All language subtitles for NCIS Origins 2x02 ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,316 Dominguez looks strong. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,576 Even better than she did two weeks ago, huh? 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,816 I haven't seen her since the hospital. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,586 - How's the leg? - I'm good. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,616 How's the interrogating? 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,070 You still haven't done any interrogations? 7 00:00:16,094 --> 00:00:17,726 We need to chat with Flaco Navarro. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,256 He's the head of the 63rd Street Chacales. 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,450 Call them off! 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,780 You owe me now, Mama. 11 00:00:34,196 --> 00:00:36,206 You're driving in your car. 12 00:00:36,230 --> 00:00:38,706 A little girl runs into the road in front of you. 13 00:00:40,200 --> 00:00:43,770 You slam on the brakes, but it's not enough. 14 00:00:44,570 --> 00:00:46,738 Your car flips and... 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,656 crash. 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,619 When you wake up, 17 00:00:53,050 --> 00:00:54,956 you feel different. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,996 Before the crash, 19 00:00:59,020 --> 00:01:02,436 you walked by this church a million times. 20 00:01:02,460 --> 00:01:06,675 After the crash, instead of walking by... 21 00:01:07,430 --> 00:01:08,876 you walk in. 22 00:01:11,200 --> 00:01:12,916 You walk in 23 00:01:12,940 --> 00:01:16,226 and you think about the person you were before the crash. 24 00:01:16,810 --> 00:01:21,056 All the things you said. All the things you did. 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,743 All the things that made you who you are. 26 00:01:25,480 --> 00:01:29,326 And you wonder where that person went. 27 00:01:29,350 --> 00:01:33,840 But what you might not know is that everyone around you 28 00:01:33,864 --> 00:01:36,236 feels like they were in a crash of their own. 29 00:01:38,590 --> 00:01:42,446 After the crash, they feel different, too, 30 00:01:42,470 --> 00:01:44,300 right along with you. 31 00:01:45,485 --> 00:01:47,791 And you're all just sitting there, wondering 32 00:01:47,815 --> 00:01:51,525 if there's a way to get back to the people you were before. 33 00:01:52,355 --> 00:01:53,631 Look at me. 34 00:01:57,325 --> 00:01:59,441 Is there anything you can remember 35 00:01:59,465 --> 00:02:01,941 about where he was calling from? 36 00:02:01,965 --> 00:02:03,541 I left him. 37 00:02:05,905 --> 00:02:07,735 It's my fault this happened. 38 00:02:08,535 --> 00:02:10,451 Hey. You're up early. 39 00:02:10,475 --> 00:02:12,081 Sorry. Was it too loud? 40 00:02:12,105 --> 00:02:13,521 No. It's fine. 41 00:02:13,545 --> 00:02:15,351 I needed to get home and showered anyway. 42 00:02:15,375 --> 00:02:17,091 Your shower really sucks. 43 00:02:17,115 --> 00:02:18,591 Who died? 44 00:02:18,615 --> 00:02:19,861 No one. 45 00:02:19,885 --> 00:02:22,331 I'm prepping for my first interrogation. 46 00:02:22,355 --> 00:02:24,631 Oh...! 47 00:02:24,655 --> 00:02:26,331 Baby's first interrogation. 48 00:02:26,355 --> 00:02:28,371 Look how your face lit up. 49 00:02:28,395 --> 00:02:29,571 How do you feel? 50 00:02:29,841 --> 00:02:31,601 You excited? 51 00:02:31,625 --> 00:02:33,195 Nervous? 52 00:02:35,365 --> 00:02:36,765 Hungry. 53 00:02:40,205 --> 00:02:42,075 I'll make some eggs. 54 00:02:58,555 --> 00:03:00,331 Hail Mary, 55 00:03:00,355 --> 00:03:02,371 full of grace, 56 00:03:02,395 --> 00:03:04,625 the Lord is with thee. 57 00:03:05,752 --> 00:03:07,611 What the hell's this? 58 00:03:07,635 --> 00:03:09,041 You following me, Flaco? 59 00:03:09,065 --> 00:03:11,411 What? Y'all be popping up on me all the time. 60 00:03:11,435 --> 00:03:13,981 At the park, at my crib. 61 00:03:14,005 --> 00:03:16,281 Guess I be popping, too. Surprise. 62 00:03:16,305 --> 00:03:18,721 You need to pop your ass into that confessional over there. 63 00:03:18,745 --> 00:03:21,891 I'm not the one pulling guns out on innocent old ladies. 64 00:03:21,915 --> 00:03:24,261 You know that was my tía you drew down on, right? 65 00:03:24,285 --> 00:03:25,661 Yeah, I know. 66 00:03:25,685 --> 00:03:28,215 But something tells me she's not that innocent. 67 00:03:30,485 --> 00:03:32,401 I saved your boy's life. 68 00:03:32,425 --> 00:03:33,931 The little redhead. 69 00:03:33,955 --> 00:03:36,658 His ass would've been folded had I not intervened. 70 00:03:37,534 --> 00:03:39,641 So it's like I told you before... 71 00:03:39,665 --> 00:03:41,835 you owe me, Mama. 72 00:03:43,565 --> 00:03:46,135 Don't think I won't stab you in a church. 73 00:03:51,305 --> 00:03:53,515 Give my love to your tía. 74 00:03:57,599 --> 00:03:58,735 Noticed you walked here. 75 00:03:58,847 --> 00:03:59,931 It's quite a hike. 76 00:03:59,955 --> 00:04:02,231 You're not driving no more, huh? 77 00:04:02,255 --> 00:04:04,431 I get it. I'd be gun-shy, too, 78 00:04:04,455 --> 00:04:06,731 if I flipped my whip like a Hot Wheel. 79 00:04:06,755 --> 00:04:09,149 You're not a tad curious what I want? 80 00:04:09,825 --> 00:04:11,601 Benefits us both. 81 00:04:11,625 --> 00:04:13,141 Okay, what? 82 00:04:13,570 --> 00:04:15,795 It's easier if I show you than tell you. 83 00:04:18,465 --> 00:04:21,205 Come on, Mama. Live a little. 84 00:04:25,975 --> 00:04:28,251 It's not just the church. 85 00:04:28,275 --> 00:04:30,961 After the crash, you find yourself walking 86 00:04:30,985 --> 00:04:33,949 into a lot of places you never would have before. 87 00:04:33,973 --> 00:04:35,461 If either of you try anything, 88 00:04:35,485 --> 00:04:37,601 I swear to God, I will cut you both. 89 00:04:38,053 --> 00:04:39,725 Understood. 90 00:04:44,525 --> 00:04:46,171 What'd I tell you, homie? 91 00:04:46,195 --> 00:04:48,135 She's a little gangster. 92 00:04:49,865 --> 00:04:52,281 My boy Manny here didn't think you was gonna come. 93 00:04:52,305 --> 00:04:53,981 Ye of little faith. 94 00:04:54,005 --> 00:04:55,511 Thing is, 95 00:04:55,535 --> 00:04:57,621 no matter how hard you try to go back, 96 00:04:57,645 --> 00:05:00,875 you're not the same person you were before the crash. 97 00:05:01,715 --> 00:05:03,415 And you never will be. 98 00:05:05,285 --> 00:05:13,285 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:28,005 --> 00:05:30,321 - The hell's Gibbs and Dominguez? - I don't know. 100 00:05:30,345 --> 00:05:31,851 Gibbs was over here a minute ago. 101 00:05:31,875 --> 00:05:33,491 Yeah, I know. He wouldn't shut up 102 00:05:33,515 --> 00:05:35,721 about me putting him in interrogation. 103 00:05:35,745 --> 00:05:37,191 That was today? 104 00:05:37,215 --> 00:05:38,891 I could've sworn that was yesterday. 105 00:05:38,915 --> 00:05:41,031 It was yesterday. The day before that, too. 106 00:05:41,055 --> 00:05:42,531 Damn kid won't shut up about it. 107 00:05:42,555 --> 00:05:44,431 Why don't you just let him do an interrogation? 108 00:05:44,455 --> 00:05:46,301 You know what happened to Carl. 109 00:05:47,595 --> 00:05:48,971 Yeah, I do. 110 00:05:48,995 --> 00:05:50,101 Oh. 111 00:05:50,125 --> 00:05:51,641 Oh, there he is. 112 00:05:51,665 --> 00:05:53,041 Hell's he doing, 113 00:05:53,065 --> 00:05:55,165 - taking a stroll? - I'll go get him up to speed. 