All language subtitles for Love.in.The.Clouds.EP27.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,340 ♪I drift across the boundless skies♪ 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,900 ♪Through deserts where no one goes♪ 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,900 ♪Seeking myself♪ 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,860 ♪The self I long to find♪ 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,900 ♪Lost in a maze of lies♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,380 ♪I break into your sea of clouds♪ 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,860 ♪It traps me♪ 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,380 ♪It redeems me♪ 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,020 ♪Which hue of the sky is your love?♪ 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,740 ♪Or is it the burning flame♪ 11 00:00:46,820 --> 00:00:51,860 ♪Found only in storms?♪ 12 00:00:55,380 --> 00:01:00,020 ♪You are the mark engraved upon my heart♪ 13 00:01:02,300 --> 00:01:08,380 ♪From then on all my memories tremble for you♪ 14 00:01:08,660 --> 00:01:11,380 ♪What I cannot forget is that fleeting gaze♪ 15 00:01:12,140 --> 00:01:14,820 ♪What I cannot escape is passion born in chaos♪ 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,140 ♪How I long to hold you again♪ 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 ♪How I long to hold you again♪ 18 00:01:19,260 --> 00:01:22,020 ♪Our love, high among the clouds♪ 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,780 ♪Is sealed with that kiss♪ 20 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 [Love in The Clouds] 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Adapted from Bai Lu Cheng Shuang's "Love in The Clouds"] 22 00:01:30,060 --> 00:01:33,020 [Episode 27] 23 00:01:40,280 --> 00:01:41,100 Show me your hand. 24 00:01:41,400 --> 00:01:41,980 What for? 25 00:01:42,510 --> 00:01:44,020 I didn't do anything wrong today. 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,770 If I wanted to hit you, 27 00:01:45,870 --> 00:01:47,020 would I go for your hand? 28 00:02:01,400 --> 00:02:02,050 What is it? 29 00:02:02,510 --> 00:02:03,540 Strange. 30 00:02:04,710 --> 00:02:06,130 After your trip to Zhangwei Mountain, 31 00:02:06,480 --> 00:02:08,850 the Heavenly Grief in you stopped spreading. 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,940 Sometimes I can't even detect it at all. 33 00:02:14,240 --> 00:02:14,850 Now this hand. 34 00:02:15,190 --> 00:02:16,220 Really? 35 00:02:18,030 --> 00:02:19,980 Could the feng shui at the Bo clan's ancestral home 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,410 have somehow helped me? 37 00:02:24,550 --> 00:02:25,730 You might be right. 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,100 The Bo clan 39 00:02:29,120 --> 00:02:31,450 created both the Heavenly Grief and the Golden Millet Dream. 40 00:02:31,960 --> 00:02:33,610 And Fairy Bo herself was your... 41 00:02:34,560 --> 00:02:35,410 My what? 42 00:02:36,870 --> 00:02:37,500 Your benefactor, 43 00:02:38,710 --> 00:02:39,410 of course. 44 00:02:40,030 --> 00:02:42,130 She gave you the Golden Millet Dream recipe. 45 00:02:42,150 --> 00:02:44,610 Even if we still need to find the Diwu tree's core, 46 00:02:44,800 --> 00:02:45,850 the fact that she gave you the recipe 47 00:02:45,870 --> 00:02:47,060 already makes her your benefactor. 48 00:02:51,360 --> 00:02:52,170 It's a pity 49 00:02:52,310 --> 00:02:54,540 Ji Bozai destroyed the Golden Millet Dream. 50 00:02:54,870 --> 00:02:55,730 Otherwise... 51 00:02:56,080 --> 00:02:58,130 It's not over yet. 52 00:02:58,520 --> 00:03:01,450 Though the Diwu tree's core hasn't been seen for ages, 53 00:03:01,630 --> 00:03:03,260 the Bo clan still managed to make 54 00:03:03,280 --> 00:03:05,100 the Golden Millet Dream and the Heavenly Grief a century ago. 55 00:03:05,400 --> 00:03:07,010 Since the Golden Millet Dream Ji Bozai had 56 00:03:07,030 --> 00:03:08,130 was made by Fairy Bo Yulan, 57 00:03:08,150 --> 00:03:10,010 she must have found a core. 58 00:03:10,750 --> 00:03:12,730 That's my disciple. Smart as ever. 59 00:03:13,000 --> 00:03:13,780 If they could find it, 60 00:03:13,800 --> 00:03:14,820 why can't we? 61 00:03:15,470 --> 00:03:17,980 What matters most is the Diwu tree's core. 62 00:03:18,000 --> 00:03:20,820 The rest of the ingredients, like Ostrich Rat, mesona, 63 00:03:20,840 --> 00:03:22,100 and turtle shells, 64 00:03:22,240 --> 00:03:23,100 are easy to get. 65 00:03:24,280 --> 00:03:25,980 Ming Yi, don't worry. 66 00:03:26,280 --> 00:03:27,890 With me here, there's nothing to fear. 67 00:03:27,910 --> 00:03:28,980 I know. 68 00:03:29,150 --> 00:03:30,170 When you're here, Master, 69 00:03:30,190 --> 00:03:31,130 I feel safer 70 00:03:31,150 --> 00:03:32,450 than when my father was around. 71 00:03:38,710 --> 00:03:39,410 What's wrong? 72 00:03:43,630 --> 00:03:44,500 You're getting 73 00:03:44,630 --> 00:03:45,820 more sentimental 74 00:03:45,840 --> 00:03:47,890 with age, aren't you? 75 00:03:48,400 --> 00:03:49,540 If you want to cry, go ahead. 76 00:03:49,560 --> 00:03:50,570 Here, my shoulder's free. 77 00:03:53,120 --> 00:03:53,820 What are you doing? 78 00:03:53,910 --> 00:03:54,890 I'm your master. 79 00:03:54,960 --> 00:03:56,010 Show some respect. 80 00:03:57,910 --> 00:04:01,010 If we really manage to make the Golden Millet Dream, 81 00:04:01,400 --> 00:04:03,010 I'll not only reenter the Qingyun Tournament, 82 00:04:03,400 --> 00:04:04,890 but I'll also win it for another seven years. 83 00:04:07,710 --> 00:04:08,980 Is this the time 84 00:04:09,240 --> 00:04:10,340 to be thinking about that? 85 00:04:13,310 --> 00:04:14,340 But you're right. 86 00:04:15,190 --> 00:04:16,170 No matter how hard it is, 87 00:04:17,390 --> 00:04:18,930 we'll find those ingredients. 88 00:04:20,160 --> 00:04:20,900 I can't stand 89 00:04:20,920 --> 00:04:23,410 watching you suffer any longer. 90 00:04:29,510 --> 00:04:30,540 Show some respect. 91 00:04:31,750 --> 00:04:33,050 You cheeky brat. 92 00:04:38,000 --> 00:04:40,370 The last ingredient for the Golden Millet Dream is the Diwu tree's core? 93 00:04:42,120 --> 00:04:43,490 How could we possibly find that? 94 00:04:44,040 --> 00:04:45,610 The Diwu tree's core has vanished from the world, 95 00:04:47,800 --> 00:04:49,810 but I can't just watch her die. 96 00:04:51,950 --> 00:04:52,580 Fuyue, 97 00:04:53,190 --> 00:04:55,930 the Yousu Fox Tribe can seal a primordial spirit within an Illusory Realm, 98 00:04:57,360 --> 00:04:59,460 which is considered a form of immortality. 