Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,116 --> 00:02:36,655
Can anyone see him?
2
00:02:38,074 --> 00:02:39,978
These men of the beach.
3
00:02:41,640 --> 00:02:43,147
Who then?
4
00:02:44,543 --> 00:02:45,748
This woman.
5
00:02:46,326 --> 00:02:47,725
Dressed in black.
6
00:02:57,381 --> 00:02:59,185
Do they recognize him?
7
00:03:01,217 --> 00:03:02,787
They look at him.
8
00:03:07,822 --> 00:03:09,882
He returned to S. Thala.
9
00:03:10,201 --> 00:03:11,491
Why?
10
00:03:13,049 --> 00:03:15,467
To see the place
where they had loved?
11
00:03:15,700 --> 00:03:16,983
Do you think?
12
00:03:19,271 --> 00:03:21,405
But why see it again?
13
00:03:23,603 --> 00:03:25,147
After so many years.
14
00:03:31,134 --> 00:03:33,975
He still had this room
in this hotel?
15
00:04:31,938 --> 00:04:33,834
Did they lose their memory?
16
00:04:34,288 --> 00:04:35,280
Yes.
17
00:04:36,024 --> 00:04:38,084
Their memory is now...
18
00:04:38,454 --> 00:04:39,662
outside.
19
00:04:41,042 --> 00:04:42,366
Ashes.
20
00:04:43,204 --> 00:04:44,186
Yes.
21
00:04:46,503 --> 00:04:49,835
This smell of fire in S. Thala
in the evening...
22
00:06:38,563 --> 00:06:41,764
Is it her we think we see
on the seashore?
23
00:06:44,043 --> 00:06:45,614
Sometimes...
24
00:06:46,598 --> 00:06:48,310
you could believe...
25
00:06:49,835 --> 00:06:51,794
It was said she had died.
26
00:06:53,870 --> 00:06:55,208
Who knows.
27
00:06:56,025 --> 00:07:00,200
She was once maybe
this young girl of S. Thala.
28
00:07:08,527 --> 00:07:10,907
When you think
about what it was.
29
00:07:14,551 --> 00:07:16,591
Such a mad love.
30
00:07:48,674 --> 00:07:50,724
Where did they meet?
31
00:07:51,315 --> 00:07:52,763
I forgot it.
32
00:07:53,527 --> 00:07:55,431
One morning. Playing Tennis.
33
00:07:55,862 --> 00:07:57,779
Here. At S. Thala.
34
00:07:59,114 --> 00:08:00,747
She was 18 years old.
35
00:08:04,592 --> 00:08:07,318
He was the son
of rich landowners.
36
00:08:07,605 --> 00:08:09,122
He did nothing.
37
00:08:09,807 --> 00:08:12,958
The marriage was supposed
to take place in the fall.
38
00:08:13,311 --> 00:08:15,474
Ah yes... there was this ball.
39
00:08:16,808 --> 00:08:20,208
The grand ball of the season.
Casino of S. Thala.
40
00:08:20,525 --> 00:08:21,802
That's right.
41
00:08:31,245 --> 00:08:32,234
This ball...
42
00:08:34,090 --> 00:08:35,875
Such a love...
43
00:08:37,194 --> 00:08:38,789
Such desire...
44
00:08:41,790 --> 00:08:45,688
Sometimes, doesn’t the wish
to die come to you?
45
00:08:47,488 --> 00:08:48,469
Yes.
46
00:09:13,364 --> 00:09:14,856
It's cold.
47
00:09:16,867 --> 00:09:18,781
The hotel is so big.
48
00:09:20,039 --> 00:09:21,602
We are alone.
49
00:09:24,402 --> 00:09:26,117
Come close to me.
50
00:09:38,648 --> 00:09:41,523
What a desert
surrounds us some days.
51
00:10:07,965 --> 00:10:09,703
What are we waiting for?
52
00:11:10,107 --> 00:11:11,219
Here...
53
00:11:12,161 --> 00:11:13,773
He never returned.
54
00:11:15,589 --> 00:11:16,509
Never.
55
00:12:26,209 --> 00:12:28,250
You arrived yesterday morning.
56
00:12:28,456 --> 00:12:29,792
That's right.
57
00:12:34,252 --> 00:12:36,520
You live at the hotel... there.
58
00:12:37,518 --> 00:12:38,692
That's right.
59
00:12:52,570 --> 00:12:55,173
It's not the first time
you're coming here.
60
00:12:57,057 --> 00:12:58,339
No.
61
00:13:01,944 --> 00:13:03,260
I mean...
62
00:13:04,327 --> 00:13:05,854
I remember...
63
00:13:07,632 --> 00:13:08,557
That's it.
64
00:13:08,729 --> 00:13:09,604
I remember.
65
00:13:09,778 --> 00:13:10,884
What?
66
00:13:11,771 --> 00:13:13,102
Everything.
67
00:13:16,566 --> 00:13:17,799
All of it.
68
00:13:44,476 --> 00:13:45,679
The light....
69
00:13:47,900 --> 00:13:49,229
What's happening?
70
00:13:52,816 --> 00:13:54,622
The light went out.
71
00:14:00,361 --> 00:14:04,276
Something is going to happen.
This is not possible.
72
00:14:46,853 --> 00:14:48,111
I'm lost.
73
00:14:50,477 --> 00:14:52,611
I went over the distance...
74
00:14:53,850 --> 00:14:55,236
the hour...
