All language subtitles for LasttoDie20251080pWEBRipDDP2010bitH265-iVy[_28461]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,108 --> 00:00:10,503 Running from death, 2 00:00:11,670 --> 00:00:14,163 it's like trying to escape from your shadow. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,264 You can run and run, 4 00:00:19,347 --> 00:00:22,053 but you will never be more than a step ahead. 5 00:00:23,730 --> 00:00:26,073 And it will always be just a step behind. 6 00:00:33,660 --> 00:00:36,097 I've been running my whole life, 7 00:00:36,180 --> 00:00:37,417 never looking back, 8 00:00:37,500 --> 00:00:39,903 hoping to avoid the fate of my parents. 9 00:00:48,030 --> 00:00:49,927 But no matter where I run, 10 00:00:50,010 --> 00:00:52,117 no matter how far, 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,563 I always seem to end up in the same place I started. 12 00:01:00,630 --> 00:01:02,220 You can't run from your past. 13 00:02:20,346 --> 00:02:23,282 What do you know about Mystic Lake? 14 00:02:23,365 --> 00:02:25,032 Never heard of it. 15 00:02:26,115 --> 00:02:29,198 I thought you grew up in that area? 16 00:02:31,140 --> 00:02:32,473 Laguna de Eternidad. 17 00:02:34,335 --> 00:02:36,035 Oh, right. 18 00:02:38,975 --> 00:02:39,975 And? 19 00:02:42,253 --> 00:02:45,070 I lived for less than a year before. 20 00:02:45,153 --> 00:02:46,923 You ever go swimming there? 21 00:02:48,608 --> 00:02:50,441 Not that I remember. 22 00:02:51,780 --> 00:02:54,907 Legend says the lake was sacred to local Indians. 23 00:02:54,990 --> 00:02:56,647 They have rituals near the lake, 24 00:02:56,730 --> 00:02:58,830 but it was forbidden to go into the water. 25 00:03:00,600 --> 00:03:01,388 Well, that wouldn't stop me 26 00:03:01,471 --> 00:03:03,120 from swimming there on a hot day. 27 00:03:04,340 --> 00:03:06,037 Oh, such a rebel. 28 00:03:06,120 --> 00:03:08,527 Anyone caught in the lake was put to death. 29 00:03:08,610 --> 00:03:10,803 But some thought it was worth the risk. 30 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Because? 31 00:03:15,060 --> 00:03:16,837 They believed soaking in the waters 32 00:03:16,920 --> 00:03:18,847 will give them the power to live forever. 33 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 Ooh. 34 00:03:20,820 --> 00:03:22,057 Well, count on me. 35 00:03:22,140 --> 00:03:24,873 I mean, as long as I can look like this. 36 00:03:27,180 --> 00:03:28,280 Eternal life though? 37 00:03:29,550 --> 00:03:30,428 That's just another myth 38 00:03:30,511 --> 00:03:32,857 for people hoping for better things. 39 00:03:32,940 --> 00:03:36,697 Hm, I mean, if you'd ask me, 40 00:03:36,780 --> 00:03:40,061 I'd say they were inspired by hallucinations. 41 00:03:40,144 --> 00:03:44,107 I bet they used to make some wild herb cocktails. 42 00:03:44,190 --> 00:03:45,757 It takes more than drugs 43 00:03:45,840 --> 00:03:48,517 to keep thousands of people out of the water. 44 00:03:48,600 --> 00:03:50,077 Today, the lake is closed 45 00:03:50,160 --> 00:03:52,267 to tourists. 46 00:03:52,350 --> 00:03:54,423 I bet they still have rituals today. 47 00:03:55,770 --> 00:03:57,397 Not everything in life is paranormal. 48 00:03:57,480 --> 00:03:58,837 Maybe they just wanted to preserve 49 00:03:58,920 --> 00:04:01,447 the flora and fauna around the lake. 50 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 Or maybe not. 51 00:04:51,639 --> 00:04:52,639 Enter. 52 00:04:57,610 --> 00:04:58,610 Marco. 53 00:04:59,468 --> 00:05:00,468 Don Garza. 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,542 Mars and Venus will align with the Moon 55 00:05:06,625 --> 00:05:08,792 and the lake will be still. 56 00:05:10,635 --> 00:05:11,635 Then? 57 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 It's coming. 58 00:05:19,914 --> 00:05:22,872 You seem reluctant? 59 00:05:25,920 --> 00:05:27,873 Isn't there another way? 60 00:05:30,720 --> 00:05:33,003 It is not wise to question the council. 61 00:05:33,870 --> 00:05:35,883 One flesh sustains many. 62 00:05:46,740 --> 00:05:48,153 Time without end. 63 00:05:49,560 --> 00:05:50,883 Time without end. 64 00:05:54,510 --> 00:05:55,953 I'll leave tonight. 65 00:05:58,890 --> 00:05:59,890 Marco. 66 00:06:02,010 --> 00:06:04,360 Burden is much heavier when you carry it alone. 67 00:06:06,150 --> 00:06:07,263 The village is with you. 68 00:06:47,184 --> 00:06:48,184 Bad news? 69 00:06:49,581 --> 00:06:50,581 Oh, Sammy. 70 00:06:52,462 --> 00:06:54,372 It's a letter from the lawyers. 71 00:06:54,455 --> 00:06:55,206 And? 72 00:06:55,289 --> 00:06:57,270 And I have to do something about the house. 73 00:06:57,353 --> 00:06:59,793 I mean, it's been a year since he died. 74 00:07:08,790 --> 00:07:10,555 If you don't? 75 00:07:10,638 --> 00:07:12,213 The village takes it over. 76 00:07:13,050 --> 00:07:14,887 Well, you can't let them. 77 00:07:14,970 --> 00:07:16,237 This is the final notice. 78 00:07:16,320 --> 00:07:18,697 Yeah, and your uncle wanted you to have that house. 79 00:07:18,780 --> 00:07:19,833 It's yours. 80 00:07:21,240 --> 00:07:22,869 It's funny, I mean, 81 00:07:22,952 --> 00:07:24,577 I only lived there for a year 82 00:07:24,660 --> 00:07:26,377 but it's the only home I know. 83 00:07:26,460 --> 00:07:27,960 You have to sign the papers. 84 00:07:29,130 --> 00:07:31,177 I've been too afraid to go back there. 85 00:07:31,260 --> 00:07:32,947 There's too many memories. 86 00:07:33,030 --> 00:07:36,217 Well, you can always sell the house. 87 00:07:36,300 --> 00:07:38,197 Besides, it's a beautiful pueblo. 88 00:07:38,280 --> 00:07:39,907 Where I lost everything, 89 00:07:39,990 --> 00:07:40,927 including Uncle Juan. 90 00:07:41,010 --> 00:07:43,593 Okay, then what are you going to do? 91 00:08:42,872 --> 00:08:45,059 Get away, get away! 92 00:08:45,142 --> 00:08:46,142 No, no! 93 00:08:51,472 --> 00:08:52,375 Let go of me! 94 00:08:52,458 --> 00:08:53,540 Let go of me! 95 00:08:58,163 --> 00:09:00,663 Come back! Come back Felipe! 96 00:09:17,190 --> 00:09:18,247 Is there a connection 97 00:09:18,330 --> 00:09:21,873 between Villa Eterna and missing children? 98 00:09:23,460 --> 00:09:24,740 Well, he's out there somewhere. 99 00:09:24,823 --> 00:09:27,907 I can't imagine how it feels right now. 100 00:09:27,990 --> 00:09:30,427 Scared, all alone. 101 00:09:30,510 --> 00:09:33,457 We were doing everything we can to find him. 102 00:09:33,540 --> 00:09:35,103 We always take care of our own. 103 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 Excuse me. 104 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Hello? 105 00:10:27,750 --> 00:10:28,927 Guess I turned it off. 106 00:10:32,663 --> 00:10:34,080 Good night, Maya. 107 00:10:43,967 --> 00:10:44,967 Hello? 108 00:10:50,779 --> 00:10:51,779 Hello? 109 00:10:53,921 --> 00:10:54,921 Kiara? 110 00:11:03,924 --> 00:11:04,924 Kiara? 111 00:11:25,930 --> 00:11:26,930 Maya! 112 00:12:12,199 --> 00:12:13,370 What are you doing? 