99 00:05:00,600 --> 00:05:01,370 So I wonder, 100 00:05:02,630 --> 00:05:03,660 could this technique 101 00:05:04,920 --> 00:05:07,100 be used to keep Ming Yi alive for now? 102 00:05:09,430 --> 00:05:10,810 Have you lost your mind, Your Lordship? 103 00:05:11,720 --> 00:05:12,810 You know full well 104 00:05:13,270 --> 00:05:15,370 that using the technique like that 105 00:05:15,600 --> 00:05:17,780 inflicts burning pain to the bone. 106 00:05:17,800 --> 00:05:18,850 One mistake, 107 00:05:19,600 --> 00:05:22,540 and you'll lose your mind completely! 108 00:05:22,560 --> 00:05:24,220 You're only talking about the consequences. 109 00:05:25,870 --> 00:05:27,020 That means 110 00:05:28,800 --> 00:05:30,460 the method itself can work. 111 00:05:31,560 --> 00:05:32,220 Am I right? 112 00:05:41,430 --> 00:05:42,730 - Please... - Your Lordship! 113 00:05:49,120 --> 00:05:50,100 Please. 114 00:05:53,480 --> 00:05:54,580 I'm begging you. 115 00:05:56,360 --> 00:05:57,540 Your Lordship. 116 00:06:05,950 --> 00:06:09,020 This fox spell can lure souls into an Illusory Realm. 117 00:06:09,680 --> 00:06:12,250 It can strip a being of their three souls and seven senses 118 00:06:12,600 --> 00:06:13,730 and weave an Illusory Realm. 119 00:06:14,680 --> 00:06:16,930 Within that Illusory Realm, the spell can be reversed 120 00:06:17,560 --> 00:06:20,810 to extend her life with someone else's lifespan. 121 00:06:21,480 --> 00:06:23,980 I can capture some wandering spirits without families. 122 00:06:24,390 --> 00:06:26,290 They have no ties in this world. 123 00:06:26,600 --> 00:06:29,540 Killing them won't cause any trouble. 124 00:06:29,920 --> 00:06:30,810 We can't do that. 125 00:06:31,310 --> 00:06:32,460 If I stain my hands 126 00:06:32,800 --> 00:06:34,340 with the blood of the innocent, 127 00:06:34,720 --> 00:06:36,100 Ming Yi will never forgive me, 128 00:06:36,510 --> 00:06:37,980 and I'll lose any chance of a future with her. 129 00:06:38,430 --> 00:06:39,900 Even now, 130 00:06:40,120 --> 00:06:41,580 Your Lordship still can't bring yourself 131 00:06:41,920 --> 00:06:43,700 to lie to her? 132 00:06:43,950 --> 00:06:45,290 This is my only wish. 133 00:06:46,390 --> 00:06:47,540 I have deceived her before 134 00:06:48,240 --> 00:06:50,100 and done many things I can never undo. 135 00:06:50,680 --> 00:06:51,580 But in the end, 136 00:06:52,510 --> 00:06:54,140 I must become someone like her 137 00:06:55,070 --> 00:06:57,100 to be worthy of standing by her side. 138 00:07:43,800 --> 00:07:48,220 Three souls and seven senses, enter the endless Illusory Realm. 139 00:07:49,390 --> 00:07:54,250 Burn the heart and refine the blood. Cross the heavens and the netherworld. 140 00:07:55,120 --> 00:07:56,850 With my bare body and organs, 141 00:07:57,600 --> 00:07:59,020 I offer all my life's fortune 142 00:08:00,000 --> 00:08:01,290 to lengthen her years 143 00:08:02,070 --> 00:08:03,290 and extend her life. 144 00:08:19,310 --> 00:08:19,930 Ming Yi! 145 00:08:20,040 --> 00:08:20,850 Immortal Situ. 146 00:08:21,870 --> 00:08:23,220 I found a way to save you. 147 00:08:23,680 --> 00:08:24,700 Take this medicine. 148 00:08:25,480 --> 00:08:26,140 What is it? 149 00:08:26,160 --> 00:08:28,220 Ming Yi, just take it. 150 00:08:28,480 --> 00:08:29,900 Tell me what it is. 151 00:08:41,240 --> 00:08:42,340 I learned a technique 152 00:08:43,120 --> 00:08:44,250 that refines the blood of my heart. 153 00:08:44,870 --> 00:08:45,770 This way, 154 00:08:46,600 --> 00:08:48,060 I can trade my lifespan 155 00:08:48,630 --> 00:08:49,820 for your time. 156 00:08:50,910 --> 00:08:53,420 Ming Yi, I told you, 157 00:08:54,390 --> 00:08:55,650 I won't let you die. 158 00:09:01,320 --> 00:09:02,060 Ming Yi. 159 00:09:08,480 --> 00:09:09,220 You... 160 00:09:11,790 --> 00:09:12,770 Immortal Situ! 161 00:09:14,670 --> 00:09:15,300 You... 162 00:09:36,820 --> 00:09:39,900 ♪I can't get around♪ 163 00:09:39,940 --> 00:09:43,100 ♪The two ends of this memory♪ 164 00:09:43,180 --> 00:09:44,900 ♪How many times will it take♪ 165 00:09:44,940 --> 00:09:48,100 ♪Before we break the cocoon and become one?♪ 166 00:09:50,860 --> 00:09:54,020 ♪From my fingertips♪ 167 00:09:54,060 --> 00:09:57,220 ♪You fly to the other shore of my heart...♪ 168 00:09:57,600 --> 00:09:58,370 You're awake. 169 00:09:59,200 --> 00:09:59,940 How do you feel? 170 00:10:01,240 --> 00:10:02,180 Have some water. 171 00:10:08,660 --> 00:10:10,660 ♪This life is brief♪ 172 00:10:10,670 --> 00:10:11,250 Here. 173 00:10:11,780 --> 00:10:14,940 ♪It fades like clouds that drift apart♪ 174 00:10:15,020 --> 00:10:16,740 ♪Who will be the one♪ 175 00:10:16,780 --> 00:10:19,900 ♪To rise with me into the boundless sky?♪ 176 00:10:24,440 --> 00:10:26,700 Ming Yi, you know 177 00:10:28,030 --> 00:10:29,530 I did this willingly. 178 00:10:30,750 --> 00:10:31,770 Immortal Situ, 179 00:10:33,120 --> 00:10:34,770 when I took you to the Qingyun Tournament years ago, 180 00:10:34,870 --> 00:10:36,220 it was just a small favor. 181 00:10:37,030 --> 00:10:39,250 Why are you so fixated on it 182 00:10:40,030 --> 00:10:41,530 that you went this far for me? 183 00:10:44,840 --> 00:10:45,530 Ming Yi, 184 00:10:46,910 --> 00:10:48,010 this is the first time 185 00:10:49,030 --> 00:10:50,650 you've acknowledged who you truly are to me. 186 00:10:53,480 --> 00:10:54,850 I always knew, 187 00:10:56,840 --> 00:10:58,250 but hearing you admit it yourself 188 00:10:59,600 --> 00:11:00,650 means so much more. 189 00:11:03,320 --> 00:11:04,130 I'm sorry. 190 00:11:04,540 --> 00:11:05,810 You see me as your sister, 191 00:11:05,810 --> 00:11:07,280 yet I kept secrets from you. 192 00:11:09,150 --> 00:11:10,820 You've held no grudge 193 00:11:11,030 --> 00:11:12,460 and helped me again and again. 194 00:11:13,030 --> 00:11:14,250 I truly don't know how to repay you. 195 00:11:19,670 --> 00:11:20,940 In fact, I was already 196 00:11:23,390 --> 00:11:25,010 in deep despair back then. 197 00:11:27,150 --> 00:11:29,580 If you hadn't taken me to that Qingyun Tournament, 198 00:11:31,440 --> 00:11:33,340 stood on the Totem Platform with my badge, 199 00:11:34,030 --> 00:11:35,370 and said those words to me, 200 00:11:37,600 --> 00:11:39,250 I don't think I could've kept going. 201 00:11:42,670 --> 00:11:43,490 So, 202 00:11:45,270 --> 00:11:46,770 no matter how much lifespan it costs, 203 00:11:48,750 --> 00:11:50,650 I'm willing to give it. 204 00:11:52,030 --> 00:11:52,820 Ming Yi, 205 00:11:53,320 --> 00:11:54,420 without you, 206 00:11:55,480 --> 00:11:57,250 I would've given up on my life long ago. 207 00:11:58,870 --> 00:11:59,650 So, 208 00:12:01,960 --> 00:12:03,700 think of this as me fulfilling my wish. 209 00:12:05,020 --> 00:12:07,780 ♪This life is brief...