Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,420 --> 00:00:23,340 line:85%
♪Memories pile up, never fading away♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:25,970 line:85%
♪I call it a sickness—I can't let go♪
3
00:00:26,810 --> 00:00:29,820 line:80%
♪Missing you cuts deep,
shaping your shadow♪
4
00:00:29,820 --> 00:00:32,300 line:80%
♪All my pain comes
from not wanting to part♪
5
00:00:33,370 --> 00:00:35,010 line:85%
♪I was caught in the middle♪
6
00:00:35,010 --> 00:00:36,660 line:85%
♪It's hard to survive♪
7
00:00:36,660 --> 00:00:38,260 line:85%
♪Love faded in you, but grew in me♪
8
00:00:38,260 --> 00:00:39,940 line:85%
♪And wore me down inside♪
9
00:00:39,940 --> 00:00:41,540 line:85%
♪I'm the desert, craving the open sea♪
10
00:00:41,540 --> 00:00:42,940 line:85%
♪I'll show you the humor in tragedy♪
11
00:00:42,940 --> 00:00:46,190 line:85%
♪Will you ever remember me?♪
12
00:00:46,190 --> 00:00:51,780 line:85%
♪The wind flows on, clear like a river♪
13
00:00:52,860 --> 00:00:56,540 line:85%
♪But me? I'm just stuck being me♪
14
00:00:56,540 --> 00:00:59,250 line:85%
♪Chasing you, and wandering♪
15
00:00:59,250 --> 00:01:04,700 line:85%
♪Rain falls, slipping away like wishes♪
16
00:01:05,770 --> 00:01:09,530 line:85%
♪But my heart stays solid, won't sway♪
17
00:01:09,530 --> 00:01:12,940 line:85%
♪Love's a flower, doomed to fade♪
18
00:01:12,940 --> 00:01:16,980 line:85%
=Love Beyond The Curse=
19
00:01:17,020 --> 00:01:19,940 line:85%
=Episode 9=
20
00:01:43,740 --> 00:01:44,860 line:85%
I thought
21
00:01:44,860 --> 00:01:46,260 line:85%
that Yang hired a new maid.
22
00:01:46,820 --> 00:01:47,820 line:85%
It turns out it's you.
23
00:01:49,180 --> 00:01:50,020 line:85%
Yeah, it's me.
24
00:01:50,220 --> 00:01:51,340 line:85%
I'm the maid,
25
00:01:51,700 --> 00:01:54,460 line:85%
Yang's personal maid.
26
00:01:55,700 --> 00:01:58,260 line:85%
How can you be so shameless?
27
00:01:58,580 --> 00:01:59,420 line:85%
Shameless?
28
00:02:00,260 --> 00:02:01,140 line:85%
What's that?
29
00:02:01,580 --> 00:02:02,580 line:85%
Tell me about it.
30
00:02:03,940 --> 00:02:04,990 line:85%
It smells great, Yingying.
31
00:02:05,100 --> 00:02:06,020 line:85%
Did you cook anything?
32
00:02:09,700 --> 00:02:10,540 line:85%
Why are you here?
33
00:02:11,660 --> 00:02:13,660 line:80%
Don't tell me you think
this is your home.
34
00:02:15,260 --> 00:02:16,100 line:85%
Here?
35
00:02:17,300 --> 00:02:18,140 line:85%
Isn't it?
36
00:02:19,220 --> 00:02:20,940 line:85%
Who said you could treat it as home?
37
00:02:21,580 --> 00:02:22,420 line:85%
Get out.
38
00:02:22,940 --> 00:02:24,980 line:85%
You're not welcome here.
39
00:02:25,380 --> 00:02:26,580 line:85%
I don't need your welcome.
40
00:02:27,020 --> 00:02:28,780 line:85%
As long as Yang wants me here.
41
00:02:29,540 --> 00:02:30,380 line:85%
Besides,
42
00:02:30,740 --> 00:02:32,660 line:85%
I didn't cook for you guys anyway.
43
00:02:32,940 --> 00:02:33,780 line:85%
You...
44
00:02:34,220 --> 00:02:35,220 line:85%
Take your stuff with you
45
00:02:35,820 --> 00:02:36,660 line:85%
and get out of here.
46
00:02:37,180 --> 00:02:38,020 line:85%
I'm not leaving.
47
00:02:38,340 --> 00:02:39,940 line:85%
I've been working all morning.