75
00:15:06,911 --> 00:15:08,252
Where are we?
76
00:15:09,643 --> 00:15:11,276
This is S. Thala.
77
00:15:12,754 --> 00:15:14,307
Until the river.
78
00:15:15,915 --> 00:15:17,377
And after the river?
79
00:15:17,898 --> 00:15:20,414
After the river it is still S. Thala.
80
00:15:23,945 --> 00:15:26,416
I was afraid.
The sea was rising.
81
00:15:28,412 --> 00:15:29,885
I was afraid.
82
00:15:45,245 --> 00:15:46,908
Did anyone tell you?
83
00:15:49,360 --> 00:15:51,944
She needs to sleep,
or she'll die.
84
00:16:39,427 --> 00:16:41,127
They sleep on the island.
85
00:16:41,291 --> 00:16:42,565
Over there.
86
00:17:12,601 --> 00:17:14,268
I don't recognize you.
87
00:18:17,636 --> 00:18:19,885
She arrived late to this ball...
88
00:18:20,670 --> 00:18:22,642
In the middle of the night...
89
00:18:23,508 --> 00:18:25,447
Her daughter was with her..
90
00:18:26,606 --> 00:18:28,213
The other woman?
91
00:18:28,922 --> 00:18:30,080
Yes.
92
00:18:31,148 --> 00:18:32,861
Dressed in black...
93
00:18:34,368 --> 00:18:36,432
Almost old already.
94
00:18:37,065 --> 00:18:38,190
Ugly.
95
00:18:38,606 --> 00:18:39,776
Skinny.
96
00:18:41,342 --> 00:18:42,822
Do you remember?
97
00:18:44,329 --> 00:18:45,486
Little...
98
00:18:46,435 --> 00:18:47,682
very little.
99
00:18:48,377 --> 00:18:51,845
She comes from the Indies,
from the embassies.
100
00:18:52,929 --> 00:18:56,080
She crosses the ball...
absent.
101
00:18:56,793 --> 00:18:58,072
Ah yes.
102
00:18:58,676 --> 00:19:01,846
Behind her...
the Ganges,
103
00:19:02,048 --> 00:19:03,518
the beggars.
104
00:19:04,934 --> 00:19:06,479
Around her...
105
00:19:07,332 --> 00:19:09,002
this space,
106
00:19:10,761 --> 00:19:12,213
the hunger.
107
00:19:13,843 --> 00:19:14,768
Yes.
108
00:19:16,271 --> 00:19:18,361
Yes... I remember.
109
00:19:20,082 --> 00:19:22,533
He said to the young girl:
110
00:19:24,039 --> 00:19:27,940
" I must invite
this woman to dance..."
111
00:19:28,982 --> 00:19:30,088
Yes.
112
00:19:31,344 --> 00:19:32,776
They dance.
113
00:19:36,370 --> 00:19:38,252
Where is the young girl?
114
00:19:39,822 --> 00:19:42,202
Behind the green plants
of the bar.
115
00:19:43,542 --> 00:19:45,041
She watches.
116
00:19:47,947 --> 00:19:52,027
The young girl... she knows
that she will be abandoned?
117
00:19:53,617 --> 00:19:54,674
Yes.
118
00:19:55,730 --> 00:19:57,566
That she will be killed?
119
00:20:15,797 --> 00:20:18,721
He followed the other woman
to the Indies?
120
00:20:19,181 --> 00:20:20,236
Yes.
121
00:20:21,237 --> 00:20:23,617
After her death
he left the Indies.
122
00:20:23,814 --> 00:20:26,002
He married. He had children.
123
00:20:32,667 --> 00:20:34,385
You should sleep,
124
00:20:35,509 --> 00:20:36,908
rest yourself.
125
00:20:38,682 --> 00:20:40,119
It's daylight?
126
00:20:41,853 --> 00:20:43,174
Dull weather.
127
00:20:44,726 --> 00:20:45,901
Cloudy.
128
00:20:48,211 --> 00:20:49,775
Don't think about it.
129
00:20:51,172 --> 00:20:52,744
Come near me.
130
00:20:54,499 --> 00:20:55,510
Yes.
131
00:20:59,567 --> 00:21:01,166
What love it was,
132
00:21:03,204 --> 00:21:04,768
what desire...
133
00:21:13,600 --> 00:21:16,791
Three days, three nights
that he is here.
134
00:21:18,724 --> 00:21:20,041
You know...
135
00:21:20,856 --> 00:21:23,799
He came here to kill himself.
136
00:21:25,205 --> 00:21:27,573
And then he saw her.
137
00:21:28,744 --> 00:21:31,589
He saw she was still there.
138
00:21:32,733 --> 00:21:35,605
He must have been there
a long time.
139
00:21:37,137 --> 00:21:38,223
Yes.
140
00:21:45,039 --> 00:21:46,784
How cold it is.
141
00:21:47,302 --> 00:21:48,925
I made a fire.
142
00:21:49,831 --> 00:21:51,378
Come closer.
143
00:21:53,200 --> 00:21:54,706
It's strange...
144
00:21:55,937 --> 00:21:59,347
Sometimes,
I can't recognize you well.
145
00:22:01,246 --> 00:22:03,105
Sometimes also...
146
00:22:03,939 --> 00:22:07,769
I remember things
that I did not live.
147
00:22:12,338 --> 00:22:14,300
She never healed?
