All language subtitles for Kommissar Rex - 02x08 - Death Of A Child.DVD.vns.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,680 --> 00:02:06,749 Sonja... 2 00:02:10,720 --> 00:02:13,792 Hey! You know you're not allowed in the bed. 3 00:02:16,000 --> 00:02:19,549 Don't overreact. What have you done with Sonja? 4 00:02:21,760 --> 00:02:23,716 Where is she? 5 00:02:24,080 --> 00:02:25,798 I've seen a patient. 6 00:02:26,080 --> 00:02:28,435 A terrier with a complicated... 7 00:02:29,200 --> 00:02:30,713 Leg fracture. 8 00:02:30,920 --> 00:02:34,629 Did you hear my beeper? No. 9 00:02:34,840 --> 00:02:36,592 I tried not to wake you. 10 00:02:37,480 --> 00:02:39,994 I didn't hear anything, but he did. 11 00:02:41,440 --> 00:02:43,635 Right. Now out you get. 12 00:02:43,840 --> 00:02:46,638 You too. I've brought breakfast. 13 00:02:46,840 --> 00:02:47,989 Listen... 14 00:02:48,480 --> 00:02:52,189 Breakfast has to be earned. Get some wood from the shed. 15 00:02:53,160 --> 00:02:54,798 You understood. 16 00:02:55,800 --> 00:02:57,597 Wood for the stove. 17 00:03:26,400 --> 00:03:27,753 Moser. 18 00:03:28,680 --> 00:03:30,591 Oh, Stocki. What? 19 00:03:33,520 --> 00:03:35,954 You found her in the swimming pool? 20 00:03:39,840 --> 00:03:41,751 I'm on my way. 21 00:03:43,480 --> 00:03:45,755 Breakfast's off. We have to go. 22 00:03:48,600 --> 00:03:51,478 What's up? Do you have to go out? 23 00:03:51,680 --> 00:03:52,635 Yes. 24 00:03:52,840 --> 00:03:56,674 A girl's been found in a pool at the West Baths. 25 00:04:12,720 --> 00:04:14,597 Hello. Hi, Stocki. 26 00:04:14,800 --> 00:04:18,873 A neighbour saw her in the pool half an hour ago. 27 00:04:19,080 --> 00:04:22,516 The police were called at once but it was too late. 28 00:04:23,160 --> 00:04:26,391 The girl had probably been dead for some time. 29 00:04:26,680 --> 00:04:28,636 Any clues to her identity? 30 00:04:28,840 --> 00:04:31,308 No, but I've given Höllerer a description. 31 00:04:31,520 --> 00:04:34,239 He's checking the missing person reports. 32 00:04:34,600 --> 00:04:37,637 Why is the pool full at this time of year? 33 00:04:37,840 --> 00:04:39,353 Frost protection. 34 00:04:39,560 --> 00:04:42,358 All outdoor pools are kept full in winter. 35 00:04:42,880 --> 00:04:47,271 The manager has just given me a 1 5-minute lecture on it. 36 00:04:47,480 --> 00:04:50,790 Richard... the girl appears to have drowned here, 37 00:04:51,000 --> 00:04:55,596 possibly from hypothermia or water inhalation. 38 00:04:55,800 --> 00:04:58,519 Is anyone else involved? Possibly. 39 00:04:58,720 --> 00:05:01,518 There are strangulation marks on her neck 40 00:05:01,720 --> 00:05:04,518 but I don't know if there's a direct link. 41 00:05:04,720 --> 00:05:07,678 Gentlemen. When did the girl die? 42 00:05:07,880 --> 00:05:11,111 God, Richard. You know how hard it is to say. 43 00:05:11,320 --> 00:05:15,154 The low water temperature, the absence of air after death... 44 00:05:15,360 --> 00:05:17,794 They delay the usual indications. 45 00:05:18,000 --> 00:05:20,309 How long has she been in the water? 46 00:05:20,520 --> 00:05:23,637 Now then, that's a much easier question. 47 00:05:23,840 --> 00:05:28,391 From the swelling of her fingers and epidermis, I estimate... 48 00:05:28,600 --> 00:05:30,192 1 0 to 1 5 hours. 49 00:05:30,400 --> 00:05:34,279 Was the girl abused? No outward signs of abuse. 50 00:05:34,480 --> 00:05:36,436 Right. I'll be in touch. 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,716 Yes, I'm sure you will. 52 00:05:38,920 --> 00:05:41,195 The water sample. Thanks. 53 00:05:41,400 --> 00:05:44,551 And don't forget to get the water temperature. 54 00:05:44,960 --> 00:05:46,518 See you. 55 00:05:51,200 --> 00:05:52,553 Josef... 56 00:05:54,200 --> 00:05:58,318 Found anything? She had an unused bus ticket. 57 00:05:58,520 --> 00:06:02,479 That's all, but searching this huge area will take days. 58 00:06:02,680 --> 00:06:03,999 Exactly. 59 00:06:04,320 --> 00:06:06,231 Come here, Rex. 60 00:06:07,400 --> 00:06:09,630 Have a look around. 61 00:06:10,040 --> 00:06:14,158 If you find something, don't bring it. Just bark. 62 00:06:20,840 --> 00:06:23,559 If the girl died yesterday afternoon 63 00:06:23,800 --> 00:06:27,031 someone up there must have seen something. 64 00:06:27,240 --> 00:06:31,552 True. I'll find out. But I don't know if it will help. 65 00:06:31,760 --> 00:06:34,797 It gets dark so early. People may not have noticed. 66 00:06:35,000 --> 00:06:38,310 Why here, in midwinter? How did she get in? 67 00:06:38,520 --> 00:06:39,873 No idea. 68 00:06:40,080 --> 00:06:42,150 Maybe she climbed over the fence. 69 00:06:44,080 --> 00:06:48,039 Then Rex would find a scent from the pool to the fence. 