Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:27,800
(horror music)
2
00:01:27,240 --> 00:01:29,400
(Crying)
3
00:01:57,480 --> 00:01:59,640
(MAN 1) Don't worry.
(MAN 2) Silence!
4
00:02:00,280 --> 00:02:03,840
Come on, come on, come on!
Don't stop. Carry on.
5
00:02:03,920 --> 00:02:05,360
(train horn)
6
00:02:08,880 --> 00:02:11,920
It has to be here.
-Rom�n, let's wait for the reinforcements.
7
00:02:12,000 --> 00:02:14,560
No, Andrés.
This time I'm not going to risk it.
8
00:02:20,560 --> 00:02:23,280
-Let's go! Quick. Don't stop.
9
00:02:28,600 --> 00:02:29,680
Wait.
10
00:02:31,800 --> 00:02:33,040
(suspense music)
11
00:02:36,080 --> 00:02:37,160
Come on, keep going!
12
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
Kneel down.
13
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Kneel down.
14
00:02:47,000 --> 00:02:49,640
They're coming for me. "They're coming for me!"
15
00:02:50,840 --> 00:02:52,280
Aren't you going to help me?
16
00:02:53,160 --> 00:02:56,000
I have complied.
I have done what you asked me to do.
17
00:02:56,080 --> 00:02:57,120
I have brought them.
18
00:02:58,200 --> 00:02:59,240
Show yourself.
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,840
Help me.
20
00:03:07,040 --> 00:03:08,200
(horror music)
21
00:03:12,240 --> 00:03:14,720
(IN LATIN) Our Father
that you are in heaven,
22
00:03:15,640 --> 00:03:17,760
Hallowed be your Name,
23
00:03:18,200 --> 00:03:20,240
your kingdom come,
24
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
your will be done
25
00:03:23,480 --> 00:03:26,320
on earth as in heaven.
26
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
(IN SPANISH)
It has to be close.
27
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
(WOMAN) No, no, please.
28
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
(Shot)
29
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
(BOTH SCREAM)
30
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
(Shot)
31
00:03:45,920 --> 00:03:48,360
-They are executing the hostages.
Something has to be done.
32
00:03:48,480 --> 00:03:49,920
Already. I'm going.
33
00:03:50,080 --> 00:03:51,840
We need reinforcements. Roman!
34
00:03:57,120 --> 00:03:58,320
(suspense music)
35
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
(Shot)
36
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
No.
37
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
(music continues)
38
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
No.
39
00:04:23,800 --> 00:04:25,000
-Hurry, let's go.
40
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
-Come on.
41
00:04:30,600 --> 00:04:31,640
-For.
42
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
-Who the hell did you shoot?
43
00:04:39,800 --> 00:04:41,120
(horror music)
44
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
(Bell)
45
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
(Bell)
46
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
(Bell)
47
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
(Bell)
48
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
Oh, Laura.
Hello, aunt.
49
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Are you working tonight?
50
00:05:46,720 --> 00:05:48,640
Let me prepare you to eat.
51
00:05:48,720 --> 00:05:51,520
No no. Don't worry.
I don't have time, but
52
00:05:52,360 --> 00:05:53,520
I brought you this.
53
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Oh, thank you.
54
00:05:57,240 --> 00:06:00,480
God fill you with blessings
to send money home.
55
00:06:01,040 --> 00:06:03,720
And how is your new job?
Do you already have friends?
56
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Thanks, aunt.
57
00:06:06,640 --> 00:06:09,320
Laura,
Every day you look more like your mother.
58
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
May God rest her in his holy glory.
59
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
(melancholic music)
60
00:07:16,920 --> 00:07:18,160
(suspense music)
61
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
-My favorite Mexican.
62
00:07:57,320 --> 00:07:58,480
Come up, I'll take you.
63
00:07:59,400 --> 00:08:00,520
(Beeps)
64
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
How about Rocafort?
65
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
Bored.
66
00:08:10,200 --> 00:08:13,480
Better. Don't let them eat your head
with the ghosts.
67
00:08:13,760 --> 00:08:17,720
You know the nonsense he tells
the people on the cursed station.
68
00:08:18,000 --> 00:08:19,840
No, I don't know anything.
69
00:08:22,960 --> 00:08:26,160
Well I won't tell you
or tomorrow you leave work. (R�E)
70
00:08:27,400 --> 00:08:29,720
They are just
horror stories for children.
71
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
(horror music)
72
00:09:11,800 --> 00:09:13,120
(suspense music)
73
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
hello?
74
00:10:39,480 --> 00:10:40,800
(suspense music)
75
00:10:43,520 --> 00:10:44,560
Hello.
76
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Home?
77
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
You?
78
00:10:50,400 --> 00:10:53,120
I go to Bernie's
with the others. Are you coming?
79
00:10:56,920 --> 00:10:58,160
(suspense music)
80
00:11:19,360 --> 00:11:20,560
(horror music)
81
00:12:14,080 --> 00:12:17,720
(TV, WOMAN) "Accident in Rocafort.
A 70-year-old woman dies
82
00:12:17,800 --> 00:12:20,720
being run over
by the metro in Rocafort.
83
00:12:20,800 --> 00:12:24,080
The causes are unknown
of the accident this morning.
84
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
The authorities
85
00:12:25,760 --> 00:12:28,960
they only confirm that it is
an incident beyond the control of Transport".
86
00:12:59,120 --> 00:13:00,280
(melancholic music)
87
00:13:04,240 --> 00:13:05,280
(Mermaids)
88
00:13:14,000 --> 00:13:15,840
Well, well, what a surprise.
89
00:13:16,680 --> 00:13:18,920
don't tell me
that you work at these hours.
90
00:13:19,040 --> 00:13:22,480
I wouldn't mind if this
It was my job when I retired.
91
00:13:22,600 --> 00:13:25,720
My article this week
for the metro newspaper.
92
00:13:25,840 --> 00:13:28,520
I write from the park
of Montjuic attractions.
93
00:13:28,640 --> 00:13:31,040
I didn't know
that there was a park in Montjuic.
94
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
They closed it in 1998.
95
00:13:33,520 --> 00:13:36,640
And now the attractions
They are in a subway warehouse.
96
00:13:39,080 --> 00:13:40,640
A beer? I'm going.
97
00:13:55,280 --> 00:13:58,640
"You" know something
about Rocafort?
98
00:14:00,040 --> 00:14:02,640
that Albert has put me in
the shock in the body.
99
00:14:05,480 --> 00:14:09,120
It is a hotbed for suicides.
Where more people take their lives.
100
00:14:09,520 --> 00:14:13,360
I would say four out of five
Suicides have happened in Rocafort.
101
00:14:16,400 --> 00:14:17,600
It's a curse.
102
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
I don't believe in ghosts, so
103
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
Thank you.
