 00:08:04,757 --> 00:08:06,391 my solve rate, Mike. 191 00:08:06,458 --> 00:08:08,827 My uncanny ability to get the best out of all of my agents. 192 00:08:08,927 --> 00:08:11,296 Now, if I want to stay up there, that has to continue. 193 00:08:11,396 --> 00:08:12,965 What's that got to do with me? 194 00:08:13,098 --> 00:08:16,134 Means let's get this beach thing closed and quickly. 195 00:08:16,234 --> 00:08:17,135 All right? 196 00:08:17,269 --> 00:08:19,137 Dot those I's, cross those T's. 197 00:08:19,237 --> 00:08:20,706 Dotting and crossing is what I do. 198 00:08:20,806 --> 00:08:22,741 By the way, Gibbs asked me to put in a good word 199 00:08:22,808 --> 00:08:23,909 about him interrogating. 200 00:08:24,009 --> 00:08:25,477 That damn kid. He's obsessing. 201 00:08:25,578 --> 00:08:26,645 Why don't you just let him do it? 202 00:08:26,745 --> 00:08:28,212 You know what happened to Carl. 203 00:08:28,313 --> 00:08:29,882 -What happened to Carl? -His first interrogation-- 204 00:08:29,948 --> 00:08:31,950 he got all worked up, couldn't hold on to his biscuits. 205 00:08:32,049 --> 00:08:34,386 -He vomited? -All over the suspect's shoes. 206 00:08:34,452 --> 00:08:35,920 Well, just tell Gibbs not to eat 207 00:08:36,020 --> 00:08:37,489 -before he goes in. -It ain't that simple, Cliff. 208 00:08:37,590 --> 00:08:39,256 I put a lot of hours into this kid. 209 00:08:39,357 --> 00:08:40,659 Been a big investment. 210 00:08:40,759 --> 00:08:43,495 If I let him go into that box early, 211 00:08:43,596 --> 00:08:45,063 I've seen it blow guys' whole careers. 212 00:08:45,130 --> 00:08:46,799 I thought Carl was just incompetent. 213 00:08:46,899 --> 00:08:50,002 You're saying he never reached his full potential? Hmm? 214 00:08:50,102 --> 00:08:51,269 MARY JO: Franks, 215 00:08:51,369 --> 00:08:53,138 I gave Randy your missing persons list. 216 00:08:53,271 --> 00:08:54,740 -He's going over it now. -Thank you. 217 00:08:54,807 --> 00:08:57,009 Oh, Phil called. He said there's gonna be a delay 218 00:08:57,109 --> 00:08:59,444 -in processing your evidence. -Why? 219 00:08:59,511 --> 00:09:02,748 Woody went to Boca to celebrate his mom's birthday. 220 00:09:02,848 --> 00:09:04,717 Okay. I guess. 221 00:09:05,483 --> 00:09:08,486 Gail, I'm gonna be upstairs decluttering with Wheeler. 222 00:09:08,621 --> 00:09:10,589 Oh, yeah. Barrett really made a mess of that office 223 00:09:10,656 --> 00:09:12,490 with all those papers and cigars. 224 00:09:12,591 --> 00:09:14,126 If I don't get all of that out of there, 225 00:09:14,192 --> 00:09:15,861 Wheeler's OCD is gonna get the best of him. 226 00:09:15,994 --> 00:09:17,896 I thought he had IBS. 227 00:09:17,996 --> 00:09:20,733 It don't got to be one or the other, Gail. 228 00:09:20,833 --> 00:09:22,200 CARL: Yeah. 229 00:09:22,300 --> 00:09:24,202 -(typewriter clacking, dinging) -L-O-U-G-H-- 230 00:09:24,302 --> 00:09:25,337 (knocking) 231 00:09:25,470 --> 00:09:26,605 Hey. 232 00:09:26,672 --> 00:09:28,607 Did you get an I.D. on your John Doe? 233 00:09:28,707 --> 00:09:32,344 I heard he was, uh, wearing an umbilical cord or something. 234 00:09:32,444 --> 00:09:33,846 You got a minute? 235 00:09:33,946 --> 00:09:35,313 -Yeah. Hey. -(fingers snapping) 236 00:09:35,380 --> 00:09:36,949 Carl, we need the space. 237 00:09:37,015 --> 00:09:38,550 On the phone, Vera. 238 00:09:38,684 --> 00:09:40,585 Yeah, with Blockbuster, complaining about your charges. 239 00:09:40,686 --> 00:09:42,755 Uh, I got to call you back. 240 00:09:43,555 --> 00:09:44,556 That's right. 241 00:09:44,690 --> 00:09:46,058 Next time, either rewind 242 00:09:46,191 --> 00:09:47,960 your little nudie films and return them on time 243 00:09:48,026 --> 00:09:50,228 or pay the penalty. 244 00:09:50,996 --> 00:09:52,898 -Hmm, hmm. What's up? -(clears throat) 245 00:09:52,998 --> 00:09:54,900 You know this guy? 246 00:09:56,702 --> 00:09:58,637 Uh, yeah. That's Rico Luna, right? 247 00:09:58,737 --> 00:10:00,138 Yeah, I know him. 248 00:10:00,238 --> 00:10:03,408 He, uh, used to run with the 63rd Street Chacales. 249 00:10:03,541 --> 00:10:05,543 But I heard he splintered off, started doing his own thing. 250 00:10:05,644 --> 00:10:06,945 Why? 251 00:10:07,045 --> 00:10:08,413 I think he killed someone. 252 00:10:08,546 --> 00:10:10,282 Yeah. He's one of Flaco's guys. 253 00:10:10,382 --> 00:10:12,284 They are all killers. You know that. 254 00:10:13,218 --> 00:10:14,052 You okay? 255 00:10:14,152 --> 00:10:15,654 And what's this I hear 256 00:10:15,721 --> 00:10:17,255 about your neighbor giving you a ride to the crime scene? 257 00:10:17,389 --> 00:10:18,556 Next time, just call me. 258 00:10:18,657 --> 00:10:20,392 It wasn't my neighbor. 259 00:10:20,492 --> 00:10:21,794 'Cause... 260 00:10:21,894 --> 00:10:23,762 Okay, well, Gibbs said that you... 261 00:10:23,896 --> 00:10:26,598 I know what Gibbs said. I lied. 262 00:10:27,432 --> 00:10:29,501 Why? Who dropped you off? 263 00:10:30,302 --> 00:10:31,670 -(beep) -RANDY: Sup, Vera Strickland? 264 00:10:31,770 --> 00:10:33,238 It's Randolf on the mic. 265 00:10:33,338 --> 00:10:35,073 -Have you seen Lala? -LALA: I'm right here, Rando. 266 00:10:35,173 --> 00:10:36,474 Oh, phenomenal. 267 00:10:36,574 --> 00:10:38,076 Could you please head over to the bullpen? 268 00:10:38,176 --> 00:10:40,345 'Cause we just got an I.D. on our body. 269 00:10:40,412 --> 00:10:42,147 Yeah. I'll be right there. 270 00:10:42,915 --> 00:10:43,916 You just gonna leave me hanging? 271 00:10:44,049 --> 00:10:46,118 We'll talk later. 272 00:10:46,919 --> 00:10:49,788 Victim is Miguel Castillo. 19 years old. 273 00:10:49,888 --> 00:10:51,623 He's a sophomore at Coronado College. 274 00:10:51,757 --> 00:10:52,925 How'd you I.D. him? 275 00:10:53,025 --> 00:10:54,192 His roommate called him in missing 276 00:10:54,259 --> 00:10:55,427 when he didn't come home last night. 277 00:10:55,560 --> 00:10:56,962 We matched his photo to the body. 278 00:10:57,095 --> 00:10:58,463 FRANKS: What's the latest from Tango? 279 00:10:58,563 --> 00:10:59,898 Confirmed cause of death is drowning. 280 00:10:59,965 --> 00:11:01,299 No indication he was held underwater, 281 00:11:01,433 --> 00:11:02,935 so it appears accidental. 