70 00:06:50,400 --> 00:06:53,710 Doesn't look like it. Well? Any luck? 71 00:06:53,920 --> 00:06:55,831 He hasn't found anything. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,549 And if there isn't one? What? 73 00:06:59,760 --> 00:07:01,113 A scent. 74 00:07:01,320 --> 00:07:03,993 If he hasn't found one there may not be one. 75 00:07:04,200 --> 00:07:06,270 How did the girl get in, then? 76 00:07:07,160 --> 00:07:09,116 I'd like to know that too. 77 00:07:09,320 --> 00:07:12,118 When did your daughter leave the house? 78 00:07:12,320 --> 00:07:14,709 At about 2 yesterday afternoon. 79 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 She was going to see her grandmother. 80 00:07:18,680 --> 00:07:20,557 Where does her grandmother live? 81 00:07:20,760 --> 00:07:24,912 Not far from us. It's a 1 0-minute walk. 82 00:07:25,600 --> 00:07:28,592 I gave Sabine a ticket for the trip home 83 00:07:28,800 --> 00:07:31,951 so she wouldn't have to walk home in the dark. 84 00:07:33,440 --> 00:07:35,954 She said she'd be back at 6 anyway. 85 00:07:38,240 --> 00:07:41,915 And you reported her missing at 8, did you? 86 00:07:42,120 --> 00:07:46,113 Yes, I called my mother just after 6 87 00:07:46,320 --> 00:07:49,198 and found out Sabine hadn't been there. 88 00:07:49,960 --> 00:07:52,679 My mother hadn't called me, because... 89 00:07:52,880 --> 00:07:55,792 Sabine hadn't told her she was coming. 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,036 She often just dropped in. 91 00:07:58,240 --> 00:07:59,798 Excuse me. 92 00:08:00,520 --> 00:08:02,636 May I introduce my colleagues? 93 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 Mr Moser, Mr Stockinger. 94 00:08:07,960 --> 00:08:12,192 Mrs Just. Her daughter Sabine went missing yesterday. 95 00:08:12,400 --> 00:08:16,439 She left home at about 2 p.m. to visit her grandmother 96 00:08:16,640 --> 00:08:18,596 and hasn't been seen since. 97 00:08:20,360 --> 00:08:25,115 Have you called schoolmates, friends and acquaintances? 98 00:08:25,480 --> 00:08:27,232 Yes, for half the night. 99 00:08:27,440 --> 00:08:29,590 But she didn't visit any of them. 100 00:08:30,560 --> 00:08:33,472 Could she have got into a stranger's car? 101 00:08:33,680 --> 00:08:36,990 Definitely not. I've always told her not to. 102 00:08:37,680 --> 00:08:40,274 And she did what I told her. 103 00:08:40,640 --> 00:08:41,755 Please... 104 00:08:41,960 --> 00:08:44,952 I gave her a ticket home too. 105 00:08:50,760 --> 00:08:54,036 Do you have a photo of your daughter? 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,117 Yes. Sorry. 107 00:08:57,920 --> 00:08:59,876 I actually have several. 108 00:09:03,680 --> 00:09:04,795 Thanks. 109 00:09:19,760 --> 00:09:21,432 We... 110 00:09:21,720 --> 00:09:23,756 We're very sorry, Mrs Just... 111 00:09:27,840 --> 00:09:29,910 Have you found her? 112 00:09:31,160 --> 00:09:32,115 Yes. 113 00:09:33,320 --> 00:09:35,550 She appears to have drowned. 114 00:09:35,760 --> 00:09:37,239 Drowned? 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,434 But she was an excellent swimmer. 116 00:09:41,200 --> 00:09:44,158 How am I going to tell my husband? 117 00:09:46,400 --> 00:09:48,277 Where is she? 118 00:09:48,480 --> 00:09:51,438 She was in a swimming pool at the West Baths. 119 00:09:52,160 --> 00:09:54,594 Any idea why she would be there? 120 00:09:54,800 --> 00:09:56,279 West Baths? 121 00:09:56,480 --> 00:10:00,553 That wasn't on her way. How did she get there? 122 00:10:01,480 --> 00:10:03,391 I don't know. 123 00:10:15,840 --> 00:10:17,910 Shall I take you home? 124 00:10:20,160 --> 00:10:21,275 No. 125 00:10:21,680 --> 00:10:24,638 I want to go to my daughter. 126 00:10:25,720 --> 00:10:27,676 We'll take you there now. 127 00:10:28,680 --> 00:10:31,911 Could you answer some questions first? 128 00:10:36,080 --> 00:10:39,038 Sabine was going to her grandmother's place. 129 00:10:39,240 --> 00:10:42,835 Would you point out her route on the map? 130 00:10:51,360 --> 00:10:53,999 Mother doesn't live far from us. 131 00:10:54,200 --> 00:10:58,273 Sabine would definitely have walked along this street, 132 00:10:58,480 --> 00:11:02,075 turned left here and gone along this side street. 133 00:11:02,480 --> 00:11:04,596 My mother lives here... 134 00:11:04,800 --> 00:11:06,916 Have a seat. 135 00:11:07,760 --> 00:11:09,591 Sit down, Mrs Just. 136 00:11:13,000 --> 00:11:15,594 All we found on Sabine was the bus ticket. 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,872 Could she have had anything else? A bag? 138 00:11:19,080 --> 00:11:20,877 No. Nothing at all. 139 00:11:24,440 --> 00:11:26,715 Apart from her purse. 140 00:11:26,920 --> 00:11:30,913 Red leather with a gold clasp. 141 00:11:50,480 --> 00:11:54,268 Stockinger here. Have you found a red leather purse? 