148
00:22:15,651 --> 00:22:17,097
Never, no.
149
00:22:19,469 --> 00:22:24,394
Yet, it is around the hotel
that we see her these days.
150
00:22:25,589 --> 00:22:28,769
Always closer,
one could say...
151
00:22:29,892 --> 00:22:31,355
One could say...
152
00:22:38,359 --> 00:22:42,839
Me too, another memory
sometimes comes to me.
153
00:22:51,864 --> 00:22:54,109
It seems there are people.
154
00:22:54,924 --> 00:22:56,097
No.
155
00:22:57,631 --> 00:22:59,636
It's only the sand,
156
00:23:00,325 --> 00:23:01,480
the sea.
157
00:23:01,980 --> 00:23:03,464
It's nothing.
158
00:23:05,690 --> 00:23:09,964
Today the air smells like salt,
like iodine...
159
00:23:10,456 --> 00:23:11,799
Don't you think?
160
00:23:12,612 --> 00:23:13,893
Yes.
161
00:23:17,792 --> 00:23:20,480
Such an impossible desire...
162
00:23:21,160 --> 00:23:22,519
terrible...
163
00:23:24,844 --> 00:23:26,284
Such a love...
164
00:23:34,398 --> 00:23:36,914
Do you still have
this desire to die?
165
00:23:38,344 --> 00:23:42,050
Still. And then I forget.
I look.
166
00:23:55,995 --> 00:23:57,769
He loved her still,
167
00:23:59,667 --> 00:24:03,034
through the other woman...
the other love.
168
00:24:16,149 --> 00:24:18,326
There were other names before...
169
00:24:18,937 --> 00:24:20,409
Other places...
170
00:24:22,862 --> 00:24:26,159
Before it was S. Thala
until the river.
171
00:24:28,167 --> 00:24:32,144
Now after the river,
still S. Thala...
172
00:25:00,196 --> 00:25:04,403
There is light,
there, on the sea.
173
00:25:05,544 --> 00:25:08,309
This morning,
there was a dead dog.
174
00:25:08,883 --> 00:25:10,005
I saw it.
175
00:25:10,332 --> 00:25:12,440
I thought that you'd seen it.
176
00:25:13,141 --> 00:25:14,909
The sea carried it away.
177
00:25:17,225 --> 00:25:20,372
It's raining there,
after the light.
178
00:25:22,605 --> 00:25:25,257
Always this smell of algae,
of rain.
179
00:25:31,929 --> 00:25:35,056
She loved him more than
anything in the world.
180
00:25:36,156 --> 00:25:37,192
Yes.
181
00:25:38,695 --> 00:25:41,309
Until she understood
that he left her...
182
00:25:42,250 --> 00:25:43,559
killed her.
183
00:25:45,534 --> 00:25:47,434
What are you crying about?
184
00:25:48,629 --> 00:25:50,505
About it all.
185
00:25:53,549 --> 00:25:55,169
Such desire...
186
00:25:56,108 --> 00:25:57,606
whole...
187
00:25:58,432 --> 00:25:59,895
mortal.
188
00:26:30,280 --> 00:26:32,968
There's another one,
you know?
189
00:26:33,757 --> 00:26:36,468
She was naked
with her black hair.
190
00:26:37,436 --> 00:26:40,108
She knew all these things
very well.
191
00:26:40,991 --> 00:26:43,288
They were still together.
192
00:26:44,164 --> 00:26:45,352
Oh yes!
193
00:26:45,868 --> 00:26:47,415
A German name.
194
00:26:47,750 --> 00:26:49,313
That's it.
195
00:26:51,076 --> 00:26:53,001
She had many lovers,
196
00:26:53,640 --> 00:26:55,392
properties...
197
00:26:56,089 --> 00:26:58,032
Married several times...
198
00:26:58,446 --> 00:27:02,586
Yes... recently... here...
at S. Thala.
199
00:27:03,056 --> 00:27:03,865
Yes...
200
00:27:04,016 --> 00:27:05,367
to a doctor.
201
00:27:06,554 --> 00:27:08,462
They met at high school...
202
00:27:10,958 --> 00:27:13,678
"In the light of a blue parasol..."
203
00:27:14,863 --> 00:27:19,979
"barefoot on the stone of the terrace...
in a summer dress."
204
00:27:20,922 --> 00:27:22,299
Do you remember?
205
00:27:23,603 --> 00:27:25,463
What a life then!
206
00:27:30,114 --> 00:27:32,658
How does one know
not to be dead?
207
00:27:34,264 --> 00:27:36,191
I hear you breathing.
208
00:28:58,868 --> 00:29:01,180
What did
the German named one say?
209
00:29:03,594 --> 00:29:05,107
That already,
210
00:29:06,560 --> 00:29:08,271
that since always...
211
00:29:08,673 --> 00:29:13,506
this region of sentiment was not
the same for the young girl of S. Thala
212
00:29:49,218 --> 00:29:52,053
Don't come.
213
00:29:53,742 --> 00:29:59,287
Regret nothing.
214
00:30:01,804 --> 00:30:03,678
Say...
215
00:30:09,801 --> 00:30:14,178
I am staying at S. Thala.
216
00:30:15,469 --> 00:30:18,100
Always.
217
00:30:19,827 --> 00:30:22,756
Still here.
218
00:30:46,633 --> 00:30:51,891
After, she married a musician,
she had children,
219
00:30:52,460 --> 00:30:53,891
after this ball.