104
00:14:39,480 --> 00:14:42,920
(MOBILE, WOMAN) "Murders,
strange phenomena and suicides,
105
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
the yellow line killer
106
00:14:44,960 --> 00:14:48,160
Rocafort converted
into something more than an urban legend.
107
00:14:48,240 --> 00:14:50,840
5 years ago,
our collaborator in Barcelona
108
00:14:50,960 --> 00:14:52,360
conducted this interview.
109
00:14:52,480 --> 00:14:55,600
-We have the agent
police officer who wrote a book
110
00:14:55,720 --> 00:14:59,360
about the serial killer case.
"Good morning, Mr. Azpuru."
111
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
(broken glass)
112
00:15:00,800 --> 00:15:02,080
(Mutters and laughter)
113
00:15:36,920 --> 00:15:38,200
(suspense music)
114
00:15:49,520 --> 00:15:51,160
(gasps of pleasure)
115
00:16:00,600 --> 00:16:01,960
(GIRL LAUGHING) What's wrong?
116
00:16:09,640 --> 00:16:13,160
It won't be possible, Laura.
I'm sorry. Rocafort is your station.
117
00:16:13,240 --> 00:16:15,080
You know that Rocafort is cursed.
118
00:16:15,160 --> 00:16:17,920
The seasons are not differentiated.
But this
119
00:16:18,000 --> 00:16:20,680
I'm not going to move positions
for a story for children.
120
00:16:20,760 --> 00:16:24,040
If it were a story, to others
They wouldn't mind being there.
121
00:16:24,120 --> 00:16:26,040
However, since I am the new one�
122
00:16:26,120 --> 00:16:28,640
We agree on that.
You are the new one.
123
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
And
And I'm your boss.
124
00:16:31,520 --> 00:16:34,360
You need this job, don't you?
Yes, of course. A lot.
125
00:16:34,440 --> 00:16:35,640
Well, let's not talk anymore.
126
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
(suspense music)
127
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
(Noise)
128
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
(suspense music)
129
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
Hey?
130
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Excuse me?
131
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Is it okay?
132
00:18:50,720 --> 00:18:51,800
(horror music)
133
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
-Don't look.
134
00:18:53,480 --> 00:18:56,560
For what you want most,
Don't believe what you see.
135
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
(SCREAMS)
136
00:19:04,800 --> 00:19:07,320
-It was one
of our drivers, without a doubt.
137
00:19:07,400 --> 00:19:10,120
-Do you know if he was
under psychiatric treatment?
138
00:19:10,200 --> 00:19:12,320
-I didn't want to,
but we all insisted.
139
00:19:12,400 --> 00:19:14,960
had lived
four suicides in nine years.
140
00:19:15,320 --> 00:19:16,640
The last one, just yesterday.
141
00:19:17,760 --> 00:19:19,480
-The one about Rocafort's wife?
142
00:19:19,840 --> 00:19:22,680
all suicides
I had lived them in Rocafort.
143
00:19:23,920 --> 00:19:24,960
(horror music)
144
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
(SCREAMS)
145
00:19:38,640 --> 00:19:40,200
He told me not to look at him.
146
00:19:42,760 --> 00:19:44,160
He told me not to believe.
147
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
Laura, it's okay, okay?
148
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
It's already happened.
149
00:19:49,240 --> 00:19:51,480
I can't take it anymore, Cris.
Of course you can.
150
00:19:53,560 --> 00:19:54,600
No.
151
00:19:57,040 --> 00:19:58,440
Don't talk nonsense.
152
00:20:00,040 --> 00:20:01,680
We all have bad times.
153
00:20:03,160 --> 00:20:06,600
The key is to let yourself be helped
for the people who love us.
154
00:20:11,000 --> 00:20:12,320
But I'm alone.
155
00:20:14,400 --> 00:20:15,440
You have me.
156
00:20:49,400 --> 00:20:50,640
(suspense music)
157
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
(WOMAN WHISPERING) Laura.
158
00:21:25,920 --> 00:21:27,040
(horror music)
159
00:21:38,840 --> 00:21:40,080
No!
160
00:22:12,800 --> 00:22:13,960
(horror music)
161
00:22:36,840 --> 00:22:40,600
-Laura. Laura, damn, what are you doing?
Marga, open the window!
162
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
-I open, I open.
-Fuck.
163
00:22:42,800 --> 00:22:44,040
Host.
164
00:22:45,040 --> 00:22:46,760
-What the hell were you doing, auntie?
165
00:22:49,640 --> 00:22:53,280
(Screams of discussion in the distance)
166
00:22:59,480 --> 00:23:00,640
(horror music)
167
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
"No".
168
00:24:53,520 --> 00:24:54,560
(soft music)
169
00:25:06,400 --> 00:25:09,360
-You shouldn't be here.
Yes, I know. I'm sorry
170
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
I needed to see you alone.
171
00:25:11,040 --> 00:25:14,640
I don't know why I convinced Marga
so that I don't throw you out on the street.
172
00:25:15,120 --> 00:25:17,840
I'm so sorry, Toni.
What were you thinking about?
173
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
I don't know.
174
00:25:19,120 --> 00:25:21,800
Since I saw the suicide,
Strange things happen to me.
175
00:25:21,920 --> 00:25:24,760
Well, look for help,
But don't kill us all, damn.
176
00:25:25,520 --> 00:25:27,840
Look, you have
a month to leave home.
177
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
Not one more day.
178
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
Do you hear me?
179
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
A month.
180
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
A month.
181
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
What do you read?
182
00:25:41,520 --> 00:25:44,040
Eh "The murderer
of the yellow line".
183
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
Come.
184
00:25:46,280 --> 00:25:49,680
Let's go before someone else
motorist's vein swells.
185
00:25:50,640 --> 00:25:52,000
Would you do me a favor?
186
00:25:52,200 --> 00:25:55,080
Kill Toni?
I'll think about it and tell you something tomorrow.
187
00:25:56,680 --> 00:25:58,040
No, I'm serious.
188
00:25:58,680 --> 00:26:01,000
Would you accompany me
to talk to this guy?
189
00:26:01,080 --> 00:26:02,920
I want to ask you some questions.
190
00:26:04,000 --> 00:26:06,440
Albert has me
said he has his address.
191
00:26:06,560 --> 00:26:07,640
Albert?
192
00:26:08,440 --> 00:26:09,520
Yes, that's what he said.
193
00:26:11,000 --> 00:26:12,120
And what are we waiting for?
194
00:26:16,320 --> 00:26:17,640
Thanks for being there.
195
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
Thank you for letting me take care of you.
196
00:26:34,680 --> 00:26:35,760
(Oriental music)
197
00:26:47,800 --> 00:26:48,840
Román Azpuru?
198
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
(music continues)
199
00:27:17,640 --> 00:27:18,720
What the fuck?
200
00:27:19,680 --> 00:27:20,800
-How bad.
201
00:27:25,640 --> 00:27:26,840
We just want to talk.