282 00:11:03,035 --> 00:11:04,970 We still can't account for where the scrape on the leg came from. 283 00:11:05,103 --> 00:11:07,405 Could've happened when they were dragging him out to do CPR. 284 00:11:07,472 --> 00:11:08,941 LALA: What kind of person tries 285 00:11:09,041 --> 00:11:10,442 to save him and then leaves him out there? 286 00:11:10,542 --> 00:11:12,477 What do we know about the kid? He got a record? 287 00:11:12,610 --> 00:11:14,346 No. But... 288 00:11:15,180 --> 00:11:16,448 ...his dad does. 289 00:11:16,581 --> 00:11:18,050 Jack Castillo. 290 00:11:18,150 --> 00:11:19,918 Month ago, a neighbor heard yelling from his house, 291 00:11:20,018 --> 00:11:21,119 called 911. 292 00:11:21,219 --> 00:11:22,654 When the cops showed up, Miguel had 293 00:11:22,755 --> 00:11:25,557 a black eye, and his dad was charged with assault. 294 00:11:25,657 --> 00:11:27,592 Gibbs, let's take a ride, talk to the daddy. 295 00:11:27,692 --> 00:11:28,593 Dominguez... 296 00:11:28,693 --> 00:11:29,995 I'll check in on Phil, 297 00:11:30,095 --> 00:11:31,496 see if he figured out that umbilical cord yet. 298 00:11:31,596 --> 00:11:33,531 -The what? -The thing on his body. 299 00:11:35,400 --> 00:11:37,135 Rope was coming out his back, not his belly. 300 00:11:37,235 --> 00:11:40,939 I'll call Coronado College, see who we can talk to down there. 301 00:11:41,740 --> 00:11:43,742 Dominguez, word of advice. 302 00:11:45,143 --> 00:11:47,112 Whoever you're knocking boots with, 303 00:11:47,179 --> 00:11:48,480 that's your business. 304 00:11:48,580 --> 00:11:50,348 But your fella drops you off at a crime scene, 305 00:11:50,448 --> 00:11:52,084 that makes it everybody's business. 306 00:11:52,184 --> 00:11:53,651 My "fella"? 307 00:11:53,786 --> 00:11:56,021 Don't get me wrong, I ain't judging, but... 308 00:11:57,055 --> 00:12:00,058 Look, I'm glad you're having fun. You deserve it. 309 00:12:00,859 --> 00:12:02,560 I'm just glad you're back. 310 00:12:04,830 --> 00:12:07,699 Boss, did Wheeler mention anything about me interrogating? 311 00:12:07,833 --> 00:12:10,168 Probie, just get in the damn car. 312 00:12:12,537 --> 00:12:13,738 FRANKS: Know this is hard, Mr. Castillo, 313 00:12:13,839 --> 00:12:16,441 but we got to ask you a few questions. 314 00:12:16,508 --> 00:12:18,110 It's okay if I shut this off? 315 00:12:22,314 --> 00:12:23,748 Boy's mama around? 316 00:12:25,417 --> 00:12:26,819 She passed away. 317 00:12:27,585 --> 00:12:30,122 She O.D.'d when he was four years old. 318 00:12:30,856 --> 00:12:33,959 I was all that he had, and... he was all that I had. 319 00:12:34,059 --> 00:12:36,261 What happened last month? 320 00:12:38,997 --> 00:12:42,500 His police report said you laid hands on him. 321 00:12:44,069 --> 00:12:45,570 He lost focus. 322 00:12:45,703 --> 00:12:48,540 I was just trying to get him back on track. 323 00:12:49,541 --> 00:12:51,076 We got to arguing. 324 00:12:51,944 --> 00:12:53,045 His grades slip? 325 00:12:53,145 --> 00:12:55,780 No, uh, lap times. Uh... 326 00:12:57,549 --> 00:12:58,884 He was a swimmer. 327 00:12:58,984 --> 00:13:00,085 Yeah. 328 00:13:00,185 --> 00:13:02,287 Looks like he was a damn good one. 329 00:13:03,155 --> 00:13:04,456 (softly): Yeah. 330 00:13:05,891 --> 00:13:09,361 You know, Miggy didn't have a whole lot of natural talent. 331 00:13:09,427 --> 00:13:12,130 But we would train till we couldn't train no more. 332 00:13:12,898 --> 00:13:16,268 Scholarship was the only way he was gonna get to college. 333 00:13:17,002 --> 00:13:19,204 Lord knows we couldn't afford it. 334 00:13:19,304 --> 00:13:21,473 My boy, he trained hard. 335 00:13:22,274 --> 00:13:23,775 Got a full ride to Coronado. 336 00:13:23,876 --> 00:13:26,845 You got any idea what this thing is? 337 00:13:26,945 --> 00:13:29,314 Miguel was hooked up to it when he died. 338 00:13:30,415 --> 00:13:32,617 It's a swim training parachute. 339 00:13:32,750 --> 00:13:35,253 Creates resistance in the water. 340 00:13:35,387 --> 00:13:37,489 Helps increase your speed. 341 00:13:38,356 --> 00:13:39,457 Uh, wait. 342 00:13:39,557 --> 00:13:41,259 He had that on him? 343 00:13:42,127 --> 00:13:44,295 You saying he was training out there in the ocean? 344 00:13:44,396 --> 00:13:45,630 GIBBS: Were you still training him? 345 00:13:45,763 --> 00:13:48,133 Yeah, whenever he asked me to. 346 00:13:48,233 --> 00:13:49,968 -He ask you to last night? -Gibbs. 347 00:13:50,068 --> 00:13:52,104 -No, he did not. -Then where were you? 348 00:13:52,204 --> 00:13:53,371 Gibbs. 349 00:13:54,272 --> 00:13:56,174 I was at home, alone. 350 00:13:56,274 --> 00:13:58,944 You were out there with him, and you pushed him too hard. 351 00:13:59,044 --> 00:14:00,678 You want to talk about pushing him? 352 00:14:00,778 --> 00:14:02,948 Why don't you ask his teammates on the swim team, huh? 353 00:14:03,081 --> 00:14:05,750 -They're the ones that were... -He drowned. You pulled him back to shore, you tried 354 00:14:05,817 --> 00:14:08,120 -to save him, but you were too late. -What are you talking about? 355 00:14:08,220 --> 00:14:10,022 * * 356 00:14:14,893 --> 00:14:17,495 That's all for now, Mr. Castillo. 357 00:14:17,629 --> 00:14:19,131 Appreciate your time. 358 00:14:20,933 --> 00:14:23,301 (door slides open) 359 00:14:23,435 --> 00:14:24,636 (door slides shut) 360 00:14:24,736 --> 00:14:27,139 Why are we leaving? 361 00:14:27,239 --> 00:14:28,406 Boss. 362 00:14:28,473 --> 00:14:30,442 -Boss! -The hell was that? 363 00:14:30,508 --> 00:14:32,244 (stammers) He admitted to hitting his kid. 364 00:14:32,344 --> 00:14:33,979 You heard him say how hard he trains him. 365 00:14:34,079 --> 00:14:35,347 He trained him to death out there! 366 00:14:35,480 --> 00:14:36,814 I said you ain't ready to interrogate, 367 00:14:36,915 --> 00:14:38,416 so you got to go in there and put on a show? 368 00:14:38,516 --> 00:14:39,651 He was ready to break. 369 00:14:39,784 --> 00:14:41,653 The hell would you know about it?! 370 00:14:41,753 --> 00:14:43,155 You were in there trying to prove a point 371 00:14:43,255 --> 00:14:44,856 instead of listening to the one he was making. 372 00:14:44,990 --> 00:14:47,025 -What? -He was trying to tell us to look at them swimmers 373 00:14:47,159 --> 00:14:49,094 while you're busy stunting your career. 