Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,169
MAC: No, your mom is the monster, all right?
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,270
My mom is the sweet one.
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,039
CHARLIE:
Oh, the sweet one?
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,340
Are you kidding me?
Uh, look,
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,175
if anything, my mom's
aggravatingly sweet,
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,011
but we're not having an argument
about who's sweeter, what...
7
00:00:12,013 --> 00:00:13,645
Whoa, whoa,
hang on a second here, guys.
8
00:00:13,647 --> 00:00:14,646
What are you
going on about?
9
00:00:14,648 --> 00:00:15,647
All right, look,
10
00:00:15,649 --> 00:00:16,849
my mom's been calling me,
11
00:00:16,851 --> 00:00:17,850
like, all the time, okay?
12
00:00:17,852 --> 00:00:19,385
She's clearly upset.
13
00:00:19,387 --> 00:00:20,719
Well, how would you know?
You don't even answer.
14
00:00:20,721 --> 00:00:23,155
My mom stopped
calling me altogether.
15
00:00:23,157 --> 00:00:24,189
Your mom stopped
calling you
16
00:00:24,191 --> 00:00:25,224
the day the phone
was invented.
17
00:00:25,226 --> 00:00:26,525
My mom has a great
relationship with me.
18
00:00:26,527 --> 00:00:27,860
She never calls you!
She calls me
all the time!
19
00:00:27,862 --> 00:00:28,994
Yes, she does!
But I have proof, anyway.
20
00:00:28,996 --> 00:00:29,995
I have proof.
Look at this.
21
00:00:29,997 --> 00:00:31,163
I got this in the mail.
22
00:00:31,165 --> 00:00:33,399
Is that, like, a ransom
note from Mac's mom?
23
00:00:33,401 --> 00:00:35,701
Huh? No.
This-- my mom sent this.
24
00:00:35,703 --> 00:00:38,370
Oh. Why would your mom write
a ransom note to herself?
25
00:00:38,372 --> 00:00:40,039
Oh, it's not a...
it's not a ransom note.
26
00:00:40,041 --> 00:00:41,540
This is just how
she writes notes to me.
27
00:00:41,542 --> 00:00:43,008
That-that's like a bunch
of gibberish, Charlie.
28
00:00:43,010 --> 00:00:44,043
I don't know...
29
00:00:44,045 --> 00:00:45,677
Is that a hieroglyph
of a dog?
30
00:00:45,679 --> 00:00:48,213
Yeah, that's the animal
my mom fears the most, right?
31
00:00:48,215 --> 00:00:50,682
She-she feels trapped
inside her own home.
32
00:00:50,684 --> 00:00:51,683
There is no way
33
00:00:51,685 --> 00:00:53,018
you could get
that from this.
34
00:00:53,020 --> 00:00:54,386
Oh-oh, okay, guys,
guys, guys.
35
00:00:54,388 --> 00:00:55,721
I think I have a pretty
simple solution here.
36
00:00:55,723 --> 00:00:57,056
You see, ever since
I moved in
37
00:00:57,058 --> 00:00:58,891
with Mac, and Dee
and Old Black Man,
38
00:00:58,893 --> 00:01:01,060
my surveillance system's
just lying around in storage.
39
00:01:01,062 --> 00:01:02,394
I got about a baker's
dozen of cameras.
40
00:01:02,396 --> 00:01:03,695
They're just sitting there.
41
00:01:03,697 --> 00:01:05,230
I say we set them up
in your mom's home
42
00:01:05,232 --> 00:01:06,865
and find out what's
really going on in there.
43
00:01:06,867 --> 00:01:08,901
That could work.
I mean, yeah.
Great idea.
44
00:01:08,903 --> 00:01:10,102
You don't think
that's creepy?
CHARLIE: What?
45
00:01:10,104 --> 00:01:11,904
He's talking about
spying on your moms.
46
00:01:11,906 --> 00:01:12,905
So what?