202
00:27:27,720 --> 00:27:29,680
Friend, put something else on, for God's sake.
203
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
Fuck the Chinese girl with the eggs.
204
00:27:38,440 --> 00:27:40,040
I need to talk to you.
205
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
Please.
206
00:27:46,240 --> 00:27:47,320
It's important.
207
00:27:53,840 --> 00:27:54,960
Very good.
208
00:27:57,240 --> 00:27:59,280
Welcome to my office. Sit down.
209
00:28:04,200 --> 00:28:05,440
Fill this out for me, come on.
210
00:28:09,920 --> 00:28:10,960
You will say.
211
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
He�
212
00:28:14,720 --> 00:28:16,680
I have seen a suicide in Rocafort.
213
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
And?
214
00:28:21,520 --> 00:28:23,360
I have visions and nightmares.
215
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
Well congratulations.
216
00:28:26,680 --> 00:28:29,160
But the shrink
It's in the bar across the street.
217
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
If you hurry, you'll catch him.
218
00:28:31,080 --> 00:28:34,000
Or not, look, better:
here my friend has a sister
219
00:28:35,360 --> 00:28:37,320
who does acupuncture and then
220
00:28:38,720 --> 00:28:39,920
Help us, please.
221
00:28:41,680 --> 00:28:42,840
Tell me about your book.
222
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
No offense, but
223
00:28:49,240 --> 00:28:51,080
I can't stop receiving assholes
224
00:28:51,160 --> 00:28:53,720
what they try
eat my head off with that book.
225
00:28:54,120 --> 00:28:56,000
I'm not what you're looking for, really.
226
00:28:56,200 --> 00:28:59,920
I'm sorry you saw a suicide,
but I can't do anything.
227
00:29:08,520 --> 00:29:09,800
Don't be shy, woman.
228
00:29:14,240 --> 00:29:15,400
The talk is over.
229
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
How much do you want?
230
00:29:19,040 --> 00:29:21,760
That. How much do you want to help us?
231
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
(CLEARS THROAT)
232
00:29:29,000 --> 00:29:30,120
600 euros.
233
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
100.
234
00:29:35,040 --> 00:29:36,040
Made.
235
00:29:43,320 --> 00:29:44,960
To resolve that case,
236
00:29:45,040 --> 00:29:47,920
we need to know more
about that train driver.
237
00:29:50,680 --> 00:29:51,840
The first thing
238
00:29:52,800 --> 00:29:55,440
It would be to know why he committed suicide
239
00:29:55,640 --> 00:29:58,560
Luis.
Luis. Why did Luis commit suicide?
240
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
If it was
241
00:30:01,040 --> 00:30:04,600
because he forced a curse on him
242
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
or yes because his wife
I cheated on him
243
00:30:09,600 --> 00:30:12,360
and the guy didn't come in
through the door of the house.
244
00:30:12,440 --> 00:30:13,560
He was not married.
245
00:30:13,680 --> 00:30:15,040
Apparently he lived alone.
246
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
Well you make it worse for me
to know something about him.
247
00:30:24,960 --> 00:30:27,400
It's going to cost me
in the end I earn that money.
248
00:30:30,080 --> 00:30:31,720
�And someone with whom�
249
00:30:32,840 --> 00:30:34,280
did you have confidence?
250
00:30:35,080 --> 00:30:38,320
"That is someone
who knew things about his life?
251
00:30:40,000 --> 00:30:42,440
I would fuck someone.
I say, come on.
252
00:30:43,040 --> 00:30:44,840
Would it be any use to go to his house?
253
00:30:45,200 --> 00:30:46,240
To your house?
254
00:30:46,600 --> 00:30:49,080
They once sent me
to pick up his leave.
255
00:30:49,160 --> 00:30:50,360
He lived in Florida.
256
00:30:50,800 --> 00:30:53,440
Man, we could
Talk to the neighbors, yes.
257
00:30:54,600 --> 00:30:56,120
We could start there.
258
00:30:59,440 --> 00:31:01,120
Very good. (CLEARS THROAT)
259
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
Well, see you tomorrow at
260
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
�10:00? In the Florida metro?
261
00:31:17,800 --> 00:31:20,000
No, it has been normal.
What's up?
262
00:31:20,920 --> 00:31:22,360
(MOCKING) How much do you want?
263
00:31:22,440 --> 00:31:25,440
If you have a fee,
Say it and we'll stop beating around the bush.
264
00:31:25,520 --> 00:31:28,920
It came out like this, I haven't even thought about it.
I know. Thank goodness.
265
00:31:29,200 --> 00:31:32,440
I can't get it out of my head
that he only wanted our money.
266
00:31:32,720 --> 00:31:35,200
What's important now
It helps us, right?
267
00:31:36,360 --> 00:31:39,640
If it really does.
I don't have them all with me.
268
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
(soft music)
269
00:32:59,440 --> 00:33:00,760
(suspense music)
270
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
(PANTS)
271
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
Hello.
272
00:34:12,840 --> 00:34:14,480
Do you already have a place to go?
273
00:34:15,800 --> 00:34:16,920
Not yet.
274
00:34:20,040 --> 00:34:22,440
a friend
He stayed to sleep with me.
275
00:34:23,200 --> 00:34:24,640
I hope you don't mind.
276
00:34:24,720 --> 00:34:28,320
I don't care about your friend at all, Laura.
Nothing except you go away.
277
00:34:31,760 --> 00:34:35,200
What I would like is
that, if someone stays over,
278
00:34:35,280 --> 00:34:36,320
let me know
279
00:34:36,560 --> 00:34:37,680
Sorry, no
280
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
I told you.
281
00:35:04,000 --> 00:35:06,200
I didn't have
than to have trusted that guy.
282
00:35:07,120 --> 00:35:08,720
Do you want us to go now?
283
00:35:13,840 --> 00:35:15,440
I wanted to tell you something.
284
00:35:17,600 --> 00:35:19,480
I have given it many thoughts and I think
285
00:35:19,600 --> 00:35:22,440
who will take advantage of the low
to look for another job.
286
00:35:24,440 --> 00:35:26,480
all this
It has been too much for me.
287
00:35:29,320 --> 00:35:30,400
Furthermore,
288
00:35:31,520 --> 00:35:35,240
working somewhere else will help me
Let's turn the page with Toni.
289
00:35:37,240 --> 00:35:38,360
That seems very good to me.
290
00:35:39,680 --> 00:35:41,360
It will help you find something.
291
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
(COUGH)
292
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
(Mobile)
293
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
Yes?
294
00:36:08,800 --> 00:36:10,000
I'm Rom�n Azpuru.
295
00:36:10,920 --> 00:36:12,960
"We were
this morning waiting for you."
296
00:36:13,960 --> 00:36:16,720
Yeah, I'm sorry.
An unforeseen event arose.
297
00:36:17,520 --> 00:36:20,960
I'm going to hang up on him. Don't call me anymore.