374 00:14:49,161 --> 00:14:51,663 Stunting my career? 375 00:14:51,763 --> 00:14:52,864 Hey! 376 00:14:52,965 --> 00:14:54,832 What, you think I'm like Carl? 377 00:14:54,933 --> 00:14:57,035 I think you ain't ready to interrogate, 378 00:14:57,169 --> 00:14:59,104 and you just proved it. 379 00:14:59,938 --> 00:15:01,006 (car door shuts) 380 00:15:01,106 --> 00:15:03,108 (engine starts) 381 00:15:09,847 --> 00:15:11,283 That's all right. You ain't got to talk 382 00:15:11,416 --> 00:15:12,850 if you don't want to, brother. 383 00:15:12,917 --> 00:15:14,719 'Cause your prints, they'll talk for you. 384 00:15:14,786 --> 00:15:17,189 Them blabbermouth prints of yours won't shut up 385 00:15:17,289 --> 00:15:20,125 till you're doing 20 in San Quentin. 386 00:15:20,925 --> 00:15:23,128 * * 387 00:15:34,639 --> 00:15:36,941 CHUCK: That ain't my gun. 388 00:15:37,075 --> 00:15:39,344 That's all I got to say. 389 00:15:42,180 --> 00:15:44,616 Quit lying to me, boy! 390 00:15:44,716 --> 00:15:46,551 That gun belonged to you, didn't it?! 391 00:15:46,651 --> 00:15:48,486 Didn't it?! Didn't it?! 392 00:15:48,586 --> 00:15:49,587 -(door opens) -DIANE: Oh, my God. 393 00:15:49,687 --> 00:15:51,123 If today taught me one thing, 394 00:15:51,256 --> 00:15:53,191 it's that I don't think I'm cut out for real estate. 395 00:15:53,291 --> 00:15:55,893 I was thinking maybe accounting. I'm good with numbers. 396 00:15:55,960 --> 00:15:57,429 What do you think? 397 00:15:57,495 --> 00:15:59,264 Sounds boring. 398 00:15:59,331 --> 00:16:00,999 Fireman, then? 399 00:16:01,133 --> 00:16:02,567 -Oh. -That the swimmer kid? 400 00:16:02,634 --> 00:16:04,169 GIBBS: Mm-hmm. 401 00:16:04,302 --> 00:16:08,040 I see you're still prepping for your big interrogation. 402 00:16:08,140 --> 00:16:10,008 You gonna get in there soon? 403 00:16:10,808 --> 00:16:12,510 Franks doesn't think I'm ready. 404 00:16:14,079 --> 00:16:16,481 And how do you feel about that? 405 00:16:18,483 --> 00:16:19,917 There's this guy Carl. 406 00:16:19,984 --> 00:16:22,254 When he did his first interrogation, 407 00:16:22,354 --> 00:16:25,023 he threw up, and it stunted his career. 408 00:16:26,191 --> 00:16:29,727 Pretty sure I was asking about you and not this Carl guy. 409 00:16:31,429 --> 00:16:33,865 Let me tell you a story. 410 00:16:36,668 --> 00:16:40,472 My boss wouldn't give me any listings over 200K. 411 00:16:40,538 --> 00:16:42,940 He kept them all for himself, said I wasn't ready. 412 00:16:43,007 --> 00:16:44,676 But I knew I was. 413 00:16:44,776 --> 00:16:47,479 So I went door to door in Crestview Estates, 414 00:16:47,545 --> 00:16:49,414 convinced some random rich guy to sell, 415 00:16:49,514 --> 00:16:54,152 and sold his ridiculous McMansion for 12% over asking. 416 00:16:54,219 --> 00:16:55,887 (chuckles softly) 417 00:16:55,987 --> 00:16:58,423 So why do you want to be an accountant? 418 00:16:59,891 --> 00:17:02,460 I'm just saying, sometimes you got to grab the bull 419 00:17:02,560 --> 00:17:04,362 by the horns. 420 00:17:04,496 --> 00:17:06,731 * 421 00:17:10,135 --> 00:17:11,469 (whistle blows) 422 00:17:12,704 --> 00:17:13,670 GOWER: Coach? 423 00:17:13,738 --> 00:17:15,872 Guys from NIS are here. 424 00:17:16,641 --> 00:17:18,310 FRANKS: Agent Franks and Randolf. 425 00:17:18,376 --> 00:17:20,044 How are your boys holding up, Coach? 426 00:17:20,178 --> 00:17:21,813 Better than me. 427 00:17:21,912 --> 00:17:25,850 I canceled practice today, but a few of them showed up anyway. 428 00:17:25,949 --> 00:17:27,485 Pool is their sanctuary. 429 00:17:27,584 --> 00:17:30,488 Miguel had one of them parachute things on him when we found him. 430 00:17:30,555 --> 00:17:32,190 Yeah, that's what we heard. 431 00:17:32,257 --> 00:17:34,426 They're a great tool, but they should never be used 432 00:17:34,559 --> 00:17:35,793 in the ocean. 433 00:17:35,893 --> 00:17:37,095 Way too dangerous. 434 00:17:37,195 --> 00:17:39,264 -Did Miguel know that? -All the guys do. 435 00:17:39,397 --> 00:17:40,998 So then why risk it, you think? 436 00:17:41,065 --> 00:17:43,034 HUGHES: Ocean training is brutal, 437 00:17:43,101 --> 00:17:44,236 but it works. 438 00:17:44,369 --> 00:17:45,837 Miguel's times were slow, 439 00:17:45,937 --> 00:17:48,072 so he was under a lot of pressure to get quicker, 440 00:17:48,173 --> 00:17:50,142 no matter the risk. 441 00:17:50,242 --> 00:17:51,509 His dad said some of them swimmers 442 00:17:51,576 --> 00:17:52,610 were pressing Miguel hard. 443 00:17:52,744 --> 00:17:53,911 Y'all okay with that? 444 00:17:54,011 --> 00:17:55,280 His dad pressed him pretty hard, too. 445 00:17:55,413 --> 00:17:57,249 HUGHES: Maybe we were all a little... 446 00:17:57,349 --> 00:17:58,450 tough on him. 447 00:17:58,550 --> 00:18:00,452 Our captain Owen especially. 448 00:18:00,552 --> 00:18:02,254 He one of them out there now? 449 00:18:02,387 --> 00:18:05,757 No. He told me he was in the group headed to your office 450 00:18:05,890 --> 00:18:07,259 to be interviewed. 451 00:18:07,359 --> 00:18:09,261 Then I'm sure he is. I ain't in charge of scheduling. 452 00:18:09,361 --> 00:18:11,363 HUGHES: Hey. 453 00:18:11,463 --> 00:18:13,598 Take it easy on my guys, will you? 454 00:18:13,698 --> 00:18:16,601 They've been through hell this season, even before this. 455 00:18:16,701 --> 00:18:17,935 FRANKS: How's that? 456 00:18:18,069 --> 00:18:20,572 They all lost their scholarships this year. 457 00:18:20,638 --> 00:18:21,873 School took all our money 458 00:18:21,973 --> 00:18:24,376 and put it towards football and basketball. 459 00:18:24,476 --> 00:18:25,643 Screwed our boys over. 460 00:18:25,777 --> 00:18:27,812 So how'd Miguel get money for tuition? 461 00:18:27,945 --> 00:18:29,147 -(phone ringing) -I'm not sure. 462 00:18:29,247 --> 00:18:31,183 I know he was current on his dues. 463 00:18:31,283 --> 00:18:34,352 I just assumed his dad came up with the money somehow. 464 00:18:35,953 --> 00:18:39,224 (quietly): His daddy don't know he lost his scholarship. 465 00:18:40,892 --> 00:18:44,028 LALA: Yeah. Last name Luna, first name Rico. 466 00:18:45,497 --> 00:18:47,465 No, I'm just wondering if you guys were ever able 467 00:18:47,565 --> 00:18:49,334 to pick him up on anything. 