48
00:02:40,900 --> 00:02:42,580 line:85%
Why are you so hostile to me?
49
00:02:43,580 --> 00:02:44,420 line:85%
Anyway,
50
00:02:44,700 --> 00:02:45,540 line:85%
from now on,
51
00:02:46,020 --> 00:02:48,540 line:85%
we have to live under one roof.
52
00:02:49,420 --> 00:02:52,540 line:85%
We should learn to get along.
53
00:02:53,260 --> 00:02:54,620 line:85%
Who said you could live with us?
54
00:02:55,020 --> 00:02:56,420 line:85%
There isn't even a room for you.
55
00:02:57,260 --> 00:02:58,100 line:85%
It's fine,
56
00:02:58,300 --> 00:02:59,180 line:85%
I don't mind.
57
00:02:59,420 --> 00:03:01,060 line:85%
I'll just stay with Chong Yang.
58
00:03:05,860 --> 00:03:07,140 line:85%
Alright, let's all calm down.
59
00:03:07,380 --> 00:03:08,220 line:85%
Come on, try these.
60
00:03:08,420 --> 00:03:09,700 line:85%
I spent all morning making these.
61
00:03:09,820 --> 00:03:10,660 line:85%
Who even wants it?
62
00:03:11,940 --> 00:03:14,260 line:85%
Who knows if you spiked it?
63
00:03:18,020 --> 00:03:18,860 line:85%
You caught me.
64
00:03:20,220 --> 00:03:21,060 line:85%
So,
65
00:03:22,300 --> 00:03:23,620 line:85%
if I really did add something,
66
00:03:26,400 --> 00:03:27,390 line:85%
would you still drink it?
67
00:03:30,340 --> 00:03:31,180 line:85%
Why not?
68
00:03:31,540 --> 00:03:32,540 line:85%
I'm not scared of it.
69
00:03:32,540 --> 00:03:33,380 line:85%
Go on, have a sip.
70
00:03:42,820 --> 00:03:43,660 line:85%
Wow, it's sweet.
71
00:03:44,140 --> 00:03:44,980 line:85%
What is this?
72
00:03:45,580 --> 00:03:48,460 line:85%
It's brown sugar water.
73
00:03:49,380 --> 00:03:50,220 line:85%
Just brown sugar?
74
00:03:51,140 --> 00:03:51,980 line:85%
Not alcohol.
75
00:03:55,300 --> 00:03:56,140 line:85%
Ms. Zhu,
76
00:03:57,420 --> 00:04:00,060 line:85%
do you want some brown sugar water too?
77
00:04:00,300 --> 00:04:01,140 line:85%
Ji Nanxing!
78
00:04:09,420 --> 00:04:11,300 line:85%
(Lately, my body feels weaker.)
79
00:04:12,220 --> 00:04:14,260 line:85%
(And I notice danger less and less.)
80
00:04:16,180 --> 00:04:18,260 line:85%
(Even when dealing with the gu parasite,)
81
00:04:18,620 --> 00:04:19,900 line:85%
(I started to feel worn out.)
82
00:04:21,460 --> 00:04:22,980 line:85%
(Looks like my time)
83
00:04:24,340 --> 00:04:25,300 line:85%
(is almost up.)
84
00:04:51,020 --> 00:04:52,340 line:85%
Are you here for some peace?
85
00:04:54,060 --> 00:04:55,620 line:85%
I actually came to cook for you.
86
00:04:59,740 --> 00:05:01,500 line:85%
Did Changsheng and Yingying upset you?
87
00:05:03,780 --> 00:05:04,620 line:85%
It's nothing, really.
88
00:05:05,260 --> 00:05:06,460 line:85%
Honestly, days like this,
89
00:05:06,820 --> 00:05:08,330 line:85%
with the lively vibe, feel pretty nice.
90
00:05:09,700 --> 00:05:12,700 line:85%
Back then, it was just me and a boat.
91
00:05:12,980 --> 00:05:14,290 line:85%
I traveled all across the country.
92
00:05:14,820 --> 00:05:16,820 line:80%
There were many beautiful places
along the way.
93
00:05:17,980 --> 00:05:19,300 line:85%
But I had no one to talk to.
94
00:05:20,620 --> 00:05:21,460 line:85%
Now, it's different,
95
00:05:21,820 --> 00:05:23,180 line:85%
I have you and them with me.
96
00:05:23,900 --> 00:05:25,580 line:85%
I don't feel alone anymore.