♪ 210 00:12:07,790 --> 00:12:08,820 This time, 211 00:12:10,910 --> 00:12:12,490 let me be the one to keep you alive. 212 00:12:13,140 --> 00:12:16,300 ♪To rise with me into the boundless sky?♪ 213 00:12:18,480 --> 00:12:20,470 You can't make someone else your purpose in life. 214 00:12:20,510 --> 00:12:22,010 You should live for yourself. 215 00:12:24,720 --> 00:12:25,730 Immortal Situ, 216 00:12:26,120 --> 00:12:27,940 in truth, I'm the one who owes you. 217 00:12:28,270 --> 00:12:29,100 In that case, 218 00:12:29,910 --> 00:12:31,340 promise me one thing. 219 00:12:35,360 --> 00:12:36,420 I haven't decided what it will be yet, 220 00:12:38,390 --> 00:12:39,820 but you'll do 221 00:12:41,840 --> 00:12:43,420 whatever I ask for me, 222 00:12:44,750 --> 00:12:45,300 won't you? 223 00:12:46,460 --> 00:12:50,300 ♪No matter who takes a peek at my wound♪ 224 00:12:50,820 --> 00:12:54,580 ♪Let the memories gaze afar♪ 225 00:12:54,580 --> 00:13:03,780 ♪That is how I loved, with all my stubborn pride♪ 226 00:13:32,720 --> 00:13:33,370 Your Lordship! 227 00:13:35,840 --> 00:13:36,490 Your Lordship. 228 00:13:46,320 --> 00:13:47,010 Your Lordship, 229 00:13:47,600 --> 00:13:49,770 you're suffering the aftereffects of reversing the spell. 230 00:13:49,790 --> 00:13:52,130 If you give in, you'll lose your mind completely. 231 00:13:52,840 --> 00:13:53,820 Hang in there. 232 00:13:58,240 --> 00:13:59,700 Fox blood can ease the pain for now. 233 00:14:00,720 --> 00:14:01,420 Your Lordship. 234 00:14:19,200 --> 00:14:19,890 Your Lordship. 235 00:14:35,750 --> 00:14:36,460 It doesn't hurt. 236 00:14:43,480 --> 00:14:44,300 Old Man She! 237 00:14:44,360 --> 00:14:45,180 Old Man She! 238 00:14:45,200 --> 00:14:46,650 Look! They're back! 239 00:14:46,720 --> 00:14:48,770 Just now, they suddenly recovered! 240 00:14:49,240 --> 00:14:49,820 What did you say? 241 00:14:49,840 --> 00:14:50,530 My spiritual veins! 242 00:14:50,550 --> 00:14:51,180 Look! 243 00:15:06,360 --> 00:15:07,130 All right. 244 00:15:07,550 --> 00:15:08,520 - Stop using your spiritual power. - No, look. 245 00:15:08,520 --> 00:15:09,460 They're really back. 246 00:15:09,480 --> 00:15:10,100 Look. 247 00:15:15,360 --> 00:15:17,460 And the Grief Blossom isn't showing itself. 248 00:15:21,480 --> 00:15:23,730 You're better. 249 00:15:24,750 --> 00:15:25,650 You've really recovered. 250 00:15:26,360 --> 00:15:28,820 I knew you wouldn't die! 251 00:15:28,960 --> 00:15:30,980 I was so worried! 252 00:15:34,000 --> 00:15:35,370 All right. 253 00:15:35,910 --> 00:15:38,220 This is good news. Why are you crying? 254 00:15:45,000 --> 00:15:46,650 Did it just ring? 255 00:15:46,670 --> 00:15:47,890 Your spiritual veins have recovered. 256 00:15:47,910 --> 00:15:49,530 Of course Twenty-Seven would sense it. 257 00:15:50,000 --> 00:15:51,650 Your companion beast will return soon. 258 00:15:52,910 --> 00:15:55,420 A companion beast comes into being when a cultivator 259 00:15:55,480 --> 00:15:56,490 reaches the Transcendent Stage. 260 00:15:56,870 --> 00:15:57,890 With your spiritual veins restored, 261 00:15:58,790 --> 00:16:00,490 Twenty-Seven's lingering divine consciousness 262 00:16:00,670 --> 00:16:01,770 will also grow stronger gradually. 263 00:16:02,000 --> 00:16:03,980 Soon, you'll be able to bring him back. 264 00:16:07,320 --> 00:16:08,250 Twenty-Seven. 265 00:16:11,360 --> 00:16:14,420 You said Immortal Situ refined his heart's blood 266 00:16:14,630 --> 00:16:16,890 and traded his lifespan for yours? 267 00:16:18,550 --> 00:16:21,010 He said it was a secret technique of his clan. 268 00:16:21,480 --> 00:16:22,730 I never knew 269 00:16:22,960 --> 00:16:25,460 that Zhushui Spiritual State had such a powerful clan 270 00:16:25,750 --> 00:16:27,300 with mastery of such a rare art. 271 00:16:27,870 --> 00:16:29,820 He sacrificed so much to save me. 272 00:16:30,600 --> 00:16:31,650 Even if he's keeping secrets from me, 273 00:16:31,790 --> 00:16:33,010 I have no right to question him. 274 00:16:33,720 --> 00:16:35,940 To be honest, Immortal Situ 275 00:16:35,960 --> 00:16:37,300 has really treated you well. 276 00:16:40,200 --> 00:16:41,250 I owe him so much 277 00:16:41,390 --> 00:16:43,220 I don't even know how I could ever repay him. 278 00:16:45,080 --> 00:16:45,730 Stop thinking about it. 279 00:16:45,750 --> 00:16:46,700 I'll make us something to eat. 280 00:16:46,720 --> 00:16:48,180 Let's celebrate properly tonight. 281 00:16:49,070 --> 00:16:49,680 I'm off. 282 00:16:50,910 --> 00:16:52,460 - Don't make too much. - Don't worry. 283 00:16:54,000 --> 00:16:54,730 Ming Yi. 284 00:16:58,150 --> 00:16:59,130 From the sound of it, 285 00:16:59,870 --> 00:17:01,130 he only managed to keep you alive for now. 286 00:17:01,360 --> 00:17:02,980 What about the Heavenly Grief inside you? 287 00:17:03,840 --> 00:17:04,940 How do we get rid of it completely? 288 00:17:11,200 --> 00:17:12,330 Still, 289 00:17:13,200 --> 00:17:15,530 we should thank Situ Ling properly. 290 00:17:16,590 --> 00:17:18,940 Yes. I owe him too much. 291 00:17:20,720 --> 00:17:21,970 What do you plan to do next? 292 00:17:24,030 --> 00:17:24,770 Master, 293 00:17:25,240 --> 00:17:26,570 let's return to Yaoguang Mountain at once. 294 00:17:26,960 --> 00:17:27,730 No way. 295 00:17:28,680 --> 00:17:29,860 What are you thinking? 296 00:17:29,880 --> 00:17:30,570 What's in that head...? 297 00:17:37,240 --> 00:17:38,010 Ming Yi, 298 00:17:39,790 --> 00:17:42,530 right now, Madam Meng and Ming Xin control Yaoguang Mountain. 299 00:17:43,110 --> 00:17:44,420 If you rush back there, 300 00:17:44,550 --> 00:17:46,050 you'll fall straight into their trap. 301 00:17:46,830 --> 00:17:49,730 We must first find proof that Ming Xin used poison 302 00:17:49,750 --> 00:17:51,490 and reveal what truly happened. 303 00:17:51,590 --> 00:17:54,220 Only then can you reclaim the title of Crown Prince with honor. 304 00:17:55,240 --> 00:17:57,570 Though Father has named Ming Xin Crown Prince, 305 00:17:57,680 --> 00:17:59,090 the investiture ceremony hasn't taken place. 306 00:17:59,830 --> 00:18:02,140 He still doubts whether Ming Xin is truly worthy 307 00:18:02,160 --> 00:18:03,290 of the position. 