468 00:18:52,437 --> 00:18:53,838 I'll give you a call back. 469 00:18:53,971 --> 00:18:55,807 Just talked to Randy. 470 00:18:55,907 --> 00:18:57,442 He faxed over some school records. 471 00:18:57,542 --> 00:19:00,578 Miguel and the team captain got suspended for a meet 472 00:19:00,645 --> 00:19:04,015 because they got arrested for fighting down in Tijuana. 473 00:19:04,148 --> 00:19:05,583 Captain would be... 474 00:19:05,683 --> 00:19:06,818 Owen Hawkins? 475 00:19:06,951 --> 00:19:08,286 Yeah. 476 00:19:08,353 --> 00:19:10,688 Randy said the guy pushed Miguel pretty hard in the pool. 477 00:19:10,822 --> 00:19:12,324 What's this about their scholarships? 478 00:19:12,424 --> 00:19:13,658 Coaches said all the swimmers lost them 479 00:19:13,758 --> 00:19:15,159 because of budget cuts. 480 00:19:15,260 --> 00:19:17,829 It says here Miguel paid off his tuition in cash. 481 00:19:17,962 --> 00:19:19,697 Where do you think he got that kind of money? 482 00:19:19,831 --> 00:19:21,333 Mm. 483 00:19:23,935 --> 00:19:25,570 Oh, you working a case with Vera? 484 00:19:25,670 --> 00:19:28,673 Huh? No. Uh, this is just, um... 485 00:19:28,806 --> 00:19:30,208 (clicks tongue) You know, 486 00:19:30,308 --> 00:19:31,876 I heard you've been badgering Franks 487 00:19:31,976 --> 00:19:34,546 about getting into interrogation. 488 00:19:36,013 --> 00:19:38,516 Is that because I brought it up to you the other day? 489 00:19:38,616 --> 00:19:40,818 What? No. 490 00:19:40,885 --> 00:19:44,356 Uh, you didn't bring up me interrogating, did you? 491 00:19:44,456 --> 00:19:46,358 Yeah. I did. 492 00:19:46,458 --> 00:19:48,226 Last week. 493 00:19:48,326 --> 00:19:50,295 In the dark room, remember? 494 00:19:50,395 --> 00:19:51,829 Oh. 495 00:19:51,929 --> 00:19:53,531 Yeah. Right. 496 00:19:53,665 --> 00:19:58,436 Well, maybe subconsciously it got in my head. 497 00:19:59,337 --> 00:20:00,838 I mean... 498 00:20:01,673 --> 00:20:03,841 ...I do care what you think. 499 00:20:04,609 --> 00:20:08,813 Bunch of big boys in our lobby right now. 500 00:20:08,913 --> 00:20:10,882 Their bodies are bangin'. 501 00:20:10,982 --> 00:20:12,149 LALA: They're swimmers. 502 00:20:12,250 --> 00:20:14,686 -Here for us. -Mm. 503 00:20:14,752 --> 00:20:19,156 Hey, Roy, heard you're on a real interrogation kick lately. 504 00:20:19,257 --> 00:20:22,093 (quietly): I believe you and I have some unfinished business. 505 00:20:22,226 --> 00:20:24,729 You said we could talk later. 506 00:20:24,829 --> 00:20:27,265 I just been sitting there waiting since yesterday. 507 00:20:27,399 --> 00:20:29,066 Didn't even go home to sleep. 508 00:20:29,166 --> 00:20:30,167 Would you stop? 509 00:20:31,002 --> 00:20:34,171 Uh, help Gail get the swimmers checked in. I'll be right back. 510 00:20:34,272 --> 00:20:36,608 Uh, Phil called from the lab to request 511 00:20:36,708 --> 00:20:37,942 that you all stop calling him. 512 00:20:38,042 --> 00:20:39,844 He's very overwhelmed without Woody. 513 00:20:39,944 --> 00:20:41,446 Does he have an ETA on our evidence yet? 514 00:20:41,546 --> 00:20:43,080 Okay, here's the team roster 515 00:20:43,180 --> 00:20:45,583 and the forms the swim guys need to fill out. 516 00:20:45,683 --> 00:20:47,585 Write their name on top, then match them to the people 517 00:20:47,685 --> 00:20:49,120 out there. After that, we'll take them up 518 00:20:49,220 --> 00:20:50,722 to the conference room one by one. 519 00:20:50,822 --> 00:20:52,023 Isn't this the secretaries' job? 520 00:20:52,089 --> 00:20:55,493 Yes, but don't worry, you can do it. 521 00:21:02,099 --> 00:21:03,801 Lookee what I got. 522 00:21:03,935 --> 00:21:05,703 Where'd you get that? 523 00:21:05,803 --> 00:21:08,373 I did some digging after you abandoned me. 524 00:21:08,473 --> 00:21:10,942 Apparently, this is the only known photo of your guy Luna. 525 00:21:11,042 --> 00:21:12,777 Had the FBI fax it to me. 526 00:21:12,877 --> 00:21:14,211 Why? 527 00:21:14,278 --> 00:21:16,981 Because it seemed like he was gonna be important to us? 528 00:21:17,081 --> 00:21:19,016 -Uh... -I would've made you a copy. 529 00:21:20,552 --> 00:21:21,619 Okay. 530 00:21:21,719 --> 00:21:23,120 Come on. 531 00:21:23,220 --> 00:21:24,689 What is going on? 532 00:21:24,789 --> 00:21:27,024 Is he the one that dropped you off at the crime scene? 533 00:21:27,124 --> 00:21:28,893 -'Cause... -No. 534 00:21:31,996 --> 00:21:33,665 It was Flaco Navarro. 535 00:21:33,765 --> 00:21:35,500 Hmm? What? 536 00:21:35,600 --> 00:21:37,168 Dude, are you serious? 537 00:21:39,070 --> 00:21:40,071 Yeah. 538 00:21:40,171 --> 00:21:41,406 I was at church, 539 00:21:41,473 --> 00:21:44,041 he stopped by, talking about how I owe him, 540 00:21:44,141 --> 00:21:45,510 and he wanted me to take a ride. 541 00:21:45,610 --> 00:21:47,412 Okay, since when do you go to church? 542 00:21:47,512 --> 00:21:48,846 That's your question? 543 00:21:49,614 --> 00:21:51,248 -Take a ride where? -To a cemetery. 544 00:21:51,315 --> 00:21:53,217 He showed me his cousin's grave. 545 00:21:53,317 --> 00:21:55,319 Said Luna murdered him two weeks ago. 546 00:21:55,420 --> 00:21:56,788 And what, 547 00:21:56,854 --> 00:21:59,190 Flaco wants you to investigate his cousin's murder now? 548 00:21:59,957 --> 00:22:02,126 He wants me to take Luna down. 549 00:22:02,994 --> 00:22:04,328 With what evidence? 550 00:22:04,429 --> 00:22:06,063 Flaco's got some. 551 00:22:06,163 --> 00:22:08,265 Some what? Something he's gonna plant 552 00:22:08,366 --> 00:22:09,867 -for you to fi-- -Shh. 553 00:22:10,001 --> 00:22:13,170 (quietly): He gonna just plant something for you to find? 554 00:22:14,472 --> 00:22:16,974 -Did that accident knock a screw loose? -Hey. (shushing) 555 00:22:17,074 --> 00:22:19,276 Okay. The vents. 556 00:22:21,045 --> 00:22:21,946 Relax. 557 00:22:22,046 --> 00:22:23,548 I didn't say I'd do it. 558 00:22:23,681 --> 00:22:25,383 I just said I'd think about it. 559 00:22:25,483 --> 00:22:27,419 What is there to think about? 560 00:22:28,219 --> 00:22:29,754 Luna is a monster, Vera. 561 00:22:29,854 --> 00:22:32,323 We're talking at least a dozen brutal homicides. 562 00:22:32,390 --> 00:22:34,726 FBI's been after him for years, but he's careful. 563 00:22:34,859 --> 00:22:37,361 They can't pin anything on him. 564 00:22:37,462 --> 00:22:38,763 Do you hear yourself? 