113 00:12:13,453 --> 00:12:14,983 I thought you were in a trance. 114 00:12:15,066 --> 00:12:16,149 My god, no. 115 00:12:17,220 --> 00:12:19,357 Look, I know you don't wanna hear this, 116 00:12:19,440 --> 00:12:21,487 but your father worked really hard. 117 00:12:21,570 --> 00:12:23,047 -You scared me. -I know, I know. 118 00:12:23,130 --> 00:12:24,607 But look, just listen to me. 119 00:12:24,690 --> 00:12:27,097 Your father worked really hard to get that house. 120 00:12:27,180 --> 00:12:29,617 If you let it go, you are disrespecting everything 121 00:12:29,700 --> 00:12:31,383 he tried to do for your family. 122 00:12:34,500 --> 00:12:35,258 -But? -Sammy, 123 00:12:35,341 --> 00:12:37,717 just sign the papers. 124 00:12:37,800 --> 00:12:39,097 I'll organize a trip. 125 00:12:39,180 --> 00:12:40,207 It'll be fun. 126 00:12:40,290 --> 00:12:41,772 Yes? No? Maybe? 127 00:12:41,855 --> 00:12:43,087 I'll think about it. 128 00:12:43,170 --> 00:12:44,647 Okay, think about it. 129 00:12:44,730 --> 00:12:46,961 So that means yes. 130 00:12:47,044 --> 00:12:51,161 ♪ No sleep, no rules, no plans ♪ 131 00:12:51,244 --> 00:12:54,876 ♪ We're standing fast like ceiling fans ♪ 132 00:12:54,959 --> 00:12:58,341 ♪ One less breath, then we ignite ♪ 133 00:12:58,424 --> 00:13:01,507 ♪ This is our moment ♪ 134 00:13:03,317 --> 00:13:04,743 -Uh-oh. -What's wrong? 135 00:13:05,850 --> 00:13:07,117 We're out of gas. 136 00:13:07,200 --> 00:13:09,650 That's impossible, we filled up before we left. 137 00:13:10,754 --> 00:13:12,067 Kiara. 138 00:13:12,150 --> 00:13:13,777 You guys are no fun. 139 00:13:13,860 --> 00:13:16,567 I just wanted to take a little break, geez. 140 00:13:16,650 --> 00:13:17,823 Hilarious. 141 00:14:19,819 --> 00:14:21,007 Hey, Kiara. 142 00:14:21,090 --> 00:14:22,927 Where'd those clouds come from? 143 00:14:23,010 --> 00:14:24,247 No idea. 144 00:14:24,330 --> 00:14:26,076 Dude, I need a beer... now. 145 00:14:26,159 --> 00:14:27,068 They're in the trunk. 146 00:14:27,151 --> 00:14:28,593 -It's opened. -Thank you. 147 00:14:41,760 --> 00:14:42,900 I know it is none of my business, 148 00:14:42,983 --> 00:14:44,497 but why do we stop here? 149 00:14:44,580 --> 00:14:46,935 What do you mean? 150 00:14:47,018 --> 00:14:51,903 I mean, no stores, no bathrooms, and no guys. 151 00:14:52,739 --> 00:14:54,287 This day is a total waste of makeup. 152 00:14:54,370 --> 00:14:56,493 Lupe, Lupe, look at the view. 153 00:14:57,570 --> 00:14:58,897 It's amazing, 154 00:14:58,980 --> 00:15:00,997 and you can breathe the air without choking. 155 00:15:01,080 --> 00:15:02,437 Oh my god, I know. 156 00:15:02,520 --> 00:15:05,287 The carbon monoxide and bubble die is extremely depressing. 157 00:15:05,370 --> 00:15:06,370 Carbon what? 158 00:15:07,080 --> 00:15:08,793 Monoxide, air pollution. 159 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Like that. 160 00:15:13,860 --> 00:15:15,993 Hey girls, anybody else want one? 161 00:15:17,129 --> 00:15:18,813 Why is she here? 162 00:15:20,280 --> 00:15:21,513 Buzzkills. 163 00:15:25,050 --> 00:15:26,077 You want some? 164 00:15:26,160 --> 00:15:27,068 No thanks. 165 00:15:27,151 --> 00:15:29,500 I came here when I was a little girl. 166 00:15:33,090 --> 00:15:34,090 Watch it. 167 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 Wow. 168 00:15:43,290 --> 00:15:44,590 The view looks better already. 169 00:15:58,380 --> 00:16:01,733 Hi, do you know how far it is until Villa Eterna? 170 00:16:05,310 --> 00:16:06,310 What's this? 171 00:16:07,616 --> 00:16:11,067 -Cachume cupay. -Cachume? 172 00:16:13,680 --> 00:16:15,637 I gotta have it for my collection? 173 00:16:15,720 --> 00:16:16,619 How much is it? 174 00:16:18,600 --> 00:16:21,211 -20, 25? -No. 175 00:16:22,983 --> 00:16:24,733 -50? Sorry. -No, no. 176 00:16:26,121 --> 00:16:27,121 Thank you. 177 00:16:38,286 --> 00:16:40,270 Look at this. 178 00:16:40,353 --> 00:16:41,853 It's so different. 179 00:16:46,110 --> 00:16:48,259 What? Look at this guys. 180 00:16:48,342 --> 00:16:50,797 This is so amazing. 181 00:16:50,880 --> 00:16:52,176 Where's Kiara? 182 00:16:52,259 --> 00:16:53,010 I don't know. 183 00:16:53,093 --> 00:16:54,633 She's around here somewhere. 184 00:16:55,650 --> 00:16:56,650 Kiara! 185 00:16:57,510 --> 00:16:59,257 Kiara! 186 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 She might be Lupe. 187 00:17:04,980 --> 00:17:07,703 Where is she? 188 00:17:09,831 --> 00:17:10,831 Why Kiara? Why? 189 00:17:11,710 --> 00:17:12,710 Oh my god. 190 00:17:13,730 --> 00:17:15,478 Where did you get that? 191 00:17:15,561 --> 00:17:18,233 I found it in the bushes, what's wrong? 192 00:17:18,316 --> 00:17:20,407 Seriously, that's like the worst thing 193 00:17:20,490 --> 00:17:21,241 you could have ever done. 194 00:17:21,324 --> 00:17:23,248 I'm enjoying the fauna. 195 00:17:23,331 --> 00:17:24,569 You want some beer? 196 00:17:24,652 --> 00:17:25,777 Oh yeah, I want beer. 197 00:17:25,860 --> 00:17:28,460 That's the best thing I could have done right there. 198 00:17:29,978 --> 00:17:31,763 Where did you even find that? 199 00:17:31,846 --> 00:17:33,757 I just said I find it right there. 200 00:17:33,840 --> 00:17:35,317 Well, that's disgusting. 201 00:17:35,400 --> 00:17:36,427 And I couldn't even think. 202 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 Hey Sam come on. 203 00:17:38,362 --> 00:17:39,529 Sorry, guys. 204 00:17:44,472 --> 00:17:45,787 Let's take a selfie. 205 00:17:45,870 --> 00:17:48,852 One, two, three. 206 00:17:48,935 --> 00:17:50,352 Cheese! 207 00:17:51,641 --> 00:17:52,641 Whoo! 208 00:17:55,018 --> 00:17:56,085 Let's go. 209 00:17:56,168 --> 00:17:57,437 I stopped exploring because of you. 210 00:17:57,520 --> 00:17:59,403 Yeah, let's see the view, the fauna. 211 00:18:18,090 --> 00:18:19,190 Wait for me. 212 00:18:38,460 --> 00:18:39,950 Where's the attendant? 213 00:18:40,033 --> 00:18:41,647 Tranquila. 214 00:18:41,730 --> 00:18:42,877 Well, let's find another one. 215 00:18:42,960 --> 00:18:44,407 In this place? 216 00:18:44,490 --> 00:18:46,087 I don't think so. 217 00:18:46,170 --> 00:18:48,170 We're running on fumes right now, Gabby. 218 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Gabby. 219 00:18:59,700 --> 00:19:01,113 Girls, what do you think? 220 00:19:02,562 --> 00:19:05,979 ♪ Tomorrow, just tonight ♪ 221 00:19:11,179 --> 00:19:12,689 There's nobody here. 222 00:19:12,772 --> 00:19:14,404 Things aren't always as they appear 223 00:19:14,487 --> 00:19:15,801 Where did you come from? 224 00:19:15,884 --> 00:19:17,217 Antonio Garza. 225 00:19:18,270 --> 00:19:20,647 I'm the mayor of our humble little pueblo. 226 00:19:20,730 --> 00:19:23,530 Unfortunately, the whole town is shut down for the week. 227 00:19:24,734 --> 00:19:25,743 Shut down? 228 00:19:26,730 --> 00:19:28,387 Everything's closed. 229 00:19:28,470 --> 00:19:30,661 It's our most sacred holiday. 