114 00:05:58,268 --> 00:05:59,214 Mike. 115 00:05:59,259 --> 00:06:00,511 How goes it, Chief? 116 00:06:00,535 --> 00:06:01,681 Sorry. 117 00:06:01,705 --> 00:06:04,021 Pulled into the wrong parking lot. 118 00:06:04,045 --> 00:06:05,321 That plaza a ways back. 119 00:06:05,345 --> 00:06:07,051 I got Gibbs searching for sand dollars, 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,821 you parking at Dairy Queen, body's right here. 121 00:06:08,845 --> 00:06:11,321 - There was no Dairy Queen. - What's all this about? 122 00:06:11,345 --> 00:06:13,932 Figured kid was out surfing, lost his board. 123 00:06:14,441 --> 00:06:16,131 The rip cord attaches to the ankle, 124 00:06:16,155 --> 00:06:17,501 not the waist, Mike. 125 00:06:17,861 --> 00:06:19,771 Then I'm stumped. 126 00:06:19,795 --> 00:06:21,825 Some sort of abrasion. 127 00:06:22,665 --> 00:06:23,671 Seems fresh. 128 00:06:23,695 --> 00:06:25,071 Irritated by the salt water. 129 00:06:25,095 --> 00:06:27,041 Hey. There's something poking up here. 130 00:06:27,065 --> 00:06:28,911 I need to get this off, take a look. 131 00:06:28,935 --> 00:06:30,441 How stoked am I? 132 00:06:30,465 --> 00:06:31,611 First case back. 133 00:06:31,635 --> 00:06:33,611 It's paradise, basically. 134 00:06:33,635 --> 00:06:35,681 To go from the desk to this, it's like, 135 00:06:35,705 --> 00:06:37,351 "Pinch me," you know? 136 00:06:37,375 --> 00:06:38,751 - What'd I miss? - Oh. 137 00:06:38,775 --> 00:06:40,251 Victim is still unidentified. 138 00:06:40,275 --> 00:06:42,521 Group of sailors doing formations found him. 139 00:06:42,545 --> 00:06:43,761 No signs of foul play, 140 00:06:43,785 --> 00:06:45,680 so we're thinking it's a drowning. 141 00:06:47,215 --> 00:06:49,131 By the way, what are you doing over here? 142 00:06:49,155 --> 00:06:50,801 I was looking for Lala. 143 00:06:50,825 --> 00:06:53,431 Thinking she might've gone to the wrong part of the beach. 144 00:06:53,455 --> 00:06:55,271 Yeah, no, it's a... That's a public beach here. 145 00:06:55,295 --> 00:06:57,201 Navy beach starts over here. 146 00:06:57,225 --> 00:06:58,693 Oh, crap. 147 00:06:59,125 --> 00:07:00,671 Did I forget to pick her up? 148 00:07:00,695 --> 00:07:02,241 No. It was my turn. 149 00:07:02,265 --> 00:07:04,711 Yeah. I waited outside her place for 20 minutes. 150 00:07:04,735 --> 00:07:06,441 - She wasn't there. - Maybe she spent the night 151 00:07:06,465 --> 00:07:08,035 at her sister's last night? 152 00:07:10,038 --> 00:07:12,281 Sternum's broken at the upper joint. 153 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 It's an injury consistent with CPR. 154 00:07:15,315 --> 00:07:17,421 Someone tried to save him, then just left him? 155 00:07:19,815 --> 00:07:23,455 Whoa! Lala's sister get a new pimped-out ride? 156 00:07:24,761 --> 00:07:26,301 What's the matter? Y'all never seen a woman 157 00:07:26,325 --> 00:07:27,831 hop out of an Impala before? 158 00:07:27,855 --> 00:07:29,971 Come on. Let's get this body loaded up. Let's go. 159 00:07:29,995 --> 00:07:32,671 Hey. I waited for you at your place. 160 00:07:32,695 --> 00:07:34,571 Sorry. I got held up. 161 00:07:34,595 --> 00:07:36,841 Well, you could've paged me. I would've waited longer. 162 00:07:36,865 --> 00:07:38,775 It's okay. I got a ride. 163 00:07:40,035 --> 00:07:41,705 My neighbor brought me. 164 00:07:48,145 --> 00:07:50,185 Hey, gang. What do we got? 165 00:07:53,702 --> 00:07:56,751 How's it hanging, Cliff? You getting settled back up in your lair? 166 00:07:57,477 --> 00:08:00,231 This body that washed up on the beach... what are you thinking? 167 00:08:00,255 --> 00:08:02,531 I'm thinking I've had the case for all of 20 minutes. 168 00:08:02,555 --> 00:08:04,941 The only reason I'm back up in that office: 169 00:08:04,965 --> 00:08:06,641 my solve rate, Mike. 170 00:08:06,665 --> 00:08:09,111 My uncanny ability to get the best out of all of my agents. 171 00:08:09,135 --> 00:08:11,581 Now, if I want to stay up there, that has to continue. 172 00:08:11,605 --> 00:08:13,281 What's that got to do with me? 173 00:08:13,305 --> 00:08:16,411 Means let's get this beach thing closed and quickly. 174 00:08:16,435 --> 00:08:17,451 All right? 175 00:08:17,475 --> 00:08:19,421 Dot those I's, cross those T's. 176 00:08:19,445 --> 00:08:20,991 Dotting and crossing is what I do. 177 00:08:21,015 --> 00:08:22,991 By the way, Gibbs asked me to put in a good word 178 00:08:23,015 --> 00:08:24,191 about him interrogating. 179 00:08:24,215 --> 00:08:25,761 That damn kid. He's obsessing. 180 00:08:25,785 --> 00:08:26,931 Why don't you just let him do it? 181 00:08:26,955 --> 00:08:28,491 You know what happened to Carl. 182 00:08:28,515 --> 00:08:30,131 - What happened to Carl? - His first interrogation... 183 00:08:30,155 --> 00:08:32,231 he got all worked up, couldn't hold on to his biscuits. 184 00:08:32,255 --> 00:08:34,631 - He vomited? - All over the suspect's shoes. 185 00:08:34,655 --> 00:08:36,201 Well, just tell Gibbs not to eat 186 00:08:36,225 --> 00:08:37,771 - before he goes in. - It ain't that simple, Cliff. 187 00:08:37,795 --> 00:08:39,541 I put a lot of hours into this kid. 188 00:08:39,565 --> 00:08:40,941 Been a big investment. 189 00:08:41,421 --> 00:08:43,781 If I let him go into that box early, 190 00:08:43,805 --> 00:08:45,311 I've seen it blow guys' whole careers. 191 00:08:45,335 --> 00:08:47,081 I thought Carl was just incompetent. 192 00:08:47,105 --> 00:08:50,281 You're saying he never reached his full potential? Hmm? 193 00:08:50,305 --> 00:08:51,551 Franks, 194 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 I gave Randy your missing persons list. 195 00:08:53,475 --> 00:08:54,991 - He's going over it now. - Thank you. 196 00:08:55,015 --> 00:08:57,291 Oh, Phil called. He said there's gonna be a delay 197 00:08:57,315 --> 00:08:59,691 - in processing your evidence. - Why? 198 00:08:59,715 --> 00:09:02,484 Woody went to Boca to celebrate his mom's birthday. 199 00:09:03,055 --> 00:09:04,925 Okay. I guess. 200 00:09:05,685 --> 00:09:08,801 Gail, I'm gonna be upstairs decluttering with Wheeler. 201 00:09:08,825 --> 00:09:10,841 Oh, yeah. Barrett really made a mess of that office 202 00:09:10,865 --> 00:09:12,771 with all those papers and cigars. 203 00:09:12,795 --> 00:09:14,371 If I don't get all of that out of there, 204 00:09:14,395 --> 00:09:16,171 Wheeler's OCD is gonna get the best of him. 205 00:09:16,195 --> 00:09:18,181 I thought he had IBS. 206 00:09:18,205 --> 00:09:21,011 It don't got to be one or the other, Gail. 207 00:09:21,035 --> 00:09:22,481 Yeah. 208 00:09:23,046 --> 00:09:24,481 L-O-U-G-H... 209 00:09:25,675 --> 00:09:26,851 Hey. 210 00:09:26,875 --> 00:09:28,891 Did you get an I.D. on your John Doe? 211 00:09:28,915 --> 00:09:32,621 I heard he was, uh, wearing an umbilical cord or something. 212 00:09:32,645 --> 00:09:34,131 You got a minute? 213 00:09:34,155 --> 00:09:35,561 Yeah. Hey. 214 00:09:35,585 --> 00:09:37,201 Carl, we need the space. 215 00:09:37,225 --> 00:09:38,861 On the phone, Vera. 216 00:09:38,885 --> 00:09:40,871 Yeah, with Blockbuster, complaining about your charges. 217 00:09:40,895 --> 00:09:42,965 Uh, I got to call you back. 218 00:09:43,765 --> 00:09:44,871 That's right. 