565 00:22:38,863 --> 00:22:41,032 -What did I say that's so bad? -I don't know. 566 00:22:41,132 --> 00:22:43,568 You rationalizing doing Flaco's dirty work. 567 00:22:43,668 --> 00:22:44,702 He is playing you. 568 00:22:44,836 --> 00:22:45,903 You're gonna tank your whole career. 569 00:22:46,003 --> 00:22:47,271 You don't see that? 570 00:22:49,240 --> 00:22:52,944 Just promise me you're not gonna do this. 571 00:22:54,546 --> 00:22:57,314 You know the world would be a much safer place 572 00:22:57,381 --> 00:22:59,116 with Luna locked up. 573 00:23:00,752 --> 00:23:03,821 I could say the same thing about Flaco. 574 00:23:06,991 --> 00:23:08,660 All right. Thanks for your patience, guys. 575 00:23:08,760 --> 00:23:11,062 We'll get you in and out of here as quick as we can. 576 00:23:11,162 --> 00:23:13,297 -Uh, Mitch Sanchez? -MITCH: Right here. 577 00:23:14,098 --> 00:23:15,800 Fill that out, please. 578 00:23:17,068 --> 00:23:19,136 -Brian Patterson? -Here. 579 00:23:24,542 --> 00:23:26,678 * * 580 00:23:30,014 --> 00:23:31,483 Who are you? 581 00:23:32,316 --> 00:23:33,417 Owen Hawkins. 582 00:23:33,485 --> 00:23:34,786 And you're the captain? 583 00:23:34,919 --> 00:23:36,353 Yeah. 584 00:23:39,223 --> 00:23:40,692 Gail. 585 00:23:41,626 --> 00:23:43,495 Is the interrogation room open? 586 00:23:43,628 --> 00:23:44,962 I think so. Why? 587 00:23:45,062 --> 00:23:46,898 Our victim had a scrape on the side of his leg. 588 00:23:46,964 --> 00:23:48,432 That kid has the same thing. 589 00:23:48,533 --> 00:23:50,401 So, what's that mean? 590 00:23:50,468 --> 00:23:53,805 Means I'm taking him downstairs to interrogate him. 591 00:23:53,905 --> 00:23:56,407 Really? I heard Franks won't let you into interrogation 592 00:23:56,474 --> 00:23:58,710 because Carl puked in there. 593 00:24:02,013 --> 00:24:03,615 Come with me. 594 00:24:06,250 --> 00:24:08,385 * * 595 00:24:12,990 --> 00:24:14,992 (lock clicks) 596 00:24:29,406 --> 00:24:30,642 * * 597 00:24:30,742 --> 00:24:33,310 GAIL: Lala! Where did you go? 598 00:24:33,410 --> 00:24:35,913 -I was looking everywhere. -I was talking to Vera. 599 00:24:36,013 --> 00:24:37,314 Did Gibbs start the interviews already? 600 00:24:37,414 --> 00:24:39,584 He's not in the conference room. 601 00:24:39,651 --> 00:24:43,855 It's not my fault. He went rogue. 602 00:24:43,955 --> 00:24:47,158 Gail, where is he? 603 00:24:47,925 --> 00:24:50,528 What happened with you and Miguel down in Tijuana? 604 00:24:51,663 --> 00:24:53,698 You get into a fight 'cause he was holding you guys back 605 00:24:53,831 --> 00:24:54,866 in the pool? 606 00:24:54,966 --> 00:24:56,701 -What, was he too slow? -No. 607 00:24:56,834 --> 00:24:58,803 We weren't fighting each other. 608 00:24:58,870 --> 00:25:01,338 We drank too much and got in a bar fight. 609 00:25:01,472 --> 00:25:03,775 (faint chatter) 610 00:25:03,841 --> 00:25:06,077 (doorknob rattling) 611 00:25:06,944 --> 00:25:09,046 (sighs) 612 00:25:12,516 --> 00:25:14,118 Where were you two nights ago? 613 00:25:14,185 --> 00:25:17,321 I threw a kegger at my place. 614 00:25:17,421 --> 00:25:20,725 The party went until 3:00 a.m. Most of the team was there. 615 00:25:22,126 --> 00:25:23,360 You know someone was with him, 616 00:25:23,494 --> 00:25:25,462 out there training, when he drowned. 617 00:25:25,529 --> 00:25:26,964 You think it was me? 618 00:25:27,999 --> 00:25:30,968 I wouldn't train in the ocean. That's reckless. 619 00:25:31,068 --> 00:25:33,004 Seems like something his dad would do, though. 620 00:25:33,070 --> 00:25:34,105 I'd talk to him. 621 00:25:34,205 --> 00:25:36,608 We did. Said it wasn't him. 622 00:25:38,943 --> 00:25:40,878 Well, I'm saying it wasn't me. 623 00:25:43,114 --> 00:25:45,316 How did you get that scrape on your leg? 624 00:25:45,416 --> 00:25:46,684 This? It's nothing. 625 00:25:46,784 --> 00:25:49,186 It's from the cord of a parachute 626 00:25:49,253 --> 00:25:50,521 we use for training. 627 00:25:50,622 --> 00:25:51,889 Chafes my leg sometimes. 628 00:25:51,989 --> 00:25:54,125 Well, it chafed Miguel's leg, too. 629 00:25:55,860 --> 00:25:58,495 Makes sense. We all use it. (clears throat) 630 00:26:00,497 --> 00:26:02,767 But then, why are you and him the only ones 631 00:26:02,900 --> 00:26:04,435 whose legs got all scraped up? 632 00:26:04,535 --> 00:26:07,471 The rest of the guys upstairs didn't. 633 00:26:09,006 --> 00:26:10,507 You know what I think, Owen? 634 00:26:10,608 --> 00:26:12,276 I think you got that scrape on your leg 635 00:26:12,409 --> 00:26:14,912 from training with the parachute out in the ocean. 636 00:26:15,012 --> 00:26:16,981 The rough waters. 637 00:26:18,783 --> 00:26:21,953 Easy, Gibbs. You got him. 638 00:26:30,461 --> 00:26:32,697 Miguel wasn't a strong enough swimmer to be out there, 639 00:26:32,764 --> 00:26:35,466 but you took him anyway, didn't you? 640 00:26:35,599 --> 00:26:36,968 To push him. 641 00:26:37,101 --> 00:26:38,302 He drowned. 642 00:26:38,402 --> 00:26:39,570 You tried to do CPR. 643 00:26:39,637 --> 00:26:41,438 That's not what happened. I swear. 644 00:26:41,538 --> 00:26:43,307 What did happen?! 645 00:26:47,712 --> 00:26:49,580 What did you do?! 646 00:26:49,681 --> 00:26:51,115 I didn't do anything. 647 00:26:51,248 --> 00:26:53,851 -No, Gibbs. You had him. -What did you do? 648 00:26:54,919 --> 00:26:57,421 What did you do?! Tell me! 649 00:26:57,488 --> 00:27:00,124 I'll pull it out of you if I have to! 650 00:27:00,224 --> 00:27:01,893 (panting) 651 00:27:02,827 --> 00:27:04,929 Did you hurt your hand? 652 00:27:04,996 --> 00:27:07,598 Just tell me what you did. 653 00:27:08,766 --> 00:27:10,702 I don't have anything else to say. 654 00:27:10,802 --> 00:27:13,204 Do I have to, like, do this? 655 00:27:13,971 --> 00:27:15,940 -Am I under arrest? -Should you be? 656 00:27:16,040 --> 00:27:17,608 Oh, my God. 657 00:27:19,310 --> 00:27:21,245 (pounding on door) 658 00:27:26,583 --> 00:27:27,952 (lock clicks) 659 00:27:28,986 --> 00:27:30,487 What the hell are you doing? 660 00:27:30,621 --> 00:27:31,989 -I had him. -Yeah, and you lost him. 661 00:27:32,123 --> 00:27:33,424 He said he wants to leave. 