230 00:19:30,744 --> 00:19:33,523 You don't have hotel reservations, do you? 231 00:19:33,606 --> 00:19:35,827 -No, we are staying. -Doesn't matter. 232 00:19:35,910 --> 00:19:37,237 You'd be wise to leave. 233 00:19:37,320 --> 00:19:38,420 The sooner the better. 234 00:19:39,840 --> 00:19:40,893 Yeah, sure. 235 00:19:42,270 --> 00:19:44,437 But you make sure to come back, 236 00:19:44,520 --> 00:19:46,443 and see us another day, all right? 237 00:19:50,524 --> 00:19:52,657 Girls, that was weird. 238 00:19:52,740 --> 00:19:54,633 -Shit! -What? 239 00:20:05,220 --> 00:20:07,773 Mommy, who was that scary man? 240 00:20:11,850 --> 00:20:14,527 There's a gas station about 15 kilometers back that way. 241 00:20:14,610 --> 00:20:15,637 But you better hurry. 242 00:20:15,720 --> 00:20:17,263 It closes at 6:00. 243 00:20:18,795 --> 00:20:21,962 Hurry up, hurry. 244 00:20:22,045 --> 00:20:23,295 Hurry, come on. 245 00:20:28,830 --> 00:20:29,887 That was creepy. 246 00:20:29,970 --> 00:20:31,597 What did he say to you? 247 00:20:31,680 --> 00:20:33,907 Something about a sacred holiday. 248 00:20:33,990 --> 00:20:35,977 The pueblo's shut down for the week. 249 00:20:36,060 --> 00:20:38,943 Oh, what's creepy about that? 250 00:20:41,448 --> 00:20:42,214 Look out! 251 00:20:42,297 --> 00:20:43,171 Wait! 252 00:20:43,254 --> 00:20:45,397 Oh my god. 253 00:20:45,480 --> 00:20:46,765 Wait, come back! 254 00:20:46,848 --> 00:20:48,848 Hey! Come back! 255 00:20:48,931 --> 00:20:51,550 Where are you going? Stop! 256 00:21:04,114 --> 00:21:05,214 I don't get it 257 00:21:07,405 --> 00:21:09,337 He vanished in thin air. 258 00:21:09,420 --> 00:21:10,837 He was running scared. 259 00:21:10,920 --> 00:21:12,727 He looked like he needed help guys. 260 00:21:12,810 --> 00:21:13,560 Who knows? 261 00:21:13,643 --> 00:21:14,438 He was lucky I didn't hit him. 262 00:21:14,521 --> 00:21:16,147 Well, so are you. 263 00:21:16,230 --> 00:21:18,034 Don't you guys think it's a little weird? 264 00:21:18,117 --> 00:21:18,878 What? 265 00:21:18,961 --> 00:21:20,523 The boy or this pueblo? 266 00:21:21,630 --> 00:21:22,803 Are you okay Sammy? 267 00:21:23,670 --> 00:21:25,297 All right, come on, can we go? 268 00:21:25,380 --> 00:21:27,873 I need to pee. -Fine. 269 00:21:32,850 --> 00:21:34,627 Okay, we're almost there. 270 00:21:34,710 --> 00:21:35,977 Right on schedule. 271 00:21:36,060 --> 00:21:37,687 It's so far. 272 00:21:37,770 --> 00:21:40,020 That old tree hasn't changed a bit. 273 00:21:47,943 --> 00:21:49,409 That was really funny. 274 00:21:49,492 --> 00:21:51,075 I'm not doing that. 275 00:21:52,468 --> 00:21:53,468 Oh, okay. 276 00:21:58,382 --> 00:22:00,127 So we're home girls. 277 00:22:00,210 --> 00:22:02,553 Oh, first thing we need tomorrow, gas. 278 00:22:03,600 --> 00:22:05,077 Hey Sammy, not bad. 279 00:22:05,160 --> 00:22:06,307 This is yours now. 280 00:22:06,390 --> 00:22:10,053 Oh yes, you're a land baron now, Sammy. 281 00:22:16,235 --> 00:22:21,030 I was standing right here last time I saw my family. 282 00:22:21,113 --> 00:22:23,304 Miguel asked me to go to the movies with him. 283 00:22:30,449 --> 00:22:31,449 Sammy? 284 00:22:32,533 --> 00:22:35,137 I hope the bathrooms work. 285 00:22:35,220 --> 00:22:36,457 Where is it? 286 00:22:36,540 --> 00:22:37,291 Nice Lupe, nice Lupe. 287 00:22:37,374 --> 00:22:39,877 Yeah, you can just go first as always. 288 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Yeah, just go. 289 00:22:46,365 --> 00:22:48,365 It's so crazy, you know? 290 00:22:54,270 --> 00:22:56,133 Nice, how many bedrooms? 291 00:22:57,660 --> 00:22:59,360 Looks different than I remember. 292 00:23:01,650 --> 00:23:03,813 Wow, girls, check that out. 293 00:23:06,090 --> 00:23:07,240 Is it always that full? 294 00:23:08,338 --> 00:23:09,847 Kiara! 295 00:23:09,930 --> 00:23:11,617 Yeah, it's pretty deep. 296 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 It gets fed by the lake. 297 00:23:20,717 --> 00:23:22,357 Girls let's just relax a little bit. 298 00:23:22,440 --> 00:23:24,697 We can figure out the beds later. 299 00:23:24,780 --> 00:23:26,283 This place screams beer me. 300 00:23:27,840 --> 00:23:29,881 And finally I've got some time to do my nails... 301 00:23:29,964 --> 00:23:31,297 Finally. 302 00:23:33,420 --> 00:23:34,537 Where's the light switch? 303 00:23:34,620 --> 00:23:35,620 I'm okay, thanks. 304 00:23:41,246 --> 00:23:42,806 I wish I had a match right now. 305 00:23:48,690 --> 00:23:50,827 Hey Sammy, join me. 306 00:23:50,910 --> 00:23:52,327 I hate to drink alone. 307 00:23:52,410 --> 00:23:53,551 I guess cheers. 308 00:23:59,820 --> 00:24:00,967 Lupe, are you sure you get enough 309 00:24:01,050 --> 00:24:02,870 of that for the whole weekend? 310 00:24:02,953 --> 00:24:07,953 Let me know if you wanna work on that mess of hair. 311 00:24:10,501 --> 00:24:13,001 Should we get some lights on 312 00:24:14,087 --> 00:24:16,643 before it's completely dark? 313 00:24:16,726 --> 00:24:19,477 No, there's gotta be a switch around somewhere. 314 00:24:19,560 --> 00:24:20,703 Try the living room. 315 00:24:22,530 --> 00:24:24,180 -Make sense. -Okay. 316 00:24:24,263 --> 00:24:25,597 How can you drink this stuff? 317 00:24:25,680 --> 00:24:26,670 It's disgusting. 318 00:24:26,753 --> 00:24:27,817 Are you kidding me? 319 00:24:27,900 --> 00:24:29,013 This is so good. 320 00:24:31,361 --> 00:24:34,777 There's no electricity. 321 00:24:34,860 --> 00:24:37,177 There's a house down the road. 322 00:24:37,260 --> 00:24:38,877 Maybe they can tell us what's going on with the power. 323 00:24:38,960 --> 00:24:41,307 -You want me to come with? -No, just relax. 324 00:24:41,390 --> 00:24:43,477 Do you know where the flashlight is? 325 00:24:43,560 --> 00:24:44,557 I left it in the car. 326 00:24:44,640 --> 00:24:46,083 Okay, I'll be back in a few. 327 00:24:53,520 --> 00:24:56,317 I don't think this place has any electricity. 328 00:24:56,400 --> 00:24:58,307 We'll figure it out, just relax. 329 00:25:16,614 --> 00:25:17,614 Fuck. 330 00:25:23,095 --> 00:25:24,845 Probably just an owl. 331 00:25:47,775 --> 00:25:48,775 Such a chicken. 332 00:26:01,795 --> 00:26:02,795 Hello? 333 00:26:05,433 --> 00:26:06,433 Hello? 334 00:26:08,470 --> 00:26:10,137 Is anybody here? No? 335 00:26:24,283 --> 00:26:25,283 Hello? 336 00:27:47,399 --> 00:27:48,533 Kiara! 337 00:27:48,616 --> 00:27:49,866 Come on, Kiara! 338 00:27:53,206 --> 00:27:54,206 Kiara! 339 00:28:19,206 --> 00:28:20,373 Nobody's here. 340 00:28:54,771 --> 00:28:56,104 Not funny Kiara. 341 00:28:58,179 --> 00:28:59,346 Shh! Listen. 342 00:29:00,951 --> 00:29:01,951 To what? 343 00:29:11,053 --> 00:29:12,878 I think it's Kiara's. 344 00:29:12,961 --> 00:29:14,374 Or not. 345 00:29:14,457 --> 00:29:18,033 Probably, it was just a little clue to try to scare us. 346 00:29:22,047 --> 00:29:25,047 Kiara, play time is over, come on! 347 00:29:26,627 --> 00:29:27,627 Kiara! 