220
00:30:54,587 --> 00:30:59,563
Yes. Somewhere else.
For years.
221
00:30:59,919 --> 00:31:02,860
Then a second time...
222
00:31:04,529 --> 00:31:05,914
Do you remember?
223
00:31:06,564 --> 00:31:07,493
Ah yes...
224
00:31:07,749 --> 00:31:09,782
At the exit to the cinema,
225
00:31:10,303 --> 00:31:12,430
this couple she followed.
226
00:31:13,475 --> 00:31:17,539
And this ambulance went
to get her from the rye fields...
227
00:31:21,586 --> 00:31:23,110
It was before...
228
00:31:24,537 --> 00:31:26,079
other places...
229
00:31:28,110 --> 00:31:29,227
Yes.
230
00:31:34,668 --> 00:31:38,477
Michael Richardson spent
his summers at S. Thala,
231
00:31:51,194 --> 00:31:55,899
The woman from the Indies only
came occasionally. That summer...
232
00:32:00,034 --> 00:32:01,477
So much love...
233
00:32:07,975 --> 00:32:09,884
No suffering...
234
00:32:10,632 --> 00:32:13,415
No sign of suffering...
235
00:32:40,561 --> 00:32:42,859
Good evening!
236
00:32:57,102 --> 00:32:59,371
Why did you come to S. Thala?
237
00:33:01,292 --> 00:33:02,746
A voyage.
238
00:33:13,361 --> 00:33:14,926
Do you hear...
239
00:33:15,656 --> 00:33:17,246
that tune?
240
00:33:18,723 --> 00:33:21,176
No.
Nothing.
241
00:33:22,090 --> 00:33:23,950
Listen carefully.
242
00:33:26,404 --> 00:33:28,176
I hear nothing.
243
00:33:29,738 --> 00:33:31,012
Nothing.
244
00:33:33,212 --> 00:33:36,567
There was a tune,
at that moment...
245
00:33:38,062 --> 00:33:39,793
Do you remember?
246
00:33:42,036 --> 00:33:43,661
That summer...
247
00:33:44,831 --> 00:33:47,004
A tune to dance to...
248
00:33:48,754 --> 00:33:52,770
They played it all the time,
here, at S. Thala.
249
00:33:54,203 --> 00:33:55,692
During that ball?
250
00:33:55,938 --> 00:33:57,227
Yes.
251
00:33:59,220 --> 00:34:00,743
So much love.
252
00:34:01,597 --> 00:34:03,055
This ball...
253
00:34:04,820 --> 00:34:06,524
So much desire.
254
00:34:08,519 --> 00:34:10,610
No suffering.
255
00:34:11,574 --> 00:34:14,063
No sign of suffering.
256
00:34:58,653 --> 00:35:00,417
How beautiful you are,
257
00:35:00,806 --> 00:35:02,573
dressed in white.
258
00:35:04,247 --> 00:35:05,823
What a surprise...
259
00:35:06,433 --> 00:35:10,589
A visit I'd like to make
to the woman from the Ganges.
260
00:35:12,325 --> 00:35:13,706
How I love you.
261
00:35:13,999 --> 00:35:15,706
How I desire you.
262
00:35:21,534 --> 00:35:23,847
Always the same calm.
263
00:35:24,414 --> 00:35:25,870
Absent...
264
00:35:27,739 --> 00:35:33,839
she stands there in the monsoon's heat,
dressed in black...
265
00:35:37,232 --> 00:35:41,034
The embassy's garden
looks over the Ganges.
266
00:35:42,587 --> 00:35:44,262
These fences...
267
00:35:44,915 --> 00:35:46,325
The tennis courts.
268
00:35:46,852 --> 00:35:48,629
This smell of flowers?
269
00:35:49,538 --> 00:35:51,090
Leprosy.
270
00:35:53,558 --> 00:35:56,090
Black Night at Lahore.
271
00:36:13,235 --> 00:36:16,573
Michael Richardson, sometimes,
272
00:36:17,378 --> 00:36:19,486
in the evenings,
played on the piano
273
00:36:19,745 --> 00:36:21,826
this tune from S. Thala.
274
00:36:40,451 --> 00:36:44,216
Somewhere, does life go on?
275
00:36:46,064 --> 00:36:47,325
Yes.
276
00:37:12,598 --> 00:37:14,239
What is he doing?
277
00:37:15,475 --> 00:37:18,051
You know, he's guarding.
278
00:37:18,515 --> 00:37:19,785
The sea?
279
00:37:20,481 --> 00:37:21,412
No.
280
00:37:21,641 --> 00:37:23,623
The movement of the light?
281
00:37:24,574 --> 00:37:25,522
No.
282
00:37:25,696 --> 00:37:27,464
The movement of the water?
283
00:37:28,687 --> 00:37:29,904
No.
284
00:37:30,647 --> 00:37:32,100
Memory?
285
00:37:33,373 --> 00:37:34,671
Maybe...
286
00:37:36,906 --> 00:37:38,203
Maybe.
287
00:39:53,695 --> 00:39:55,176
Where are you?
288
00:39:56,025 --> 00:39:57,433
I'm here,
289
00:39:57,990 --> 00:39:59,433
close to you.
290
00:40:00,729 --> 00:40:03,683
I can no longer hear
the sound of the sea...
291
00:40:05,335 --> 00:40:07,106
What do you hear?