219 00:09:44,895 --> 00:09:46,371 Next time, either rewind 220 00:09:46,395 --> 00:09:48,211 your little nudie films and return them on time 221 00:09:48,235 --> 00:09:50,435 or pay the penalty. 222 00:09:51,205 --> 00:09:53,181 Hmm, hmm. What's up? 223 00:09:53,205 --> 00:09:55,105 You know this guy? 224 00:09:56,905 --> 00:09:58,921 Uh, yeah. That's Rico Luna, right? 225 00:09:58,945 --> 00:10:00,421 Yeah, I know him. 226 00:10:00,445 --> 00:10:03,721 He, uh, used to run with the 63rd Street Chacales. 227 00:10:03,745 --> 00:10:05,821 But I heard he splintered off, started doing his own thing. 228 00:10:05,845 --> 00:10:07,231 Why? 229 00:10:07,255 --> 00:10:08,731 I think he killed someone. 230 00:10:08,755 --> 00:10:10,561 Yeah. He's one of Flaco's guys. 231 00:10:10,585 --> 00:10:12,485 They are all killers. You know that. 232 00:10:13,425 --> 00:10:14,533 You okay? 233 00:10:14,557 --> 00:10:15,901 And what's this I hear 234 00:10:15,925 --> 00:10:17,571 about your neighbor giving you a ride to the crime scene? 235 00:10:17,595 --> 00:10:18,841 Next time, just call me. 236 00:10:19,227 --> 00:10:20,671 It wasn't my neighbor. 237 00:10:20,937 --> 00:10:22,071 'Cause... 238 00:10:22,095 --> 00:10:24,081 Okay, well, Gibbs said that you... 239 00:10:24,105 --> 00:10:26,805 I know what Gibbs said. I lied. 240 00:10:27,635 --> 00:10:29,705 Why? Who dropped you off? 241 00:10:30,505 --> 00:10:31,951 Sup, Vera Strickland? 242 00:10:31,975 --> 00:10:33,521 It's Randolf on the mic. 243 00:10:33,545 --> 00:10:35,351 - Have you seen Lala? - I'm right here, Rando. 244 00:10:35,375 --> 00:10:36,751 Oh, phenomenal. 245 00:10:36,775 --> 00:10:38,361 Could you please head over to the bullpen? 246 00:10:38,385 --> 00:10:40,591 'Cause we just got an I.D. on our body. 247 00:10:40,615 --> 00:10:42,355 Yeah. I'll be right there. 248 00:10:43,125 --> 00:10:44,231 You just gonna leave me hanging? 249 00:10:44,255 --> 00:10:45,587 We'll talk later. 250 00:10:47,125 --> 00:10:50,071 Victim is Miguel Castillo. 19 years old. 251 00:10:50,095 --> 00:10:51,941 He's a sophomore at Coronado College. 252 00:10:51,965 --> 00:10:53,211 How'd you I.D. him? 253 00:10:53,235 --> 00:10:54,441 His roommate called him in missing 254 00:10:54,465 --> 00:10:55,741 when he didn't come home last night. 255 00:10:55,765 --> 00:10:57,281 We matched his photo to the body. 256 00:10:57,305 --> 00:10:58,741 What's the latest from Tango? 257 00:10:58,765 --> 00:11:00,151 Confirmed cause of death is drowning. 258 00:11:00,175 --> 00:11:01,611 No indication he was held underwater, 259 00:11:01,635 --> 00:11:03,221 so it appears accidental. 260 00:11:03,245 --> 00:11:05,281 We still can't account for where the scrape on the leg came from. 261 00:11:05,305 --> 00:11:07,651 Could've happened when they were dragging him out to do CPR. 262 00:11:07,675 --> 00:11:09,221 What kind of person tries 263 00:11:09,245 --> 00:11:10,721 to save him and then leaves him out there? 264 00:11:10,745 --> 00:11:12,791 What do we know about the kid? He got a record? 265 00:11:12,815 --> 00:11:14,555 No. But... 266 00:11:15,385 --> 00:11:16,761 ...his dad does. 267 00:11:16,785 --> 00:11:18,331 Jack Castillo. 268 00:11:18,355 --> 00:11:20,201 Month ago, a neighbor heard yelling from his house, 269 00:11:20,225 --> 00:11:22,325 called 911. When the cops showed up, 270 00:11:22,349 --> 00:11:25,841 Miguel had a black eye, and his dad was charged with assault. 271 00:11:25,865 --> 00:11:27,871 Gibbs, let's take a ride, talk to the daddy. 272 00:11:27,895 --> 00:11:28,871 Dominguez... 273 00:11:28,895 --> 00:11:31,781 I'll check in on Phil, see if he figured out that umbilical cord yet. 274 00:11:31,805 --> 00:11:33,735 - The what? - The thing on his body. 275 00:11:35,605 --> 00:11:37,421 Rope was coming out his back, not his belly. 276 00:11:37,445 --> 00:11:41,145 I'll call Coronado College, see who we can talk to down there. 277 00:11:41,851 --> 00:11:43,851 Dominguez, word of advice. 278 00:11:45,345 --> 00:11:47,361 Whoever you're knocking boots with, 279 00:11:47,385 --> 00:11:48,761 that's your business. 280 00:11:48,785 --> 00:11:50,631 But your fella drops you off at a crime scene, 281 00:11:50,655 --> 00:11:52,361 that makes it everybody's business. 282 00:11:52,385 --> 00:11:53,971 My "fella"? 283 00:11:53,995 --> 00:11:56,225 Don't get me wrong, I ain't judging, but... 284 00:11:57,365 --> 00:11:59,787 Look, I'm glad you're having fun. You deserve it. 285 00:12:01,718 --> 00:12:03,081 I'm just glad you're back. 286 00:12:05,035 --> 00:12:08,011 Boss, did Wheeler mention anything about me interrogating? 287 00:12:08,035 --> 00:12:10,375 Probie, just get in the damn car. 288 00:12:12,745 --> 00:12:14,021 Know this is hard, Mr. Castillo, 289 00:12:14,045 --> 00:12:16,177 but we got to ask you a few questions. 290 00:12:16,534 --> 00:12:18,134 It's okay if I shut this off? 291 00:12:22,201 --> 00:12:23,641 Boy's mama around? 292 00:12:25,625 --> 00:12:27,025 She passed away. 293 00:12:27,795 --> 00:12:30,325 She O.D.'d when he was four years old. 294 00:12:31,065 --> 00:12:34,241 I was all that he had, and... he was all that I had. 295 00:12:34,718 --> 00:12:36,489 What happened last month? 296 00:12:39,205 --> 00:12:41,786 His police report said you laid hands on him. 297 00:12:44,275 --> 00:12:45,881 He lost focus. 298 00:12:45,905 --> 00:12:48,745 I was just trying to get him back on track. 299 00:12:49,745 --> 00:12:51,285 We got to arguing. 300 00:12:52,145 --> 00:12:53,331 His grades slip? 301 00:12:53,355 --> 00:12:55,985 No, uh, lap times. Uh... 302 00:12:57,755 --> 00:12:59,161 He was a swimmer. 303 00:12:59,185 --> 00:13:00,371 Yeah. 304 00:13:00,728 --> 00:13:02,828 Looks like he was a damn good one. 305 00:13:03,365 --> 00:13:04,665 Yeah. 306 00:13:06,095 --> 00:13:08,813 You know, Miggy didn't have a whole lot of natural talent. 307 00:13:09,635 --> 00:13:12,335 But we would train till we couldn't train no more. 308 00:13:13,325 --> 00:13:16,029 Scholarship was the only way he was gonna get to college. 309 00:13:17,205 --> 00:13:19,073 Lord knows we couldn't afford it. 310 00:13:19,505 --> 00:13:21,675 My boy, he trained hard. 311 00:13:22,475 --> 00:13:24,061 Got a full ride to Coronado. 312 00:13:24,579 --> 00:13:27,131 You got any idea what this thing is? 313 00:13:27,495 --> 00:13:29,855 Miguel was hooked up to it when he died. 314 00:13:30,625 --> 00:13:32,931 It's a swim training parachute. 315 00:13:32,955 --> 00:13:35,048 Creates resistance in the water. 316 00:13:35,595 --> 00:13:37,695 Helps increase your speed. 317 00:13:38,565 --> 00:13:39,741 Uh, wait. 318 00:13:40,245 --> 00:13:41,945 He had that on him? 319 00:13:42,335 --> 00:13:44,581 You saying he was training out there in the ocean? 320 00:13:44,605 --> 00:13:45,941 Were you still training him? 321 00:13:46,476 --> 00:13:48,411 Yeah, whenever he asked me to. 322 00:13:48,435 --> 00:13:50,251 - He ask you to last night? - Gibbs. 323 00:13:50,275 --> 00:13:52,381 - No, he did not. - Then where were you? 324 00:13:52,405 --> 00:13:53,575 Gibbs. 325 00:13:54,475 --> 00:13:56,451 I was at home, alone. 