348 00:29:30,400 --> 00:29:32,437 Okay, you got us, nice trick. 349 00:29:32,520 --> 00:29:34,387 Now we're going back home, come on. 350 00:29:34,470 --> 00:29:35,744 Should we find her? 351 00:29:35,827 --> 00:29:37,827 No, no, no. I'm bored. 352 00:29:38,786 --> 00:29:40,376 She's gonna get back home 353 00:29:40,459 --> 00:29:43,347 when she gets tired of her little game. 354 00:29:44,750 --> 00:29:46,314 Nice touch, Kiara! 355 00:29:46,397 --> 00:29:47,461 Come on. 356 00:29:47,544 --> 00:29:48,711 Come on Laura! 357 00:30:09,010 --> 00:30:10,533 Lupe, can I see your phone? 358 00:30:11,730 --> 00:30:13,057 What's wrong with yours? 359 00:30:13,140 --> 00:30:14,433 No coverage. 360 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 Me neither. 361 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Sam, Laura? 362 00:30:26,730 --> 00:30:28,030 What's going on? 363 00:30:31,140 --> 00:30:32,707 Bad batteries? 364 00:30:32,790 --> 00:30:34,417 Not likely, but we do need to call 365 00:30:34,500 --> 00:30:36,337 for help with the power. 366 00:30:36,420 --> 00:30:38,014 Why don't you call then? 367 00:30:38,097 --> 00:30:39,097 Oh, oh wait. 368 00:30:40,083 --> 00:30:43,147 Okay girls, everybody just take a deep breath, right? 369 00:30:43,230 --> 00:30:46,803 There's gotta be a power switch around here somewhere. 370 00:30:58,896 --> 00:31:00,825 Wait a second, Gabriela. 371 00:31:00,908 --> 00:31:01,908 Hold on. 372 00:31:10,398 --> 00:31:12,487 -Duh. -What? 373 00:31:12,570 --> 00:31:15,337 Nobody paid the electricity bill for six months. 374 00:31:15,420 --> 00:31:17,737 No money, no power. 375 00:31:17,820 --> 00:31:19,720 We need to find Kiara and leave now. 376 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 Guys? 377 00:31:32,503 --> 00:31:34,353 Wait, is that Kiara? 378 00:31:54,560 --> 00:31:57,143 I am gonna lock the door Kiara. 379 00:31:59,910 --> 00:32:01,953 Knock when you wanna come in, okay? 380 00:32:18,360 --> 00:32:19,417 Nothing. 381 00:32:19,500 --> 00:32:20,527 Something's not right. 382 00:32:20,610 --> 00:32:21,610 I can feel it. 383 00:32:23,467 --> 00:32:26,050 That girl should come with a warning label. 384 00:32:27,339 --> 00:32:28,339 Wanna go? 385 00:32:30,360 --> 00:32:31,743 -We can't. -Why not? 386 00:32:33,360 --> 00:32:34,623 Kiara has the car keys. 387 00:32:37,170 --> 00:32:39,187 Okay girls, I think we all feel better 388 00:32:39,270 --> 00:32:40,207 if we have a little bit of light. 389 00:32:40,290 --> 00:32:42,907 So let's look around for some more candles 390 00:32:42,990 --> 00:32:44,373 and I'll start the fire. 391 00:32:46,950 --> 00:32:47,950 Can I have that? 392 00:32:50,661 --> 00:32:52,777 I think we should stay together. 393 00:32:52,860 --> 00:32:53,860 Whatever! 394 00:32:55,230 --> 00:32:56,018 I'll go with Laura. 395 00:32:56,101 --> 00:32:57,367 Okay, you two take downstairs 396 00:32:57,450 --> 00:32:59,103 and we'll check upstairs. 397 00:33:12,491 --> 00:33:13,491 Holy shit. 398 00:33:17,981 --> 00:33:19,231 Candles, right? 399 00:33:23,843 --> 00:33:27,886 Hmm, that's a lot of mirrors. 400 00:33:27,969 --> 00:33:29,054 Yeah, it's like 10, 15 of them. 401 00:33:29,137 --> 00:33:30,843 It's like a wet dream for Lupe. 402 00:33:39,496 --> 00:33:40,496 Got it. 403 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 What was that? 404 00:33:45,937 --> 00:33:46,937 Sam. 405 00:34:00,517 --> 00:34:04,567 Seriously, I thought you guys were going upstairs. 406 00:34:04,650 --> 00:34:06,050 We decided to take a break first. 407 00:34:06,923 --> 00:34:08,906 We found this. 408 00:34:08,989 --> 00:34:10,177 What did you find? 409 00:34:10,260 --> 00:34:11,493 We found some too. 410 00:34:17,067 --> 00:34:19,984 This will help you to relax dude. 411 00:34:23,040 --> 00:34:25,089 I remember my dad used to have a workshop. 412 00:34:25,172 --> 00:34:26,986 Maybe the breaker is in there. 413 00:34:27,069 --> 00:34:28,069 Here. 414 00:34:50,536 --> 00:34:51,536 Kiara? 415 00:35:48,921 --> 00:35:51,007 Come on, Samantha. 416 00:36:05,739 --> 00:36:06,739 Yes. 417 00:36:18,858 --> 00:36:19,858 Yes. 418 00:36:28,429 --> 00:36:30,596 Gotta find some gas, okay? 419 00:38:25,050 --> 00:38:28,657 Guys, there's something out there. 420 00:38:28,740 --> 00:38:30,187 Come here. 421 00:38:30,270 --> 00:38:31,743 Are you serious? 422 00:38:34,320 --> 00:38:35,467 Where? 423 00:38:35,550 --> 00:38:36,933 It's right there. 424 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 Keep watching. 425 00:38:42,090 --> 00:38:43,293 Was it an animal? 426 00:38:44,430 --> 00:38:45,430 No. 427 00:38:46,380 --> 00:38:47,703 It was a person. 428 00:38:48,780 --> 00:38:50,137 Maybe. 429 00:38:50,220 --> 00:38:51,937 Okay. 430 00:38:52,020 --> 00:38:53,317 It was kind of like... 431 00:38:53,400 --> 00:38:54,697 Go on, Laura. 432 00:38:54,780 --> 00:38:56,647 A thing, I don't know. 433 00:38:56,730 --> 00:38:58,113 Fuck you. 434 00:38:59,495 --> 00:39:01,623 I take it back unfuck you. 435 00:39:03,060 --> 00:39:06,067 It stood up like a human, but it was not a man. 436 00:39:06,150 --> 00:39:07,507 Because? 437 00:39:07,590 --> 00:39:08,438 I don't know. 438 00:39:08,521 --> 00:39:09,903 Something about the shape. 439 00:39:12,660 --> 00:39:15,543 Okay, I think somebody smoked a little bit too much. 440 00:39:55,530 --> 00:39:56,957 Stalk much lately? 441 00:40:09,902 --> 00:40:11,687 It looks like a shrine. 442 00:40:17,476 --> 00:40:19,559 Is that Sam? 443 00:41:40,223 --> 00:41:42,056 Sam, she needs help. 444 00:41:45,209 --> 00:41:47,959 That was frustration, not fear. 445 00:41:51,657 --> 00:41:52,907 What is that? 446 00:41:54,929 --> 00:41:56,012 Down there. 447 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Come on. 448 00:42:02,372 --> 00:42:03,727 I will stay here. 449 00:42:03,810 --> 00:42:04,810 Are you sure? 450 00:42:27,270 --> 00:42:28,270 Hello? 451 00:42:29,670 --> 00:42:30,670 Who's there? 452 00:42:41,695 --> 00:42:42,695 Shit! 453 00:42:43,498 --> 00:42:45,213 What the the fuck? 454 00:42:45,296 --> 00:42:46,440 What the hell are you doing? 455 00:42:46,523 --> 00:42:48,277 I called, but you didn't answer. 456 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 When I saw the door open, I don't know, 457 00:42:50,323 --> 00:42:51,771 I didn't think I just reacted. 458 00:42:51,854 --> 00:42:52,897 Oh, you know what? 459 00:42:52,980 --> 00:42:55,748 Next time try throwing things with your eyes open. 460 00:42:55,831 --> 00:42:56,831 I'm sorry. 461 00:43:02,190 --> 00:43:04,090 Sorry wouldn't fix my cracked skull. 462 00:43:09,102 --> 00:43:11,370 What are you going to do with that? 463 00:43:11,453 --> 00:43:13,283 It's a power generator. 464 00:43:13,366 --> 00:43:14,797 For? 465 00:43:14,880 --> 00:43:16,233 For electricity. 466 00:43:17,790 --> 00:43:19,731 So I suppose you have a plan? 467 00:43:19,814 --> 00:43:21,727 Yeah, we need lights. 