"Wait, wait, wait.
298
00:36:21,640 --> 00:36:24,000
"I just want to help you."
Why?
299
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Have you had hallucinations again?
300
00:36:31,480 --> 00:36:32,960
If you're still there, then yes.
301
00:36:36,520 --> 00:36:37,520
Look,
302
00:36:38,040 --> 00:36:41,600
"Let's go to that man's house, right?
Hadn't we agreed on that?
303
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
"See you in half an hour?"
304
00:36:45,200 --> 00:36:47,760
I just don't know
If I can get the address.
305
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
My friend is the one who has it, I don't.
306
00:36:50,800 --> 00:36:52,240
It doesn't matter. I get it.
307
00:36:52,680 --> 00:36:53,760
"How?"
308
00:36:54,560 --> 00:36:55,640
I have been a police officer.
309
00:36:57,400 --> 00:37:00,120
See you in Florida
in half an hour, yes or no?
310
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
Do you know Mr. Ruiz?
-Me?
311
00:37:09,280 --> 00:37:12,520
I don't even know him
I don't even know who this man is.
312
00:37:13,520 --> 00:37:14,840
Thank you very much, madam.
313
00:37:15,440 --> 00:37:16,480
What people
314
00:37:16,560 --> 00:37:19,840
Next time I'll ask.
Your breath smells like alcohol.
315
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
To me?
316
00:37:21,200 --> 00:37:24,480
Next time, let him commit suicide
a less boring guy.
317
00:37:32,400 --> 00:37:33,480
Do you know how to pray?
318
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
Bingo.
319
00:37:45,520 --> 00:37:47,840
I don't know what you have prayed,
but it has worked.
320
00:38:02,080 --> 00:38:03,240
After you.
321
00:38:44,000 --> 00:38:46,080
Damn, you'll see Advertising.
322
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
(Ticking)
323
00:39:09,200 --> 00:39:10,480
(suspense music)
324
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
(SCREAMS)
325
00:39:35,720 --> 00:39:36,720
Laura?
326
00:39:39,280 --> 00:39:40,320
What's wrong?
327
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
(Uneasy)
It's just a dead bug.
328
00:39:46,200 --> 00:39:48,000
Are you okay? Sit down.
329
00:39:49,120 --> 00:39:50,200
Sit down, go.
330
00:39:51,920 --> 00:39:53,400
I'm going to get some water.
331
00:40:14,360 --> 00:40:15,400
Cojonudo.
332
00:41:17,400 --> 00:41:18,720
(suspense music)
333
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
(Shot)
334
00:42:09,200 --> 00:42:10,560
Go ahead, damn. Wow!
335
00:42:15,680 --> 00:42:17,800
You are a son of the great
-Román!
336
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
Roman?
337
00:42:36,080 --> 00:42:38,920
What can all this be?
I have no idea.
338
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
We're leaving.
339
00:42:50,600 --> 00:42:52,840
What's wrong?
I have to see a person.
340
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Come on.
341
00:42:59,760 --> 00:43:00,960
(horror music)
342
00:43:41,120 --> 00:43:42,240
(Beeps)
343
00:43:48,000 --> 00:43:49,240
(suspense music)
344
00:44:20,720 --> 00:44:21,920
(SCREAMS)
345
00:44:26,760 --> 00:44:27,840
-Laura?
346
00:44:30,040 --> 00:44:31,040
Laura?
347
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
What's wrong with you? Are you okay?
348
00:44:34,600 --> 00:44:36,200
Laura, come.
349
00:44:37,680 --> 00:44:38,640
Better?
350
00:44:44,360 --> 00:44:45,520
You are on leave.
351
00:44:48,240 --> 00:44:49,920
May I know what you are doing here?
352
00:44:53,280 --> 00:44:55,840
Albert,
I wanted to ask you something.
353
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Tell me.
354
00:44:57,560 --> 00:44:59,600
That's about the history of Rocafort�
355
00:44:59,680 --> 00:45:02,400
They are urban legends. Don't pay attention.
356
00:45:02,840 --> 00:45:05,840
If I believed in that nonsense,
He wouldn't be here, wouldn't he?
357
00:45:06,720 --> 00:45:08,280
Those things are fine
358
00:45:08,360 --> 00:45:11,280
to write an article
in the metro newspaper.
359
00:45:13,080 --> 00:45:14,800
You still live at Toni's house.
360
00:45:18,200 --> 00:45:19,520
Can I have some advice?
361
00:45:20,000 --> 00:45:22,360
you have to go out
from there as soon as possible.
362
00:45:22,840 --> 00:45:25,080
You can't continue living with your ex.
363
00:45:27,320 --> 00:45:28,840
It's for your own good.
364
00:45:30,520 --> 00:45:31,640
It's just that
365
00:45:32,760 --> 00:45:36,360
(STUTTERS) Since I saw
the accident I see strange things.
366
00:45:38,760 --> 00:45:41,160
You have to rest, that's all.
367
00:45:49,160 --> 00:45:50,720
Come on, come on.
368
00:46:10,600 --> 00:46:11,680
Roman.
369
00:46:14,960 --> 00:46:17,280
We haven't seen each other since
Since when?
370
00:46:17,960 --> 00:46:18,960
Huh?
371
00:46:20,120 --> 00:46:22,120
Since you testified against me?
372
00:46:22,240 --> 00:46:24,360
Since I saved you
the ass, more like.
373
00:46:24,480 --> 00:46:25,960
That you saved my ass?
374
00:46:27,920 --> 00:46:30,720
What a son of a bitch, Andrés.
You kicked me out of the body.
375
00:46:33,640 --> 00:46:36,280
Don't worry,
You don't need to ask for my forgiveness.
376
00:46:37,640 --> 00:46:38,640
Very good.
377
00:46:39,560 --> 00:46:41,000
I see you haven't changed.
378
00:46:42,280 --> 00:46:45,240
See you in another 20 years.
Freud, come!
379
00:46:45,800 --> 00:46:47,560
Wait, Andrés. Wait, damn.
380
00:46:48,040 --> 00:46:50,360
I need your help.
It's about Elias Soro.
381
00:46:57,720 --> 00:46:59,240
(Waves lapping the shore)
382
00:47:08,040 --> 00:47:09,960
What does Soro have to do with this?
383
00:47:10,080 --> 00:47:12,680
There are things here
long after his arrest.
384
00:47:14,240 --> 00:47:16,080
I don't know, I thought you would know
385
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
something
386
00:47:35,200 --> 00:47:36,960
I see that you continue to destroy yourself.
387
00:47:39,080 --> 00:47:42,240
Are you a doctor now? No.
And no cure either.
388
00:47:42,840 --> 00:47:46,160
Stop talking and tell me
If there is anything I don't know about Soro.
389
00:47:47,040 --> 00:47:48,040
Andrés.