308 00:18:05,160 --> 00:18:06,140 If Ming Xin fails 309 00:18:06,440 --> 00:18:09,660 to represent Yaoguang Mountain as Crown Prince in the two-realm tournament, 310 00:18:11,510 --> 00:18:13,290 he'll lose all face. 311 00:18:14,030 --> 00:18:14,860 The tea gathering. 312 00:18:16,000 --> 00:18:17,660 Before the two-realm tournament, 313 00:18:17,790 --> 00:18:19,570 Father plans to test Ming Xin through the tea gathering. 314 00:18:34,270 --> 00:18:34,980 Here, Your Lordship. 315 00:18:57,430 --> 00:18:59,760 "My spiritual veins have recovered, and I am well again. 316 00:19:00,070 --> 00:19:01,070 I offer you my deepest thanks. 317 00:19:01,270 --> 00:19:03,660 I will never forget the promise I made to you. 318 00:19:03,960 --> 00:19:05,250 If you are ever in need, 319 00:19:05,310 --> 00:19:07,290 I will come to your aid without hesitation, 320 00:19:07,310 --> 00:19:09,140 no matter what it takes. 321 00:19:09,640 --> 00:19:10,250 Ming Yi." 322 00:19:10,680 --> 00:19:12,730 Your Lordship has sacrificed so much for her, 323 00:19:13,640 --> 00:19:15,290 yet she treats it merely as a debt of gratitude. 324 00:19:16,680 --> 00:19:18,180 Will she treat Ji Bozai 325 00:19:18,440 --> 00:19:19,700 the same way? 326 00:19:19,830 --> 00:19:20,730 Enough. 327 00:19:22,160 --> 00:19:23,330 As long as she's safe, that's all I care about. 328 00:19:25,550 --> 00:19:26,330 Really? 329 00:19:27,310 --> 00:19:28,770 Search your heart, Your Lordship. 330 00:19:29,750 --> 00:19:33,220 Do you really only want her to be safe? 331 00:19:33,960 --> 00:19:36,940 Can someone from Zhushui Spiritual State really be such a fool for love 332 00:19:37,750 --> 00:19:39,660 who expects nothing in return? 333 00:19:39,790 --> 00:19:40,420 Fuyue, 334 00:19:42,030 --> 00:19:43,980 I will never become like my father or my brothers. 335 00:19:46,790 --> 00:19:47,530 Never. 336 00:19:49,830 --> 00:19:51,570 Are you saying that to me 337 00:19:52,510 --> 00:19:53,860 or to yourself? 338 00:20:01,480 --> 00:20:02,220 Your Lordship. 339 00:20:03,480 --> 00:20:04,180 Your Lordship. 340 00:20:04,880 --> 00:20:06,730 You won't become like them, Your Lordship. 341 00:20:08,030 --> 00:20:08,730 I know you won't. 342 00:20:23,350 --> 00:20:26,810 How did Ming Yi's spiritual veins get restored? 343 00:20:28,510 --> 00:20:29,570 Didn't you say 344 00:20:31,510 --> 00:20:34,980 this technique could only prolong her life? 345 00:20:35,400 --> 00:20:37,770 Her spiritual veins were destroyed by the Heavenly Grief. 346 00:20:38,070 --> 00:20:40,090 Only the Golden Millet Dream can heal them. 347 00:20:40,480 --> 00:20:41,140 I... 348 00:20:48,880 --> 00:20:49,770 You may go back. 349 00:20:50,110 --> 00:20:52,010 After some rest, I'll return to the Judgment Hall. 350 00:20:53,030 --> 00:20:53,620 Your Lordship... 351 00:20:53,640 --> 00:20:54,290 Don't worry. 352 00:20:56,310 --> 00:20:57,330 I'm fine. 353 00:21:27,160 --> 00:21:30,140 Chao Yuan, was it really worth it? 354 00:21:30,790 --> 00:21:32,810 Open your eyes and see. 355 00:21:33,070 --> 00:21:35,380 You gave her everything. 356 00:21:35,640 --> 00:21:37,380 You almost died. 357 00:21:37,590 --> 00:21:40,570 But has she ever cared for you? 358 00:21:41,030 --> 00:21:43,810 Has she ever truly seen you? 359 00:21:44,000 --> 00:21:47,570 Have you forgotten how you came this far? 360 00:21:48,110 --> 00:21:51,460 Did anyone ever show you the slightest respect in the past? 361 00:21:52,350 --> 00:21:54,250 Have you 362 00:21:55,270 --> 00:21:57,250 forgotten it all? 363 00:21:59,400 --> 00:22:02,330 - Get in there! - Get in there! 364 00:22:06,830 --> 00:22:09,620 Let me out! 365 00:22:12,480 --> 00:22:13,290 Here they come. 366 00:22:20,480 --> 00:22:21,220 Come on out! 367 00:22:21,240 --> 00:22:21,900 How do you like that? 368 00:22:21,920 --> 00:22:22,530 Come out! 369 00:22:22,550 --> 00:22:24,220 - These are all prepared for you! - Let me out! 370 00:22:24,510 --> 00:22:25,770 - Come out! - Let me out! 371 00:22:25,790 --> 00:22:27,050 Come out if you can! 372 00:22:30,110 --> 00:22:30,810 Get in yourself. 373 00:22:30,830 --> 00:22:31,420 Yes. 374 00:22:31,680 --> 00:22:33,010 Save us the trouble of beating you up. 375 00:22:33,270 --> 00:22:33,900 Good boy. 376 00:22:33,920 --> 00:22:34,940 What a good boy. 377 00:22:37,510 --> 00:22:39,810 Why is he so quiet this time? 378 00:22:40,030 --> 00:22:41,050 Now he's crying. 379 00:22:41,070 --> 00:22:41,730 That's more like it. 380 00:22:41,750 --> 00:22:43,420 As expected, one without spiritual veins is worthless. 381 00:22:44,480 --> 00:22:45,860 You'll never crawl out of there yourself! 382 00:22:50,200 --> 00:22:51,380 After all these years, 383 00:22:51,790 --> 00:22:53,050 he's still the same. 384 00:22:53,680 --> 00:22:54,420 This is no fun. 385 00:22:55,350 --> 00:22:56,490 That's enough for today. 386 00:23:17,720 --> 00:23:20,620 What are you still struggling for? 387 00:23:21,000 --> 00:23:21,700 You've never 388 00:23:21,720 --> 00:23:24,330 truly forgotten that pain. 389 00:23:24,480 --> 00:23:26,660 The Situ Ling everyone else sees 390 00:23:26,680 --> 00:23:28,010 is a lie. 391 00:23:28,270 --> 00:23:30,090 All that talk about willingness 392 00:23:30,110 --> 00:23:31,420 and selflessness 393 00:23:31,440 --> 00:23:32,700 is a lie! 394 00:23:33,590 --> 00:23:35,620 You are Chao Yuan. 395 00:23:35,880 --> 00:23:38,770 You're just like your father and brothers. 396 00:23:38,790 --> 00:23:39,660 I'm not. 397 00:23:46,750 --> 00:23:47,770 I'm not! 398 00:23:52,750 --> 00:23:54,050 The tea gathering is near, 399 00:23:54,240 --> 00:23:55,620 yet His Majesty passed so suddenly. 400 00:23:55,750 --> 00:23:57,860 The future of Jixing Abyss is uncertain. 401 00:23:59,030 --> 00:24:01,940 - Yes. - Are we really going to let the Princess inherit the throne? 402 00:24:02,350 --> 00:24:03,620 What a disgrace. 403 00:24:04,880 --> 00:24:05,860 Never in history 404 00:24:06,240 --> 00:24:09,330 has a princess become the ruler. 405 00:24:09,920 --> 00:24:12,290 How are we supposed to hold on 406 00:24:12,310 --> 00:24:14,290 to our position among the Upper Realms this year? 407 00:24:15,070 --> 00:24:16,140 - Right. - Exactly. 408 00:24:17,000 --> 00:24:17,730 Meng Yangqiu, 409 00:24:18,270 --> 00:24:19,770 what is the punishment for speaking ill 410 00:24:20,200 --> 00:24:21,140 of Her Majesty in private? 411 00:24:22,480 --> 00:24:23,900 According to the laws of Jixing Abyss, 412 00:24:24,310 --> 00:24:25,330 30 lashes 413 00:24:25,960 --> 00:24:27,010 as a warning. 414 00:24:29,160 --> 00:24:30,090 Thirty lashes? 415 00:24:30,440 --> 00:24:31,380 That's fair. 416 00:24:32,030 --> 00:24:33,380 It's enough to break some bones, 417 00:24:33,830 --> 00:24:35,620 but not enough to cripple someone. 