326 00:13:56,475 --> 00:13:59,221 You were out there with him, and you pushed him too hard. 327 00:13:59,245 --> 00:14:00,961 You want to talk about pushing him? 328 00:14:01,282 --> 00:14:03,261 Why don't you ask his teammates on the swim team, huh? 329 00:14:03,285 --> 00:14:04,470 They're the ones that were... 330 00:14:04,494 --> 00:14:06,001 He drowned. You pulled him back to shore, you tried 331 00:14:06,025 --> 00:14:07,412 to save him, but you were too late. 332 00:14:07,436 --> 00:14:08,870 What are you talking about? 333 00:14:15,095 --> 00:14:17,257 That's all for now, Mr. Castillo. 334 00:14:17,595 --> 00:14:19,095 Appreciate your time. 335 00:14:24,945 --> 00:14:26,557 Why are we leaving? 336 00:14:27,251 --> 00:14:28,457 Boss. 337 00:14:28,675 --> 00:14:30,691 - Boss! - The hell was that? 338 00:14:30,715 --> 00:14:32,521 He admitted to hitting his kid. 339 00:14:32,545 --> 00:14:34,261 You heard him say how hard he trains him. 340 00:14:34,285 --> 00:14:35,661 He trained him to death out there! 341 00:14:35,685 --> 00:14:37,101 I said you ain't ready to interrogate, 342 00:14:37,125 --> 00:14:38,701 so you got to go in there and put on a show? 343 00:14:38,725 --> 00:14:39,961 He was ready to break. 344 00:14:39,985 --> 00:14:41,931 The hell would you know about it?! 345 00:14:41,955 --> 00:14:43,441 You were in there trying to prove a point 346 00:14:43,465 --> 00:14:44,843 instead of listening to the one he was making. 347 00:14:44,867 --> 00:14:45,842 What? 348 00:14:45,867 --> 00:14:47,341 He was trying to tell us to look at them swimmers 349 00:14:47,365 --> 00:14:49,341 while you're busy stunting your career. 350 00:14:49,914 --> 00:14:51,941 Stunting my career? 351 00:14:51,965 --> 00:14:53,151 Hey! 352 00:14:53,175 --> 00:14:55,111 What, you think I'm like Carl? 353 00:14:55,503 --> 00:14:57,351 I think you ain't ready to interrogate, 354 00:14:57,375 --> 00:14:59,305 and you just proved it. 355 00:15:08,896 --> 00:15:10,744 That's all right. You ain't got to talk 356 00:15:10,768 --> 00:15:11,978 if you don't want to, brother. 357 00:15:12,195 --> 00:15:14,971 'Cause your prints, they'll talk for you. 358 00:15:15,273 --> 00:15:17,471 Them blabbermouth prints of yours won't shut up 359 00:15:17,495 --> 00:15:20,335 till you're doing 20 in San Quentin. 360 00:15:34,845 --> 00:15:36,627 That ain't my gun. 361 00:15:37,285 --> 00:15:39,130 That's all I got to say. 362 00:15:42,385 --> 00:15:44,901 Quit lying to me, boy! 363 00:15:44,925 --> 00:15:46,831 That gun belonged to you, didn't it?! 364 00:15:46,855 --> 00:15:48,771 Didn't it?! Didn't it?! 365 00:15:48,795 --> 00:15:50,266 Oh, my God. 366 00:15:50,290 --> 00:15:51,441 If today taught me one thing, 367 00:15:51,465 --> 00:15:53,471 it's that I don't think I'm cut out for real estate. 368 00:15:53,495 --> 00:15:56,141 I was thinking maybe accounting. I'm good with numbers. 369 00:15:56,165 --> 00:15:57,398 What do you think? 370 00:15:57,705 --> 00:15:59,511 Sounds boring. 371 00:15:59,776 --> 00:16:01,311 Fireman, then? 372 00:16:01,335 --> 00:16:02,811 - Oh. - That the swimmer kid? 373 00:16:02,835 --> 00:16:04,481 Mm-hmm. 374 00:16:04,505 --> 00:16:08,321 I see you're still prepping for your big interrogation. 375 00:16:08,345 --> 00:16:10,215 You gonna get in there soon? 376 00:16:11,187 --> 00:16:12,887 Franks doesn't think I'm ready. 377 00:16:14,285 --> 00:16:16,042 And how do you feel about that? 378 00:16:18,685 --> 00:16:20,161 There's this guy Carl. 379 00:16:20,671 --> 00:16:22,531 When he did his first interrogation, 380 00:16:22,555 --> 00:16:24,884 he threw up, and it stunted his career. 381 00:16:26,395 --> 00:16:29,935 Pretty sure I was asking about you and not this Carl guy. 382 00:16:31,995 --> 00:16:34,102 Let me tell you a story. 383 00:16:36,875 --> 00:16:40,721 My boss wouldn't give me any listings over 200K. 384 00:16:40,745 --> 00:16:43,191 He kept them all for himself, said I wasn't ready. 385 00:16:43,215 --> 00:16:44,961 But I knew I was. 386 00:16:44,985 --> 00:16:47,731 So I went door to door in Crestview Estates, 387 00:16:47,755 --> 00:16:49,691 convinced some random rich guy to sell, 388 00:16:49,715 --> 00:16:54,401 and sold his ridiculous McMansion for 12% over asking. 389 00:16:56,528 --> 00:16:58,958 So why do you want to be an accountant? 390 00:17:00,461 --> 00:17:03,689 I'm just saying, sometimes you got to grab the bull by the horns. 391 00:17:12,905 --> 00:17:13,921 Coach? 392 00:17:14,591 --> 00:17:16,721 Guys from NIS are here. 393 00:17:16,845 --> 00:17:18,561 Agent Franks and Randolf. 394 00:17:18,585 --> 00:17:20,361 How are your boys holding up, Coach? 395 00:17:20,385 --> 00:17:22,091 Better than me. 396 00:17:22,115 --> 00:17:25,361 I canceled practice today, but a few of them showed up anyway. 397 00:17:26,155 --> 00:17:27,761 Pool is their sanctuary. 398 00:17:27,785 --> 00:17:30,741 Miguel had one of them parachute things on him when we found him. 399 00:17:30,765 --> 00:17:32,441 Yeah, that's what we heard. 400 00:17:32,465 --> 00:17:34,741 They're a great tool, but they should never be used 401 00:17:34,765 --> 00:17:36,071 in the ocean. 402 00:17:36,095 --> 00:17:37,381 Way too dangerous. 403 00:17:37,405 --> 00:17:39,581 - Did Miguel know that? - All the guys do. 404 00:17:39,605 --> 00:17:41,251 So then why risk it, you think? 405 00:17:41,275 --> 00:17:43,281 Ocean training is brutal, 406 00:17:43,305 --> 00:17:44,551 but it works. 407 00:17:44,575 --> 00:17:46,121 Miguel's times were slow, 408 00:17:46,145 --> 00:17:48,351 so he was under a lot of pressure to get quicker, 409 00:17:48,375 --> 00:17:50,421 no matter the risk. 410 00:17:50,445 --> 00:17:51,761 His dad said some of them swimmers 411 00:17:51,785 --> 00:17:54,191 were pressing Miguel hard. Y'all okay with that? 412 00:17:54,215 --> 00:17:55,591 His dad pressed him pretty hard, too. 413 00:17:55,615 --> 00:17:57,531 Maybe we were all a little... 414 00:17:57,555 --> 00:17:58,731 tough on him. 415 00:17:58,755 --> 00:18:00,731 Our captain Owen especially. 416 00:18:00,755 --> 00:18:02,571 He one of them out there now? 417 00:18:02,595 --> 00:18:06,071 No. He told me he was in the group headed to your office 418 00:18:06,095 --> 00:18:07,541 to be interviewed. 419 00:18:07,565 --> 00:18:09,541 Then I'm sure he is. I ain't in charge of scheduling. 420 00:18:09,565 --> 00:18:11,199 Hey. 421 00:18:11,665 --> 00:18:13,881 Take it easy on my guys, will you? 422 00:18:13,905 --> 00:18:16,881 They've been through hell this season, even before this. 423 00:18:16,905 --> 00:18:18,251 How's that? 424 00:18:18,275 --> 00:18:20,821 They all lost their scholarships this year. 425 00:18:20,845 --> 00:18:22,151 School took all our money 426 00:18:22,175 --> 00:18:24,661 and put it towards football and basketball. 427 00:18:24,685 --> 00:18:25,961 Screwed our boys over. 428 00:18:25,985 --> 00:18:28,131 So how'd Miguel get money for tuition? 429 00:18:28,155 --> 00:18:29,431 I'm not sure. 430 00:18:29,455 --> 00:18:31,461 I know he was current on his dues. 431 00:18:31,485 --> 00:18:34,555 I just assumed his dad came up with the money somehow. 432 00:18:36,448 --> 00:18:39,228 His daddy don't know he lost his scholarship. 433 00:18:41,095 --> 00:18:44,235 Yeah. Last name Luna, first name Rico. 434 00:18:45,705 --> 00:18:47,751 No, I'm just wondering if you guys were ever able 435 00:18:47,775 --> 00:18:49,535 to pick him up on anything. 436 00:18:52,645 --> 00:18:54,151 I'll give you a call back. 437 00:18:54,175 --> 00:18:56,091 Just talked to Randy. 