662 00:27:33,490 --> 00:27:35,259 -We can't hold him. -FRANKS: Where is he?! 663 00:27:37,228 --> 00:27:40,231 I hope to God what Gail just told me ain't true! 664 00:27:43,367 --> 00:27:44,668 He defied me, Cliff. 665 00:27:44,769 --> 00:27:46,003 -I heard you the first time. -And Lala said 666 00:27:46,103 --> 00:27:47,604 the kid was about to break, too. 667 00:27:47,671 --> 00:27:49,340 I think he was the other kid out in the ocean that night, 668 00:27:49,440 --> 00:27:51,675 but Gibbs went too hard at him and spooked him. 669 00:27:51,809 --> 00:27:54,011 -Where is he now? -Last I seen, icing his paw. 670 00:27:54,111 --> 00:27:56,247 -No, not Gibbs, the swimmer. -I don't know. 671 00:27:56,347 --> 00:27:58,115 Probably off doing whatever college kids do. 672 00:27:58,215 --> 00:28:00,317 -Eating ramen and diddling himself. -(shredder whirring) 673 00:28:00,417 --> 00:28:02,319 Please, Mary Jo. I can't hear myself think. 674 00:28:02,419 --> 00:28:03,788 It's the quiet shredder. 675 00:28:03,888 --> 00:28:06,523 (groans) It ain't quiet enough! 676 00:28:07,324 --> 00:28:08,726 As if I ain't got enough problems, 677 00:28:08,860 --> 00:28:10,995 Woody's out of town, so my forensics is delayed. 678 00:28:11,095 --> 00:28:13,530 -Mary Jo, shredder, please. -That's just another example 679 00:28:13,630 --> 00:28:14,866 of how I'm put-upon, Cliff. 680 00:28:14,966 --> 00:28:16,500 The burden this job lays at my doorstep. 681 00:28:16,600 --> 00:28:18,469 -(shredder whirring) -Damn it, Mary Jo! 682 00:28:18,535 --> 00:28:20,504 Mike, hey. This can't wait. Okay? Look around. 683 00:28:20,571 --> 00:28:22,239 -There's paper everywhere. -What happened to this 684 00:28:22,339 --> 00:28:24,375 being your first important case back, huh? 685 00:28:24,475 --> 00:28:26,343 Crossing and dotting and whatnot. 686 00:28:26,410 --> 00:28:27,544 That's your job, not mine. 687 00:28:27,678 --> 00:28:29,346 -Excuse me? -I am SAC again, Mike. 688 00:28:29,413 --> 00:28:32,549 Okay? I cannot be el jefe and a shoulder to cry on. 689 00:28:32,683 --> 00:28:35,686 Oh, don't forget who helped get your ass back up here, Castro. 690 00:28:35,787 --> 00:28:37,922 She knows. Don't you, Mary Jo? 691 00:28:41,725 --> 00:28:43,627 Boss, Owen Hawkins lied to me. 692 00:28:43,727 --> 00:28:45,362 His alibi didn't check out. 693 00:28:45,429 --> 00:28:47,865 He said he was at a kegger at his house when Miguel drowned. 694 00:28:47,965 --> 00:28:50,167 There was a party, but the other guys on the team 695 00:28:50,267 --> 00:28:51,969 said Owen wasn't there. 696 00:28:53,370 --> 00:28:54,705 Let's go. 697 00:28:54,806 --> 00:28:56,473 Move your ass. 698 00:28:56,573 --> 00:28:58,810 (rock music playing over stereo) 699 00:28:59,743 --> 00:29:01,245 (knocking on door) 700 00:29:01,378 --> 00:29:03,047 FRANKS: Federal agents! 701 00:29:03,147 --> 00:29:05,616 Owen Hawkins, open up. We need to talk to you. 702 00:29:05,716 --> 00:29:07,384 Uh, he's not here. 703 00:29:07,484 --> 00:29:10,187 -FRANKS: Open the damn door! -(knocking) 704 00:29:10,287 --> 00:29:12,890 We're looking for Owen Hawkins. He lives here, doesn't he? 705 00:29:12,957 --> 00:29:14,792 Do you guys have, like, a warrant or something? 706 00:29:14,926 --> 00:29:17,428 You're supposed to ask that before you let us in, dumbass. 707 00:29:17,561 --> 00:29:18,729 It's too late now, bud. 708 00:29:18,830 --> 00:29:20,131 -(button clicks) -(music stops) 709 00:29:23,567 --> 00:29:25,736 We ain't worried about a little Mary Jane. 710 00:29:25,803 --> 00:29:28,172 He's not back here, boss. 711 00:29:28,973 --> 00:29:30,774 All right, last chance. 712 00:29:30,875 --> 00:29:33,477 I ain't gonna ask you again: Where'd he go? 713 00:29:34,645 --> 00:29:36,380 I don't know. 714 00:29:36,480 --> 00:29:38,649 -Where'd he go? -I don't know. 715 00:29:38,782 --> 00:29:39,783 FRANKS: You're lying, boy! 716 00:29:39,917 --> 00:29:41,418 Talk! 717 00:29:41,518 --> 00:29:42,686 I said talk! 718 00:29:44,221 --> 00:29:45,456 Mexico. 719 00:29:45,589 --> 00:29:47,224 -He... -Where in Mexico?! 720 00:29:47,324 --> 00:29:49,526 I-I don't know. He took a bus. That's all I know, I swear. 721 00:29:55,299 --> 00:29:57,634 Now, that's when you go hard. 722 00:30:08,012 --> 00:30:09,646 (speaking Spanish) 723 00:30:09,746 --> 00:30:13,284 All right, we got a college boy heading down to el México. 724 00:30:13,384 --> 00:30:16,520 We know he's going by bus, and all the lines tonight 725 00:30:16,620 --> 00:30:18,890 are running to the same four cities. 726 00:30:18,990 --> 00:30:21,725 Ensenada, Tijuana, 727 00:30:21,825 --> 00:30:24,128 Tecate and Rosarito. 728 00:30:24,195 --> 00:30:25,662 Dominguez is calling the station? 729 00:30:25,762 --> 00:30:27,731 Yep, and we already faxed Owen's photos to all four. 730 00:30:27,831 --> 00:30:30,234 (sighs) No sign of him yet, though, 731 00:30:30,334 --> 00:30:31,802 and the dispatch dude in Rosarito 732 00:30:31,869 --> 00:30:33,337 says our fax never came through. 733 00:30:33,404 --> 00:30:35,772 Probie, go re-fax the kid's photo. 734 00:30:36,540 --> 00:30:38,442 Isn't this the secretaries' job? 735 00:30:38,542 --> 00:30:41,778 Yeah, but you can figure it out. 736 00:30:41,879 --> 00:30:43,747 -I'm sure I can. -Boss, Owen and Miguel 737 00:30:43,881 --> 00:30:46,217 were partying in Tijuana when they got arrested. 738 00:30:46,317 --> 00:30:48,385 Isn't he likely to go someplace they know? 739 00:30:48,519 --> 00:30:51,522 Dominguez, where do the gringos hang out in Tijuana? 740 00:30:51,622 --> 00:30:53,057 I don't know. 741 00:30:53,157 --> 00:30:55,092 You're Mexican, ain't you? 742 00:30:55,192 --> 00:30:58,195 I think they stay various places, Mike. 743 00:30:58,295 --> 00:31:01,065 Well, call our pal down there. Rodolfo. 744 00:31:01,165 --> 00:31:02,599 You mean Rogelio? 745 00:31:02,733 --> 00:31:04,435 Yeah, tell him to put a BOLO out for Hawkins. 746 00:31:04,568 --> 00:31:06,470 They do have BOLOs down there, right? 747 00:31:07,704 --> 00:31:09,540 Ay, Mike. 748 00:31:14,578 --> 00:31:16,113 (fax machine beeps) 749 00:31:16,213 --> 00:31:19,616 Mary Jo, I got to fax a picture to a Mexican bus station. 750 00:31:19,716 --> 00:31:21,318 Do I dial a "one"? 