142 00:11:54,480 --> 00:11:55,629 No. 143 00:11:55,880 --> 00:11:58,633 But there's still a lot to do. It must be there. 144 00:11:58,840 --> 00:12:01,115 I'll tell the others. Thanks. 145 00:12:02,880 --> 00:12:05,189 We'll take you home now. 146 00:12:09,680 --> 00:12:12,911 Can l... Can I go to her? 147 00:12:13,680 --> 00:12:15,671 Later, Mrs Just. 148 00:12:16,080 --> 00:12:18,275 My offsider will stay with you. 149 00:12:18,520 --> 00:12:22,229 This is interesting. Very interesting, actually. 150 00:12:22,680 --> 00:12:24,989 I hope you're talking about my case. 151 00:12:25,200 --> 00:12:26,155 Yes. 152 00:12:26,880 --> 00:12:30,793 The girl was strangled with a wide piece of material 153 00:12:31,000 --> 00:12:34,549 and then thrown into the water, where she drowned. 154 00:12:34,760 --> 00:12:36,716 So she was murdered. 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,798 Time of death? I can narrow it down a bit. 156 00:12:40,000 --> 00:12:41,956 Between 4 and 7 p.m. 157 00:12:42,160 --> 00:12:45,391 But she was still alive when she was thrown in. 158 00:12:45,600 --> 00:12:46,555 Well... 159 00:12:47,880 --> 00:12:51,589 I don't get it. Those baths are surrounded by buildings. 160 00:12:51,800 --> 00:12:54,758 Someone must have seen it. That wouldn't help. 161 00:12:54,960 --> 00:12:58,077 You see, she didn't drown at the West Baths... 162 00:12:58,840 --> 00:13:01,115 It was somewhere else. What? 163 00:13:01,800 --> 00:13:05,190 I see. That's why Rex didn't find anything. 164 00:13:06,480 --> 00:13:10,519 So that's not the crime scene. Definitely not. 165 00:13:10,720 --> 00:13:13,314 The water in her lungs was pure and clear. 166 00:13:13,520 --> 00:13:18,514 The water in the pool where she was found is full of chemicals. 167 00:13:18,720 --> 00:13:21,473 Aluminium salts, chlorine, disinfectant... 168 00:13:21,680 --> 00:13:24,911 She was killed elsewhere and taken to the baths? 169 00:13:25,680 --> 00:13:28,069 Yes. To other baths? 170 00:13:29,080 --> 00:13:33,710 Or could she have drowned in a bathtub or a pool? 171 00:13:33,920 --> 00:13:35,831 No. I'm quite sure of that. 172 00:13:36,200 --> 00:13:37,952 In both cases 173 00:13:38,160 --> 00:13:41,436 I'd have found bath salts or other chemicals in the water. 174 00:13:41,640 --> 00:13:43,312 But it was pure. 175 00:13:43,520 --> 00:13:47,115 It's probably some kind of flowing water, 176 00:13:47,320 --> 00:13:49,117 a brook or something. 177 00:13:49,320 --> 00:13:51,788 Have you got a map? Yes. 178 00:13:53,920 --> 00:13:56,559 The girl was going to see her grandmother. 179 00:13:56,760 --> 00:14:00,196 Her mother showed us her usual route. 180 00:14:00,840 --> 00:14:04,116 Along this street, then this side street... 181 00:14:04,320 --> 00:14:06,914 But there's nothing along the way. 182 00:14:07,560 --> 00:14:11,997 Let's assume the girl went a different way. 183 00:14:12,200 --> 00:14:15,636 What's nearby? A couple of brooks. 184 00:14:17,680 --> 00:14:21,798 It must be close. She'd never get into a stranger's car. 185 00:14:22,200 --> 00:14:26,159 No clues from family or friends. There's nothing further east. 186 00:14:27,160 --> 00:14:29,390 What's that on the other side? 187 00:14:31,840 --> 00:14:33,751 The Hubertus Baths. 188 00:14:33,960 --> 00:14:38,909 A natural pool with pure spring water. No chemicals. 189 00:14:39,640 --> 00:14:43,110 Richard, we should have a look at that water. 190 00:14:44,680 --> 00:14:49,879 Not just the water but the whole baths, Leo. 191 00:14:55,920 --> 00:15:00,198 This is the spring. The water flows underground into the pool. 192 00:15:02,080 --> 00:15:05,356 We'll take a water sample and send it to Dr Graf. 193 00:15:05,680 --> 00:15:08,319 Sorry, but I don't get the connection. 194 00:15:08,520 --> 00:15:12,274 Someone killed the girl here and took her to the West Baths? 195 00:15:12,480 --> 00:15:15,790 Why? They could have left her here. 196 00:15:16,000 --> 00:15:19,709 It seems certain she was just found at the West Baths. 197 00:15:19,920 --> 00:15:21,399 That's no help. 198 00:15:21,600 --> 00:15:25,434 We need the crime scene... or we'll get nowhere. 199 00:15:26,840 --> 00:15:28,876 Right. What now? 200 00:15:29,080 --> 00:15:30,957 Yes. What now? 201 00:15:31,160 --> 00:15:34,118 You take a water sample. What with? 202 00:15:34,320 --> 00:15:38,199 What? Oh, with this. Graf gave it to me. 203 00:15:38,600 --> 00:15:41,592 Fantastic. He's a pretty cluey guy. 204 00:15:42,920 --> 00:15:43,875 Rex! 205 00:15:44,640 --> 00:15:47,154 You go that way. Search. 206 00:15:47,360 --> 00:15:49,032 Have a look around. 207 00:15:56,000 --> 00:15:57,592 I don't know. 208 00:15:57,840 --> 00:16:02,311 If we do confirm she drowned here, what does it prove? 209 00:16:02,520 --> 00:16:04,476 We have no other clues. 