292
00:40:07,643 --> 00:40:09,634
The noise of an ancient...
293
00:40:10,846 --> 00:40:12,174
ball.
294
00:40:26,608 --> 00:40:28,025
They're dancing?
295
00:40:28,874 --> 00:40:30,182
Yes.
296
00:40:32,113 --> 00:40:33,877
Where is the young girl?
297
00:40:35,451 --> 00:40:38,158
Behind the green plants
at the bar.
298
00:40:39,324 --> 00:40:40,924
She watches them.
299
00:40:42,338 --> 00:40:43,783
She watches.
300
00:40:58,475 --> 00:41:00,710
What's happening
all of a sudden?
301
00:41:02,343 --> 00:41:03,702
This emptiness...
302
00:41:05,522 --> 00:41:06,928
I'm afraid.
303
00:41:08,685 --> 00:41:10,045
It's nothing.
304
00:41:10,605 --> 00:41:11,686
Nothing.
305
00:41:13,425 --> 00:41:15,022
Come near me.
306
00:41:26,561 --> 00:41:29,067
The young girl knows
307
00:41:29,278 --> 00:41:30,986
she will be abandoned.
308
00:41:31,925 --> 00:41:33,027
Yes.
309
00:41:34,464 --> 00:41:37,378
- She will be killed.
- Yes.
310
00:41:39,893 --> 00:41:41,865
The young girl understands.
311
00:41:46,483 --> 00:41:48,032
Don't cry.
312
00:41:50,116 --> 00:41:51,954
Don't be afraid anymore.
313
00:42:13,130 --> 00:42:14,610
Who's there?
314
00:42:16,467 --> 00:42:17,961
Who's there?
315
00:42:27,977 --> 00:42:29,758
Michael Richardson...
316
00:42:37,297 --> 00:42:38,922
You were the one.
317
00:42:41,780 --> 00:42:43,789
The man from the Indies.
318
00:43:40,314 --> 00:43:42,018
She's looking for me.
319
00:43:43,959 --> 00:43:45,549
She saw the light,
320
00:43:45,900 --> 00:43:47,212
she's coming.
321
00:44:43,446 --> 00:44:45,351
We only need to wait for her.
322
00:44:50,505 --> 00:44:52,273
Did he recognize you, him?
323
00:44:52,746 --> 00:44:55,713
Yes.
It lasted but a second.
324
00:45:20,459 --> 00:45:22,364
Aren't you eating anymore?
325
00:45:23,666 --> 00:45:25,366
Are you sleeping poorly?
326
00:45:26,212 --> 00:45:27,677
It's the anger.
327
00:45:27,918 --> 00:45:29,208
It's nothing.
328
00:45:30,666 --> 00:45:31,894
Against who?
329
00:45:32,444 --> 00:45:33,683
God.
330
00:45:34,487 --> 00:45:36,222
God, in general.
331
00:45:38,450 --> 00:45:40,152
How I love you.
332
00:45:54,924 --> 00:45:56,558
Do you remember?
333
00:45:57,797 --> 00:45:59,019
Yes.
334
00:46:01,156 --> 00:46:03,808
It was a country of sand,
of wind.
335
00:46:05,435 --> 00:46:07,589
The fields were behind the sea.
336
00:46:09,297 --> 00:46:12,027
The wind remained...
the same.
337
00:46:12,503 --> 00:46:14,222
The wind of S. Thala.
338
00:46:16,182 --> 00:46:19,853
We crossed by train to go
on vacation, in the summer.
339
00:46:20,517 --> 00:46:21,712
Yes.
340
00:46:31,523 --> 00:46:33,145
So much love.
341
00:46:42,460 --> 00:46:45,519
There was him...
Michael Richardson,
342
00:46:47,230 --> 00:46:49,066
Anne-Marie Stretter,
343
00:46:51,442 --> 00:46:53,527
Lola Valérie Stein,
344
00:46:58,035 --> 00:47:01,651
the little girls, Irina, Sara...
345
00:47:02,492 --> 00:47:05,831
There was Tatiana Karl,
and the others...
346
00:47:06,432 --> 00:47:07,894
all the others.
347
00:47:08,303 --> 00:47:11,667
Those from the Indies,
these musicians,
348
00:47:12,274 --> 00:47:17,472
all these people... all these parties...
and these balls...
349
00:47:21,157 --> 00:47:22,722
How old were you?
350
00:47:23,747 --> 00:47:25,105
18 years old.
351
00:48:39,527 --> 00:48:42,071
Whatever past I had,
352
00:48:43,307 --> 00:48:45,587
whatever love I lived,
353
00:48:47,542 --> 00:48:49,368
I remember.
354
00:48:51,018 --> 00:48:53,196
Whatever past?
355
00:48:55,001 --> 00:48:56,931
Whatever love?
356
00:48:57,656 --> 00:48:58,666
Yes.
357
00:49:46,977 --> 00:49:48,868
Michael Richardson.
358
00:49:50,851 --> 00:49:52,673
The man from the Indies.
359
00:49:55,346 --> 00:49:57,134
You recognized me?
360
00:50:01,879 --> 00:50:03,134
No.
361
00:50:05,022 --> 00:50:07,196
It lasted but a second.
362
00:50:42,365 --> 00:50:44,016
Someone is shouting.
363
00:50:44,932 --> 00:50:45,789
Far?
364
00:50:45,957 --> 00:50:47,656
Near the Ganges.