438 00:18:56,115 --> 00:18:57,721 He faxed over some school records. 439 00:18:57,745 --> 00:19:00,831 Miguel and the team captain got suspended for a meet 440 00:19:00,855 --> 00:19:04,331 because they got arrested for fighting down in Tijuana. 441 00:19:04,355 --> 00:19:05,861 Captain would be... 442 00:19:05,885 --> 00:19:07,131 Owen Hawkins? 443 00:19:07,155 --> 00:19:08,531 Yeah. 444 00:19:08,555 --> 00:19:11,001 Randy said the guy pushed Miguel pretty hard in the pool. 445 00:19:11,025 --> 00:19:12,601 What's this about their scholarships? 446 00:19:12,625 --> 00:19:13,941 Coaches said all the swimmers lost them 447 00:19:13,965 --> 00:19:15,441 because of budget cuts. 448 00:19:15,465 --> 00:19:18,141 It says here Miguel paid off his tuition in cash. 449 00:19:18,165 --> 00:19:20,011 Where do you think he got that kind of money? 450 00:19:20,035 --> 00:19:21,535 Mm. 451 00:19:24,145 --> 00:19:25,851 Oh, you working a case with Vera? 452 00:19:25,875 --> 00:19:28,991 Huh? No. Uh, this is just, um... 453 00:19:29,015 --> 00:19:30,491 You know, 454 00:19:30,515 --> 00:19:32,161 I heard you've been badgering Franks 455 00:19:32,185 --> 00:19:34,755 about getting into interrogation. 456 00:19:36,215 --> 00:19:38,801 Is that because I brought it up to you the other day? 457 00:19:38,825 --> 00:19:41,071 What? No. 458 00:19:41,095 --> 00:19:44,641 Uh, you didn't bring up me interrogating, did you? 459 00:19:44,665 --> 00:19:46,641 Yeah. I did. 460 00:19:46,665 --> 00:19:48,511 Last week. 461 00:19:48,535 --> 00:19:50,581 In the dark room, remember? 462 00:19:50,605 --> 00:19:52,111 Oh. 463 00:19:52,135 --> 00:19:53,851 Yeah. Right. 464 00:19:53,875 --> 00:19:58,222 Well, maybe subconsciously it got in my head. 465 00:19:59,778 --> 00:20:01,278 I mean... 466 00:20:01,875 --> 00:20:03,603 ...I do care what you think. 467 00:20:05,021 --> 00:20:09,091 Bunch of big boys in our lobby right now. 468 00:20:09,115 --> 00:20:11,161 Their bodies are bangin'. 469 00:20:11,185 --> 00:20:12,431 They're swimmers. 470 00:20:12,778 --> 00:20:14,931 - Here for us. - Mm. 471 00:20:14,955 --> 00:20:19,441 Hey, Roy, heard you're on a real interrogation kick lately. 472 00:20:19,785 --> 00:20:22,411 I believe you and I have some unfinished business. 473 00:20:22,435 --> 00:20:25,011 You said we could talk later. 474 00:20:25,035 --> 00:20:27,581 I just been sitting there waiting since yesterday. 475 00:20:27,605 --> 00:20:29,351 Didn't even go home to sleep. 476 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Would you stop? 477 00:20:31,205 --> 00:20:34,451 Uh, help Gail get the swimmers checked in. I'll be right back. 478 00:20:34,475 --> 00:20:36,891 Uh, Phil called from the lab to request 479 00:20:36,915 --> 00:20:38,221 that you all stop calling him. 480 00:20:38,245 --> 00:20:40,121 He's very overwhelmed without Woody. 481 00:20:40,145 --> 00:20:41,731 Does he have an ETA on our evidence yet? 482 00:20:41,755 --> 00:20:43,361 Okay, here's the team roster 483 00:20:43,385 --> 00:20:45,861 and the forms the swim guys need to fill out. 484 00:20:45,885 --> 00:20:47,871 Write their name on top, then match them to the people 485 00:20:47,895 --> 00:20:49,401 out there. After that, we'll take them up 486 00:20:49,425 --> 00:20:51,001 to the conference room one by one. 487 00:20:51,025 --> 00:20:52,271 Isn't this the secretaries' job? 488 00:20:52,295 --> 00:20:55,695 Yes, but don't worry, you can do it. 489 00:21:02,305 --> 00:21:04,121 Lookee what I got. 490 00:21:04,580 --> 00:21:05,981 Where'd you get that? 491 00:21:06,005 --> 00:21:08,651 I did some digging after you abandoned me. 492 00:21:08,675 --> 00:21:11,221 Apparently, this is the only known photo of your guy Luna. 493 00:21:11,245 --> 00:21:13,061 Had the FBI fax it to me. 494 00:21:13,085 --> 00:21:14,461 Why? 495 00:21:14,485 --> 00:21:17,261 Because it seemed like he was gonna be important to us? 496 00:21:17,285 --> 00:21:19,225 - Uh... - I would've made you a copy. 497 00:21:20,755 --> 00:21:21,901 Okay. 498 00:21:21,925 --> 00:21:23,401 Come on. 499 00:21:23,425 --> 00:21:24,971 What is going on? 500 00:21:25,476 --> 00:21:27,301 Is he the one that dropped you off at the crime scene? 501 00:21:27,325 --> 00:21:29,095 - 'Cause... - No. 502 00:21:32,205 --> 00:21:33,951 It was Flaco Navarro. 503 00:21:33,975 --> 00:21:35,528 Hmm? What? 504 00:21:36,105 --> 00:21:37,675 Dude, are you serious? 505 00:21:39,275 --> 00:21:40,351 Yeah. 506 00:21:40,375 --> 00:21:41,651 I was at church, 507 00:21:41,675 --> 00:21:44,321 he stopped by, talking about how I owe him, 508 00:21:44,345 --> 00:21:45,791 and he wanted me to take a ride. 509 00:21:45,815 --> 00:21:47,691 Okay, since when do you go to church? 510 00:21:47,715 --> 00:21:49,055 That's your question? 511 00:21:49,815 --> 00:21:51,501 - Take a ride where? - To a cemetery. 512 00:21:51,919 --> 00:21:53,501 He showed me his cousin's grave. 513 00:21:53,525 --> 00:21:55,601 Said Luna murdered him two weeks ago. 514 00:21:55,625 --> 00:21:56,806 And what, 515 00:21:56,830 --> 00:21:59,395 Flaco wants you to investigate his cousin's murder now? 516 00:22:00,165 --> 00:22:02,335 He wants me to take Luna down. 517 00:22:03,195 --> 00:22:04,611 With what evidence? 518 00:22:05,015 --> 00:22:06,341 Flaco's got some. 519 00:22:06,684 --> 00:22:08,551 Some what? Something he's gonna plant 520 00:22:08,575 --> 00:22:10,181 - for you to fi... - Shh. 521 00:22:10,205 --> 00:22:12,940 He gonna just plant something for you to find? 522 00:22:14,675 --> 00:22:17,251 - Did that accident knock a screw loose? - Hey. 523 00:22:17,275 --> 00:22:19,485 Okay. The vents. 524 00:22:21,255 --> 00:22:22,231 Relax. 525 00:22:22,255 --> 00:22:23,861 I didn't say I'd do it. 526 00:22:23,885 --> 00:22:25,661 I just said I'd think about it. 527 00:22:25,685 --> 00:22:27,625 What is there to think about? 528 00:22:28,425 --> 00:22:30,031 Luna is a monster, Vera. 529 00:22:30,055 --> 00:22:32,571 We're talking at least a dozen brutal homicides. 530 00:22:32,595 --> 00:22:35,041 FBI's been after him for years, but he's careful. 531 00:22:35,065 --> 00:22:37,214 They can't pin anything on him. 532 00:22:37,665 --> 00:22:39,041 Do you hear yourself? 533 00:22:39,065 --> 00:22:41,311 - What did I say that's so bad? - I don't know. 534 00:22:41,335 --> 00:22:43,851 You rationalizing doing Flaco's dirty work. 535 00:22:43,875 --> 00:22:46,181 He is playing you. You're gonna tank your whole career. 536 00:22:46,205 --> 00:22:47,475 You don't see that? 537 00:22:49,811 --> 00:22:53,511 Just promise me you're not gonna do this. 538 00:22:54,755 --> 00:22:57,561 You know the world would be a much safer place 539 00:22:57,585 --> 00:22:59,325 with Luna locked up. 540 00:23:01,261 --> 00:23:04,331 I could say the same thing about Flaco. 541 00:23:07,195 --> 00:23:08,941 All right. Thanks for your patience, guys. 542 00:23:08,965 --> 00:23:11,341 We'll get you in and out of here as quick as we can. 543 00:23:11,365 --> 00:23:13,505 - Uh, Mitch Sanchez? - Right here. 544 00:23:14,305 --> 00:23:16,005 Fill that out, please. 545 00:23:17,275 --> 00:23:19,345 - Brian Patterson? - Here. 546 00:23:30,215 --> 00:23:31,685 Who are you? 547 00:23:32,525 --> 00:23:33,671 Owen Hawkins. 548 00:23:33,695 --> 00:23:35,101 And you're the captain? 