418 00:24:36,270 --> 00:24:37,290 Some people, 419 00:24:37,590 --> 00:24:39,700 born so lowly, 420 00:24:39,880 --> 00:24:42,140 - only managed to crawl their way up by clinging to others. - You... 421 00:24:42,590 --> 00:24:43,770 Under a female monarch, 422 00:24:43,790 --> 00:24:45,620 I'm afraid our realm will lose all decorum. 423 00:24:48,160 --> 00:24:49,180 Do we really need to wait 424 00:24:50,720 --> 00:24:52,460 for the law to punish those who speak ill of our ruler? 425 00:24:53,830 --> 00:24:55,420 I spent most of my life imprisoned. 426 00:24:55,880 --> 00:24:57,730 I barely know anything about the law. 427 00:24:59,200 --> 00:25:01,090 If anyone keeps speaking filth before me, 428 00:25:02,480 --> 00:25:04,420 I'll kill them on the spot. 429 00:25:09,310 --> 00:25:10,810 Her Majesty is here! 430 00:25:59,400 --> 00:26:01,490 Whether you accept it or not, 431 00:26:03,510 --> 00:26:06,180 I am now the new ruler of Jixing Abyss. 432 00:26:06,880 --> 00:26:08,530 She... 433 00:26:08,790 --> 00:26:11,420 You all have ears and eyes. 434 00:26:12,920 --> 00:26:14,530 You can hear and you can see. 435 00:26:15,720 --> 00:26:17,140 Judge for yourselves 436 00:26:17,640 --> 00:26:19,050 how I rule from this day on 437 00:26:19,880 --> 00:26:21,620 and whether I am worthy of this seat. 438 00:26:23,200 --> 00:26:24,900 Today, I give you my word: 439 00:26:25,830 --> 00:26:27,330 I will lead Jixing Abyss 440 00:26:28,240 --> 00:26:30,420 to win the Blessed Rain at the Qingyun Tournament. 441 00:26:31,880 --> 00:26:32,900 If I fail, 442 00:26:34,640 --> 00:26:37,420 I will step down of my own accord. 443 00:26:42,350 --> 00:26:43,980 We'll see if she keeps her word. 444 00:26:44,000 --> 00:26:44,620 Can she do it? 445 00:26:44,640 --> 00:26:45,330 Fair enough. 446 00:26:57,030 --> 00:26:59,250 I think you were right. 447 00:27:00,550 --> 00:27:01,140 About what? 448 00:27:02,960 --> 00:27:04,460 When the water is too clear, no fish can survive. 449 00:27:05,240 --> 00:27:06,900 If one seeks an uncorrupted rule, 450 00:27:08,640 --> 00:27:10,050 perhaps the first step 451 00:27:10,440 --> 00:27:11,660 is to cast away purity itself. 452 00:27:13,830 --> 00:27:17,140 Life and death are forever intertwined. 453 00:27:19,510 --> 00:27:20,770 Only by emerging from filth and decay 454 00:27:22,510 --> 00:27:23,770 can one reach true benevolence and the Way. 455 00:27:30,720 --> 00:27:31,420 In all honesty, 456 00:27:32,880 --> 00:27:33,860 if possible, 457 00:27:35,110 --> 00:27:36,420 I'd still rather see you 458 00:27:37,030 --> 00:27:38,140 stand in the light. 459 00:27:40,590 --> 00:27:41,570 That's my selfish wish. 460 00:27:50,240 --> 00:27:50,900 Tianji, 461 00:27:52,590 --> 00:27:53,460 you can leave 462 00:27:55,030 --> 00:27:56,180 all the dirty work to me. 463 00:27:57,680 --> 00:27:59,140 I'm willing to be your blade. 464 00:28:03,880 --> 00:28:05,620 I don't need someone to soil their hands for me. 465 00:28:06,790 --> 00:28:08,770 I will never be that kind of ruler. 466 00:28:10,310 --> 00:28:11,980 I will bear both the good and the bad 467 00:28:13,030 --> 00:28:13,940 of Jixing Abyss 468 00:28:16,350 --> 00:28:17,730 myself. 469 00:28:20,700 --> 00:28:24,550 ♪That made me lose myself...♪ 470 00:28:24,550 --> 00:28:26,900 But I do have one question. 471 00:28:28,270 --> 00:28:29,090 Immortal Yan, 472 00:28:30,070 --> 00:28:31,770 would you walk this path with me? 473 00:28:33,900 --> 00:28:39,340 ♪I would rather shed my armor and forget my freedom♪ 474 00:28:40,140 --> 00:28:44,980 ♪Though stubborn, I am held fast by love♪ 475 00:28:45,340 --> 00:28:48,980 ♪It is you who taught me to understand♪ 476 00:28:49,000 --> 00:28:49,860 With unwavering devotion. 477 00:29:00,400 --> 00:29:01,090 Good. 478 00:29:17,640 --> 00:29:19,620 May stars and blessings forever grace the Abyss. 479 00:29:20,030 --> 00:29:22,050 Greetings, Your Majesty. 480 00:29:22,680 --> 00:29:23,620 It seems 481 00:29:23,880 --> 00:29:25,810 that among everyone today, only you and Xiuyun 482 00:29:25,830 --> 00:29:26,810 saluted me with sincerity. 483 00:29:30,880 --> 00:29:31,530 Ming Yi, 484 00:29:32,310 --> 00:29:34,420 do you believe I can be a good ruler? 485 00:29:37,790 --> 00:29:39,660 Whether others believe in you or not 486 00:29:39,920 --> 00:29:40,700 means nothing. 487 00:29:41,350 --> 00:29:43,220 Follow your words with actions and see them through. 488 00:29:43,510 --> 00:29:44,940 Sooner or later, all will 489 00:29:45,310 --> 00:29:46,250 bow before you. 490 00:29:46,960 --> 00:29:47,860 You're right. 491 00:29:48,680 --> 00:29:49,770 If they refuse to submit, 492 00:29:50,400 --> 00:29:52,180 they can try to take this seat for themselves. 493 00:29:53,160 --> 00:29:54,420 Let's see 494 00:29:55,270 --> 00:29:56,380 if they're capable of that. 495 00:29:57,000 --> 00:29:58,700 With such resolve, 496 00:29:59,030 --> 00:30:00,940 Your Majesty will surely achieve greatness. 497 00:30:01,310 --> 00:30:02,490 I look forward to witnessing it. 498 00:30:04,510 --> 00:30:06,010 Come, sit with me. 499 00:30:15,030 --> 00:30:16,980 Ming Yi, have you heard? 500 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 I made a promise 501 00:30:19,270 --> 00:30:20,460 to lead Jixing Abyss 502 00:30:20,550 --> 00:30:22,460 to victory in the Qingyun Tournament. 503 00:30:23,310 --> 00:30:24,660 If I fail, I'll abdicate the throne. 504 00:30:25,920 --> 00:30:26,810 So, 505 00:30:28,110 --> 00:30:29,090 I want your help. 506 00:30:35,070 --> 00:30:36,460 Ji Bozai can't forge artifacts, 507 00:30:36,960 --> 00:30:39,290 yet in the battle against the netherbeast army on the Prayer Night, 508 00:30:39,590 --> 00:30:40,700 he wielded a demon-repelling parasol. 509 00:30:41,510 --> 00:30:42,490 That must have been 510 00:30:42,790 --> 00:30:44,090 your work, right? 511 00:30:47,790 --> 00:30:50,700 So, Ming Yi, 512 00:30:51,920 --> 00:30:53,220 join Shouhua Academy. 513 00:30:58,070 --> 00:30:59,420 If I refuse, 514 00:30:59,960 --> 00:31:02,900 what will you do, Your Majesty? 515 00:31:07,790 --> 00:31:10,770 At first, I thought about threatening you with your life. 516 00:31:11,790 --> 00:31:13,420 Later, I considered other ways. 517 00:31:14,110 --> 00:31:15,420 But in the end, I came to a realization: 518 00:31:17,200 --> 00:31:18,290 you made the demon-repelling parasol 519 00:31:18,640 --> 00:31:20,090 to protect the innocent. 