97
00:05:26,620 --> 00:05:27,500 line:85%
So...
98
00:05:28,740 --> 00:05:30,020 line:85%
So, for the rest of my life...
99
00:05:30,260 --> 00:05:31,100 line:85%
And?
100
00:05:31,860 --> 00:05:33,260 line:85%
I'll stick by your side forever.
101
00:05:35,180 --> 00:05:36,020 line:85%
(Forever...)
102
00:05:36,980 --> 00:05:38,740 line:85%
(I'm afraid I can't stay that long.)
103
00:05:39,170 --> 00:05:43,150 line:85%
♪Longing finds a heartbeat as I fall♪
104
00:05:43,180 --> 00:05:44,300 line:85%
It's your wishful thinking.
105
00:05:44,580 --> 00:05:45,940 line:85%
I just asked you to grow flowers.
106
00:05:46,020 --> 00:05:48,300 line:85%
You mean nothing to me.
107
00:05:49,380 --> 00:05:50,300 line:85%
Why talk about forever?
108
00:05:51,500 --> 00:05:54,950 line:85%
♪I cling to the past like a wanderer♪
109
00:05:55,120 --> 00:05:57,240 line:80%
♪Still guarding the gate
to old memories♪
110
00:05:57,260 --> 00:05:58,300 line:85%
Are you saying,
111
00:06:00,060 --> 00:06:01,180 line:85%
between the two of us,
112
00:06:01,900 --> 00:06:05,500 line:85%
nothing we went through mattered?
113
00:06:06,350 --> 00:06:09,960 line:85%
♪Losing you, I'm not the same♪
114
00:06:11,300 --> 00:06:12,940 line:85%
So you never liked me at all?
115
00:06:13,880 --> 00:06:20,170 line:85%
♪How could I let go of all this pain?♪
116
00:06:21,520 --> 00:06:26,020 line:80%
♪The more I hold back,
the closer you feel♪
117
00:06:26,210 --> 00:06:29,400 line:80%
♪The more it hurts,
the more I break♪
118
00:06:29,740 --> 00:06:34,980 line:85%
♪Every snowflake feels like your kiss♪
119
00:06:35,230 --> 00:06:41,990 line:80%
♪Let time pause,
let fireflies fill the sky♪
120
00:06:42,460 --> 00:06:49,220 line:80%
♪In your arms,
I lose focus—tears fall♪
121
00:06:50,100 --> 00:06:53,810 line:85%
♪And everything else just fades away♪
122
00:06:53,820 --> 00:06:55,940 line:85%
I used to think what drew the gu
123
00:06:55,940 --> 00:06:58,300 line:80%
was the field bindweed scent
on Ji Nanxing,
124
00:06:58,980 --> 00:06:59,980 line:85%
but now it seems
125
00:07:01,260 --> 00:07:03,180 line:85%
it's not the field bindweed,
126
00:07:03,860 --> 00:07:05,700 line:85%
but Ji Nanxing herself.
127
00:07:06,180 --> 00:07:08,580 line:85%
Then, let's bring Ji Nanxing in right now.
128
00:07:09,060 --> 00:07:09,900 line:85%
She might be
129
00:07:10,060 --> 00:07:12,260 line:85%
the Yan Maiden you're seeking.
130
00:07:12,380 --> 00:07:13,420 line:85%
It's not that simple.
131
00:07:15,260 --> 00:07:16,980 line:85%
She's pretty close to Chong Yang.
132
00:07:17,740 --> 00:07:19,140 line:85%
Chong Yang won't say it out loud,
133
00:07:19,820 --> 00:07:22,140 line:85%
but he treats Ji Nanxing differently.
134
00:07:23,660 --> 00:07:25,620 line:85%
If we take Ji Nanxing now,
135
00:07:26,320 --> 00:07:27,790 line:85%
we'll just bring trouble on ourselves.
136
00:07:28,580 --> 00:07:29,420 line:85%
My lord, you're wise.
137
00:07:30,700 --> 00:07:33,180 line:85%
Since Chong Yang values Ji Nanxing,
138
00:07:33,780 --> 00:07:36,180 line:85%
maybe we can put this woman to use.
139
00:07:37,580 --> 00:07:38,420 line:85%
Yes.
140
00:07:39,260 --> 00:07:40,140 line:85%
I'll take my leave.