751 00:31:23,087 --> 00:31:24,355 -Mary Jo? -(fax machine beeps) 752 00:31:24,455 --> 00:31:26,290 -(beeping) -(mutters) 753 00:31:26,390 --> 00:31:27,992 Let's see. 754 00:31:28,092 --> 00:31:29,760 -(beeps) -(mutters) 755 00:31:29,893 --> 00:31:30,928 Gail! 756 00:31:31,028 --> 00:31:32,429 -Hey, Gai-- -CARL: Need a hand? 757 00:31:32,529 --> 00:31:34,999 Hi, Carl. 758 00:31:39,236 --> 00:31:41,973 -(fax machine chimes) -Oh, I got something for you. 759 00:31:43,707 --> 00:31:45,142 Dramamine. 760 00:31:46,110 --> 00:31:48,079 It's generic, but it'll do the trick. 761 00:31:48,145 --> 00:31:50,247 -I-I don't need this. -Oh, I heard about 762 00:31:50,347 --> 00:31:52,316 what happened in interrogation. 763 00:31:53,317 --> 00:31:56,053 -I didn't vomit, Carl. -Really? 764 00:31:56,153 --> 00:31:57,754 'Cause I heard you fractured your hand 765 00:31:57,854 --> 00:32:00,591 -and blew chunks everywhere. -Well, that's simply not true. 766 00:32:00,657 --> 00:32:02,559 My suggestion? 767 00:32:03,560 --> 00:32:06,597 That dream of being an interrogator, 768 00:32:06,663 --> 00:32:09,133 you need to let that go. 769 00:32:09,233 --> 00:32:10,701 Find a niche. 770 00:32:11,835 --> 00:32:13,637 I'm Fish and Wildlife... 771 00:32:13,737 --> 00:32:16,373 with a side of office equipment. 772 00:32:20,144 --> 00:32:23,214 Yeah. You're gonna be fine. 773 00:32:28,052 --> 00:32:30,054 Probie, with me. 774 00:32:30,154 --> 00:32:32,156 Woody's back. He's got something. 775 00:32:36,227 --> 00:32:39,063 -Boss, I know I messed up. -Yep, you sure did. 776 00:32:39,163 --> 00:32:40,764 But you can save your sorries, probie. 777 00:32:40,831 --> 00:32:43,900 They ain't necessary this time. You and me, we're good. 778 00:32:44,768 --> 00:32:46,070 We are? 779 00:32:47,104 --> 00:32:48,539 Yeah. 780 00:32:48,672 --> 00:32:50,674 You know, I was thinking on how I was gonna handle this. 781 00:32:50,774 --> 00:32:52,176 How mean I was gonna get. 782 00:32:52,276 --> 00:32:54,278 Then I saw Carl with you at the fax machine, 783 00:32:54,378 --> 00:32:55,579 giving you Dramamine. 784 00:32:55,679 --> 00:32:57,314 And I realized... (chuckles) 785 00:32:57,381 --> 00:33:01,185 the whole damn office thinking you're the new Carl? 786 00:33:01,985 --> 00:33:04,421 That is punishment enough. 787 00:33:05,189 --> 00:33:06,890 Woodrow, you are a sight for sore eyes. 788 00:33:07,024 --> 00:33:09,026 -(laughs) -How was your mama's party? 789 00:33:09,126 --> 00:33:11,395 Delightful, Michael, thank you for asking. 790 00:33:11,528 --> 00:33:14,465 A lot of boozing. (laughs) But you know Mother. 791 00:33:14,531 --> 00:33:15,866 No, but I've heard stories. 792 00:33:15,999 --> 00:33:17,701 Unfortunately, I had to fly back a day early 793 00:33:17,801 --> 00:33:19,670 because Phil's panic attacks seemed to be gaining steam. 794 00:33:19,736 --> 00:33:21,505 You have responsibilities. 795 00:33:21,605 --> 00:33:23,507 Did Phil tell you what that is? 796 00:33:23,574 --> 00:33:25,642 He didn't have to. I know a swim training parachute 797 00:33:25,709 --> 00:33:26,743 when I see one. 798 00:33:26,843 --> 00:33:28,845 -Okay. -Yeah. I also know 799 00:33:28,945 --> 00:33:31,415 when one's been retrofitted. Here. Take a gander. 800 00:33:31,515 --> 00:33:34,318 Seems to be sewn here on the sides, 801 00:33:34,385 --> 00:33:36,019 right here and here, 802 00:33:36,087 --> 00:33:39,523 and then they used an adhesive substance on the top. 803 00:33:39,590 --> 00:33:41,392 -It was made into a bag. -Yeah. 804 00:33:41,492 --> 00:33:42,659 PHIL: Found it. 805 00:33:42,759 --> 00:33:44,728 Told you I knew where the drug test was. 806 00:33:44,828 --> 00:33:46,063 Product, please. 807 00:33:46,163 --> 00:33:47,898 -What product? -Uh, we found trace amounts 808 00:33:47,998 --> 00:33:50,234 of this white powder stuck in the adhesive. 809 00:33:50,334 --> 00:33:52,736 Just waiting for Phil to get his head out of his ass 810 00:33:52,869 --> 00:33:54,971 -so he can test it. -(phone ringing) 811 00:33:56,373 --> 00:33:57,841 Forensics. Woodrow. 812 00:33:57,941 --> 00:33:59,976 Yeah. Hold on. It's Lala. 813 00:34:01,745 --> 00:34:03,147 Lala, it's Gibbs. 814 00:34:04,381 --> 00:34:06,283 Really? Where? 815 00:34:07,284 --> 00:34:09,853 Yep. That's blow. 816 00:34:09,952 --> 00:34:11,222 WOODY: Oh. Primo stuff, too. 817 00:34:11,288 --> 00:34:12,856 I've never seen it turn blue that fast. 818 00:34:12,923 --> 00:34:14,990 GIBBS: Okay, thanks. We'll be back soon. 819 00:34:15,092 --> 00:34:16,992 One of Rogelio's guys just saw a kid 820 00:34:17,094 --> 00:34:19,530 that matches Owen's description at a beach in Tijuana. 821 00:34:19,596 --> 00:34:21,231 They still got eyes on him? 822 00:34:21,298 --> 00:34:23,032 No, they said he met up with a bunch of known cartel guys, 823 00:34:23,134 --> 00:34:25,769 they drove off, then Owen disappeared. 824 00:34:25,869 --> 00:34:29,273 I think these little pricks have been muling coke for the cartel, 825 00:34:29,373 --> 00:34:31,275 swimming it across the damn border. 826 00:34:31,375 --> 00:34:32,876 What if Owen didn't run to Mexico to flee? 827 00:34:32,976 --> 00:34:35,045 What if he's down there doing another drug run? 828 00:34:35,112 --> 00:34:37,148 Son of a bitch. 829 00:34:38,048 --> 00:34:40,184 * * 830 00:34:52,563 --> 00:34:54,698 (panting) 831 00:35:00,471 --> 00:35:02,306 OWEN: Sounds crazy, 832 00:35:02,439 --> 00:35:05,142 but I was relieved when I saw you guys. 833 00:35:11,348 --> 00:35:13,384 It was finally over. 834 00:35:20,224 --> 00:35:23,727 I was gonna get what I deserved, yeah... 835 00:35:27,764 --> 00:35:30,301 ...but that bastard would, too. 836 00:35:30,401 --> 00:35:32,569 FRANKS: Step out of the vehicle! 837 00:35:33,970 --> 00:35:36,573 OWEN: When we lost our scholarships, 838 00:35:36,673 --> 00:35:39,476 he told us he had a way we could make some quick cash. 839 00:35:39,576 --> 00:35:42,346 He organized it with the cartel. 840 00:35:42,446 --> 00:35:44,348 He took the biggest cut. 841 00:35:46,217 --> 00:35:47,584 He used us. 842 00:35:48,952 --> 00:35:51,355 Some assistant coach, huh? 843 00:35:51,488 --> 00:35:54,024 He didn't even care when Miguel died. 844 00:35:55,492 --> 00:35:58,128 That night it happened, I looked behind me, 845 00:35:58,195 --> 00:36:00,531 and Miguel was face down in the water. 846 00:36:00,631 --> 00:36:03,567 His chute was all tangled up in his legs, 847 00:36:03,700 --> 00:36:05,236 so I had to cut the coke loose. 