520 00:31:20,880 --> 00:31:22,420 I shouldn't pressure someone like you. 521 00:31:27,640 --> 00:31:30,090 So please, Ming Yi, I'm begging you. 522 00:31:31,030 --> 00:31:33,770 I know you've been staying at Zhang Tai's place lately. 523 00:31:33,920 --> 00:31:36,330 Something must've happened between you and Ji Bozai. 524 00:31:36,790 --> 00:31:38,330 I get it. 525 00:31:38,350 --> 00:31:40,420 Married couples shouldn't be apart for too long. 526 00:31:40,640 --> 00:31:42,380 But there are only four people at the Academy. 527 00:31:42,510 --> 00:31:44,250 I really need you. 528 00:31:45,070 --> 00:31:46,490 Chen Xi is still young. 529 00:31:46,510 --> 00:31:47,860 However talented he is, 530 00:31:47,880 --> 00:31:49,530 he needs proper guidance, doesn't he? 531 00:31:50,000 --> 00:31:52,250 We lost seven years in a row. Our best talents all left. 532 00:31:52,480 --> 00:31:54,330 We are falling far behind the other realms in forging. 533 00:31:54,400 --> 00:31:55,330 Yet people 534 00:31:55,400 --> 00:31:57,570 still call Jixing Abyss a land of master Forgers. 535 00:31:57,590 --> 00:31:58,980 It's embarrassing just to hear it. 536 00:31:59,310 --> 00:32:00,940 Ming Yi, if you don't help me, 537 00:32:00,960 --> 00:32:02,290 we're doomed! 538 00:32:02,590 --> 00:32:03,810 Please. 539 00:32:05,110 --> 00:32:07,570 You're the Empress now. 540 00:32:07,590 --> 00:32:09,380 - Can you act like one? - No. 541 00:32:09,400 --> 00:32:10,380 My dignity doesn't matter. 542 00:32:10,510 --> 00:32:12,250 As Empress, my top priority is to find 543 00:32:12,270 --> 00:32:13,570 a great Forger for Shouhua Academy. 544 00:32:14,510 --> 00:32:16,530 Politics, pride... 545 00:32:17,270 --> 00:32:19,140 None of that works on you anyway. 546 00:32:23,590 --> 00:32:24,460 Let go. 547 00:32:24,480 --> 00:32:25,180 No. 548 00:32:26,070 --> 00:32:26,980 Let go! 549 00:32:27,000 --> 00:32:28,290 Not until you say yes! 550 00:32:29,880 --> 00:32:30,860 What brings you here, Yan? 551 00:32:32,790 --> 00:32:34,940 This year's tea gathering will be held at Yaoguang Mountain, 552 00:32:35,110 --> 00:32:36,770 which puts Jixing Abyss at a great disadvantage. 553 00:32:37,480 --> 00:32:40,180 So I came to ask if you'd be willing to move into Shouhua Academy for now. 554 00:32:40,830 --> 00:32:41,940 It'll give us more time 555 00:32:42,110 --> 00:32:43,250 to train together, 556 00:32:43,880 --> 00:32:44,700 and it'll boost morale. 557 00:32:47,000 --> 00:32:47,730 Of course. 558 00:32:48,310 --> 00:32:49,700 As a warrior of Jixing Abyss, 559 00:32:50,030 --> 00:32:51,460 that's my duty. 560 00:32:52,270 --> 00:32:54,250 I appreciate it, Ji. Farewell. 561 00:33:04,270 --> 00:33:04,940 Your Lordship, 562 00:33:05,270 --> 00:33:07,330 you asked me to look into the message that lured you to Zhangwei Mountain. 563 00:33:07,400 --> 00:33:08,220 I couldn't find the sender. 564 00:33:13,820 --> 00:33:17,090 [Ming Yi has gone to the Zhangwei Mountain] 565 00:33:17,090 --> 00:33:20,260 [To obtain the second half of "Bo's Medical Classics"] 566 00:33:20,720 --> 00:33:21,380 Your Lordship, 567 00:33:22,000 --> 00:33:23,490 the sender didn't leave their name, 568 00:33:24,000 --> 00:33:25,330 and the handwriting has been altered. 569 00:33:29,310 --> 00:33:31,140 The sender deliberately lured me there to rescue Ming Yi 570 00:33:32,110 --> 00:33:33,980 but set no traps. 571 00:33:35,680 --> 00:33:37,660 Only Situ Ling would do something like that. 572 00:33:39,270 --> 00:33:41,010 Did you find anything about him, 573 00:33:41,030 --> 00:33:41,940 as I asked? 574 00:33:42,350 --> 00:33:43,770 I located the head 575 00:33:43,880 --> 00:33:44,810 of the Situ clan. 576 00:33:47,880 --> 00:33:48,810 After Mu Qibai's death, 577 00:33:49,110 --> 00:33:50,530 he feared he might be implicated, 578 00:33:50,720 --> 00:33:51,730 so he went into hiding. 579 00:33:52,070 --> 00:33:52,940 I found him 580 00:33:53,070 --> 00:33:54,180 and told him he'd be spared 581 00:33:54,200 --> 00:33:55,220 if he told the truth, 582 00:33:55,510 --> 00:33:56,530 so he confessed everything. 583 00:33:57,640 --> 00:33:58,770 In fact, he forged 584 00:33:58,790 --> 00:34:00,220 Situ Ling's identity. 585 00:34:00,440 --> 00:34:01,140 The Situ clan 586 00:34:01,160 --> 00:34:02,940 never had a long-lost younger son. 587 00:34:03,510 --> 00:34:04,570 Situ Ling's true identity 588 00:34:05,000 --> 00:34:07,220 is Chao Yuan, the son 589 00:34:07,480 --> 00:34:08,300 of the Emperor of Zhushui. 590 00:34:14,510 --> 00:34:16,530 He's the son of the Emperor of Zhushui? 591 00:34:19,000 --> 00:34:20,610 Then why did he infiltrate Jixing Abyss 592 00:34:21,280 --> 00:34:22,300 in the first place? 593 00:34:25,280 --> 00:34:27,340 Judging by his actions, 594 00:34:27,920 --> 00:34:29,820 it doesn't seem like he was on Mu Qibai's side. 595 00:34:30,510 --> 00:34:31,900 I went to Zhushui Spiritual State 596 00:34:32,000 --> 00:34:32,940 and learned 597 00:34:33,320 --> 00:34:34,460 that Chao Yuan had no spiritual veins 598 00:34:34,670 --> 00:34:35,940 and was never favored by his father. 599 00:34:36,710 --> 00:34:38,900 He'd long been bullied by his elder brothers. 600 00:34:39,880 --> 00:34:41,460 He most likely escaped on his own. 601 00:34:42,630 --> 00:34:44,010 When did he come to Jixing Abyss? 602 00:34:44,440 --> 00:34:45,420 It's been some time. 603 00:34:45,920 --> 00:34:46,740 The head of the Situ clan 604 00:34:46,760 --> 00:34:48,690 said that at first, he stayed with their clan, 605 00:34:49,000 --> 00:34:50,610 claiming he was there on a mission. 606 00:34:51,190 --> 00:34:52,740 He also inquired about the Sunken Abyss. 607 00:34:54,280 --> 00:34:55,780 After last year's Qingyun Tournament, 608 00:34:56,030 --> 00:34:57,530 he assumed the identity of Situ Ling, 609 00:34:57,880 --> 00:34:59,420 took Jixing Abyss's Immortal Examination, 610 00:34:59,630 --> 00:35:00,570 and joined the Judgment Hall. 611 00:35:04,190 --> 00:35:05,740 He must have learned in Zhushui Palace 612 00:35:06,630 --> 00:35:07,340 that Mu Qibai 613 00:35:07,360 --> 00:35:09,260 was using the Sunken Abyss to refine medicine. 614 00:35:12,960 --> 00:35:15,130 I went to the divine capital 615 00:35:15,550 --> 00:35:17,650 after last year's Qingyun Tournament. 616 00:35:20,920 --> 00:35:21,940 He must've come 617 00:35:22,800 --> 00:35:24,740 for the Golden Millet Dream. 618 00:35:26,800 --> 00:35:27,820 You did it again! 619 00:35:29,190 --> 00:35:30,420 Calm down. 620 00:35:30,440 --> 00:35:32,380 Look, you even made dust fall into my bowl. 621 00:35:34,710 --> 00:35:36,980 I'm not taking an official post at Shouhua Academy. 622 00:35:37,190 --> 00:35:38,780 I'm just teaching forging. 