365
00:50:48,769 --> 00:50:50,092
A woman?
366
00:50:50,505 --> 00:50:51,671
Yes.
367
00:50:54,224 --> 00:50:59,132
In the heat of the monsoon,
she goes, she walks.
368
00:51:00,669 --> 00:51:02,098
What is she shouting?
369
00:51:02,953 --> 00:51:04,803
Words with no end...
370
00:51:06,523 --> 00:51:07,780
She's laughing.
371
00:54:00,926 --> 00:54:03,008
Did she let them leave?
372
00:54:03,875 --> 00:54:05,507
Didn't she say anything?
373
00:54:06,296 --> 00:54:07,500
Nothing.
374
00:54:09,290 --> 00:54:12,399
At the end of the ball,
she shouted.
375
00:54:13,272 --> 00:54:14,594
I’m sure of it.
376
00:54:15,021 --> 00:54:16,164
But what?
377
00:54:17,664 --> 00:54:19,568
That she wanted to follow them,
378
00:54:20,183 --> 00:54:22,563
in order not to stop seeing them.
379
00:54:22,753 --> 00:54:23,969
Seeing them.
380
00:54:28,597 --> 00:54:29,665
Love...
381
00:55:12,555 --> 00:55:14,897
They didn't hear her shout?
382
00:55:15,095 --> 00:55:16,002
No.
383
00:56:47,271 --> 00:56:48,972
Someone's asking for you.
384
00:56:52,082 --> 00:56:53,999
Someone's asking
for you in the hall.
385
00:56:54,376 --> 00:56:55,452
A woman.
386
00:56:56,778 --> 00:56:59,171
I said that you were
in your room.
387
00:57:01,371 --> 00:57:02,629
What’s that?
388
00:57:02,843 --> 00:57:03,988
The fire.
389
00:57:05,515 --> 00:57:06,738
Where is it?
390
00:57:07,180 --> 00:57:08,262
It's far away.
391
00:57:11,171 --> 00:57:12,697
It burns frequently.
392
00:57:14,813 --> 00:57:16,923
It's always burning somewhere.
393
00:58:17,649 --> 00:58:19,222
I don't clearly understand...
394
00:58:24,178 --> 00:58:25,917
You've stopped...
395
00:58:31,910 --> 00:58:33,488
I ask myself
396
00:58:35,366 --> 00:58:37,202
if even at the beginning...
397
00:58:39,189 --> 00:58:40,291
What's that?
398
00:58:42,710 --> 00:58:43,638
The fire.
399
00:58:44,265 --> 00:58:45,400
Where is it?
400
00:58:46,820 --> 00:58:47,716
Far away.
401
00:58:51,363 --> 00:58:54,501
There's something else.
I'm sure there's something else.
402
00:58:59,025 --> 00:59:01,266
Talk to me.
I'm begging you!
403
00:59:16,475 --> 00:59:18,691
How long has it been going on?
404
00:59:20,510 --> 00:59:21,539
Always.
405
00:59:23,004 --> 00:59:24,925
Are you making fun of me?
406
00:59:25,837 --> 00:59:26,836
No.
407
00:59:29,348 --> 00:59:30,871
I wanted to say...
408
00:59:31,616 --> 00:59:33,972
I've only known it
for a few days.
409
00:59:36,991 --> 00:59:38,720
You make me sad.
410
00:59:41,134 --> 00:59:44,492
I want some explanation.
I have a right to it I think.
411
00:59:55,412 --> 00:59:57,505
What have you got against me?
412
00:59:59,376 --> 01:00:00,638
Nothing.
413
01:00:02,568 --> 01:00:04,232
Please understand.
414
01:00:06,240 --> 01:00:08,047
It's an event...
415
01:00:09,487 --> 01:00:11,281
of a general order.
416
01:00:14,878 --> 01:00:16,828
You're doing it on purpose!
417
01:00:25,943 --> 01:00:27,021
What?
418
01:00:29,408 --> 01:00:30,798
Do you mean?
419
01:00:32,405 --> 01:00:33,962
Is this serious?
420
01:00:41,823 --> 01:00:43,931
And I was so unsuspecting.
421
01:01:13,450 --> 01:01:14,948
What does it mean?
422
01:01:16,430 --> 01:01:17,722
Nothing.
423
01:01:29,113 --> 01:01:31,217
I know you,
you won't do it.
424
01:01:36,487 --> 01:01:38,380
The kids are in the hall.
425
01:02:00,146 --> 01:02:01,890
I'm not going back.
426
01:02:06,421 --> 01:02:07,502
Never?
427
01:02:08,856 --> 01:02:10,033
Never.
428
01:02:14,203 --> 01:02:15,289
Why?
429
01:02:19,665 --> 01:02:20,804
Why?
430
01:02:24,241 --> 01:02:26,011
I no longer want anything.
431
01:02:28,171 --> 01:02:29,602
What is that?
432
01:02:40,911 --> 01:02:42,477
People came here.
433
01:02:43,389 --> 01:02:45,002
Because of the fire.
434
01:02:46,101 --> 01:02:48,345
Let's leave. I can't anymore...
435
01:02:49,658 --> 01:02:50,904
I'm afraid.
436
01:03:17,066 --> 01:03:18,604
How's the weather?
437
01:03:19,669 --> 01:03:21,206
The wind dropped.
438
01:03:21,853 --> 01:03:23,362
A winter weather.