390
00:47:50,680 --> 00:47:52,040
In the interrogations
391
00:47:52,120 --> 00:47:55,280
that bastard said things
similar to the ones you released.
392
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
How?
393
00:47:57,040 --> 00:47:59,320
So
I didn't want to feed your paranoia.
394
00:47:59,440 --> 00:48:00,680
You were already on leave.
395
00:48:01,280 --> 00:48:03,040
You were very bad, very medicated.
396
00:48:07,000 --> 00:48:09,400
You are a bag of shit,
Andrés. Do you know?
397
00:48:12,640 --> 00:48:15,480
It blew your mind
right now, son of a bitch.
398
00:48:16,920 --> 00:48:18,600
I hate that you have a badge.
399
00:48:24,840 --> 00:48:25,960
The tapes,
400
00:48:27,400 --> 00:48:29,680
the whores
interrogation tapes.
401
00:48:30,280 --> 00:48:31,960
Tell me you still have them.
402
00:48:35,640 --> 00:48:38,680
Yes, aunt. I promise you
It will only be a few days.
403
00:48:38,840 --> 00:48:43,000
-"This is your house and you know it, mija.
You can come here whenever you want."
404
00:48:43,080 --> 00:48:46,400
I swear that I will not cost them.
"You know it's no bother."
405
00:48:46,480 --> 00:48:48,600
Goodbye.
"We are waiting for you here, my love."
406
00:48:48,800 --> 00:48:49,960
Thank you.
407
00:48:52,640 --> 00:48:53,720
Better?
408
00:49:00,280 --> 00:49:02,560
Need
talk to that man again.
409
00:49:04,480 --> 00:49:05,600
With the police?
410
00:49:08,760 --> 00:49:10,840
I have to know
what is happening to me.
411
00:49:37,320 --> 00:49:38,320
-Three days.
412
00:49:38,960 --> 00:49:41,280
I want them back
in perfect condition.
413
00:49:44,160 --> 00:49:45,400
(suspense music)
414
00:50:24,000 --> 00:50:26,920
(MAN) "This is
a conversation with Elías Soro,
415
00:50:27,240 --> 00:50:30,440
arrested on November 5, 1999."
416
00:50:31,840 --> 00:50:35,640
(EL�AS) "It was a war,
a war against their gods.
417
00:50:36,680 --> 00:50:39,840
For us they were beasts,
for them, gods."
418
00:50:42,360 --> 00:50:45,400
What the hell are you doing?
I need to know what's going on.
419
00:50:46,200 --> 00:50:48,960
I thank you
that you have put me on the track,
420
00:50:49,400 --> 00:50:51,520
but let him play
to the older ones, okay?
421
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
Sit down.
422
00:51:05,800 --> 00:51:07,960
(EL�AS) "You do not distinguish the truth.
423
00:51:08,040 --> 00:51:11,280
After a while, you lose your mind
and you just want to die.
424
00:51:11,600 --> 00:51:13,520
And once you see the beast,
425
00:51:13,600 --> 00:51:16,520
it is you who becomes
on the next victim.
426
00:51:17,000 --> 00:51:18,600
You start having nightmares
427
00:51:18,760 --> 00:51:21,120
and you can't
distinguish them from reality.
428
00:51:21,240 --> 00:51:23,960
That's why I say
"that works like an infection."
429
00:51:26,560 --> 00:51:27,600
It's him.
430
00:51:28,840 --> 00:51:30,720
The Yellow Line Killer.
431
00:51:32,520 --> 00:51:36,120
Also known as the son
of a bitch that destroyed my life.
432
00:51:42,560 --> 00:51:45,640
It was taken ahead
to many people before catching him.
433
00:51:45,720 --> 00:51:47,240
We never knew his motives.
434
00:51:48,200 --> 00:51:50,080
I was the one who sent him to prison.
435
00:51:50,640 --> 00:51:52,680
Have you read
the book I wrote, right?
436
00:51:54,160 --> 00:51:56,680
I did it
to search for an explanation.
437
00:52:00,520 --> 00:52:02,840
But the only thing
What I found was contempt.
438
00:52:10,240 --> 00:52:12,000
It's a university card.
439
00:52:13,240 --> 00:52:15,120
Stop poking your nose, come on.
440
00:52:15,800 --> 00:52:17,440
If I find something, I'll call you.
441
00:52:17,960 --> 00:52:20,360
They don't let you
enter any campus.
442
00:52:20,480 --> 00:52:21,480
No?
443
00:52:21,560 --> 00:52:23,640
I can
enter and leave like one more.
444
00:52:24,040 --> 00:52:26,600
I can even do
May my father accompany me.
445
00:52:28,720 --> 00:52:31,600
He had signed up for a course,
but it hasn't started.
446
00:52:31,760 --> 00:52:32,760
Strange, isn't it?
447
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
A subway driver of that age
448
00:52:35,480 --> 00:52:38,360
enrolled in a course
at the university� It doesn't fit.
449
00:52:59,840 --> 00:53:01,960
I took out this book 11 times in a row.
450
00:53:33,360 --> 00:53:34,760
-What you are looking for is there.
451
00:53:45,960 --> 00:53:47,240
(suspense music)
452
00:54:07,640 --> 00:54:08,640
Roman.
453
00:54:09,480 --> 00:54:10,480
Roman.
454
00:54:11,320 --> 00:54:12,320
I have it.
455
00:54:19,840 --> 00:54:21,160
(music continues)
456
00:54:29,400 --> 00:54:30,520
Roman.
457
00:54:52,440 --> 00:54:53,600
(horror music)
458
00:55:01,200 --> 00:55:02,200
(SCREAMS)
459
00:55:05,320 --> 00:55:06,560
Laura, Laura, Laura.
460
00:55:06,680 --> 00:55:08,960
Laura, calm down,
calm, calm
461
00:55:09,040 --> 00:55:10,120
Peaceful.
462
00:55:23,760 --> 00:55:25,960
"During the conquest
of the New World,
463
00:55:26,040 --> 00:55:28,320
the conquerors
they used ferocious dogs
464
00:55:28,400 --> 00:55:31,920
to those who put necklaces with spikes
to attack the natives.
465
00:55:32,360 --> 00:55:34,840
It was a form of terror
almost demonic".
466
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
This does not have
nothing to do with Elias Soro.
467
00:55:58,600 --> 00:55:59,840
(suspense music)
468
00:56:08,400 --> 00:56:09,560
They were numbers.
469
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
The what?
470
00:56:13,120 --> 00:56:14,840
What the son of a bitch Soro
471
00:56:14,960 --> 00:56:17,240
I painted him
To that family they were numbers.
472
00:56:17,800 --> 00:56:19,320
Aztec numbers, see?
473
00:56:21,800 --> 00:56:24,960
I've been doing this for half my life
right under my fucking nose
474
00:56:25,040 --> 00:56:26,600
and I hadn't realized.