141
00:07:45,620 --> 00:07:46,460 line:85%
Ji Nanxing,
142
00:07:47,140 --> 00:07:48,540 line:85%
are you really a Yan Maiden?
143
00:07:49,900 --> 00:07:52,020 line:80%
Only Yan Maidens
can attract gu parasites.
144
00:07:52,980 --> 00:07:56,060 line:85%
I always thought it was just a legend.
145
00:07:56,700 --> 00:07:59,260 line:80%
No one has seen them
for thousands of years.
146
00:08:04,140 --> 00:08:04,980 line:85%
Hualing,
147
00:08:06,740 --> 00:08:07,580 line:85%
there's hope.
148
00:08:19,940 --> 00:08:21,180 line:85%
It's your wishful thinking.
149
00:08:21,460 --> 00:08:22,740 line:85%
I just asked you to grow flowers.
150
00:08:22,940 --> 00:08:25,220 line:85%
You mean nothing to me,
151
00:08:26,100 --> 00:08:27,020 line:85%
why talk about forever?
152
00:08:28,860 --> 00:08:30,500 line:85%
Guess it was all just wishful thinking.
153
00:08:32,540 --> 00:08:34,860 line:85%
I thought after what we've been through,
154
00:08:35,380 --> 00:08:37,340 line:85%
even a stone would have cracked open.
155
00:08:58,060 --> 00:08:58,900 line:85%
Ji Nanxing.
156
00:09:01,500 --> 00:09:02,380 line:85%
Why are you here?
157
00:09:05,140 --> 00:09:06,220 line:85%
Do you actually live here?
158
00:09:08,300 --> 00:09:09,140 line:85%
Yeah.
159
00:09:10,220 --> 00:09:11,060 line:85%
Ms. Zhu,
160
00:09:12,120 --> 00:09:13,200 line:85%
are you here to buy flowers?
161
00:09:13,940 --> 00:09:14,780 line:85%
Ji Nanxing,
162
00:09:15,180 --> 00:09:17,300 line:85%
you're out here alone with your boat,
163
00:09:17,900 --> 00:09:19,220 line:85%
sailing from place to place.
164
00:09:20,140 --> 00:09:21,620 line:85%
That can't be easy on you.
165
00:09:24,340 --> 00:09:27,500 line:85%
Why are you suddenly so concerned about me?
166
00:09:29,300 --> 00:09:31,100 line:85%
I don't care about you.
167
00:09:32,180 --> 00:09:33,860 line:85%
I just think I finally get
168
00:09:34,260 --> 00:09:36,980 line:85%
why you always cling to Yang.
169
00:09:38,340 --> 00:09:39,580 line:85%
Then tell me, Ms. Zhu,
170
00:09:40,180 --> 00:09:41,660 line:85%
why am I always around him?
171
00:09:43,620 --> 00:09:45,220 line:85%
You could sell flowers your whole life,
172
00:09:46,100 --> 00:09:47,540 line:85%
but you'd never make enough money.
173
00:09:48,340 --> 00:09:49,540 line:85%
You're just interested in
174
00:09:49,540 --> 00:09:51,460 line:85%
Yang's Ye Mansion
175
00:09:51,940 --> 00:09:54,020 line:85%
and all the wealth he owns,
176
00:09:54,500 --> 00:09:55,340 line:85%
right?
177
00:09:56,660 --> 00:09:57,500 line:85%
Ms. Zhu,
178
00:09:58,020 --> 00:09:59,020 line:85%
you're really clever.
179
00:10:01,420 --> 00:10:03,780 line:85%
But even if Yang is rich,
180
00:10:04,820 --> 00:10:06,180 line:85%
how much will he really give you?
181
00:10:11,580 --> 00:10:15,340 line:85%
This sum could buy you a hundred boats.
182
00:10:24,420 --> 00:10:25,260 line:85%
Is it a gift for me?
183
00:10:26,340 --> 00:10:27,660 line:85%
It's not for free, of course.
184
00:10:29,340 --> 00:10:30,460 line:85%
Leave Nan'an City
185
00:10:30,980 --> 00:10:33,140 line:85%
and don't ever bother Yang again.
186
00:10:38,220 --> 00:10:39,060 line:85%
Ms. Zhu,
187
00:10:39,660 --> 00:10:42,540 line:85%
I think you make a lot of sense.
188
00:10:43,180 --> 00:10:47,060 line:85%
But a hundred boats aren't my goal.