468 00:43:21,810 --> 00:43:23,587 Yeah, and do you have some lights? 469 00:43:23,670 --> 00:43:25,507 Oh, I thought maybe we can hook it up to the house. 470 00:43:25,590 --> 00:43:28,657 Oh, now you're an electrician. 471 00:43:28,740 --> 00:43:30,217 There has to be a way. 472 00:43:30,300 --> 00:43:32,650 If you don't burn the house down in the process. 473 00:43:37,440 --> 00:43:40,983 Chicas, what do you think the switch is for? 474 00:43:46,830 --> 00:43:48,667 Connect cable below. 475 00:43:48,750 --> 00:43:50,853 Start generator and click the switch. 476 00:43:52,270 --> 00:43:53,497 Lupe, I think I got this. 477 00:43:53,580 --> 00:43:55,267 Can you please find the outlet? 478 00:43:55,350 --> 00:43:57,757 Gabriela, are you gonna give me a hand or not? 479 00:43:57,840 --> 00:43:59,913 Come on Gabriela, please? 480 00:44:02,100 --> 00:44:03,134 All the way over there. 481 00:44:03,217 --> 00:44:05,587 -Okay, pull harder. -I am pulling. 482 00:44:05,670 --> 00:44:06,970 Do you not see me pulling? 483 00:44:07,881 --> 00:44:11,598 Oh, come here help please. 484 00:44:11,681 --> 00:44:14,363 Lupe it's over here. 485 00:44:18,400 --> 00:44:19,773 Okay, let's hope this works. 486 00:44:25,061 --> 00:44:28,533 The good news, nothing blew up. 487 00:44:28,616 --> 00:44:30,424 Bravo, Sammy. 488 00:44:43,287 --> 00:44:44,287 Whoo! 489 00:44:46,522 --> 00:44:47,522 Gabriela! 490 00:44:58,676 --> 00:44:59,859 Is that Miguel? 491 00:44:59,942 --> 00:45:01,442 He looks like you. 492 00:45:03,215 --> 00:45:04,692 My twin brother. 493 00:45:06,900 --> 00:45:09,766 I should have been with him that night of that accident. 494 00:45:09,849 --> 00:45:11,767 And then you would be dead. 495 00:45:11,850 --> 00:45:12,850 I don't think so. 496 00:45:13,777 --> 00:45:14,767 What do you mean? 497 00:45:14,850 --> 00:45:16,350 He didn't die in that crash. 498 00:45:17,670 --> 00:45:18,670 How do you know? 499 00:45:19,500 --> 00:45:21,877 Well, my Uncle Juan told me he found his backpack 500 00:45:21,960 --> 00:45:23,673 far from the accident. 501 00:45:24,525 --> 00:45:25,525 So? 502 00:45:27,360 --> 00:45:29,197 So his body wasn't found in the car. 503 00:45:29,280 --> 00:45:31,203 Laura, he walked away from that. 504 00:45:44,940 --> 00:45:46,417 He spent all his free time 505 00:45:46,500 --> 00:45:49,357 trying to figure out what happened to Miguel. 506 00:45:49,440 --> 00:45:51,123 Must have cost him his life. 507 00:45:58,710 --> 00:45:59,710 You see this? 508 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Listen to this. 509 00:46:09,263 --> 00:46:12,280 Listen, I was talking to Senora Rodriguez 510 00:46:12,363 --> 00:46:13,725 a couple of days ago. 511 00:46:13,808 --> 00:46:16,027 She started telling me about the lake, 512 00:46:16,110 --> 00:46:18,513 but Garza showed up out of nowhere. 513 00:46:19,920 --> 00:46:21,307 After that, she wouldn't talk to me. 514 00:46:21,390 --> 00:46:22,987 I went to her house a couple of times, 515 00:46:23,070 --> 00:46:24,813 but she never answered the door. 516 00:46:27,630 --> 00:46:28,630 Who's Garza? 517 00:46:30,150 --> 00:46:32,677 Do you remember that guy at the gas station 518 00:46:32,760 --> 00:46:34,537 was named Garza? 519 00:46:34,620 --> 00:46:35,853 What else does it say? 520 00:46:41,280 --> 00:46:42,031 It's blank. 521 00:46:42,114 --> 00:46:44,241 So what do you think happened to your brother? 522 00:46:45,266 --> 00:46:48,247 I don't know, but my uncle was getting close. 523 00:46:48,330 --> 00:46:50,497 Close enough to be dangerous? 524 00:46:50,580 --> 00:46:51,580 Maybe. 525 00:46:52,440 --> 00:46:56,103 Okay, I mean, it all sounds a little bit strange. 526 00:46:57,360 --> 00:46:59,010 There's gotta be some reason, no? 527 00:47:00,990 --> 00:47:03,457 Why don't we look for some more lights on? 528 00:47:03,540 --> 00:47:04,540 Okay? 529 00:47:20,220 --> 00:47:22,970 What do you think Kiara has been doing all this time? 530 00:47:26,010 --> 00:47:27,127 Did you find her? 531 00:47:27,210 --> 00:47:28,747 We have a little bit of a problem. 532 00:47:28,830 --> 00:47:30,766 Oh my god, Kiara? 533 00:47:30,849 --> 00:47:33,449 Is your drama going to have an intermission soon? 534 00:47:34,950 --> 00:47:36,787 We don't have much gas in the generator. 535 00:47:36,870 --> 00:47:37,807 How much? 536 00:47:37,890 --> 00:47:39,540 I'm guessing less than an hour. 537 00:47:40,640 --> 00:47:42,003 What happens then? 538 00:47:42,900 --> 00:47:44,707 We have one option, but it's not good. 539 00:47:44,790 --> 00:47:46,507 We're gonna have to go get some gas in town. 540 00:47:46,590 --> 00:47:47,587 I'm not walking to town. 541 00:47:47,670 --> 00:47:48,693 Ditto. 542 00:47:49,666 --> 00:47:51,766 You guys wanna be in the dark all night? 543 00:47:52,770 --> 00:47:54,470 She's right, somebody has to go. 544 00:47:56,280 --> 00:47:58,177 I'll go, but I'm not going by myself. 545 00:47:58,260 --> 00:48:00,217 It's only like two kilometers to the gas station 546 00:48:00,300 --> 00:48:02,287 and it's faster if we go by the lakes. 547 00:48:02,370 --> 00:48:04,110 It's not that big of a deal. 548 00:48:07,835 --> 00:48:09,241 But it was closed. 549 00:48:10,808 --> 00:48:12,358 You have a better idea, Lupe? 550 00:48:18,690 --> 00:48:19,690 Come with me. 551 00:48:26,403 --> 00:48:28,897 Okay girls, so we all agree, right? 552 00:48:28,980 --> 00:48:31,053 The shortest stick goes with Sam. 553 00:48:34,500 --> 00:48:35,977 Isn't there another way? 554 00:48:38,673 --> 00:48:40,923 Who wants to start first? 555 00:48:41,991 --> 00:48:43,849 My guess is we'll find Kiara 556 00:48:43,932 --> 00:48:45,367 in some type of dive bar in town. 557 00:48:45,450 --> 00:48:47,170 But it's a holiday, remember? 558 00:48:47,253 --> 00:48:50,003 Drinking never takes a holiday. 559 00:48:56,609 --> 00:48:59,192 Okay, let's get it over with. 560 00:49:05,144 --> 00:49:07,177 -Oh god. -No. 561 00:49:07,260 --> 00:49:09,757 Wait, I meant to pick that one. 562 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Laura? 563 00:49:16,617 --> 00:49:17,446 Come on, Laura. 564 00:49:17,529 --> 00:49:19,361 Just get it over with. 565 00:49:23,255 --> 00:49:24,672 Come on, Laura. 566 00:49:37,020 --> 00:49:38,493 And that leaves me. 567 00:49:47,970 --> 00:49:51,187 I'm not... I can't. 568 00:49:51,270 --> 00:49:52,863 I don't have any hiking shoes. 569 00:49:54,048 --> 00:49:55,353 Fair is fair, Lupe. 570 00:49:58,260 --> 00:49:59,463 Was I talking to you? 571 00:50:03,930 --> 00:50:06,303 Okay, we all agree, you have to go. 572 00:50:11,880 --> 00:50:12,880 You have to go. 573 00:50:15,120 --> 00:50:15,871 Come on, Lupe. 574 00:50:15,954 --> 00:50:17,394 Let's go, we're running out of time. 575 00:50:20,850 --> 00:50:22,207 You got the flashlight? 576 00:50:22,290 --> 00:50:23,290 Yeah. 577 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 Leave your makeup here. 578 00:50:26,874 --> 00:50:27,874 Come on. 579 00:50:37,410 --> 00:50:38,476 What are you doing? 