475
00:56:27,720 --> 00:56:30,120
That bastard
He was counting his victims,
476
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
but I don't understand why.
477
00:56:32,840 --> 00:56:33,840
Sorry.
478
00:56:34,600 --> 00:56:36,080
If you are looking for X�lotl,
479
00:56:36,160 --> 00:56:38,920
in audiovisuals
There is an interview with J�uregui.
480
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
Thank you.
481
00:56:45,200 --> 00:56:49,280
-"It's an urn
in the shape of a dog in honor of X�lotl,
482
00:56:50,160 --> 00:56:51,480
the god of the evening."
483
00:56:52,000 --> 00:56:53,960
I saw that in a hallucination.
484
00:56:54,120 --> 00:56:55,960
"In Aztec mythology, Xlotl
485
00:56:56,640 --> 00:56:59,600
accompanies and protects
the sun on earth
486
00:56:59,760 --> 00:57:01,200
of death every night.
487
00:57:02,080 --> 00:57:04,800
In different cultures
mesoamerican, the dog
488
00:57:05,360 --> 00:57:08,920
is in charge of transit
the soul of the deceased
489
00:57:09,040 --> 00:57:10,640
between one world and another.
490
00:57:11,760 --> 00:57:14,600
Surely it will not be foreign to them
491
00:57:14,960 --> 00:57:19,120
the relationship between this idea
and Cerberus or Cancerberus,
492
00:57:19,520 --> 00:57:21,600
the guardian of the Greek underworld.
493
00:57:21,720 --> 00:57:26,840
Or rather, from the flank
in which death and life come together."
494
00:57:27,640 --> 00:57:31,200
Soro was a missionary in South America
before this blew up.
495
00:57:31,280 --> 00:57:34,760
That's of no use to us.
I had to know the rituals.
496
00:57:34,960 --> 00:57:37,640
What does it matter?
He went to the grave with his secret.
497
00:57:39,600 --> 00:57:41,120
Elias Soro is not dead.
498
00:57:48,680 --> 00:57:49,720
-Man�
499
00:57:53,080 --> 00:57:54,960
(barking)
500
00:57:58,040 --> 00:57:59,080
I need to see him.
501
00:57:59,360 --> 00:58:00,400
Stop now.
502
00:58:01,800 --> 00:58:04,040
How do we do it?
Are you sneaking in on me or?
503
00:58:04,160 --> 00:58:05,160
What are you talking about?
504
00:58:08,720 --> 00:58:11,160
Don't fuck with me, Rom�n.
One visit, once.
505
00:58:11,240 --> 00:58:14,680
Not one visit, not four or a half.
Andrés, please. Shut up!
506
00:58:14,800 --> 00:58:15,840
Shut up.
507
00:58:17,040 --> 00:58:18,360
We were friends, right?
508
00:58:18,920 --> 00:58:20,280
Don't give me these.
509
00:58:20,360 --> 00:58:22,960
we were friends
so that you worry about me.
510
00:58:23,080 --> 00:58:25,200
Not now because I'm not a doctor.
511
00:58:25,320 --> 00:58:27,320
Listen, Andrés. Listen, listen.
512
00:58:27,440 --> 00:58:28,560
Let's make a deal.
513
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
(Bark)
514
00:58:30,200 --> 00:58:31,920
I swear to you by what I love most
515
00:58:32,000 --> 00:58:34,600
I stopped drinking
If you let me talk to Soro.
516
00:58:34,760 --> 00:58:35,920
Holy shit
517
00:58:36,120 --> 00:58:37,560
Help me with this, Andrés.
518
00:58:38,040 --> 00:58:39,360
I ask you please.
519
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Hello good.
520
00:59:06,640 --> 00:59:08,000
(suspense music)
521
00:59:12,560 --> 00:59:13,600
(Shouting)
522
00:59:48,560 --> 00:59:49,960
-Román Azpuru?
523
00:59:51,640 --> 00:59:53,000
How old you are.
524
00:59:54,040 --> 00:59:56,720
You're not here either
made a kid, precisely.
525
00:59:58,560 --> 01:00:00,320
I know you too.
526
01:00:01,960 --> 01:00:03,360
Have you missed me?
527
01:00:08,760 --> 01:00:10,800
What did you call me in the police?
528
01:00:11,520 --> 01:00:13,200
Elias, tell me.
529
01:00:15,000 --> 01:00:17,040
I called you
much worse things.
530
01:00:18,560 --> 01:00:19,680
How which ones?
531
01:00:20,000 --> 01:00:21,400
Stop talking, come on.
532
01:00:23,960 --> 01:00:27,000
Why did you paint?
Aztec numbers in that family?
533
01:00:27,160 --> 01:00:30,800
Do you know the Aztec numbers?
I know what the hell I want.
534
01:00:30,920 --> 01:00:31,920
Speaks.
535
01:00:35,120 --> 01:00:36,400
I painted them
536
01:00:38,400 --> 01:00:41,000
for the 100 souls
What Daniela needs.
537
01:00:42,240 --> 01:00:44,320
He used me to get more souls.
538
01:00:44,680 --> 01:00:45,840
He used me!
539
01:00:47,200 --> 01:00:48,920
And when they brought me here,
540
01:00:49,840 --> 01:00:50,840
me
541
01:00:51,520 --> 01:00:52,960
abandoned me.
542
01:00:56,200 --> 01:00:57,320
Who is Daniela?
543
01:01:06,640 --> 01:01:08,640
But some nights he visits me.
544
01:01:09,520 --> 01:01:12,520
He tells me things, he doesn't want to kill me.
545
01:01:13,520 --> 01:01:16,240
He likes it
make me suffer because I failed him.
546
01:01:17,320 --> 01:01:19,320
I am no longer your protector.
547
01:01:20,360 --> 01:01:23,200
For her,
or you are one of his 100 victims
548
01:01:23,640 --> 01:01:25,600
or one of his butchers.
549
01:01:26,160 --> 01:01:27,560
Now he has hunted you.
550
01:01:29,320 --> 01:01:31,440
And now he is picking up the rope.
551
01:01:31,760 --> 01:01:33,640
Picking up the rope.
552
01:01:35,840 --> 01:01:37,720
That's why you have come.
553
01:01:38,480 --> 01:01:41,440
Because you know
that I can free you from it.
554
01:01:43,160 --> 01:01:44,320
(horror music)
555
01:01:53,680 --> 01:01:54,960
(barking)
556
01:02:05,120 --> 01:02:08,000
"They had called me
to perform an exorcism
557
01:02:08,080 --> 01:02:11,240
in a young woman
who had killed his brothers."
558
01:02:12,080 --> 01:02:13,160
(barking)
559
01:02:24,920 --> 01:02:27,640
"If it does not become
for the women of the town,
560
01:02:28,080 --> 01:02:31,840
I would have also murdered
to the daughter she had just had.