210 00:16:04,680 --> 00:16:09,151 Or has questioning teachers and friends revealed something? 211 00:16:09,360 --> 00:16:11,715 Firstly, the questioning isn't finished. 212 00:16:11,920 --> 00:16:14,070 Secondly, there are no clues so far 213 00:16:14,280 --> 00:16:17,317 and the girl's purse hasn't been found. 214 00:16:17,520 --> 00:16:20,910 All we have is a dead girl and a desperate mother. 215 00:16:21,120 --> 00:16:23,315 Let's keep looking, Stocki. 216 00:16:32,480 --> 00:16:34,198 What's up, Rex? 217 00:16:46,120 --> 00:16:48,031 Stay, Rex. Stop. 218 00:16:52,480 --> 00:16:55,472 The purse. The girl was here. 219 00:16:57,240 --> 00:17:01,631 She drowned in that pool. Call Forensics, Stocki. 220 00:17:02,160 --> 00:17:04,276 Tell them to come. 221 00:17:09,320 --> 00:17:12,278 Well, here's your reward. 222 00:17:12,680 --> 00:17:15,877 Listen... can one of you explain 223 00:17:16,080 --> 00:17:20,119 why the killer bothered to carry the girl to another pool? 224 00:17:20,320 --> 00:17:23,073 Stocki asked that too. I don't know. 225 00:17:23,280 --> 00:17:26,192 It's possible that... That what? 226 00:17:26,400 --> 00:17:29,790 That the crime scene will give us a clue to the killer. 227 00:17:30,000 --> 00:17:32,560 We'll check out the baths' staff. 228 00:17:32,760 --> 00:17:34,398 It's strange. 229 00:17:34,600 --> 00:17:37,433 Someone tries hard to conceal the location, 230 00:17:38,160 --> 00:17:39,912 then forgets a simple purse. 231 00:17:40,480 --> 00:17:44,439 He can't have forgotten it. He probably didn't notice. 232 00:17:44,800 --> 00:17:46,870 What? It's possible. 233 00:17:47,080 --> 00:17:48,877 The girl was strangled. 234 00:17:49,080 --> 00:17:52,277 She tried to resist, and her purse fell out of her pocket. 235 00:17:52,480 --> 00:17:55,233 Luckily for us, or we'd never have realised 236 00:17:55,440 --> 00:17:58,352 that she was killed at the Hubertus Baths. 237 00:17:58,560 --> 00:18:01,916 So the whole cover-up attempt was pointless. 238 00:18:02,120 --> 00:18:06,432 We must let him know. So the killer is warned? 239 00:18:06,640 --> 00:18:11,634 We'll put out a press release in time for the evening edition. 240 00:18:11,840 --> 00:18:14,479 We'll say the girl was found at the West Baths. 241 00:18:14,680 --> 00:18:17,877 Not a word about the... Hubertus Baths. 242 00:18:18,320 --> 00:18:21,995 We'll publish a photo of a purse like that one. 243 00:18:22,200 --> 00:18:26,273 And ask if anyone's found it. The killer will come to get it. 244 00:18:26,480 --> 00:18:28,038 Good luck. 245 00:18:28,240 --> 00:18:31,357 He'll realise the girl had a purse. 246 00:18:31,560 --> 00:18:34,552 If he tried so hard to conceal the crime scene 247 00:18:34,760 --> 00:18:37,513 he'll definitely come to find it. 248 00:19:08,760 --> 00:19:11,593 We've been hanging around all night. 249 00:19:12,560 --> 00:19:15,791 I don't think he'll come now. Thanks. 250 00:19:16,680 --> 00:19:18,716 I'll see how the others are going. 251 00:19:18,920 --> 00:19:20,831 Any news, Wimmerer? 252 00:19:22,240 --> 00:19:23,559 Wimmerer! 253 00:19:23,760 --> 00:19:25,239 No. 254 00:19:25,680 --> 00:19:27,477 What about you, Eckmeier? 255 00:19:27,680 --> 00:19:29,989 We can't see anything here. 256 00:19:30,200 --> 00:19:31,997 We'll keep waiting. 257 00:19:35,520 --> 00:19:39,798 He may still come. Now it's light? He'd be mad. 258 00:19:40,000 --> 00:19:43,629 Why? There's no one at the baths in winter. 259 00:19:56,920 --> 00:19:58,638 Shh, Rex. 260 00:19:58,840 --> 00:19:59,795 Quiet. 261 00:20:01,760 --> 00:20:03,512 We've seen him. 262 00:20:08,560 --> 00:20:11,358 Yes. Thanks. He's coming towards us. 263 00:20:11,560 --> 00:20:12,754 Over. 264 00:20:13,440 --> 00:20:16,477 Eckmeier says he came through the main gate. 265 00:20:16,680 --> 00:20:18,636 He had a key. 266 00:20:19,800 --> 00:20:21,438 A key? 267 00:20:34,720 --> 00:20:37,792 He works here. Damn. 268 00:20:38,000 --> 00:20:41,231 If he's walking around, he'll drive our killer away. 269 00:21:09,880 --> 00:21:12,872 I'll tell him to come tomorrow. Wait. 270 00:21:14,000 --> 00:21:16,639 He's going towards the cubicle. 271 00:21:20,000 --> 00:21:23,549 Stand by. Someone's approaching the cubicle. 272 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 Police. You're under arrest. 273 00:21:34,280 --> 00:21:38,068 They should have waited until he took the purse. 274 00:21:38,280 --> 00:21:42,273 I even said... Relax, we'll make him talk. 275 00:21:42,480 --> 00:21:43,754 Come, Rex. 276 00:21:48,160 --> 00:21:52,153 I'm telling you, I have nothing to do with all this. 277 00:21:52,640 --> 00:21:55,313 I work at the baths. Exactly. 278 00:21:55,520 --> 00:21:59,638 You took the girl's body away so as not to look suspicious. 