580 00:50:38,559 --> 00:50:41,259 Sorry, did I just make things weird? 581 00:50:41,342 --> 00:50:42,398 What the hell? 582 00:50:42,481 --> 00:50:43,867 Open this door! 583 00:50:43,950 --> 00:50:46,950 You don't want to wake the neighbors. 584 00:51:08,419 --> 00:51:09,919 You forgot this. 585 00:51:18,023 --> 00:51:19,023 Bye. 586 00:51:37,354 --> 00:51:38,497 Where's Sam? 587 00:51:38,580 --> 00:51:41,997 I don't know, she told me to stay here. 588 00:51:49,863 --> 00:51:51,163 What are you doing here? 589 00:51:52,050 --> 00:51:54,787 Well, Sam said she works better alone. 590 00:51:54,870 --> 00:51:55,870 Liar. 591 00:51:56,790 --> 00:51:57,790 Whatever 592 00:51:58,950 --> 00:52:01,627 Girls, I mean, according to Sam, 593 00:52:01,710 --> 00:52:03,997 if we don't have gas in about 45 minutes, 594 00:52:04,080 --> 00:52:05,630 we're all gonna be in the dark. 595 00:52:07,350 --> 00:52:08,853 At least she has a flashlight. 596 00:52:10,754 --> 00:52:12,751 Oh, oops. 597 00:52:12,834 --> 00:52:15,493 The whole thing happened pretty fast. 598 00:52:18,907 --> 00:52:21,540 Let's see what else we can find around here. 599 00:52:40,901 --> 00:52:43,596 ♪ My, my, my, my ♪ 600 00:52:43,679 --> 00:52:47,529 ♪ Inner peace gets interrupted by ♪ 601 00:52:47,612 --> 00:52:52,395 ♪ So called agony in the things that I ♪ 602 00:52:52,478 --> 00:52:54,302 ♪ Never try to hide ♪ 603 00:52:54,385 --> 00:52:56,927 Tragedy east of Bogota tonight 604 00:52:57,010 --> 00:52:59,318 after a deadly car crash... ♪ Your eyes, eyes, eyes ♪ 605 00:52:59,401 --> 00:53:03,127 ♪ Had understanding came and mesmerize, oh ♪ 606 00:53:03,210 --> 00:53:06,786 ♪ Put me at ease then go and hit rewind ♪ 607 00:53:06,869 --> 00:53:08,927 ♪ Stepping back again ♪ 608 00:53:09,010 --> 00:53:12,710 ♪ Stepping back again ♪ 609 00:53:12,793 --> 00:53:16,727 ♪ In the dark place from which you came ♪ 610 00:53:16,810 --> 00:53:19,818 ♪ Where old habits are to blame ♪ 611 00:53:19,901 --> 00:53:21,184 ♪ Are to blame ♪ 612 00:53:21,267 --> 00:53:22,794 ♪ As if I could break that chain ♪ 613 00:53:22,877 --> 00:53:24,037 Investigators haven't yet to determine 614 00:53:24,120 --> 00:53:27,552 the cause of the accident, but haven't ruled out foul play. 615 00:53:27,635 --> 00:53:32,585 ♪ Shadows of a past ♪ 616 00:53:32,668 --> 00:53:34,735 ♪ Past ♪ 617 00:53:34,818 --> 00:53:39,818 ♪ Pulls you back, pulls you back ♪ 618 00:53:40,651 --> 00:53:42,684 ♪ Back ♪ 619 00:53:42,767 --> 00:53:46,009 ♪ Inhibited all we could've had ♪ 620 00:53:46,092 --> 00:53:49,425 ♪ From the day it began ♪ 621 00:53:51,855 --> 00:53:52,905 Is there a connection ♪ Shadows of a past ♪ 622 00:53:52,988 --> 00:53:56,746 between Villa Eterna and missing children? 623 00:53:56,829 --> 00:53:58,812 ♪ Past ♪ 624 00:53:58,895 --> 00:54:02,228 ♪ Pulled you back under ♪ 625 00:54:31,517 --> 00:54:32,517 Ugh, shit. 626 00:54:42,313 --> 00:54:44,813 What the hell am I doing here? 627 00:55:28,246 --> 00:55:29,479 You understand, Dad, right? 628 00:55:39,412 --> 00:55:42,567 Wow, worse than moonshine? What? 629 00:56:38,623 --> 00:56:40,503 Kiara, are you bored yet? 630 00:56:42,687 --> 00:56:45,489 Kind of cold out here. 631 00:56:45,572 --> 00:56:46,572 Come on. 632 00:57:08,703 --> 00:57:09,755 Kiara. 633 00:57:11,639 --> 00:57:13,122 Where are you? 634 00:57:17,657 --> 00:57:19,907 It's kind of cold out here. 635 00:57:23,203 --> 00:57:24,370 Come on Kiara. 636 00:57:29,862 --> 00:57:32,195 It's so fucking stupid, man. 637 00:57:33,660 --> 00:57:35,160 Is somebody there? 638 00:57:40,614 --> 00:57:41,614 Oh, shit. 639 00:57:46,938 --> 00:57:47,938 What is it? 640 00:57:57,399 --> 00:58:02,399 ♪ Amazing grace ♪ 641 00:58:04,639 --> 00:58:08,103 ♪ How sweet ♪ 642 00:58:08,186 --> 00:58:11,863 ♪ The sound ♪ 643 00:58:11,946 --> 00:58:15,054 ♪ That saved ♪ 644 00:58:15,137 --> 00:58:18,378 ♪ A wretch ♪ 645 00:58:18,461 --> 00:58:23,461 ♪ Like me... ♪ 646 00:58:24,266 --> 00:58:27,080 ♪ I once ♪ 647 00:58:27,163 --> 00:58:30,597 ♪ Was lost ♪ 648 00:58:30,680 --> 00:58:33,974 ♪ But now ♪ 649 00:58:34,057 --> 00:58:37,680 ♪ I'm found ♪ 650 00:58:37,763 --> 00:58:40,505 ♪ Was blind ♪ 651 00:58:40,588 --> 00:58:43,968 ♪ But now ♪ 652 00:58:44,051 --> 00:58:45,292 ♪ I see ♪ 653 00:59:01,752 --> 00:59:03,335 Gabriela breathe. 654 00:59:06,433 --> 00:59:07,433 Kiara. 655 00:59:09,423 --> 00:59:11,673 There's all blood man. 656 01:01:57,683 --> 01:01:59,433 Gabriela, breathe. 657 01:02:02,418 --> 01:02:05,001 Lock the doors, close the... 658 01:02:40,436 --> 01:02:43,063 What's going on? 659 01:02:43,146 --> 01:02:45,646 -Kiara... -You're scaring me. 660 01:02:46,924 --> 01:02:48,424 She was hanging. 661 01:02:51,450 --> 01:02:53,667 -She's gone. -What? 662 01:02:53,750 --> 01:02:54,833 She's gone. 663 01:03:15,115 --> 01:03:17,198 I'm coming, I'm coming. 664 01:03:18,745 --> 01:03:20,728 You get these ropes off of me. 665 01:03:20,811 --> 01:03:22,633 Hurry please. 666 01:03:24,740 --> 01:03:26,778 You're the boy from the street. 667 01:03:26,861 --> 01:03:28,528 Why are you tied up? 668 01:03:29,672 --> 01:03:31,138 What happened to you? 669 01:03:31,221 --> 01:03:32,167 Come on, let's go. 670 01:03:32,250 --> 01:03:33,001 It's coming in quick. 671 01:03:33,084 --> 01:03:34,773 -What's coming? -Cachume. 672 01:03:35,986 --> 01:03:37,083 It's coming. 673 01:03:52,890 --> 01:03:55,490 There's gotta be a gun hidden around here somewhere. 674 01:03:57,776 --> 01:04:00,484 Did you see that carving that old man had today? 675 01:04:00,567 --> 01:04:02,907 No, why? 676 01:04:02,990 --> 01:04:04,503 It looked like this sketch. 677 01:04:07,440 --> 01:04:08,532 Focus Laura, okay, we need protection. 678 01:04:08,615 --> 01:04:09,615 Okay, okay. 679 01:04:15,150 --> 01:04:16,150 Maybe? 680 01:04:38,670 --> 01:04:39,670 What the hell? 681 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Is that Garza? 682 01:04:42,180 --> 01:04:43,180 Might be. 683 01:04:59,565 --> 01:05:02,047 Ooh, what is a Still Eclipse? 684 01:05:02,130 --> 01:05:05,197 Sometimes Mars and Venus line up with the Moon. 685 01:05:05,280 --> 01:05:07,507 It happens every 11 years. 686 01:05:07,590 --> 01:05:09,393 The Musca thought it was sacred. 687 01:05:10,800 --> 01:05:12,400 When is gonna be the next one? 688 01:05:14,730 --> 01:05:15,730 -Tonight? -Shit. 689 01:05:20,808 --> 01:05:23,017 Do you think this is real? 690 01:05:23,100 --> 01:05:24,217 It's either real 691 01:05:24,300 --> 01:05:26,500 or Uncle Juan is just a first class nut job. 692 01:05:27,503 --> 01:05:31,565 The cachume? 693 01:05:31,648 --> 01:05:32,859 Let's hope. 694 01:05:32,942 --> 01:05:34,987 We never find out. 695 01:05:39,662 --> 01:05:40,413 Who tied you up? 696 01:05:40,496 --> 01:05:42,715 Maybe the men who kidnapped me. 697 01:05:42,798 --> 01:05:43,798 What? 698 01:05:45,150 --> 01:05:46,871 They took me from my barrio. 