47
00:01:12,907 --> 00:01:13,939
You can't spy
48
00:01:13,941 --> 00:01:15,240
on unsuspecting women.
49
00:01:15,242 --> 00:01:16,575
That's horrible.
50
00:01:16,577 --> 00:01:18,710
Uh, they're not women.
They're old.
51
00:01:18,712 --> 00:01:20,212
At a certain point a woman
goes from being a woman
52
00:01:20,214 --> 00:01:21,747
to just being an old person.
53
00:01:21,749 --> 00:01:23,582
True.
Well, what happens
to a man?
54
00:01:23,584 --> 00:01:25,451
A man lives and then dies.
Why are we having this argument?
55
00:01:25,453 --> 00:01:27,119
A man remains a man.
Dennis, it's a great idea.
56
00:01:27,121 --> 00:01:29,088
Okay, and no one's
gonna get hurt.
57
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
It's not like they're gonna get
exploited in any way, right?
58
00:01:31,092 --> 00:01:33,025
No, no, no, exactly.
I think once we have a look
59
00:01:33,027 --> 00:01:34,960
at what's going on in there,
we might find the situation
60
00:01:34,962 --> 00:01:36,595
to be, uh, pretty comical.
61
00:01:36,597 --> 00:01:37,729
(laughs)
62
00:01:37,731 --> 00:01:39,798
♪ ♪
63
00:01:59,954 --> 00:02:03,055
BONNIE: Oh, it's so nice
of you to bring us
64
00:02:03,057 --> 00:02:05,824
all these lovely
gifts, Charlie.
65
00:02:05,826 --> 00:02:08,327
The plant, the globe,
66
00:02:08,329 --> 00:02:09,328
(cooing): and the
little teddy bear.
67
00:02:09,330 --> 00:02:10,462
Oh, no, no, no, no, Mom.
68
00:02:10,464 --> 00:02:11,830
No, we aren't gonna
touch the gifts, right?
69
00:02:11,832 --> 00:02:13,432
Okay, we don't touch them.
We just, we look at them.
70
00:02:13,434 --> 00:02:16,001
Okay.
And they look back at you
and they... Hands off.
71
00:02:16,003 --> 00:02:18,103
Mom, make sure you
don't water this plant.
72
00:02:18,105 --> 00:02:19,671
Your mom's not gonna
water the plants.
Oh.
73
00:02:19,673 --> 00:02:20,973
She has a very nurturing nature.
She would...
74
00:02:20,975 --> 00:02:22,307
Oh, Mrs. Mac, are you
gonna water the plants?
75
00:02:22,309 --> 00:02:24,643
(groans)
76
00:02:24,645 --> 00:02:26,311
See.
Oh, Charlie.
77
00:02:26,313 --> 00:02:28,447
I'm so glad to see you.
78
00:02:28,449 --> 00:02:29,982
Yeah, okay.
I was worried that
79
00:02:29,984 --> 00:02:31,283
you were dead.
Why?
80
00:02:31,285 --> 00:02:32,951
(groans)
81
00:02:32,953 --> 00:02:35,320
Oh, my mom also
thought I was dead,
82
00:02:35,322 --> 00:02:37,489
and she also
loves me very much.
83
00:02:37,491 --> 00:02:38,824
(grunts)
84
00:02:38,826 --> 00:02:40,125
No, I don't.
85
00:02:40,127 --> 00:02:41,793
Oh, she meant
the first part.
86
00:02:41,795 --> 00:02:43,328
She meant the
first part where I...
87
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
because she can't imagine
a life without me, right, Mom?
88
00:02:45,332 --> 00:02:47,166
I don't give a shit.
89
00:02:47,168 --> 00:02:49,368
See.
I'll put you out
90
00:02:49,370 --> 00:02:51,136
of the misery
of this conversation. Mom?
91
00:02:51,138 --> 00:02:52,137
Is there anything
you want to tell me
92
00:02:52,139 --> 00:02:53,305
that's going on
in the house?