279 00:22:00,440 --> 00:22:04,672 Once again, where were you two days ago from 4 to 7 p.m.? 280 00:22:04,880 --> 00:22:08,634 I've already told you. I was watching TV at home. 281 00:22:10,080 --> 00:22:14,517 I work when I like. I wasn't even there that day. 282 00:22:15,680 --> 00:22:18,114 I usually go on Wednesdays and Thursdays. 283 00:22:18,320 --> 00:22:22,233 You said in your statement that you were watching TV. 284 00:22:22,440 --> 00:22:24,556 What programs? 285 00:22:25,680 --> 00:22:27,352 Nothing special. 286 00:22:27,560 --> 00:22:31,633 I have a satellite dish. I switch channels all the time. 287 00:22:34,240 --> 00:22:37,550 You have no alibi for the time of the murder. 288 00:22:37,760 --> 00:22:39,716 The TV is your only witness. 289 00:22:40,240 --> 00:22:43,391 Why did you want to get the purse? 290 00:22:43,720 --> 00:22:46,871 I had a look because the door was open. 291 00:22:47,080 --> 00:22:50,152 It's my job to make sure everything's in order. 292 00:22:50,680 --> 00:22:54,514 But you said you were going to paint the cubicles 293 00:22:54,760 --> 00:22:57,149 so most of them were open. 294 00:22:57,360 --> 00:23:00,670 If so many doors were open, why choose that one? 295 00:23:00,960 --> 00:23:04,555 A homeless person could have slept in there. 296 00:23:04,760 --> 00:23:08,719 So a stranger in the baths took the girl. 297 00:23:08,920 --> 00:23:10,876 I won't say another word. 298 00:23:14,480 --> 00:23:16,198 Right, Mr Stanek. 299 00:23:17,800 --> 00:23:19,870 Let's go back to the beginning. 300 00:23:22,120 --> 00:23:24,554 Where were you from 4 to 7 two days ago? 301 00:23:26,760 --> 00:23:28,716 Bad news, Richard. 302 00:23:28,920 --> 00:23:32,469 Dr Graf found blue wool fibres on the girl's neck 303 00:23:32,680 --> 00:23:34,955 that came from the murder weapon. 304 00:23:35,160 --> 00:23:38,789 Nothing matching has been found in Stanek's flat. 305 00:23:39,000 --> 00:23:41,116 He could have thrown it away. 306 00:23:41,320 --> 00:23:44,153 Or do you think he'd leave it there for us? 307 00:23:45,360 --> 00:23:48,113 And the two phone calls he said he had? 308 00:23:48,320 --> 00:23:50,754 I checked. It's true, unfortunately. 309 00:23:51,240 --> 00:23:54,596 We'll have to let Stanek go. This is a joke. 310 00:23:54,800 --> 00:23:58,588 There's not even enough evidence to keep him in custody. 311 00:23:59,640 --> 00:24:01,596 We need watertight evidence. 312 00:24:01,800 --> 00:24:06,396 A witness who saw the girl or a crim without an alibi... 313 00:24:06,680 --> 00:24:08,352 Tough call. 314 00:24:08,560 --> 00:24:11,393 The autopsy report says she'd eaten sweets. 315 00:24:11,600 --> 00:24:15,115 Did you check that out? I called her mother. 316 00:24:15,320 --> 00:24:19,836 She said there's a sweet shop all the local kids like. 317 00:24:20,280 --> 00:24:22,874 Got the address? Of course. 318 00:24:38,680 --> 00:24:40,511 Stay, Rex. 319 00:24:48,560 --> 00:24:51,154 REAL MARZlPAN 320 00:24:52,480 --> 00:24:53,435 Hello? 321 00:24:59,200 --> 00:25:01,077 Good afternoon... 322 00:25:02,320 --> 00:25:05,073 Hello. Sorry, I was in the storeroom. 323 00:25:05,960 --> 00:25:07,598 How can I help you? 324 00:25:07,800 --> 00:25:10,792 Crime Squad. Are you the owner of the shop? 325 00:25:11,640 --> 00:25:14,029 Yes. What's up? A question. 326 00:25:14,240 --> 00:25:16,595 Do you know this girl? 327 00:25:18,160 --> 00:25:20,958 Yes, she's been a customer for years, 328 00:25:21,160 --> 00:25:22,957 Iike all the kids around here. 329 00:25:24,000 --> 00:25:27,515 I read about it in the papers. It's terrible. 330 00:25:27,920 --> 00:25:31,515 Who'd do such a thing? We're asking that too. 331 00:25:32,200 --> 00:25:35,112 Did the girl come to your shop recently? 332 00:25:35,320 --> 00:25:36,992 Say, two days ago? 333 00:25:37,200 --> 00:25:40,954 No, not for a while. And I'm almost always here. 334 00:25:41,160 --> 00:25:43,230 Except when you're in the storeroom. 335 00:25:43,440 --> 00:25:47,035 Do you have any employees? No, it's not worth it. 336 00:25:47,240 --> 00:25:49,959 These days you have to do it yourself. 337 00:25:51,240 --> 00:25:54,516 If you think of anything about the girl... 338 00:25:55,200 --> 00:25:56,792 That's unlikely. 339 00:25:57,000 --> 00:26:00,834 The kids all buy sweets here, but I don't know them well. 340 00:26:04,360 --> 00:26:06,032 Hello. 341 00:26:06,240 --> 00:26:08,356 Hi, Martin. 342 00:26:09,480 --> 00:26:12,677 How was the skating? The same as usual. 343 00:26:13,840 --> 00:26:17,549 The gentlemen are policemen. This is my son Martin. 344 00:26:17,920 --> 00:26:19,353 Hello, Martin. 345 00:26:19,560 --> 00:26:22,552 Tell me, have you ever seen this girl? 346 00:26:23,680 --> 00:26:26,877 Yes. She sometimes bought sweets here. 347 00:26:27,400 --> 00:26:30,472 Were you here in the afternoon two days ago? 348 00:26:31,200 --> 00:26:33,236 No, I wasn't at the shop. 349 00:26:33,440 --> 00:26:37,479 If you think of something, your father has my number. 