699 01:05:46,954 --> 01:05:48,455 Why? 700 01:05:48,538 --> 01:05:51,996 They wanna sacrifice me to cachume. 701 01:05:52,079 --> 01:05:53,019 Cachume? 702 01:05:53,102 --> 01:05:54,783 That's just a legend. 703 01:06:00,937 --> 01:06:04,371 I think that's your legend 704 01:06:11,790 --> 01:06:13,357 So they used to have a lottery, 705 01:06:13,440 --> 01:06:15,307 but after Miguel was sacrificed, 706 01:06:15,390 --> 01:06:17,647 they started stealing kids around barrios in Bogota. 707 01:06:17,730 --> 01:06:19,627 To support the kids in Villa Eterna? 708 01:06:19,710 --> 01:06:21,967 There were no kids left in the village. 709 01:06:22,050 --> 01:06:23,407 But why? 710 01:06:23,490 --> 01:06:24,490 It doesn't say. 711 01:06:26,165 --> 01:06:27,903 I hope Sam gets back soon. 712 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 Anything else? 713 01:06:42,000 --> 01:06:43,086 What is it, honey? 714 01:06:43,169 --> 01:06:43,958 Tell me. 715 01:06:44,041 --> 01:06:47,163 If you come with me, maybe it'll eat you too. 716 01:06:49,470 --> 01:06:50,470 Not tonight. 717 01:06:52,140 --> 01:06:54,993 I think, I know a place where we'll be safe. 718 01:06:57,690 --> 01:06:58,690 Back in the town. 719 01:07:03,360 --> 01:07:04,710 I can't leave the others. 720 01:07:07,170 --> 01:07:08,313 Come on, Sam. 721 01:07:18,720 --> 01:07:21,963 And you think this will stop Cachume? 722 01:07:24,420 --> 01:07:26,464 Hopefully, we won't need this. 723 01:07:26,547 --> 01:07:28,837 But if the legend is real, 724 01:07:28,920 --> 01:07:30,277 the demon doesn't like lights. 725 01:07:30,360 --> 01:07:32,583 Is there anything else we can do? 726 01:07:34,470 --> 01:07:38,283 Three hail Marys, and a shot of tequila. 727 01:07:46,350 --> 01:07:47,350 Where is she? 728 01:07:48,150 --> 01:07:50,493 Probably dead in the street somewhere. 729 01:07:51,420 --> 01:07:53,270 You better hope you're wrong, okay? 730 01:08:23,511 --> 01:08:25,261 This way, this way. 731 01:08:31,456 --> 01:08:33,206 Let's get into the house now. 732 01:08:39,598 --> 01:08:40,598 Come on Sam! 733 01:08:52,813 --> 01:08:53,792 Start the generator! 734 01:08:53,875 --> 01:08:54,833 Hurry! 735 01:08:54,916 --> 01:08:55,916 Lock the door! 736 01:09:02,902 --> 01:09:03,902 Do Something! 737 01:09:18,897 --> 01:09:20,147 Was that? 738 01:09:22,375 --> 01:09:23,375 The Cachume. 739 01:09:35,836 --> 01:09:38,704 Do you think guys, it's safe to go outside? 740 01:09:40,736 --> 01:09:42,361 As long as these lights are on, 741 01:09:42,444 --> 01:09:43,444 we should be okay. 742 01:09:44,460 --> 01:09:46,657 Guys, bring your lights, grab a knife 743 01:09:46,740 --> 01:09:48,213 and take the boy with. 744 01:09:51,360 --> 01:09:53,260 I want you to go with the girls, okay? 745 01:09:54,330 --> 01:09:56,130 I need to talk with your new friend. 746 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 You're okay. 747 01:10:09,775 --> 01:10:10,875 Where did you find him? 748 01:10:10,958 --> 01:10:12,457 At the lake all tied up. 749 01:10:12,540 --> 01:10:13,567 He has to go. 750 01:10:13,650 --> 01:10:14,707 -Are you kidding? -No, no, no. 751 01:10:14,790 --> 01:10:15,757 That thing is pissed. 752 01:10:15,840 --> 01:10:16,777 What do you know about that boy? 753 01:10:16,860 --> 01:10:18,667 He was being sacrificed, Gabriela. 754 01:10:18,750 --> 01:10:21,457 Exactly, you took something that wasn't yours. 755 01:10:21,540 --> 01:10:22,567 Now the demon is hungry. 756 01:10:22,650 --> 01:10:25,050 We have enough gas until morning and then we... 757 01:10:25,950 --> 01:10:27,007 What about all the people in town? 758 01:10:27,090 --> 01:10:28,267 What about them? 759 01:10:28,350 --> 01:10:29,387 Somebody killed Kiara. 760 01:10:29,470 --> 01:10:32,227 Wait, wait, what? 761 01:10:32,310 --> 01:10:33,590 Was it the demon? 762 01:10:33,673 --> 01:10:34,687 I don't think so. 763 01:10:34,770 --> 01:10:36,633 She was hanging from a tree. 764 01:10:39,295 --> 01:10:44,295 You okay? 765 01:10:45,503 --> 01:10:46,867 Where? 766 01:10:46,950 --> 01:10:47,700 Doesn't matter. 767 01:10:47,783 --> 01:10:48,783 This is bigger than us. 768 01:10:49,680 --> 01:10:52,173 But Felipe was just left there for that demon. 769 01:10:54,270 --> 01:10:55,987 It's not gonna stop until it gets him. 770 01:10:56,070 --> 01:10:57,693 Maybe it won't stop at all. 771 01:10:59,790 --> 01:11:00,757 Meaning? 772 01:11:00,840 --> 01:11:03,053 What makes you think it'll stop with the boy? 773 01:11:06,360 --> 01:11:07,443 It's the boy or us. 774 01:11:10,982 --> 01:11:11,982 He stays. 775 01:11:35,010 --> 01:11:37,781 We found some more letters from your uncle. 776 01:11:37,864 --> 01:11:39,907 Did he say anything about Miguel? 777 01:11:39,990 --> 01:11:42,963 Your uncle thinks Garza has something to do with it. 778 01:11:47,364 --> 01:11:48,622 Oh, 779 01:11:54,630 --> 01:11:55,953 and we found this. 780 01:12:07,530 --> 01:12:08,613 Senor Fuzzy. 781 01:12:18,257 --> 01:12:20,550 Whoa... that looks like some spy shit. 782 01:12:22,209 --> 01:12:23,209 Ya think. 783 01:12:25,450 --> 01:12:27,097 My phone doesn't have a memory card holder. 784 01:12:27,180 --> 01:12:29,017 Does anybody have an Android? 785 01:12:29,100 --> 01:12:30,100 I got this. 786 01:12:36,180 --> 01:12:37,180 Thanks. 787 01:12:50,016 --> 01:12:52,117 My dear Sammy, if you found this 788 01:12:52,200 --> 01:12:53,737 it is because I'm dead. 789 01:12:53,820 --> 01:12:55,327 I talked to Garza today. 790 01:12:55,410 --> 01:12:58,927 I accused him of kidnapping Miguel for the sacrifice. 791 01:12:59,010 --> 01:13:00,727 When I threatened to go to the authorities, 792 01:13:00,810 --> 01:13:03,723 He just laughed at me and said nobody would believe me. 793 01:13:04,650 --> 01:13:07,327 I am packing right now and leaving. 794 01:13:07,410 --> 01:13:09,967 If I don't see you again, you will know why. 795 01:13:10,050 --> 01:13:12,127 Don't trust anyone in this town. 796 01:13:12,210 --> 01:13:14,137 It's full of dark secrets. 797 01:13:14,220 --> 01:13:16,644 Sell the house and never return. 798 01:13:16,727 --> 01:13:18,513 Love, Uncle Juan. 799 01:13:29,130 --> 01:13:30,130 I'm sorry. 800 01:13:32,010 --> 01:13:33,663 I know I'm going to die, too. 801 01:13:35,695 --> 01:13:36,933 They got Miguel. 802 01:13:38,070 --> 01:13:40,173 Nobody's going to touch you. 803 01:13:42,740 --> 01:13:45,243 Is there enough gas to keep the lights on? 804 01:13:46,330 --> 01:13:47,913 It's going to be close. 805 01:13:48,910 --> 01:13:51,337 What if the Cachume doesn't leave? 806 01:13:51,420 --> 01:13:52,743 What chance do we have? 807 01:13:59,290 --> 01:14:00,824 What are you doing? 808 01:14:00,907 --> 01:14:01,878 Improving our odds. 809 01:14:01,961 --> 01:14:03,794 Where are you going? 810 01:14:43,757 --> 01:14:44,757 Bingo. 811 01:15:07,021 --> 01:15:09,757 Felipe, why don't you go look around the house, 812 01:15:09,840 --> 01:15:11,527 see if you can find some type of weapon. 