549 00:23:35,125 --> 00:23:36,555 Yeah. 550 00:23:39,425 --> 00:23:40,895 Gail. 551 00:23:41,835 --> 00:23:43,811 Is the interrogation room open? 552 00:23:43,835 --> 00:23:45,241 I think so. Why? 553 00:23:45,265 --> 00:23:47,141 Our victim had a scrape on the side of his leg. 554 00:23:47,165 --> 00:23:48,711 That kid has the same thing. 555 00:23:48,735 --> 00:23:50,651 So, what's that mean? 556 00:23:50,675 --> 00:23:54,091 Means I'm taking him downstairs to interrogate him. 557 00:23:54,115 --> 00:23:56,651 Really? I heard Franks won't let you into interrogation 558 00:23:56,675 --> 00:23:58,915 because Carl puked in there. 559 00:24:02,215 --> 00:24:03,825 Come with me. 560 00:24:30,945 --> 00:24:33,591 Lala! Where did you go? 561 00:24:33,615 --> 00:24:36,191 - I was looking everywhere. - I was talking to Vera. 562 00:24:36,215 --> 00:24:37,591 Did Gibbs start the interviews already? 563 00:24:37,615 --> 00:24:39,831 He's not in the conference room. 564 00:24:39,855 --> 00:24:44,141 It's not my fault. He went rogue. 565 00:24:44,384 --> 00:24:47,584 Gail, where is he? 566 00:24:47,975 --> 00:24:50,575 What happened with you and Miguel down in Tijuana? 567 00:24:51,865 --> 00:24:55,151 You get into a fight 'cause he was holding you guys back in the pool? 568 00:24:55,175 --> 00:24:57,011 - What, was he too slow? - No. 569 00:24:57,035 --> 00:24:59,051 We weren't fighting each other. 570 00:24:59,075 --> 00:25:01,651 We drank too much and got in a bar fight. 571 00:25:12,725 --> 00:25:14,371 Where were you two nights ago? 572 00:25:14,830 --> 00:25:17,601 I threw a kegger at my place. 573 00:25:17,625 --> 00:25:20,935 The party went until 3:00 a.m. Most of the team was there. 574 00:25:22,335 --> 00:25:23,671 You know someone was with him, 575 00:25:23,695 --> 00:25:25,711 out there training, when he drowned. 576 00:25:25,934 --> 00:25:27,364 You think it was me? 577 00:25:28,761 --> 00:25:31,251 I wouldn't train in the ocean. That's reckless. 578 00:25:31,275 --> 00:25:33,251 Seems like something his dad would do, though. 579 00:25:33,275 --> 00:25:34,391 I'd talk to him. 580 00:25:34,415 --> 00:25:36,815 We did. Said it wasn't him. 581 00:25:39,145 --> 00:25:41,085 Well, I'm saying it wasn't me. 582 00:25:43,609 --> 00:25:45,601 How did you get that scrape on your leg? 583 00:25:45,625 --> 00:25:49,431 This? It's nothing. It's from the cord of a parachute 584 00:25:49,455 --> 00:25:50,801 we use for training. 585 00:25:50,825 --> 00:25:52,171 Chafes my leg sometimes. 586 00:25:52,195 --> 00:25:54,335 Well, it chafed Miguel's leg, too. 587 00:25:56,258 --> 00:25:58,898 Makes sense. We all use it. 588 00:26:00,705 --> 00:26:03,081 But then, why are you and him the only ones 589 00:26:03,105 --> 00:26:04,721 whose legs got all scraped up? 590 00:26:05,089 --> 00:26:07,675 The rest of the guys upstairs didn't. 591 00:26:09,215 --> 00:26:10,791 You know what I think, Owen? 592 00:26:10,815 --> 00:26:12,591 I think you got that scrape on your leg 593 00:26:12,615 --> 00:26:15,191 from training with the parachute out in the ocean. 594 00:26:15,215 --> 00:26:17,185 The rough waters. 595 00:26:18,985 --> 00:26:22,155 Easy, Gibbs. You got him. 596 00:26:30,665 --> 00:26:32,941 Miguel wasn't a strong enough swimmer to be out there, 597 00:26:32,965 --> 00:26:35,781 but you took him anyway, didn't you? 598 00:26:35,805 --> 00:26:37,281 To push him. 599 00:26:37,305 --> 00:26:38,581 He drowned. 600 00:26:38,605 --> 00:26:39,821 You tried to do CPR. 601 00:26:39,845 --> 00:26:41,721 That's not what happened. I swear. 602 00:26:41,745 --> 00:26:43,515 What did happen?! 603 00:26:47,915 --> 00:26:49,861 What did you do?! 604 00:26:49,885 --> 00:26:51,431 I didn't do anything. 605 00:26:51,455 --> 00:26:54,055 - No, Gibbs. You had him. - What did you do? 606 00:26:55,125 --> 00:26:57,671 What did you do?! Tell me! 607 00:26:57,695 --> 00:27:00,401 I'll pull it out of you if I have to! 608 00:27:03,564 --> 00:27:05,181 Did you hurt your hand? 609 00:27:05,205 --> 00:27:06,942 Just tell me what you did. 610 00:27:08,975 --> 00:27:10,981 I don't have anything else to say. 611 00:27:11,357 --> 00:27:13,282 Do I have to, like, do this? 612 00:27:14,175 --> 00:27:16,221 - Am I under arrest? - Should you be? 613 00:27:16,245 --> 00:27:17,815 Oh, my God. 614 00:27:29,195 --> 00:27:30,801 What the hell are you doing? 615 00:27:30,825 --> 00:27:32,301 - I had him. - Yeah, and you lost him. 616 00:27:32,325 --> 00:27:33,671 He said he wants to leave. 617 00:27:33,695 --> 00:27:35,465 - We can't hold him. - Where is he?! 618 00:27:37,601 --> 00:27:40,601 I hope to God what Gail just told me ain't true! 619 00:27:43,575 --> 00:27:44,951 He defied me, Cliff. 620 00:27:44,975 --> 00:27:46,281 - I heard you the first time. - And Lala said 621 00:27:46,305 --> 00:27:47,851 the kid was about to break, too. 622 00:27:47,875 --> 00:27:49,621 I think he was the other kid out in the ocean that night, 623 00:27:49,645 --> 00:27:51,991 but Gibbs went too hard at him and spooked him. 624 00:27:52,015 --> 00:27:54,291 - Where is he now? - Last I seen, icing his paw. 625 00:27:54,315 --> 00:27:56,531 - No, not Gibbs, the swimmer. - I don't know. 626 00:27:56,555 --> 00:27:58,401 Probably off doing whatever college kids do. 627 00:27:58,425 --> 00:28:00,601 Eating ramen and diddling himself. 628 00:28:00,625 --> 00:28:02,601 Please, Mary Jo. I can't hear myself think. 629 00:28:02,625 --> 00:28:04,071 It's the quiet shredder. 630 00:28:04,095 --> 00:28:06,725 It ain't quiet enough! 631 00:28:07,525 --> 00:28:09,041 As if I ain't got enough problems, 632 00:28:09,065 --> 00:28:11,281 Woody's out of town, so my forensics is delayed. 633 00:28:11,305 --> 00:28:13,811 - Mary Jo, shredder, please. - That's just another example 634 00:28:13,835 --> 00:28:15,151 of how I'm put-upon, Cliff. 635 00:28:15,175 --> 00:28:16,781 The burden this job lays at my doorstep. 636 00:28:16,805 --> 00:28:18,721 Damn it, Mary Jo! 637 00:28:18,745 --> 00:28:20,751 Mike, hey. This can't wait. Okay? Look around. 638 00:28:20,775 --> 00:28:22,521 - There's paper everywhere. - What happened to this 639 00:28:22,545 --> 00:28:24,661 being your first important case back, huh? 640 00:28:24,685 --> 00:28:26,591 Crossing and dotting and whatnot. 641 00:28:26,615 --> 00:28:27,861 That's your job, not mine. 642 00:28:27,885 --> 00:28:29,591 - Excuse me? - I am SAC again, Mike. 643 00:28:29,615 --> 00:28:32,861 Okay? I cannot be el jefe and a shoulder to cry on. 644 00:28:32,885 --> 00:28:35,971 Oh, don't forget who helped get your ass back up here, Castro. 645 00:28:35,995 --> 00:28:38,125 She knows. Don't you, Mary Jo? 646 00:28:41,935 --> 00:28:43,911 Boss, Owen Hawkins lied to me. 647 00:28:43,935 --> 00:28:45,611 His alibi didn't check out. 648 00:28:45,635 --> 00:28:48,151 He said he was at a kegger at his house when Miguel drowned. 649 00:28:48,175 --> 00:28:50,451 There was a party, but the other guys on the team 650 00:28:50,475 --> 00:28:52,175 said Owen wasn't there. 651 00:28:53,575 --> 00:28:54,991 Let's go. 652 00:28:55,015 --> 00:28:56,751 Move your ass. 653 00:29:01,585 --> 00:29:03,331 Federal agents! 654 00:29:03,355 --> 00:29:05,901 Owen Hawkins, open up. We need to talk to you. 655 00:29:05,925 --> 00:29:07,661 Uh, he's not here. 656 00:29:07,685 --> 00:29:10,471 Open the damn door! 657 00:29:10,495 --> 00:29:13,141 We're looking for Owen Hawkins. He lives here, doesn't he? 658 00:29:13,165 --> 00:29:15,111 Do you guys have, like, a warrant or something? 