623 00:35:39,000 --> 00:35:40,780 That way, I can go to the tea gathering with them 624 00:35:40,800 --> 00:35:41,900 without raising suspicion. 625 00:35:42,480 --> 00:35:44,490 I will only agree to your request verbally. 626 00:35:45,960 --> 00:35:47,090 You grant me the Blessed Rain, 627 00:35:47,280 --> 00:35:48,570 and I'll teach Chen Xi how to forge. 628 00:35:49,510 --> 00:35:50,980 But I have two more conditions. 629 00:35:51,590 --> 00:35:52,210 Sure. 630 00:35:54,070 --> 00:35:55,650 Shouldn't you hear them first 631 00:35:55,670 --> 00:35:57,380 before deciding whether to agree? 632 00:35:57,630 --> 00:35:58,860 I've seen the demon-repelling parasol. 633 00:35:59,280 --> 00:36:00,420 No one in Jixing Abyss 634 00:36:00,840 --> 00:36:02,900 can match your forging skills. 635 00:36:03,800 --> 00:36:05,170 If you agree to teach at the Academy, 636 00:36:05,670 --> 00:36:07,820 I'll meet any condition you name. 637 00:36:12,840 --> 00:36:13,690 First, 638 00:36:13,840 --> 00:36:16,170 I want to accompany the warriors 639 00:36:16,190 --> 00:36:17,260 to the tea gathering. 640 00:36:17,280 --> 00:36:17,980 No problem. 641 00:36:18,400 --> 00:36:19,130 Second, 642 00:36:19,280 --> 00:36:20,490 I want Your Majesty to promise 643 00:36:20,760 --> 00:36:23,210 to give it your all while preparing for the Qingyun Tournament. 644 00:36:23,280 --> 00:36:24,420 When the Six Realms gather, 645 00:36:24,630 --> 00:36:25,860 you must expose the crimes 646 00:36:25,880 --> 00:36:28,530 of the Emperor of Zhushui and his followers before everyone. 647 00:36:30,800 --> 00:36:31,490 Agreed. 648 00:36:32,070 --> 00:36:33,860 That's what I've always intended to do. 649 00:36:37,590 --> 00:36:38,490 Now, 650 00:36:39,320 --> 00:36:42,090 welcome to Shouhua Academy, Fairy Ming Yi. 651 00:36:47,150 --> 00:36:48,740 So that's your plan. 652 00:36:49,360 --> 00:36:50,900 If you can't outsmart Ming Xin, 653 00:36:50,960 --> 00:36:52,490 at least you'll have helped form a force 654 00:36:52,800 --> 00:36:54,460 to stand against Zhushui Spiritual State. 655 00:37:00,880 --> 00:37:02,010 Since I've already 656 00:37:02,030 --> 00:37:04,570 stepped down as the Venerable, 657 00:37:04,800 --> 00:37:06,780 I'll use this time 658 00:37:07,360 --> 00:37:09,570 to search for the ingredients needed to make the Golden Millet Dream. 659 00:37:10,110 --> 00:37:11,170 Honestly, 660 00:37:11,190 --> 00:37:12,940 I still can't tell if the poison in you 661 00:37:13,000 --> 00:37:14,420 is truly gone. 662 00:37:15,800 --> 00:37:17,210 While I'm out looking for the herbs, remember to... 663 00:37:17,230 --> 00:37:18,460 I can take care of myself. 664 00:37:21,360 --> 00:37:22,170 Be good, 665 00:37:22,400 --> 00:37:23,420 or else... 666 00:37:24,150 --> 00:37:25,420 What are you? A three-year-old? 667 00:37:27,320 --> 00:37:28,050 Oh, right. 668 00:37:28,760 --> 00:37:30,210 Every year, there's 669 00:37:30,230 --> 00:37:31,740 a spiritual power contest at the tea gathering, 670 00:37:32,840 --> 00:37:34,690 followed by a travelers' competition. 671 00:37:35,190 --> 00:37:37,050 Anyone besides the warriors can join. 672 00:37:37,280 --> 00:37:39,530 It's meant to let ordinary people of the Six Realms 673 00:37:39,550 --> 00:37:40,780 test their skills against each other. 674 00:37:41,670 --> 00:37:43,740 I've heard this year's prize 675 00:37:43,880 --> 00:37:44,980 is a black lingzhi mushroom. 676 00:37:45,190 --> 00:37:47,860 It can help companion beasts regain their form. 677 00:37:50,110 --> 00:37:51,420 So it can bring Twenty-Seven back? 678 00:37:53,150 --> 00:37:53,650 Smart girl. 679 00:37:53,670 --> 00:37:54,380 Really? 680 00:37:55,480 --> 00:37:56,420 With that mushroom, 681 00:37:56,440 --> 00:37:58,260 you can speed up Twenty-Seven's revival. 682 00:37:58,280 --> 00:37:59,050 Twenty-Seven, 683 00:37:59,070 --> 00:38:00,530 did you hear that? 684 00:38:05,000 --> 00:38:06,610 There's a way to bring you back. 685 00:38:09,110 --> 00:38:10,170 Just wait for me, all right? 686 00:38:14,110 --> 00:38:14,780 The Tiger-Subduing Shield. 687 00:38:14,920 --> 00:38:17,460 Strong in both offense and defense, especially the latter. 688 00:38:17,510 --> 00:38:18,380 It suits you, Meng Yangqiu. 689 00:38:18,400 --> 00:38:19,570 Thank you, Fairy Ming Yi. 690 00:38:20,510 --> 00:38:22,610 This is the Lvqi Zither. 691 00:38:22,710 --> 00:38:24,940 It has a quick attack speed and can amplify healing effects. 692 00:38:25,070 --> 00:38:26,010 Yan Xiao, this one's for you. 693 00:38:27,710 --> 00:38:28,650 Thank you, Fairy Ming Yi. 694 00:38:29,510 --> 00:38:31,420 This is the Haotian Staff. 695 00:38:32,070 --> 00:38:33,340 Once you channel spiritual power into it, 696 00:38:33,440 --> 00:38:34,780 you can strike enemies 697 00:38:34,800 --> 00:38:35,940 from 100 chi away 698 00:38:35,960 --> 00:38:37,130 and knock down everyone in its path. 699 00:38:38,190 --> 00:38:38,980 Thank you, Master! 700 00:38:39,070 --> 00:38:40,090 Did I say you could have it? 701 00:38:41,920 --> 00:38:43,090 Just kidding. It's yours. 702 00:38:43,760 --> 00:38:44,780 Here, take it. 703 00:38:47,110 --> 00:38:48,690 Ji, come and try these artifacts. 704 00:38:49,230 --> 00:38:51,130 With your strength and Ming Yi's craftsmanship, 705 00:38:51,400 --> 00:38:52,940 no one in the Six Realms would be able to rival you. 706 00:38:53,400 --> 00:38:54,300 What are you doing here? 707 00:38:54,710 --> 00:38:55,900 By order of Her Majesty, 708 00:38:56,030 --> 00:38:57,210 I've joined Shouhua Academy 709 00:38:57,510 --> 00:38:58,900 to teach Chen Xi forging. 710 00:39:03,110 --> 00:39:05,610 You didn't know Fairy Ming Yi 711 00:39:06,110 --> 00:39:08,780 had joined Shouhua Academy? 712 00:39:13,000 --> 00:39:14,690 - Actually, Immortal Ji and I... - Come with me. 713 00:39:15,960 --> 00:39:17,490 Wait, I wasn't finished. 714 00:39:18,000 --> 00:39:19,740 Did Immortal Ji and Fairy Ming Yi 715 00:39:20,230 --> 00:39:21,420 have a fight? 716 00:39:25,920 --> 00:39:26,650 Come back... 717 00:39:27,070 --> 00:39:29,340 Children shouldn't meddle in adult matters. 718 00:39:31,840 --> 00:39:33,260 Just stop here. There's no one around. 719 00:39:35,320 --> 00:39:36,130 Why are you really here? 720 00:39:38,400 --> 00:39:39,650 I want to go to the tea gathering 721 00:39:40,030 --> 00:39:41,900 to find proof that Ming Xin poisoned me. 722 00:39:42,150 --> 00:39:43,130 If I wait until my father 723 00:39:43,150 --> 00:39:44,090 holds the investiture ceremony 724 00:39:44,110 --> 00:39:45,490 to name him Crown Prince, 725 00:39:45,880 --> 00:39:47,010 it'll be too late. 726 00:39:47,030 --> 00:39:48,010 Staying at Shouhua Academy 727 00:39:48,320 --> 00:39:49,610 could easily expose your true identity. 