813 01:15:11,610 --> 01:15:13,045 Okay. 814 01:15:13,128 --> 01:15:14,463 We already have some. 815 01:15:15,690 --> 01:15:17,767 Maybe you could help him. 816 01:15:17,850 --> 01:15:20,000 Laura, I need some baking powder and sugar. 817 01:15:21,690 --> 01:15:24,457 Laura, I need some baking powder and sugar. 818 01:15:24,540 --> 01:15:25,840 Right there in the pantry. 819 01:15:47,340 --> 01:15:48,667 You got it? 820 01:15:48,750 --> 01:15:49,863 I don't get it Sam. 821 01:15:51,630 --> 01:15:53,047 Once I mix these ingredients together, 822 01:15:53,130 --> 01:15:54,830 we have to cook them into a paste. 823 01:15:55,740 --> 01:15:57,457 But sugar and baking powder? 824 01:15:57,540 --> 01:15:58,923 Stabilizing compounds. 825 01:15:59,970 --> 01:16:00,721 I'll give you lessons later. 826 01:16:00,804 --> 01:16:02,538 Right now, can we just get going please? 827 01:16:02,621 --> 01:16:03,621 And this? 828 01:16:05,192 --> 01:16:07,692 Let's hope we don't have to use that. 829 01:17:39,896 --> 01:17:42,646 Shit, where's the flashlight? 830 01:17:44,302 --> 01:17:46,796 -Come on Sam, look around. -On it. 831 01:17:46,879 --> 01:17:48,203 Keep looking. 832 01:17:48,286 --> 01:17:49,286 Do something, Laura! 833 01:17:59,057 --> 01:18:00,640 Come on, come on. 834 01:18:16,580 --> 01:18:18,214 Don't go. 835 01:18:18,297 --> 01:18:20,630 He's right, it's too late. 836 01:18:38,067 --> 01:18:39,567 Where's the gas? 837 01:18:48,943 --> 01:18:49,943 Oh god. 838 01:18:53,406 --> 01:18:55,907 Come in, come in, come on. 839 01:18:55,990 --> 01:18:56,990 Come on. 840 01:19:01,080 --> 01:19:02,377 The gas can is gone. 841 01:19:02,460 --> 01:19:04,387 We need to get out of here. 842 01:19:04,470 --> 01:19:06,633 -That thing. -No, we can outrun it. 843 01:19:07,860 --> 01:19:10,045 No, Felipe can't keep up. 844 01:19:10,128 --> 01:19:12,067 Well, it's the only way. 845 01:19:12,150 --> 01:19:14,583 I'll take my chances here, Gabriela. 846 01:19:29,850 --> 01:19:31,243 Can you help me? 847 01:19:47,049 --> 01:19:49,799 Are you sure you wanna do this? 848 01:19:54,582 --> 01:19:58,062 Okay, when we give the signal, you run. 849 01:19:58,145 --> 01:19:59,812 You don't look back. 850 01:20:02,740 --> 01:20:04,573 And bring back help. 851 01:20:21,400 --> 01:20:23,017 Is she ready? 852 01:20:38,575 --> 01:20:40,825 This should be interesting. 853 01:20:51,397 --> 01:20:53,814 Bohica! 854 01:20:58,106 --> 01:20:59,106 Go away! 855 01:21:33,937 --> 01:21:34,937 Oh shit. 856 01:22:39,772 --> 01:22:41,439 Did you hear that? 857 01:22:52,926 --> 01:22:54,632 Felipe no. 858 01:22:54,715 --> 01:22:55,466 What are you doing? 859 01:22:55,549 --> 01:22:56,589 We might need those later. 860 01:23:05,480 --> 01:23:08,489 I am gonna trust you with this one. 861 01:23:08,572 --> 01:23:09,905 Let me see here. 862 01:23:35,772 --> 01:23:37,123 Okay. That should hold it. 863 01:23:37,206 --> 01:23:38,539 What time is it? 864 01:23:40,646 --> 01:23:41,646 4:45. 865 01:23:51,448 --> 01:23:54,140 Did you lock the door when Gabriela left? 866 01:24:51,946 --> 01:24:52,946 Now what? 867 01:25:04,660 --> 01:25:06,493 Careful, Sam. 868 01:25:23,885 --> 01:25:25,718 Sam, do you see him? 869 01:25:30,122 --> 01:25:31,122 Ow, ow. 870 01:26:21,613 --> 01:26:22,696 What's he doing? 871 01:26:23,619 --> 01:26:24,619 Sam. 872 01:26:29,592 --> 01:26:31,259 -You ready? -Okay. 873 01:27:01,081 --> 01:27:02,081 Sam! 874 01:27:08,843 --> 01:27:09,843 I can't. 875 01:27:12,723 --> 01:27:14,056 Don't leave me. 876 01:27:21,132 --> 01:27:22,016 What can I do? 877 01:27:22,099 --> 01:27:23,337 Help me Sam. 878 01:27:24,547 --> 01:27:25,738 Sam. 879 01:27:25,821 --> 01:27:26,821 Sam! 880 01:29:44,312 --> 01:29:46,287 Felipe, come on! 881 01:30:08,954 --> 01:30:09,994 There must be someplace. 882 01:30:17,414 --> 01:30:18,414 Cachume! 883 01:30:30,609 --> 01:30:31,609 Come on. 884 01:31:12,170 --> 01:31:14,541 Sam, look! 885 01:31:14,624 --> 01:31:15,790 Go! 886 01:32:20,730 --> 01:32:21,813 So far so good. 887 01:32:30,997 --> 01:32:31,997 You okay? 888 01:33:05,498 --> 01:33:07,083 Is anyone else left? 889 01:33:10,595 --> 01:33:13,837 We've been looking all over for you. 890 01:33:13,920 --> 01:33:14,977 He's fine. 891 01:33:15,060 --> 01:33:17,227 We're just gonna go get some breakfast. 892 01:33:17,310 --> 01:33:19,260 -But... -Thank you for watching him. 893 01:33:21,060 --> 01:33:22,383 We'll take care of him now. 894 01:33:26,790 --> 01:33:29,092 Your uncle didn't know when to stop. 895 01:33:29,175 --> 01:33:31,025 It appears you have the same problem. 896 01:33:33,990 --> 01:33:34,990 Now... 897 01:33:36,756 --> 01:33:37,517 be a good girl 898 01:33:37,600 --> 01:33:39,015 and return the child you kidnapped. 899 01:33:41,760 --> 01:33:45,363 I swear his parents won't press charges. 900 01:33:46,230 --> 01:33:47,430 You're kidding, right? 901 01:33:48,420 --> 01:33:50,343 I can assure you, I'm serious. 902 01:33:51,870 --> 01:33:52,870 This town... 903 01:33:53,937 --> 01:33:54,937 Our lives... 904 01:33:56,430 --> 01:33:57,993 Surely you can understand. 905 01:33:59,100 --> 01:34:00,400 Time without end. 906 01:34:00,483 --> 01:34:02,177 Time without end. 907 01:34:06,467 --> 01:34:07,967 But the Cachume is dead. 908 01:34:09,262 --> 01:34:11,120 That was just a messenger. 909 01:34:12,571 --> 01:34:15,654 The eternal one will return tonight. 910 01:34:17,293 --> 01:34:18,626 Give us the boy. 911 01:34:21,049 --> 01:34:22,264 I wish I could. 912 01:34:22,347 --> 01:34:24,743 That's just not going to work right now. 913 01:34:24,826 --> 01:34:25,826 Run. 914 01:34:43,579 --> 01:34:45,246 Oh my god, this way. 915 01:35:03,456 --> 01:35:04,464 Laura? 916 01:35:04,547 --> 01:35:05,547 Felipe! 917 01:35:11,742 --> 01:35:12,742 Go! Go! 918 01:35:26,100 --> 01:35:28,038 Where? How? 919 01:35:28,121 --> 01:35:29,707 Don't ask. 920 01:35:29,790 --> 01:35:30,840 You're alive. 921 01:35:32,705 --> 01:35:35,122 But what if they follow us? 922 01:35:36,181 --> 01:35:37,764 Not gonna happen. 923 01:36:00,253 --> 01:36:01,420 This is great. 924 01:36:02,629 --> 01:36:04,236 It's big, huh? 925 01:36:04,319 --> 01:36:05,902 -Uh huh. -I know. 926 01:36:06,870 --> 01:36:08,037 Let's up there. 927 01:36:13,470 --> 01:36:14,752 This place is so cool. 928 01:36:14,835 --> 01:36:16,168 I know, right? 929 01:36:17,414 --> 01:36:19,605 You wanna get something to feed the ducks? 930 01:36:19,688 --> 01:36:21,598 I don't know about that. 931 01:36:21,681 --> 01:36:22,432 All right, all right, 932 01:36:22,515 --> 01:36:24,103 it's a joke, come on. 933 01:36:24,186 --> 01:36:25,353 Not funny. 934 01:36:32,924 --> 01:36:35,788 We are gonna have to go get you some swim lessons. 935 01:36:35,871 --> 01:36:36,871 Okay. 936 01:36:38,723 --> 01:36:40,005 Like a bird. 937 01:36:40,088 --> 01:36:41,088 Woo! -Woo! 55872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.