659 00:29:15,135 --> 00:29:17,741 You're supposed to ask that before you let us in, dumbass. 660 00:29:17,765 --> 00:29:19,011 It's too late now, bud. 661 00:29:24,033 --> 00:29:26,239 We ain't worried about a little Mary Jane. 662 00:29:26,264 --> 00:29:28,634 He's not back here, boss. 663 00:29:29,585 --> 00:29:31,061 All right, last chance. 664 00:29:31,085 --> 00:29:33,685 I ain't gonna ask you again: Where'd he go? 665 00:29:34,688 --> 00:29:35,884 I don't know. 666 00:29:37,092 --> 00:29:38,961 - Where'd he go? - I don't know. 667 00:29:38,985 --> 00:29:40,101 You're lying, boy! 668 00:29:40,125 --> 00:29:41,701 Talk! 669 00:29:41,725 --> 00:29:42,895 I said talk! 670 00:29:44,425 --> 00:29:45,771 Mexico. 671 00:29:45,795 --> 00:29:47,501 - He... - Where in Mexico?! 672 00:29:47,525 --> 00:29:49,735 I-I don't know. He took a bus. That's all I know, I swear. 673 00:29:55,505 --> 00:29:57,835 Now, that's when you go hard. 674 00:30:09,955 --> 00:30:13,561 All right, we got a college boy heading down to el México. 675 00:30:13,585 --> 00:30:16,801 We know he's going by bus, and all the lines tonight 676 00:30:16,825 --> 00:30:19,171 are running to the same four cities. 677 00:30:19,195 --> 00:30:22,011 Ensenada, Tijuana, 678 00:30:22,035 --> 00:30:24,381 Tecate and Rosarito. 679 00:30:24,405 --> 00:30:25,941 Dominguez is calling the station? 680 00:30:25,965 --> 00:30:28,011 Yep, and we already faxed Owen's photos to all four. 681 00:30:28,035 --> 00:30:30,511 No sign of him yet, though, 682 00:30:30,535 --> 00:30:32,051 and the dispatch dude in Rosarito 683 00:30:32,075 --> 00:30:33,581 says our fax never came through. 684 00:30:33,605 --> 00:30:35,975 Probie, go re-fax the kid's photo. 685 00:30:36,745 --> 00:30:38,721 Isn't this the secretaries' job? 686 00:30:39,238 --> 00:30:42,061 Yeah, but you can figure it out. 687 00:30:42,085 --> 00:30:44,061 - I'm sure I can. - Boss, Owen and Miguel 688 00:30:44,085 --> 00:30:46,501 were partying in Tijuana when they got arrested. 689 00:30:46,525 --> 00:30:48,701 Isn't he likely to go someplace they know? 690 00:30:48,725 --> 00:30:51,801 Dominguez, where do the gringos hang out in Tijuana? 691 00:30:51,825 --> 00:30:53,341 I don't know. 692 00:30:53,877 --> 00:30:55,371 You're Mexican, ain't you? 693 00:30:55,754 --> 00:30:58,481 I think they stay various places, Mike. 694 00:30:58,505 --> 00:31:01,351 Well, call our pal down there. Rodolfo. 695 00:31:01,677 --> 00:31:02,911 You mean Rogelio? 696 00:31:02,935 --> 00:31:04,751 Yeah, tell him to put a BOLO out for Hawkins. 697 00:31:04,775 --> 00:31:06,675 They do have BOLOs down there, right? 698 00:31:07,905 --> 00:31:09,745 Ay, Mike. 699 00:31:16,415 --> 00:31:19,901 Mary Jo, I got to fax a picture to a Mexican bus station. 700 00:31:19,925 --> 00:31:21,525 Do I dial a "one"? 701 00:31:23,295 --> 00:31:24,641 Mary Jo? 702 00:31:26,595 --> 00:31:28,271 Let's see. 703 00:31:30,095 --> 00:31:31,211 Gail! 704 00:31:31,235 --> 00:31:32,711 - Hey, Gai... - Need a hand? 705 00:31:32,735 --> 00:31:35,205 Hi, Carl. 706 00:31:39,445 --> 00:31:42,175 Oh, I got something for you. 707 00:31:43,915 --> 00:31:45,345 Dramamine. 708 00:31:46,315 --> 00:31:48,331 It's generic, but it'll do the trick. 709 00:31:48,355 --> 00:31:50,531 - I-I don't need this. - Oh, I heard about 710 00:31:50,555 --> 00:31:52,525 what happened in interrogation. 711 00:31:53,525 --> 00:31:56,331 - I didn't vomit, Carl. - Really? 712 00:31:56,355 --> 00:31:58,031 'Cause I heard you fractured your hand 713 00:31:58,055 --> 00:32:00,841 - and blew chunks everywhere. - Well, that's simply not true. 714 00:32:00,865 --> 00:32:02,765 My suggestion? 715 00:32:03,765 --> 00:32:06,841 That dream of being an interrogator, 716 00:32:06,865 --> 00:32:08,910 you need to let that go. 717 00:32:09,435 --> 00:32:10,905 Find a niche. 718 00:32:11,717 --> 00:32:13,593 I'm Fish and Wildlife... 719 00:32:13,945 --> 00:32:16,575 with a side of office equipment. 720 00:32:20,345 --> 00:32:23,415 Yeah. You're gonna be fine. 721 00:32:28,255 --> 00:32:30,331 Probie, with me. 722 00:32:30,355 --> 00:32:32,365 Woody's back. He's got something. 723 00:32:36,435 --> 00:32:39,341 - Boss, I know I messed up. - Yep, you sure did. 724 00:32:39,365 --> 00:32:41,011 But you can save your sorries, probie. 725 00:32:41,035 --> 00:32:44,105 They ain't necessary this time. You and me, we're good. 726 00:32:44,975 --> 00:32:46,275 We are? 727 00:32:47,305 --> 00:32:48,851 Yeah. 728 00:32:48,875 --> 00:32:50,951 You know, I was thinking on how I was gonna handle this. 729 00:32:50,975 --> 00:32:52,461 How mean I was gonna get. 730 00:32:52,485 --> 00:32:54,561 Then I saw Carl with you at the fax machine, 731 00:32:54,585 --> 00:32:55,861 giving you Dramamine. 732 00:32:55,885 --> 00:32:57,561 And I realized... 733 00:32:57,585 --> 00:33:01,395 the whole damn office thinking you're the new Carl? 734 00:33:02,195 --> 00:33:04,625 That is punishment enough. 735 00:33:05,395 --> 00:33:07,201 Woodrow, you are a sight for sore eyes. 736 00:33:07,225 --> 00:33:09,311 How was your mama's party? 737 00:33:09,335 --> 00:33:11,711 Delightful, Michael, thank you for asking. 738 00:33:11,735 --> 00:33:14,711 A lot of boozing. But you know Mother. 739 00:33:14,735 --> 00:33:16,181 No, but I've heard stories. 740 00:33:16,205 --> 00:33:17,981 Unfortunately, I had to fly back a day early 741 00:33:18,005 --> 00:33:19,921 because Phil's panic attacks seemed to be gaining steam. 742 00:33:19,945 --> 00:33:22,145 You have responsibilities. 743 00:33:22,169 --> 00:33:23,751 Did Phil tell you what that is? 744 00:33:23,775 --> 00:33:27,021 He didn't have to. I know a swim training parachute when I see one. 745 00:33:27,322 --> 00:33:29,131 - Okay. - Yeah. I also know 746 00:33:29,155 --> 00:33:31,701 when one's been retrofitted. Here. Take a gander. 747 00:33:31,725 --> 00:33:34,571 Seems to be sewn here on the sides, 748 00:33:34,595 --> 00:33:36,271 right here and here, 749 00:33:36,295 --> 00:33:39,771 and then they used an adhesive substance on the top. 750 00:33:39,795 --> 00:33:41,671 - It was made into a bag. - Yeah. 751 00:33:41,695 --> 00:33:42,941 Found it. 752 00:33:42,965 --> 00:33:45,011 Told you I knew where the drug test was. 753 00:33:45,035 --> 00:33:46,341 Product, please. 754 00:33:46,365 --> 00:33:48,181 - What product? - Uh, we found trace amounts 755 00:33:48,205 --> 00:33:50,511 of this white powder stuck in the adhesive. 756 00:33:50,535 --> 00:33:53,051 Just waiting for Phil to get his head out of his ass 757 00:33:53,075 --> 00:33:55,175 so he can test it. 758 00:33:56,575 --> 00:33:58,121 Forensics. Woodrow. 759 00:33:58,145 --> 00:34:00,185 Yeah. Hold on. It's Lala. 760 00:34:02,254 --> 00:34:03,654 Lala, it's Gibbs. 761 00:34:04,585 --> 00:34:06,485 Really? Where? 762 00:34:08,180 --> 00:34:10,131 Yep. That's blow. 763 00:34:10,155 --> 00:34:11,471 Oh. Primo stuff, too. 764 00:34:11,495 --> 00:34:13,101 I've never seen it turn blue that fast. 765 00:34:13,125 --> 00:34:15,271 Okay, thanks. We'll be back soon. 766 00:34:15,641 --> 00:34:17,271 One of Rogelio's guys just saw a kid 767 00:34:17,295 --> 00:34:19,781 that matches Owen's description at a beach in Tijuana. 