728 00:39:49,920 --> 00:39:51,050 I don't even know much about forging, 729 00:39:51,480 --> 00:39:53,860 yet I saw the similarities between the Nirvana and the Embers. 730 00:39:54,590 --> 00:39:55,420 Do you think I'm an idiot? 731 00:39:55,440 --> 00:39:56,460 That I'd forge weapons 732 00:39:56,480 --> 00:39:57,860 for everyone that look just like the Embers? 733 00:40:05,190 --> 00:40:06,530 You've only seen 734 00:40:06,550 --> 00:40:07,980 a fraction of my forging skill. 735 00:40:08,280 --> 00:40:09,490 The artifacts I create 736 00:40:09,630 --> 00:40:10,690 are far beyond your imagination. 737 00:40:11,880 --> 00:40:12,980 So don't worry. 738 00:40:13,190 --> 00:40:14,610 No one will find out who I really am. 739 00:40:14,630 --> 00:40:15,260 Fine. 740 00:40:15,920 --> 00:40:17,490 Since you dared to come to Shouhua Academy, 741 00:40:18,110 --> 00:40:19,210 does it mean your spiritual veins have healed? 742 00:40:29,630 --> 00:40:31,490 Thank you for your concern, Immortal Ji. 743 00:40:32,190 --> 00:40:33,690 Yes, they have, perhaps through divine mercy. 744 00:40:34,510 --> 00:40:35,780 I also owe it to the elixir 745 00:40:35,800 --> 00:40:36,860 Immortal Situ refined for me. 746 00:40:36,880 --> 00:40:38,050 Otherwise, I wouldn't have survived. 747 00:40:39,710 --> 00:40:41,820 Immortal Situ? 748 00:40:45,400 --> 00:40:46,490 Situ Ling? 749 00:40:47,070 --> 00:40:48,860 Yes. And my master 750 00:40:48,960 --> 00:40:50,490 also transferred half his power to me. 751 00:40:50,510 --> 00:40:52,860 But I'm not sure whether the poison's been purged 752 00:40:52,880 --> 00:40:54,050 or if it's just a temporary recovery. 753 00:40:54,320 --> 00:40:55,460 Either way, I'm not in pain now, 754 00:40:55,760 --> 00:40:57,460 and I'm safe for now. 755 00:41:07,400 --> 00:41:08,570 How did he save you? 756 00:41:12,000 --> 00:41:13,170 With his heart's blood. 757 00:41:13,670 --> 00:41:15,490 He gave me some of his lifespan. 758 00:41:16,150 --> 00:41:18,300 I owe him a great debt. 759 00:41:24,190 --> 00:41:25,010 What's wrong? 760 00:41:27,920 --> 00:41:28,530 Congratulations. 761 00:41:30,000 --> 00:41:33,570 Wait! I owe you too, Immortal Ji. 762 00:41:38,880 --> 00:41:40,340 Even though the Golden Millet Dream's recipe 763 00:41:40,760 --> 00:41:42,170 never came into use, 764 00:41:42,760 --> 00:41:44,260 without your help, 765 00:41:45,320 --> 00:41:47,820 I would've died searching for it. 766 00:41:52,840 --> 00:41:53,940 Thank you, Immortal Ji. 767 00:41:58,000 --> 00:41:59,090 I'll take my leave now. 768 00:42:15,760 --> 00:42:17,650 Did you really give the Golden Millet Dream to Ming Yi? 769 00:42:19,480 --> 00:42:20,820 Are you slamming the table at me? 770 00:42:21,480 --> 00:42:22,860 Does that even matter? 771 00:42:23,030 --> 00:42:24,900 You should be worrying about yourself now! 772 00:42:26,760 --> 00:42:28,490 Do you not value your own life at all? 773 00:42:29,510 --> 00:42:31,010 Have you forgotten that the Heavenly Grief in you 774 00:42:31,030 --> 00:42:32,210 was never truly purged? 775 00:42:34,670 --> 00:42:36,260 Back then, because there was no catalyst herb, 776 00:42:36,710 --> 00:42:38,570 Fairy Bo had to use her clan's secret technique 777 00:42:38,880 --> 00:42:40,740 and combine other ingredients of the Golden Millet Dream 778 00:42:41,070 --> 00:42:43,010 to suppress the Heavenly Grief in your body. 779 00:42:43,710 --> 00:42:46,130 But it could relapse at any time. 780 00:42:47,110 --> 00:42:47,940 Later, 781 00:42:48,150 --> 00:42:50,090 Fairy Bo made the complete Golden Millet Dream 782 00:42:50,400 --> 00:42:51,170 and left it to you. 783 00:42:51,440 --> 00:42:53,380 But now you've given it to Ming Yi. 784 00:42:53,510 --> 00:42:55,210 If you suffer a relapse someday, 785 00:42:55,320 --> 00:42:56,610 what will you do then? 786 00:42:57,000 --> 00:42:59,420 Buxiu, I know what I'm doing. 787 00:42:59,760 --> 00:43:00,460 Do you? 788 00:43:00,710 --> 00:43:02,050 Then why did I sense 789 00:43:02,400 --> 00:43:04,380 the Spirit Well you formed with your spiritual power has closed? 790 00:43:05,480 --> 00:43:07,130 Did you drain your own power to refine 791 00:43:07,320 --> 00:43:08,610 the Golden Millet Dream directly? 792 00:43:09,190 --> 00:43:10,780 Planting the Golden Millet Dream within someone 793 00:43:10,800 --> 00:43:12,130 takes an enormous amount of spiritual power, 794 00:43:12,510 --> 00:43:14,570 and the process feels like being flayed alive. 795 00:43:15,190 --> 00:43:16,650 You did all this so Ming Yi 796 00:43:16,670 --> 00:43:17,900 could take it directly, 797 00:43:18,510 --> 00:43:19,380 didn't you? 798 00:43:20,000 --> 00:43:21,690 Did you really go that far? 799 00:43:49,300 --> 00:43:52,500 ♪When the drifting clouds♪ 800 00:43:52,580 --> 00:43:54,900 ♪Flow toward me♪ 801 00:43:56,340 --> 00:43:59,140 ♪They drench my very soul♪ 802 00:43:59,180 --> 00:44:01,500 ♪Until it turns weak♪ 803 00:44:03,420 --> 00:44:06,180 ♪I deceive myself into thinking that to love once♪ 804 00:44:06,220 --> 00:44:08,540 ♪Is enough♪ 805 00:44:09,860 --> 00:44:15,100 ♪Even if no true vow has ever been given♪ 806 00:44:16,940 --> 00:44:23,820 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 807 00:44:24,100 --> 00:44:30,420 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 808 00:44:31,380 --> 00:44:33,980 ♪I drink down all of my sorrow♪ 809 00:44:34,700 --> 00:44:37,980 ♪To trade for your freedom♪ 810 00:44:38,220 --> 00:44:43,940 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 811 00:44:45,060 --> 00:44:51,740 ♪After long struggles in the abyss, I ask the heavens♪ 812 00:44:52,140 --> 00:44:58,820 ♪Even if my armor shatters for you, what does it matter?♪ 813 00:44:59,300 --> 00:45:02,580 ♪Fate is never wrong♪ 814 00:45:02,660 --> 00:45:06,060 ♪Even the sun must one day fall♪ 815 00:45:06,540 --> 00:45:13,380 ♪Against the world's absurdity, I fight with all my might♪ 816 00:45:17,140 --> 00:45:23,980 ♪From the stars, how long must my tears travel to reach your heart?♪ 817 00:45:23,980 --> 00:45:30,220 ♪The tenderness you give me is but love's poisonous wine♪ 818 00:45:31,100 --> 00:45:33,700 ♪I drink down all of my sorrow♪ 819 00:45:34,460 --> 00:45:37,700 ♪To trade for your freedom♪ 820 00:45:37,940 --> 00:45:44,740 ♪Once I've tasted love, I long to be lost in its wine♪ 53190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.