848 00:36:05,369 --> 00:36:08,071 It was the only way that I could bring Miguel back to shore. 849 00:36:08,205 --> 00:36:09,473 You did CPR? 850 00:36:09,573 --> 00:36:11,542 I tried. 851 00:36:11,642 --> 00:36:14,110 But he-he was already blue. 852 00:36:14,911 --> 00:36:16,313 And Coach Gower ran up, 853 00:36:16,413 --> 00:36:18,081 yelling, saying that we had to get out of there. 854 00:36:18,215 --> 00:36:19,650 And you left that boy to rot. 855 00:36:19,750 --> 00:36:22,286 Coach said that I had to do another run, 856 00:36:22,386 --> 00:36:24,788 to make up for what I lost, 857 00:36:24,888 --> 00:36:27,123 or the cartel would kill us. 858 00:36:31,262 --> 00:36:36,400 Do you think you could give Miguel's dad a message for me? 859 00:36:36,500 --> 00:36:38,068 (scoffs) 860 00:36:43,206 --> 00:36:45,642 I just want him to know I'm sorry. 861 00:36:47,010 --> 00:36:48,445 I'll tell him. 862 00:36:49,246 --> 00:36:51,348 So, in the end, it really just took 863 00:36:51,415 --> 00:36:53,717 two interrogations to break him. 864 00:36:53,817 --> 00:36:56,620 You got the kid on the ropes, then Franks and Lala 865 00:36:56,720 --> 00:36:58,589 -got the knockout. -(chuckles softly) 866 00:36:58,689 --> 00:37:01,292 Am I putting too much lipstick on the piggy? 867 00:37:01,425 --> 00:37:03,427 Yeah. I almost blew the case. 868 00:37:03,527 --> 00:37:05,596 I know I said, "Grab the bull by the horns," 869 00:37:05,696 --> 00:37:07,831 but damn, you really went for it. 870 00:37:07,931 --> 00:37:09,433 No, that's not why I did it. 871 00:37:09,533 --> 00:37:11,201 Then why did you? 872 00:37:14,605 --> 00:37:16,072 Hand still hurting? 873 00:37:17,274 --> 00:37:18,309 It's fine. 874 00:37:18,409 --> 00:37:19,676 What about your stomach? 875 00:37:19,776 --> 00:37:21,612 -I didn't vomit. -Then why did Carl give you 876 00:37:21,712 --> 00:37:23,514 -the Dramamine again? -Because he vomited, 877 00:37:23,614 --> 00:37:26,817 and he thinks I'm gonna end up just like him. 878 00:37:27,684 --> 00:37:28,885 Stunted with a niche. 879 00:37:28,985 --> 00:37:31,154 And how do you feel about that? 880 00:37:34,558 --> 00:37:36,126 Come on. 881 00:37:36,226 --> 00:37:37,961 Leroy. 882 00:37:38,729 --> 00:37:40,764 I'm here. Talk to me. 883 00:37:42,599 --> 00:37:44,668 What are you most afraid of? 884 00:37:48,171 --> 00:37:49,673 I don't know. 885 00:37:51,508 --> 00:37:53,209 That maybe he's right. 886 00:37:57,314 --> 00:37:59,516 Interrogating is all about communication, 887 00:37:59,616 --> 00:38:03,253 and that's never been something I've been very good at. 888 00:38:04,020 --> 00:38:05,822 But it's an important part of this job, 889 00:38:05,922 --> 00:38:07,924 and if I can't do this job, 890 00:38:07,991 --> 00:38:10,226 all of this job... 891 00:38:11,795 --> 00:38:14,765 ...then I don't know who I'm supposed to be. 892 00:38:18,869 --> 00:38:20,704 I don't know this Carl, 893 00:38:20,804 --> 00:38:22,739 but I do know you well enough to know 894 00:38:22,839 --> 00:38:25,008 that you cannot be stunted. 895 00:38:25,108 --> 00:38:29,179 You are no Carl. 896 00:38:29,279 --> 00:38:31,415 * * 897 00:38:45,696 --> 00:38:47,798 OLDER GIBBS: You're driving in your car. 898 00:38:47,898 --> 00:38:51,067 A little girl runs into the road in front of you. 899 00:38:51,201 --> 00:38:53,804 ("Who By Fire" by Leonard Cohen playing) 900 00:38:55,105 --> 00:38:58,975 * And who by fire * 901 00:38:59,042 --> 00:39:02,145 * Who by water * 902 00:39:02,212 --> 00:39:05,248 * Who in the sunshine * 903 00:39:05,382 --> 00:39:08,351 * Who in the nighttime... * 904 00:39:08,419 --> 00:39:09,653 He's over there. 905 00:39:09,753 --> 00:39:11,988 OLDER GIBBS: You slam on the brakes, 906 00:39:12,088 --> 00:39:14,190 but it's not enough. 907 00:39:14,257 --> 00:39:16,059 Your car flips, and... 908 00:39:16,192 --> 00:39:18,228 crash. 909 00:39:18,328 --> 00:39:21,932 When you wake up, you feel different. 910 00:39:22,065 --> 00:39:25,101 There she is. My favorite fed. 911 00:39:25,201 --> 00:39:28,304 I thought about your offer, Flaco. 912 00:39:29,806 --> 00:39:33,744 And as much as I'd like to put Luna away, 913 00:39:33,844 --> 00:39:35,211 I can't do it. 914 00:39:35,278 --> 00:39:36,680 Not like this. 915 00:39:36,780 --> 00:39:39,115 Nah, I saw the look in your eye at the cemetery. 916 00:39:39,249 --> 00:39:41,918 You was raring to go. Who got to you? 917 00:39:42,052 --> 00:39:43,954 Honestly? 918 00:39:44,788 --> 00:39:47,223 A guy I work with went rogue today. 919 00:39:47,323 --> 00:39:49,593 I need to set a better example. 920 00:39:49,693 --> 00:39:52,896 He looks up to me. He cares what I think. 921 00:39:52,996 --> 00:39:54,297 He cares what you think, 922 00:39:54,431 --> 00:39:56,667 or you care what he thinks about you? 923 00:39:59,603 --> 00:40:01,071 Why do you even need me? 924 00:40:01,171 --> 00:40:03,039 Why not take Luna out yourself? 925 00:40:03,106 --> 00:40:05,442 You really are a little gangster. 926 00:40:06,510 --> 00:40:09,946 Luna has a lot of soldiers running with him now. 927 00:40:10,046 --> 00:40:12,716 I'm trying to make sure no more of mine get hurt. 928 00:40:15,351 --> 00:40:17,353 Sorry. I can't help you. 929 00:40:20,491 --> 00:40:22,325 Luna caught me slipping. 930 00:40:22,425 --> 00:40:24,427 Capped my cousin right in front of me. 931 00:40:24,495 --> 00:40:26,129 His blood's on my hands. 932 00:40:26,229 --> 00:40:29,733 But the people he kills tomorrow and the day after that? 933 00:40:29,833 --> 00:40:31,535 Their blood's on yours. 934 00:40:31,635 --> 00:40:33,403 You hold on to that, mama. 935 00:40:39,075 --> 00:40:40,844 OLDER GIBBS: Before the crash, 936 00:40:40,944 --> 00:40:43,947 you walked by this church a million times. 937 00:40:44,047 --> 00:40:47,984 After the crash, instead of walking by, 938 00:40:48,118 --> 00:40:50,120 you walk in, 939 00:40:50,186 --> 00:40:55,225 because you're not the same person you were before. 940 00:40:57,027 --> 00:40:59,229 And you never will be. 941 00:41:04,701 --> 00:41:08,705 Captioning sponsored by CBS 942 00:41:08,839 --> 00:41:12,475 and TOYOTA. 943 00:41:12,576 --> 00:41:17,013 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.