350 00:26:37,680 --> 00:26:40,956 Goodbye, gentlemen. Goodbye. 351 00:27:52,960 --> 00:27:56,748 You gave me a fright. You'll get a worse one now. 352 00:28:01,240 --> 00:28:02,275 Well? 353 00:28:02,480 --> 00:28:06,473 A witness saw the girl just after 2 on the day she died. 354 00:28:07,240 --> 00:28:10,198 She was coming out of the shop with sweets. 355 00:28:11,200 --> 00:28:14,636 Lots of girls buy sweets here. Oh? 356 00:28:15,000 --> 00:28:17,468 The witness was a friend of Sabine's. 357 00:28:17,800 --> 00:28:21,509 Sabine even said she'd been here, and offered her sweets. 358 00:28:22,320 --> 00:28:25,153 Why did you say she hadn't been here? 359 00:28:26,160 --> 00:28:28,799 I can't remember her being here. 360 00:28:31,240 --> 00:28:35,597 This isn't about sweets, Mr Oswald. It's about murder. 361 00:28:36,880 --> 00:28:39,189 We'll continue talking at my office. 362 00:28:39,400 --> 00:28:42,631 You can't just take me in. Yes, I can. 363 00:28:42,840 --> 00:28:44,478 That's unbelievable. 364 00:28:44,680 --> 00:28:48,468 Just because I can't remember if some girl bought sweets. 365 00:28:48,680 --> 00:28:52,593 Not any girl. One who was murdered shortly afterwards. 366 00:28:52,840 --> 00:28:54,478 Shall we go? 367 00:28:55,480 --> 00:28:59,393 May I phone my wife? I can't just close the shop. 368 00:28:59,800 --> 00:29:00,835 Sure. 369 00:29:04,920 --> 00:29:08,629 It's me. Come to the shop. I'm going to the police station. 370 00:29:08,840 --> 00:29:10,796 I don't know why either. 371 00:29:12,200 --> 00:29:15,158 You were at the shop on the afternoon of the murder. 372 00:29:15,360 --> 00:29:16,713 Non-stop. 373 00:29:16,920 --> 00:29:20,549 And you don't remember selling the girl sweets? 374 00:29:20,920 --> 00:29:25,596 Who will believe that? So many kids come in. 375 00:29:25,880 --> 00:29:28,314 I can't remember every single one. 376 00:29:28,520 --> 00:29:30,431 Bad luck, Mr Oswald. 377 00:29:30,640 --> 00:29:34,952 Most of the local schools had classes that afternoon. 378 00:29:35,160 --> 00:29:39,312 So there can't have been too many girls in your shop. 379 00:29:39,920 --> 00:29:42,673 Now I remember. My wife was there for a while. 380 00:29:42,880 --> 00:29:44,996 Maybe Sabine bought sweets then. 381 00:29:45,200 --> 00:29:48,590 We'll question your wife. Where were you? 382 00:29:49,080 --> 00:29:51,150 Walking near the baths? 383 00:29:51,920 --> 00:29:53,956 May I have a glass of water? 384 00:30:03,280 --> 00:30:04,235 Hello. 385 00:30:04,440 --> 00:30:06,908 Hello, Mrs Rampitsch. What would you like? 386 00:30:07,120 --> 00:30:10,874 1 00 grams of the house mix. House mix. Fine. 387 00:30:11,560 --> 00:30:13,198 Anything else? 388 00:30:13,800 --> 00:30:15,791 Where's the boss today? 389 00:30:16,400 --> 00:30:20,791 My husband had to go out. He'll be back soon. 390 00:30:21,400 --> 00:30:25,439 Is it true that a policeman took him away this morning? 391 00:30:25,880 --> 00:30:30,590 Where did you hear that? Everyone's talking about it. 392 00:30:30,800 --> 00:30:34,588 Has it got something to do with the murdered girl? 393 00:30:34,880 --> 00:30:36,472 Of course not. 394 00:30:36,680 --> 00:30:39,717 He probably just has to make a statement. 395 00:30:39,920 --> 00:30:43,276 I see. Then everything's fine, isn't it? 396 00:30:43,880 --> 00:30:45,552 Here. 397 00:30:45,760 --> 00:30:47,034 Thanks. 398 00:30:47,480 --> 00:30:49,630 Regards to your husband. 399 00:30:51,400 --> 00:30:53,789 Well? I'm sorry. 400 00:30:54,200 --> 00:30:56,111 Thank you. Goodbye. 401 00:31:07,280 --> 00:31:11,159 Why would I kill the girl? Can you give me a reason? 402 00:31:11,360 --> 00:31:14,636 A sex murder, for example. The girl resists. 403 00:31:14,840 --> 00:31:16,910 You strangle her, she passes out. 404 00:31:17,120 --> 00:31:21,033 You throw her in the pool. lsn't that what happened? 405 00:31:21,240 --> 00:31:23,276 How about a confession? 406 00:31:23,480 --> 00:31:28,235 You need a killer, so you grab anyone. 407 00:31:28,440 --> 00:31:32,718 Just because I sold her sweets. You admit she bought sweets? 408 00:31:32,920 --> 00:31:34,876 I admit nothing. 409 00:31:35,160 --> 00:31:37,435 What about the suspect in custody? 410 00:31:38,880 --> 00:31:41,314 He has an alibi, unlike you. 411 00:31:41,520 --> 00:31:44,910 You said your wife minded the shop for you. 412 00:31:45,120 --> 00:31:47,475 Where were you? I want a lawyer. 413 00:31:47,680 --> 00:31:51,195 Fine. But let's sort out the contradictions first. 414 00:31:51,400 --> 00:31:53,960 First you were at the shop, then you weren't. 415 00:31:54,160 --> 00:31:56,993 You were home, then out. I went for a walk. 416 00:31:57,200 --> 00:31:58,838 A girl's been killed. 