189
00:10:48,300 --> 00:10:49,260 line:85%
I'm after a thousand.
190
00:10:50,020 --> 00:10:52,460 line:85%
Maybe even ten thousand one day.
191
00:10:53,780 --> 00:10:54,620 line:85%
Can you
192
00:10:54,780 --> 00:10:55,780 line:85%
give me that much?
193
00:10:56,460 --> 00:10:57,300 line:85%
Ji Nanxing,
194
00:10:57,980 --> 00:10:59,340 line:85%
why are you so greedy?
195
00:11:00,620 --> 00:11:01,460 line:85%
Honestly,
196
00:11:01,780 --> 00:11:03,020 line:85%
who isn't a little greedy?
197
00:11:03,780 --> 00:11:04,620 line:85%
Besides,
198
00:11:04,940 --> 00:11:06,860 line:85%
if I end up with Yang,
199
00:11:07,340 --> 00:11:09,020 line:85%
I can have as many boats as I want.
200
00:11:09,420 --> 00:11:10,860 line:85%
Why would I care about your money?
201
00:11:11,180 --> 00:11:12,020 line:85%
You...
202
00:11:12,380 --> 00:11:13,220 line:85%
Do you really think
203
00:11:13,500 --> 00:11:15,180 line:85%
Yang likes you?
204
00:11:15,580 --> 00:11:16,500 line:85%
What if he gets bored
205
00:11:16,700 --> 00:11:17,540 line:85%
and dumps you?
206
00:11:17,820 --> 00:11:19,420 line:85%
You might end up with nothing at all.
207
00:11:19,700 --> 00:11:21,860 line:85%
So you better hope he moves on fast,
208
00:11:22,500 --> 00:11:23,380 line:85%
otherwise,
209
00:11:23,620 --> 00:11:25,380 line:85%
are you planning to be upset forever?
210
00:11:28,260 --> 00:11:29,100 line:85%
Ji Nanxing,
211
00:11:29,940 --> 00:11:31,500 line:85%
I'll ask you one last time.
212
00:11:32,060 --> 00:11:34,100 line:85%
Are you leaving Nan'an City or not?
213
00:11:34,660 --> 00:11:35,500 line:85%
I'm not leaving.
214
00:11:36,100 --> 00:11:37,700 line:85%
Nan'an City isn't your place.
215
00:11:38,420 --> 00:11:39,620 line:85%
You can't tell me to go.
216
00:11:40,100 --> 00:11:41,580 line:85%
Even if Yang wants me gone, I won't.
217
00:11:42,620 --> 00:11:44,300 line:85%
I'll stay as long as I want.
218
00:11:47,260 --> 00:11:48,460 line:85%
(Just you wait.)
219
00:12:06,990 --> 00:12:11,590 line:85%
♪Longing finds a heartbeat as I fall♪
220
00:12:12,350 --> 00:12:18,750 line:85%
♪When our eyes meet, the world softens♪
221
00:12:19,310 --> 00:12:22,790 line:85%
♪I cling to the past like a wanderer♪
222
00:12:22,950 --> 00:12:26,390 line:85%
♪Still guarding the gate to old memories♪
223
00:12:26,590 --> 00:12:32,230 line:85%
♪Eternal promise♪
224
00:12:33,550 --> 00:12:40,430 line:85%
♪How do I heal after losing you?♪
225
00:12:41,070 --> 00:12:47,350 line:85%
♪How could I let go of all this pain?♪
226
00:12:48,710 --> 00:12:53,190 line:85%
♪The more I hold back, the closer you feel♪
227
00:12:53,390 --> 00:12:56,590 line:85%
♪The more it hurts, the more I break♪
228
00:12:56,910 --> 00:13:02,150 line:85%
♪Every snowflake feels like your kiss♪
229
00:13:02,430 --> 00:13:09,190 line:85%
♪Let time pause, let fireflies fill the sky♪
230
00:13:09,630 --> 00:13:16,390 line:85%
♪In your arms, I lose focus—tears fall♪
231
00:13:17,270 --> 00:13:21,590 line:85%
♪And everything else just fades away♪
232
00:13:22,150 --> 00:13:25,030 line:85%
♪You belong only to me♪
233
00:13:25,670 --> 00:13:31,270 line:85%
♪Even if we're apart, or worlds away♪
234
00:13:31,750 --> 00:13:33,910 line:85%
♪None of that could ever matter♪16690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.