93
00:02:53,307 --> 00:02:54,540
Anything that's bothering you?
94
00:02:54,542 --> 00:02:55,807
Anything you want to talk about?
Mom, is there anything
95
00:02:55,809 --> 00:02:56,975
that's going on in the house
What are you doing?
96
00:02:56,977 --> 00:02:58,777
that you want to talk
about that's bothering you
97
00:02:58,779 --> 00:03:00,479
What are you doing?
in the house or I'm asking
my mom a simple question.
98
00:03:00,481 --> 00:03:02,147
You're asking her the exact
same question I just asked,
99
00:03:02,149 --> 00:03:03,182
so what are you...
Do you own all
of the questions?
100
00:03:03,184 --> 00:03:04,550
Do you own that question?
101
00:03:04,552 --> 00:03:05,684
You're gonna
steal my question.
(Bonnie yells)
102
00:03:05,686 --> 00:03:06,685
Ow!
103
00:03:06,687 --> 00:03:07,886
Mom, what happened?
104
00:03:07,888 --> 00:03:10,689
She poured hot soup
on me!
105
00:03:10,691 --> 00:03:13,358
I was adjusting
my undercarriage,
106
00:03:13,360 --> 00:03:15,494
and I accidentally
spilled it.
107
00:03:15,496 --> 00:03:17,162
She poured hot
soup on her, dude.
She was adjusting
108
00:03:17,164 --> 00:03:19,998
her undercar... Wait a second.
What...
109
00:03:20,000 --> 00:03:22,367
Are you thinking
what I'm thinking?
110
00:03:22,369 --> 00:03:26,171
(gasps) We-we could
also get some soup.
111
00:03:26,173 --> 00:03:29,041
No, the-the video. We can go
back and watch the video and see
Oh, we can watch
112
00:03:29,043 --> 00:03:31,243
what actually happened.
and see... Yes.
113
00:03:31,245 --> 00:03:33,212
♪ ♪
114
00:03:33,214 --> 00:03:34,980
(Charlie and Mac
arguing indistinctly)
115
00:03:34,982 --> 00:03:37,015
...complain about the soup.
She's beating the shit out...
116
00:03:37,017 --> 00:03:39,885
Gentleman,
welcome to your moms.
117
00:03:39,887 --> 00:03:42,521
MAC: Wow, man.
This is a serious setup.
118
00:03:42,523 --> 00:03:44,856
Yeah, no, it's no joke.
I like how you moved the desk.
119
00:03:44,858 --> 00:03:47,192
All right, uh, look, there was
an incident with some soup.
Yeah.
120
00:03:47,194 --> 00:03:49,361
And, uh, did you get anything?
'Cause I'd like to see
121
00:03:49,363 --> 00:03:51,530
if-if his mom poured
on my ma on purpose.
122
00:03:51,532 --> 00:03:52,731
Oh, she definitely did pour it.
123
00:03:52,733 --> 00:03:54,533
And she definitely did it
on purpose.
124
00:03:54,535 --> 00:03:55,767
There you go.
She's abusing my mom, man.
125
00:03:55,769 --> 00:03:57,769
It's clear as day,
but what's really interesting
126
00:03:57,771 --> 00:03:59,238
is what seems
to be happening right here
127
00:03:59,240 --> 00:04:01,139
in the live feed.
128
00:04:06,914 --> 00:04:10,082
Oh. You want to sleep.
(snoring softly)
129
00:04:10,084 --> 00:04:12,918
Well, I'll sleep you.
130
00:04:12,920 --> 00:04:14,786
(snorts)
131
00:04:14,788 --> 00:04:17,222
CHARLIE: Huh.
MAC: Uh--
132
00:04:17,224 --> 00:04:20,092
what the hell, man? That's
your mom abusing my mom!
Well... No, it's not!