417 00:31:59,040 --> 00:32:02,316 And you have no alibi for that time or afterwards. 418 00:32:02,520 --> 00:32:05,512 Afterwards? What happened then? 419 00:32:06,960 --> 00:32:09,030 We want you to tell us. 420 00:32:11,680 --> 00:32:15,514 I don't know when he'll be back. What do you want? 421 00:32:15,720 --> 00:32:19,349 I just want to say one thing. I have a little daughter. 422 00:32:19,560 --> 00:32:22,552 If it turns out that he's linked with the murder 423 00:32:22,760 --> 00:32:25,479 you'll have to close your shop. 424 00:32:40,200 --> 00:32:42,714 No! We'll trash your place. 425 00:32:42,920 --> 00:32:46,196 We'll search your car. And we'll find something. 426 00:32:46,400 --> 00:32:49,472 We'll find out everything you did on that day. 427 00:32:49,680 --> 00:32:52,274 The girl may have got into your car. 428 00:32:52,480 --> 00:32:54,516 You have a wife and son. 429 00:32:54,720 --> 00:32:58,190 If you don't confess, we'll question them. 430 00:32:58,400 --> 00:33:03,793 Won't you spare them that? What have they to do with it? 431 00:33:04,000 --> 00:33:07,037 They're the only ones who can back you up. 432 00:33:07,560 --> 00:33:11,189 If you confess we can leave them out of it. 433 00:33:19,120 --> 00:33:21,156 Okay. It was me. 434 00:33:22,800 --> 00:33:24,870 I killed the girl. 435 00:33:27,520 --> 00:33:29,476 I didn't mean to. 436 00:33:30,440 --> 00:33:32,431 It was an accident. 437 00:33:33,840 --> 00:33:35,751 What happened then? 438 00:33:36,680 --> 00:33:40,229 Then I realised she'd been to our shop 439 00:33:41,480 --> 00:33:44,153 and that the baths were nearby. 440 00:33:45,320 --> 00:33:48,073 Then I took her to the other baths. 441 00:33:48,480 --> 00:33:50,038 Which ones? 442 00:33:51,680 --> 00:33:53,432 The West Baths. 443 00:34:05,920 --> 00:34:07,035 Mum? 444 00:34:07,760 --> 00:34:10,399 What are you doing in the shop? 445 00:34:11,400 --> 00:34:13,356 The police were here. 446 00:34:14,000 --> 00:34:16,195 They took Dad with them. 447 00:34:18,040 --> 00:34:21,715 Don't worry. Dad will be back soon. 448 00:34:22,480 --> 00:34:26,234 They just want to know if the girl bought sweets here. 449 00:34:29,160 --> 00:34:31,879 By the way, I have to go out again. 450 00:34:32,080 --> 00:34:35,117 I promised I'd pick Georg up from school. 451 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Then go straight home, okay? 452 00:34:39,320 --> 00:34:40,309 Hello. 453 00:34:40,520 --> 00:34:42,078 Hi, Martin. 454 00:34:42,960 --> 00:34:46,157 Hello, Mrs Oswald. Yes, Mr Noack? 455 00:34:46,360 --> 00:34:50,478 Two bars of chocolate. Where's your husband? 456 00:34:58,600 --> 00:35:00,875 Georg! What are you doing here? 457 00:35:01,080 --> 00:35:02,035 Bye. 458 00:35:02,240 --> 00:35:04,196 I have to talk to you. 459 00:35:06,920 --> 00:35:09,480 The cops came for my dad. What? 460 00:35:09,680 --> 00:35:14,549 You have to help me. Now? I have to go home. 461 00:35:14,800 --> 00:35:18,270 What's more important? Okay. What is it? 462 00:35:18,480 --> 00:35:20,277 Come with me. 463 00:35:33,920 --> 00:35:36,388 Mrs Oswald? Come with me. 464 00:35:38,560 --> 00:35:41,233 So... Mrs Oswald is here. 465 00:35:42,800 --> 00:35:45,030 My name is Moser. Hello. 466 00:35:45,240 --> 00:35:47,071 Please, take your coat off. 467 00:35:47,280 --> 00:35:51,239 Why wouldn't you talk about my husband on the phone? 468 00:35:51,440 --> 00:35:55,592 We talked to him, and I wanted to see you personally. 469 00:35:55,800 --> 00:35:57,518 Please sit down. 470 00:35:58,120 --> 00:36:00,111 Where is my husband? 471 00:36:00,320 --> 00:36:04,029 With Police Records. Photos, fingerprints and so on. 472 00:36:04,560 --> 00:36:07,279 Have you arrested him? I'm sorry, Mrs Oswald. 473 00:36:07,480 --> 00:36:10,438 He's made a full confession. 474 00:36:10,640 --> 00:36:13,438 He admitted to killing the girl in the afternoon 475 00:36:13,640 --> 00:36:16,313 and taking her to the baths in the evening. 476 00:36:16,520 --> 00:36:19,193 We've found relevant traces in his car. 477 00:36:19,400 --> 00:36:21,550 My husband killed the girl? 478 00:36:22,200 --> 00:36:26,432 That's impossible. He was at the shop all day. 479 00:36:26,800 --> 00:36:29,758 But didn't you mind the shop? No. 480 00:36:29,960 --> 00:36:33,396 I planned to, but I had a doctor's appointment. 481 00:36:33,600 --> 00:36:37,195 Why did he ask you to work? The accountant was coming. 482 00:36:37,400 --> 00:36:39,709 He wanted to talk to him in peace. 483 00:36:39,920 --> 00:36:44,118 The accountant was with him at the shop all afternoon. 484 00:36:50,360 --> 00:36:53,238 Don't you get it? It was the maintenance guy. 485 00:36:53,440 --> 00:36:55,317 What makes you so sure? 486 00:36:55,520 --> 00:36:58,751 Haven't you seen him staring at the little girls? 