561
01:02:40,640 --> 01:02:43,000
I tried to save Daniela,
562
01:02:43,840 --> 01:02:45,320
but I arrived late.
563
01:02:58,560 --> 01:03:01,000
"I could only save his soul."
564
01:03:01,200 --> 01:03:03,200
(IN LATIN) Our Father
that you are in heaven,
565
01:03:03,280 --> 01:03:07,120
Hallowed be your Name,
566
01:03:07,200 --> 01:03:10,120
your will be done
on earth as in heaven.
567
01:03:11,520 --> 01:03:12,920
(suspense music)
568
01:03:34,200 --> 01:03:36,760
(IN SPANISH)
"Daniela had something in her hands.
569
01:03:37,560 --> 01:03:41,360
As soon as I saw him,
I felt how powerful it was."
570
01:03:42,840 --> 01:03:44,200
(music continues)
571
01:04:16,800 --> 01:04:17,960
(horror music)
572
01:04:20,840 --> 01:04:24,560
Stealing that necklace
He also stole Daniela's soul.
573
01:04:27,320 --> 01:04:28,640
Where is that necklace?
574
01:04:29,680 --> 01:04:32,040
Why do you want that necklace, Román?
575
01:04:32,640 --> 01:04:35,400
Would you like to give it to your girlfriend?
576
01:04:36,440 --> 01:04:37,920
Stop talking nonsense.
577
01:04:39,720 --> 01:04:41,960
You are much saner
of what you say.
578
01:04:42,080 --> 01:04:44,960
Here they call him
dissociative schizophrenia.
579
01:04:45,120 --> 01:04:47,640
that necklace
where the hell did you hide it?
580
01:04:47,760 --> 01:04:50,760
They also believe
that I finished off all those people.
581
01:04:51,920 --> 01:04:53,960
No! It's a lie.
582
01:04:55,080 --> 01:04:56,600
They are not dead.
583
01:04:57,360 --> 01:04:59,040
Where is that fucking necklace?
584
01:04:59,480 --> 01:05:02,120
If I tell you, he'll kill me.
585
01:05:02,680 --> 01:05:03,800
Speaks.
586
01:05:07,160 --> 01:05:08,720
He threw it into the Mississippi.
587
01:05:09,720 --> 01:05:10,720
What do you think?
588
01:05:11,000 --> 01:05:12,240
Hey, Daniela?
589
01:05:14,200 --> 01:05:17,520
It seems to me that you better
Stop talking nonsense.
590
01:05:17,680 --> 01:05:18,680
Or else?
591
01:05:19,360 --> 01:05:21,800
Or else I'll kill you
with my own hands.
592
01:05:22,200 --> 01:05:24,160
Daniela doesn't need to come.
593
01:05:24,280 --> 01:05:28,120
Go, go, go.
You will kill me. Yes, you will kill me.
594
01:05:29,240 --> 01:05:31,360
How I killed that family.
595
01:05:31,600 --> 01:05:32,640
Son of a bitch.
596
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Look at me.
597
01:05:35,400 --> 01:05:36,960
Look at me! Look at me!
598
01:05:37,720 --> 01:05:39,240
Look at me.
-Hey, hey, hey. Coo.
599
01:05:40,280 --> 01:05:41,360
Son of a bitch.
600
01:05:43,480 --> 01:05:45,320
-You don't have much time left.
601
01:05:47,360 --> 01:05:48,400
Take it away, damn it.
602
01:05:48,520 --> 01:05:51,560
Call Commissioner Romero.
You know me, I'm a partner.
603
01:05:52,600 --> 01:05:54,000
-Roger, over.
604
01:05:54,400 --> 01:05:56,680
Leave it. He is a former police officer.
Do you see it?
605
01:05:57,320 --> 01:05:59,920
They give you a plaque
and you think you're Robocop, damn it.
606
01:06:00,040 --> 01:06:01,160
It has its history.
607
01:06:01,240 --> 01:06:03,080
The commissioner said
that we let him go home
608
01:06:03,160 --> 01:06:05,920
and that we process everything there.
That's how I like it.
609
01:06:07,000 --> 01:06:08,640
That you dedicate yourself to screwing others.
610
01:06:13,640 --> 01:06:14,920
What do we do now?
611
01:06:15,480 --> 01:06:18,640
We're not going to do anything.
Haven't you heard that bastard?
612
01:06:18,720 --> 01:06:21,200
we have come
so that he laughs at us.
613
01:06:21,280 --> 01:06:23,040
We need�
We don't need anything.
614
01:06:23,120 --> 01:06:26,360
I didn't need to pass
for this again, do you hear me?
615
01:06:28,120 --> 01:06:29,600
No fucking need.
616
01:06:46,880 --> 01:06:48,360
(suspense music)
617
01:07:13,400 --> 01:07:17,360
So it will transcend, right?
618
01:07:18,760 --> 01:07:20,280
So I will go with you.
619
01:07:20,800 --> 01:07:22,880
(IN LATIN) Our Father
620
01:07:29,280 --> 01:07:30,600
(suspense music)
621
01:07:40,600 --> 01:07:43,200
(IN SPANISH) Hey, friend.
Wait, wait. Don't close.
622
01:07:43,680 --> 01:07:46,400
No. Already closed.
No, I need a drink.
623
01:07:48,160 --> 01:07:49,480
I need a drink.
624
01:07:49,560 --> 01:07:52,040
Already closed. Already very tired.
625
01:07:52,120 --> 01:07:53,320
Just one more.
626
01:07:54,200 --> 01:07:55,280
Please.
627
01:07:55,880 --> 01:07:58,040
Okay.
Thank you.
628
01:08:01,000 --> 01:08:04,040
Have you read the article
of the closure of Montjuic park?
629
01:08:05,080 --> 01:08:08,000
"The Barcelona metro in 1998
630
01:08:08,080 --> 01:08:10,360
became
in the unexpected home of�".
631
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Look.
632
01:08:16,680 --> 01:08:18,120
What does this have to do with it?
633
01:08:21,480 --> 01:08:24,200
"Somewhere lost today
were stored
634
01:08:24,320 --> 01:08:28,200
some of the jewels of the old
Montjuic amusement park,
635
01:08:28,280 --> 01:08:29,800
like the Crazy Octopus
636
01:08:32,760 --> 01:08:34,280
or the Mississippi Boat."
637
01:08:36,160 --> 01:08:37,280
(Pop music)
638
01:08:46,680 --> 01:08:48,480
Friend, put another one.
639
01:08:56,040 --> 01:08:57,280
(Mobile)
640
01:09:04,720 --> 01:09:07,520
"Román, please,
listen to me carefully.
641
01:09:07,920 --> 01:09:11,240
I discovered that somewhere
from the Rocafort metro line
642
01:09:11,360 --> 01:09:14,480
there is a warehouse where they are
the attractions."
643
01:09:35,800 --> 01:09:37,160
(suspense music)
644
01:10:39,520 --> 01:10:42,240
Where Soro killed
That family is up there.