439
01:04:22,653 --> 01:04:24,791
A woman came with children.
440
01:04:28,547 --> 01:04:30,054
They left again.
441
01:04:35,603 --> 01:04:38,051
You don't have
anything left either.
442
01:04:50,957 --> 01:04:52,375
She's crying.
443
01:04:54,678 --> 01:04:56,101
Why cry?
444
01:04:56,633 --> 01:04:58,436
- She's crying over you.
- Yes.
445
01:04:58,587 --> 01:05:00,364
About the whole thing...
446
01:05:05,128 --> 01:05:06,802
Your hands are black.
447
01:05:08,051 --> 01:05:09,364
It's the fire.
448
01:05:10,254 --> 01:05:11,294
Fire...
449
01:05:11,664 --> 01:05:13,365
You are being looked for.
450
01:05:13,549 --> 01:05:15,822
- Yes.
- You will be killed.
451
01:05:16,032 --> 01:05:17,644
We cannot die.
452
01:05:18,139 --> 01:05:19,300
We cannot...
453
01:05:22,073 --> 01:05:23,485
It's true.
454
01:05:27,639 --> 01:05:29,475
Nothing anymore either.
455
01:05:29,906 --> 01:05:31,142
Nothing.
456
01:05:33,930 --> 01:05:35,167
Nothing...
457
01:05:42,157 --> 01:05:44,488
You came here to kill yourself?
458
01:05:48,569 --> 01:05:52,714
And then, you saw
that she was still here?
459
01:05:58,973 --> 01:06:02,557
She's been here
for a long long time.
460
01:06:04,655 --> 01:06:08,445
And you,
you should have known.
461
01:06:10,090 --> 01:06:12,810
You should have known
that she was here.
462
01:06:18,576 --> 01:06:19,717
Yes!
463
01:06:30,072 --> 01:06:31,450
Who is he?
464
01:06:33,519 --> 01:06:34,911
He's guarding us.
465
01:06:35,731 --> 01:06:38,043
He's guarding us.
He takes us back.
466
01:06:38,935 --> 01:06:41,099
Sometimes he goes
over S. Thala.
467
01:06:41,353 --> 01:06:42,833
We know. We're waiting.
468
01:06:45,931 --> 01:06:48,651
Sometimes he gets lost.
469
01:06:49,286 --> 01:06:50,534
I get lost.
470
01:06:53,910 --> 01:06:55,385
I forget the time.
471
01:06:57,373 --> 01:06:58,604
I am afraid.
472
01:06:58,881 --> 01:07:00,821
- He's crazy.
- Yes.
473
01:07:03,487 --> 01:07:05,860
When the sea rises,
I'm afraid.
474
01:07:15,156 --> 01:07:16,815
She was very young.
475
01:07:18,183 --> 01:07:19,307
A love...
476
01:07:19,717 --> 01:07:21,055
Love...
477
01:07:25,401 --> 01:07:27,901
I still have a room here
at the hotel.
478
01:07:28,162 --> 01:07:30,511
They don't have a room anymore.
They have nothing.
479
01:07:30,662 --> 01:07:31,882
Nothing...
480
01:07:35,429 --> 01:07:37,080
You lost your memory.
481
01:07:37,231 --> 01:07:38,551
Yes.
482
01:07:39,338 --> 01:07:41,367
- All memory?
- Yes.
483
01:07:43,079 --> 01:07:45,295
- Our memory is still here.
- Yes.
484
01:07:45,453 --> 01:07:48,272
It is...
It is outside now.
485
01:07:51,039 --> 01:07:52,546
Spread out...
486
01:07:54,569 --> 01:07:55,875
Burnt...
487
01:08:10,981 --> 01:08:12,319
Listen!
488
01:08:15,119 --> 01:08:16,749
We are being called.
489
01:08:17,894 --> 01:08:19,499
You're leaving?
490
01:08:25,270 --> 01:08:26,874
What did you say?
491
01:08:28,576 --> 01:08:31,489
She must sleep
or she’ll die.
492
01:09:53,626 --> 01:09:55,052
Where is she?
493
01:09:55,805 --> 01:09:57,070
Look...
494
01:10:00,219 --> 01:10:04,309
Someone is walking,
on the seashore.
495
01:10:05,856 --> 01:10:07,090
A woman?
496
01:10:07,245 --> 01:10:08,207
Yes.
497
01:10:08,583 --> 01:10:10,216
She's following someone.
498
01:10:11,147 --> 01:10:12,594
The Voyager?
499
01:10:13,436 --> 01:10:14,430
Yes.
500
01:10:15,542 --> 01:10:17,313
Why is she following him?
501
01:10:18,392 --> 01:10:21,190
She follows what moves...
what goes.
502
01:10:22,024 --> 01:10:23,737
Doesn't she know who?
503
01:10:24,605 --> 01:10:25,487
No.
504
01:10:25,846 --> 01:10:28,143
Will she never know?
505
01:10:29,472 --> 01:10:30,792
Never.
506
01:10:36,530 --> 01:10:38,354
You are so young...
507
01:10:40,098 --> 01:10:41,987
and I love you so much.
508
01:10:43,268 --> 01:10:46,134
I love you more than anything
in the world.
509
01:11:05,239 --> 01:11:07,339
If I asked you...
510
01:11:08,124 --> 01:11:10,948
would you accept to kill me?