768 00:34:19,805 --> 00:34:21,481 They still got eyes on him? 769 00:34:21,505 --> 00:34:23,311 No, they said he met up with a bunch of known cartel guys, 770 00:34:23,335 --> 00:34:26,051 they drove off, then Owen disappeared. 771 00:34:26,075 --> 00:34:29,551 I think these little pricks have been muling coke for the cartel, 772 00:34:29,575 --> 00:34:31,561 swimming it across the damn border. 773 00:34:31,585 --> 00:34:33,161 What if Owen didn't run to Mexico to flee? 774 00:34:33,185 --> 00:34:35,291 What if he's down there doing another drug run? 775 00:34:35,315 --> 00:34:37,355 Son of a bitch. 776 00:35:00,675 --> 00:35:02,621 Sounds crazy, 777 00:35:02,911 --> 00:35:05,295 but I was relieved when I saw you guys. 778 00:35:11,555 --> 00:35:13,094 It was finally over. 779 00:35:20,571 --> 00:35:23,522 I was gonna get what I deserved, yeah... 780 00:35:28,902 --> 00:35:30,581 ...but that bastard would, too. 781 00:35:30,605 --> 00:35:32,775 Step out of the vehicle! 782 00:35:34,175 --> 00:35:36,851 When we lost our scholarships, 783 00:35:36,875 --> 00:35:39,761 he told us he had a way we could make some quick cash. 784 00:35:39,785 --> 00:35:42,631 He organized it with the cartel. 785 00:35:42,655 --> 00:35:44,555 He took the biggest cut. 786 00:35:46,425 --> 00:35:47,785 He used us. 787 00:35:49,155 --> 00:35:51,671 Some assistant coach, huh? 788 00:35:51,695 --> 00:35:54,225 He didn't even care when Miguel died. 789 00:35:55,695 --> 00:35:58,381 That night it happened, I looked behind me, 790 00:35:58,405 --> 00:36:00,811 and Miguel was face down in the water. 791 00:36:00,835 --> 00:36:03,881 His chute was all tangled up in his legs, 792 00:36:03,905 --> 00:36:05,551 so I had to cut the coke loose. 793 00:36:05,575 --> 00:36:08,391 It was the only way that I could bring Miguel back to shore. 794 00:36:08,415 --> 00:36:09,751 You did CPR? 795 00:36:10,068 --> 00:36:11,821 I tried. 796 00:36:12,362 --> 00:36:14,315 But he-he was already blue. 797 00:36:15,115 --> 00:36:16,591 And Coach Gower ran up, 798 00:36:16,615 --> 00:36:18,401 yelling, saying that we had to get out of there. 799 00:36:18,425 --> 00:36:19,931 And you left that boy to rot. 800 00:36:19,955 --> 00:36:21,913 Coach said that I had to do another run, 801 00:36:22,872 --> 00:36:25,071 to make up for what I lost, 802 00:36:25,095 --> 00:36:27,325 or the cartel would kill us. 803 00:36:31,465 --> 00:36:36,681 Do you think you could give Miguel's dad a message for me? 804 00:36:43,415 --> 00:36:45,845 I just want him to know I'm sorry. 805 00:36:47,215 --> 00:36:48,655 I'll tell him. 806 00:36:49,455 --> 00:36:51,601 So, in the end, it really just took 807 00:36:51,625 --> 00:36:54,001 two interrogations to break him. 808 00:36:54,025 --> 00:36:56,901 You got the kid on the ropes, then Franks and Lala 809 00:36:56,925 --> 00:36:58,871 got the knockout. 810 00:36:59,117 --> 00:37:01,611 Am I putting too much lipstick on the piggy? 811 00:37:01,635 --> 00:37:03,711 Yeah. I almost blew the case. 812 00:37:03,735 --> 00:37:05,881 I know I said, "Grab the bull by the horns," 813 00:37:05,905 --> 00:37:08,111 but damn, you really went for it. 814 00:37:08,135 --> 00:37:09,711 No, that's not why I did it. 815 00:37:09,735 --> 00:37:11,405 Then why did you? 816 00:37:14,815 --> 00:37:16,275 Hand still hurting? 817 00:37:17,475 --> 00:37:18,591 It's fine. 818 00:37:18,615 --> 00:37:19,961 What about your stomach? 819 00:37:19,985 --> 00:37:21,891 - I didn't vomit. - Then why did Carl give you 820 00:37:21,915 --> 00:37:23,791 - the Dramamine again? - Because he vomited, 821 00:37:23,815 --> 00:37:27,025 and he thinks I'm gonna end up just like him. 822 00:37:27,885 --> 00:37:29,171 Stunted with a niche. 823 00:37:29,195 --> 00:37:31,355 And how do you feel about that? 824 00:37:34,765 --> 00:37:36,411 Come on. 825 00:37:36,435 --> 00:37:38,165 Leroy. 826 00:37:38,935 --> 00:37:40,965 I'm here. Talk to me. 827 00:37:42,805 --> 00:37:44,875 What are you most afraid of? 828 00:37:48,375 --> 00:37:49,875 I don't know. 829 00:37:51,715 --> 00:37:53,415 That maybe he's right. 830 00:37:57,515 --> 00:37:59,801 Interrogating is all about communication, 831 00:37:59,825 --> 00:38:03,455 and that's never been something I've been very good at. 832 00:38:04,225 --> 00:38:06,101 But it's an important part of this job, 833 00:38:06,125 --> 00:38:08,171 and if I can't do this job, 834 00:38:08,195 --> 00:38:09,896 all of this job... 835 00:38:12,204 --> 00:38:15,174 ...then I don't know who I'm supposed to be. 836 00:38:19,075 --> 00:38:20,981 I don't know this Carl, 837 00:38:21,005 --> 00:38:23,021 but I do know you well enough to know 838 00:38:23,045 --> 00:38:25,291 that you cannot be stunted. 839 00:38:25,315 --> 00:38:29,461 You are no Carl. 840 00:38:45,905 --> 00:38:48,081 You're driving in your car. 841 00:38:48,105 --> 00:38:51,381 A little girl runs into the road in front of you. 842 00:39:08,625 --> 00:39:09,931 He's over there. 843 00:39:09,955 --> 00:39:12,271 You slam on the brakes, 844 00:39:12,295 --> 00:39:13,918 but it's not enough. 845 00:39:14,465 --> 00:39:16,371 Your car flips, and... 846 00:39:16,395 --> 00:39:18,173 crash. 847 00:39:18,535 --> 00:39:22,251 When you wake up, you feel different. 848 00:39:22,275 --> 00:39:25,381 There she is. My favorite fed. 849 00:39:26,131 --> 00:39:28,600 I thought about your offer, Flaco. 850 00:39:30,015 --> 00:39:34,021 And as much as I'd like to put Luna away, 851 00:39:34,045 --> 00:39:35,461 I can't do it. 852 00:39:35,485 --> 00:39:36,961 Not like this. 853 00:39:36,985 --> 00:39:39,431 Nah, I saw the look in your eye at the cemetery. 854 00:39:39,455 --> 00:39:42,231 You was raring to go. Who got to you? 855 00:39:42,675 --> 00:39:44,575 Honestly? 856 00:39:44,995 --> 00:39:47,501 A guy I work with went rogue today. 857 00:39:47,952 --> 00:39:49,871 I need to set a better example. 858 00:39:49,895 --> 00:39:52,665 He looks up to me. He cares what I think. 859 00:39:53,205 --> 00:39:54,611 He cares what you think, 860 00:39:54,635 --> 00:39:56,875 or you care what he thinks about you? 861 00:39:59,805 --> 00:40:01,351 Why do you even need me? 862 00:40:01,375 --> 00:40:03,291 Why not take Luna out yourself? 863 00:40:03,548 --> 00:40:05,878 You really are a little gangster. 864 00:40:07,222 --> 00:40:10,231 Luna has a lot of soldiers running with him now. 865 00:40:10,381 --> 00:40:13,051 I'm trying to make sure no more of mine get hurt. 866 00:40:15,555 --> 00:40:17,555 Sorry. I can't help you. 867 00:40:20,695 --> 00:40:22,611 Luna caught me slipping. 868 00:40:22,635 --> 00:40:24,681 Capped my cousin right in front of me. 869 00:40:24,705 --> 00:40:26,411 His blood's on my hands. 870 00:40:26,435 --> 00:40:30,011 But the people he kills tomorrow and the day after that? 871 00:40:30,035 --> 00:40:31,821 Their blood's on yours. 872 00:40:32,218 --> 00:40:33,978 You hold on to that, mama. 873 00:40:39,285 --> 00:40:41,121 Before the crash, 874 00:40:41,145 --> 00:40:44,231 you walked by this church a million times. 875 00:40:44,255 --> 00:40:48,301 After the crash, instead of walking by, 876 00:40:48,325 --> 00:40:50,371 you walk in, 877 00:40:50,395 --> 00:40:54,769 because you're not the same person you were before. 878 00:40:57,235 --> 00:40:59,107 And you never will be. 63172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.