645
01:10:42,320 --> 01:10:43,320
(SCARED)
646
01:10:43,440 --> 01:10:44,440
Shit.
647
01:10:46,320 --> 01:10:49,360
If he really hid the necklace,
It has to be there.
648
01:11:04,200 --> 01:11:05,680
Do you recognize this place?
649
01:11:11,520 --> 01:11:13,440
I've been in here for 20 years.
650
01:11:16,080 --> 01:11:17,360
(suspense music)
651
01:11:32,440 --> 01:11:33,560
Could that be?
652
01:11:35,960 --> 01:11:37,680
Maybe, I wouldn't be surprised.
653
01:12:01,280 --> 01:12:02,480
Is it the warehouse?
654
01:12:03,840 --> 01:12:05,280
It has to be this.
655
01:12:34,840 --> 01:12:37,080
Where the hell is the Mississippi?
656
01:12:38,240 --> 01:12:39,240
(barking)
657
01:12:39,320 --> 01:12:41,200
-Benson. Benson
658
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
Where are you going?
659
01:12:43,520 --> 01:12:44,600
Wait, Benson.
660
01:12:46,040 --> 01:12:47,040
Benson.
661
01:12:49,560 --> 01:12:51,400
Benson, come here, damn!
662
01:12:54,720 --> 01:12:55,720
Shit.
663
01:12:58,000 --> 01:12:59,200
Now this doesn't work.
664
01:13:00,280 --> 01:13:01,360
Fucking Elías.
665
01:13:02,720 --> 01:13:04,920
Sure
that this is another of his tricks.
666
01:13:11,480 --> 01:13:12,560
Laura?
667
01:13:41,040 --> 01:13:42,040
Chris.
668
01:13:44,360 --> 01:13:45,400
I'm here.
669
01:13:50,160 --> 01:13:51,440
We have lost Román.
670
01:13:53,000 --> 01:13:54,120
What is happening?
671
01:13:54,840 --> 01:13:55,840
Peaceful.
672
01:13:57,600 --> 01:13:58,600
Don't separate.
673
01:14:01,680 --> 01:14:02,760
(horror music)
674
01:14:03,720 --> 01:14:04,720
What is that?
675
01:14:06,280 --> 01:14:07,280
I don't know.
676
01:14:45,080 --> 01:14:46,240
(Noise)
677
01:14:49,440 --> 01:14:51,080
Look what I found.
678
01:15:08,120 --> 01:15:09,120
Benson!
679
01:16:04,280 --> 01:16:05,320
Laura.
680
01:16:12,000 --> 01:16:13,680
He wanted to bring us here.
681
01:16:16,600 --> 01:16:18,320
He asked me to put it on.
682
01:16:21,400 --> 01:16:22,400
Chris.
683
01:16:23,680 --> 01:16:24,840
Don't you understand?
684
01:16:28,360 --> 01:16:29,680
He also wants your soul.
685
01:16:31,080 --> 01:16:32,400
He also loves you.
686
01:16:34,200 --> 01:16:35,280
We will be one.
687
01:16:35,920 --> 01:16:36,960
You and me.
688
01:16:38,520 --> 01:16:39,760
Eternal and together.
689
01:16:41,000 --> 01:16:42,040
No.
690
01:16:42,440 --> 01:16:43,480
(horror music)
691
01:16:55,120 --> 01:16:56,360
(BREATHES NERVOUSLY)
692
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
Laura?
693
01:17:15,920 --> 01:17:16,960
(WHISPERS) Shit.
694
01:17:17,960 --> 01:17:18,960
(barking)
695
01:17:29,240 --> 01:17:30,640
(suspense music)
696
01:17:53,080 --> 01:17:54,280
(BREATHES NERVOUSLY)
697
01:18:42,720 --> 01:18:44,120
(SCREAMS)
698
01:18:47,320 --> 01:18:48,800
(SCREAMS)
699
01:19:01,040 --> 01:19:02,080
(barking)
700
01:19:30,000 --> 01:19:31,040
Sorry, friend.
701
01:19:32,360 --> 01:19:33,400
I'm going for help.
702
01:19:36,200 --> 01:19:37,200
Don't worry.
703
01:19:42,960 --> 01:19:44,120
(horror music)
704
01:20:03,560 --> 01:20:04,680
Roman.
705
01:20:10,760 --> 01:20:12,240
What has happened to you?
Chris!
706
01:20:14,040 --> 01:20:16,320
Chris?
You won't believe it.
707
01:20:16,440 --> 01:20:19,320
She is a girl who survived
to Soro's crimes.
708
01:20:19,440 --> 01:20:21,760
Laura, what are you saying?
709
01:20:21,960 --> 01:20:24,640
He has put on the necklace
and has tried to possess me.
710
01:20:26,080 --> 01:20:28,200
Rocafort has her trapped.
Laura,
711
01:20:30,120 --> 01:20:31,160
Who is Cris?
712
01:20:32,280 --> 01:20:33,760
Like who is Cris?
713
01:20:36,000 --> 01:20:37,440
I don't know who you're talking about.
714
01:20:39,160 --> 01:20:40,160
my friend
715
01:20:40,600 --> 01:20:42,760
the one I went with
to the restaurant to see you.
716
01:20:45,120 --> 01:20:46,960
You came to the restaurant alone.
717
01:20:48,680 --> 01:20:49,720
It's not true.
718
01:20:54,240 --> 01:20:55,240
Drop that.
719
01:21:00,640 --> 01:21:01,720
Laura, listen to me.
720
01:21:03,960 --> 01:21:04,960
Who is Cris?
721
01:21:05,160 --> 01:21:06,600
(SCREAMS) Cris is my friend.
722
01:21:13,480 --> 01:21:15,520
Where did it come from?
all that blood?
723
01:21:17,920 --> 01:21:19,720
Cris has found the Mississippi.
724
01:21:23,640 --> 01:21:24,920
(horror music)
725
01:21:43,800 --> 01:21:44,960
(SCREAMS)
726
01:21:47,040 --> 01:21:48,120
What's happening here?
727
01:21:49,960 --> 01:21:51,320
Hey, stop!
728
01:21:57,200 --> 01:21:59,720
Central? I need urgent help.
729
01:22:01,480 --> 01:22:02,520
(sad music)
730
01:23:10,800 --> 01:23:12,560
Laura, honey. Come in, my love.
731
01:23:13,160 --> 01:23:15,200
I'm moving now.
Okay, I'll help you.
732
01:23:15,280 --> 01:23:17,160
No no. Take that.
733
01:23:17,840 --> 01:23:19,200
(suspense music)
734
01:23:36,560 --> 01:23:39,080
Laura, come here.
Go.
735
01:23:51,440 --> 01:23:52,600
(horror music)
736
01:23:55,000 --> 02:23:55,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰
50166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.