511
01:11:12,505 --> 01:11:13,682
Yes.
512
01:12:40,178 --> 01:12:42,523
Are you looking for something?
513
01:12:47,576 --> 01:12:49,648
Can I help you?
514
01:12:52,550 --> 01:12:55,026
You've been here
for a long time?
515
01:12:57,350 --> 01:13:00,807
Seventeen years.
Why?
516
01:13:08,757 --> 01:13:10,885
Are you looking for someone?
517
01:13:12,045 --> 01:13:13,729
I'm looking.
518
01:13:16,327 --> 01:13:18,359
La Potinière is that way?
519
01:13:19,382 --> 01:13:22,601
There are no more balls.
We are in winter.
520
01:13:26,173 --> 01:13:28,991
I can show it to you
if you wish.
521
01:13:34,274 --> 01:13:35,820
Please, follow me.
522
01:14:24,128 --> 01:14:26,596
You have some memories, I see...
523
01:14:55,681 --> 01:14:57,421
Do you recognize her?
524
01:14:58,250 --> 01:14:59,374
No.
525
01:14:59,950 --> 01:15:03,385
At that distance,
I'm sorry.
526
01:15:18,723 --> 01:15:20,478
Do you recognize her?
527
01:15:26,699 --> 01:15:28,119
Look again.
528
01:15:28,854 --> 01:15:30,408
There is no one.
529
01:15:33,683 --> 01:15:35,587
Would you please repeat it?
530
01:15:35,851 --> 01:15:38,889
Lola Valérie Stein.
531
01:15:41,934 --> 01:15:45,936
Mademoiselle Stein died
ten years ago.
532
01:15:46,210 --> 01:15:48,170
I must be making a mistake.
533
01:17:55,350 --> 01:17:57,068
You came.
534
01:18:00,325 --> 01:18:02,464
I thought you had left.
535
01:18:02,724 --> 01:18:04,573
I was looking for you.
536
01:18:06,581 --> 01:18:08,713
We would have left with him.
537
01:18:09,478 --> 01:18:12,266
Or the police would have
brought us back.
538
01:18:21,899 --> 01:18:23,426
Where were you?
539
01:18:26,273 --> 01:18:27,862
Did you go and cry?
540
01:18:30,624 --> 01:18:32,167
Did you go and ask?
541
01:18:32,801 --> 01:18:33,776
Yes.
542
01:18:42,192 --> 01:18:43,529
What is he doing?
543
01:18:43,944 --> 01:18:46,247
You know, he's guarding...
544
01:18:47,864 --> 01:18:48,943
The sea?
545
01:18:51,739 --> 01:18:52,811
No.
546
01:18:54,506 --> 01:18:56,274
The movement of the tides?
547
01:18:57,862 --> 01:18:59,358
The movement of light?
548
01:19:03,549 --> 01:19:04,740
No.
549
01:19:06,490 --> 01:19:07,654
The sand?
550
01:19:08,793 --> 01:19:10,016
The wind?
551
01:19:12,101 --> 01:19:14,131
Sometimes he gets lost.
552
01:19:17,078 --> 01:19:19,995
You only need to wait,
he always come back.
553
01:19:27,915 --> 01:19:30,032
She... she still recognizes him?
554
01:19:30,218 --> 01:19:31,289
Yes.
555
01:19:32,573 --> 01:19:35,293
You know what?
Without him she is afraid.
556
01:19:40,916 --> 01:19:42,791
He... he was always crazy.
557
01:19:45,803 --> 01:19:47,088
She...
558
01:19:49,111 --> 01:19:50,721
She... no... I think...
559
01:19:54,578 --> 01:19:57,107
Before that... before.
560
01:19:58,837 --> 01:20:00,520
She knew other men.
561
01:20:01,566 --> 01:20:03,184
Were you told about it?
562
01:20:04,021 --> 01:20:05,161
Yes.
563
01:20:07,977 --> 01:20:09,185
Here...
564
01:20:10,109 --> 01:20:11,747
in S. Thala.
565
01:20:14,925 --> 01:20:16,317
A ball...
566
01:20:18,727 --> 01:20:20,309
It was other places...
567
01:20:22,085 --> 01:20:23,270
before.
568
01:20:32,994 --> 01:20:34,945
She was eighteen years old.
569
01:20:45,696 --> 01:20:47,345
Michael Richardson.
570
01:20:53,563 --> 01:20:54,901
Here...
571
01:20:56,175 --> 01:20:57,479
in S. Thala.
572
01:20:59,910 --> 01:21:01,019
Yes.
573
01:21:08,059 --> 01:21:10,160
Look, he's leaving again.
574
01:21:12,554 --> 01:21:14,090
He will come back.
575
01:21:14,784 --> 01:21:17,355
Yes...
he comes back every time.
576
01:21:24,067 --> 01:21:29,262
Mi...chael...
Ri...chard...son...
577
01:21:36,385 --> 01:21:37,941
They are dead now.
578
01:21:38,522 --> 01:21:39,778
Yes?
579
01:21:41,012 --> 01:21:42,184
Yes.
580
01:22:07,468 --> 01:22:09,143
Someone's singing.
581
01:22:19,213 --> 01:22:21,683
Tell me... this tune...
582
01:22:23,453 --> 01:22:24,821
This tune...
583
01:22:26,797 --> 01:22:28,289
Tell me.
584
01:22:30,221 --> 01:22:31,318
No.
35154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.