487 00:36:58,960 --> 00:37:02,077 He brought one here and took her into a cubicle... 488 00:37:02,280 --> 00:37:05,875 You mean, he fooled around with her and she screamed? 489 00:37:06,080 --> 00:37:09,436 Then he strangled her and threw her in the pool. 490 00:37:09,640 --> 00:37:11,471 What if he denies it? 491 00:37:11,680 --> 00:37:15,355 He has a key and he's always here. It was him. 492 00:38:38,720 --> 00:38:40,073 Damn! 493 00:38:41,720 --> 00:38:43,711 I'll have to buy thinner. 494 00:39:16,160 --> 00:39:17,354 Goodbye. 495 00:39:17,560 --> 00:39:19,949 Thanks for your statement, Dr Herrmann. 496 00:39:23,680 --> 00:39:25,477 This is a joke. 497 00:39:25,680 --> 00:39:27,318 Oswald confesses, 498 00:39:27,520 --> 00:39:30,273 but his accountant gives him a cast-iron alibi. 499 00:39:30,480 --> 00:39:33,916 We do have a confession. It's useless. 500 00:39:34,120 --> 00:39:37,237 He describes taking the girl from one pool to the other, 501 00:39:37,440 --> 00:39:40,955 but has incredible memory gaps about the murder. 502 00:39:41,160 --> 00:39:43,151 It could be repressed memory. 503 00:39:43,520 --> 00:39:46,910 So bad that he forgets all the details? No. 504 00:39:47,120 --> 00:39:48,075 Well... 505 00:39:48,280 --> 00:39:51,477 Let's take him to the baths. He can show us how he did it. 506 00:39:51,680 --> 00:39:55,036 We need an examining magistrate, a secretary... 507 00:39:55,400 --> 00:39:57,755 We don't need anyone. Come on. 508 00:40:10,240 --> 00:40:11,195 Right. 509 00:40:11,400 --> 00:40:15,916 In which cubicle did you make indecent advances to the girl? 510 00:40:16,840 --> 00:40:20,799 It must have been one of the cubicles over there. 511 00:40:21,920 --> 00:40:23,353 Or there? 512 00:40:24,080 --> 00:40:28,915 This is getting nowhere. You must remember which one. 513 00:40:30,960 --> 00:40:32,632 We'll start again. 514 00:40:32,840 --> 00:40:36,515 You came in with the girl through the hole in the fence. 515 00:40:36,720 --> 00:40:40,030 Then I went into one of the cubicles with her. 516 00:40:40,240 --> 00:40:43,357 There are 250 cubicles in these baths. 517 00:42:33,880 --> 00:42:36,553 Keep still. I'll get an ambulance. 518 00:42:36,760 --> 00:42:39,752 Who are you? I'm Richard. Keep still. 519 00:42:41,160 --> 00:42:43,833 That's Rex. He got you out of there. 520 00:42:56,880 --> 00:42:58,871 Don't cry, Mum. 521 00:42:59,480 --> 00:43:02,153 I'll make sure Dad gets out again. 522 00:43:28,160 --> 00:43:29,878 There he is. 523 00:43:30,080 --> 00:43:34,039 Let's see what he has to say about Georg's story. 524 00:43:34,680 --> 00:43:36,432 Wait. 525 00:43:45,720 --> 00:43:49,110 Listen, Rex. Bring the scarf here, okay? 526 00:43:56,920 --> 00:43:58,512 Let go. 527 00:43:58,920 --> 00:43:59,875 Good. 528 00:44:01,680 --> 00:44:02,954 Martin? 529 00:44:04,480 --> 00:44:05,913 Come on. 530 00:44:09,320 --> 00:44:12,437 The girl was strangled with this. Right, Martin? 531 00:44:16,920 --> 00:44:19,354 Why were you going to burn the scarf? 532 00:44:20,160 --> 00:44:24,631 So Dad wouldn't go to jail. He won't. 533 00:44:25,480 --> 00:44:28,677 He did take the girl from one of the baths to the other 534 00:44:28,880 --> 00:44:30,836 but he didn't kill her. 535 00:44:37,640 --> 00:44:40,871 Won't you tell me what really happened, Martin? 536 00:44:42,600 --> 00:44:45,592 Georg and I went for a walk 537 00:44:45,800 --> 00:44:47,756 and ran into Sabine. 538 00:44:48,480 --> 00:44:52,359 We often go to the baths when the caretaker isn't there. 539 00:44:53,160 --> 00:44:56,789 I told Sabine to play with us a bit. 540 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 You were in the cubicle with her. Go on. 541 00:45:00,920 --> 00:45:04,674 We had a bit of a cuddle. Then Georg went away. 542 00:45:06,240 --> 00:45:08,959 I wanted to play with her a bit. 543 00:45:09,160 --> 00:45:12,038 She didn't want to. She screamed. 544 00:45:14,160 --> 00:45:18,597 I took the scarf and... Then I threw her into the water. 545 00:45:18,960 --> 00:45:22,475 And then you went home and told your dad? 546 00:45:23,120 --> 00:45:24,109 Yes. 547 00:45:24,320 --> 00:45:26,709 He said no one was to find out. 548 00:45:27,120 --> 00:45:29,793 Okay. Come with me to my desk. 549 00:45:30,720 --> 00:45:32,870 I'll take your statement. 550 00:45:35,480 --> 00:45:38,199 Dad said not much can happen to me. 551 00:45:38,560 --> 00:45:40,357 I'm not old enough. 552 00:45:52,680 --> 00:45:56,229 Can you keep going? I have to get out of here. 553 00:45:57,680 --> 00:45:58,635 Okay. 554 00:46:01,440 --> 00:46:03,192 Come on, Rex. 555 00:46:03,400 --> 00:46:05,356 Let's go for a walk. 41077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.