133
00:04:20,094 --> 00:04:22,261
That's just one of those things,
you know, like where...
What thing?
134
00:04:22,263 --> 00:04:24,229
You know, where you're just
like, you're like, it's like
135
00:04:24,231 --> 00:04:26,298
a "Why, I oughta,"
but, you know, it's no big deal.
136
00:04:26,300 --> 00:04:28,300
Why, I oughta what?
Why, I oughta bludgeon you
137
00:04:28,302 --> 00:04:30,435
with a hammer. But she's not
actually gonna do it, you know?
138
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
It's like how Ralph Kramden on
The Honeymooners would always
139
00:04:32,439 --> 00:04:34,640
say, "Why, I oughta." He was
threatening to beat his wife.
140
00:04:34,642 --> 00:04:37,242
Uh, yeah.
Yeah. You know?
I mean, it's-it's funny
141
00:04:37,244 --> 00:04:39,244
'cause he's not actually gonna
do it, even though the threat
That was funny. Yeah.
142
00:04:39,246 --> 00:04:41,580
is always there.
Yeah, he might...
Yeah, he might cave her face in,
143
00:04:41,582 --> 00:04:43,282
but he won't. He won't. Yeah.
Yeah, yeah. But he's not gonna,
you know?
144
00:04:43,284 --> 00:04:45,417
That's...
Yeah, b...
Well, that's funny.
145
00:04:45,419 --> 00:04:47,286
But in this circumstance, it's
not funny because it's my mom!
146
00:04:47,288 --> 00:04:49,454
Right, right. Wait,
actually, you know what,
147
00:04:49,456 --> 00:04:51,623
we-we don't really know for sure
whether it's funny or not.
148
00:04:51,625 --> 00:04:53,759
You know, let-let me try
something here. Let me just...
(rewinding)
149
00:04:53,761 --> 00:04:56,128
You want to sleep.
(snoring softly)
150
00:04:56,130 --> 00:04:58,930
Well, I'll sleep you.
151
00:04:58,932 --> 00:05:02,134
(snorts)
(canned laughter)
152
00:05:02,136 --> 00:05:04,836
Hmm. Well, what-what is that?
153
00:05:04,838 --> 00:05:07,306
Well, I don't know, you made me
think of, like, sitcoms,
154
00:05:07,308 --> 00:05:09,841
The Honeymooners. I just
thought, "This isn't very funny.
155
00:05:09,843 --> 00:05:12,144
But if I add a laugh track,
maybe, I don't know.
156
00:05:12,146 --> 00:05:13,979
But it's not a show.
This is their lives.
157
00:05:13,981 --> 00:05:16,348
Yeah, but it-it does kind
of lighten it up for me.
158
00:05:16,350 --> 00:05:18,150
Well, yeah, it did lighten it.
But I'm not saying it...
Can...
159
00:05:18,152 --> 00:05:20,118
can you play it again
without the laugh track?
160
00:05:20,120 --> 00:05:21,386
Yeah, sure.
(rewinding)
161
00:05:22,690 --> 00:05:25,657
Well, I'll sleep you.
(snoring softly)
162
00:05:25,659 --> 00:05:28,960
(snorts)
163
00:05:28,962 --> 00:05:30,996
See, that goes right
back to super dark.
It's a bummer without it,
164
00:05:30,998 --> 00:05:32,664
isn't it?
It's not funny,
it's not funny.
Yeah, no.
165
00:05:32,666 --> 00:05:34,800
Yeah, but let me...
let me just try it again
166
00:05:34,802 --> 00:05:37,002
with the, uh...
(rewinding)
167
00:05:37,004 --> 00:05:39,805
You want to sleep.
(snoring softly)
168
00:05:39,807 --> 00:05:42,808
Well, I'll sleep you.
(snorts)
169
00:05:42,810 --> 00:05:45,377
(canned laughter)
(Dennis, Charlie, and Mac laugh)
170
00:05:45,379 --> 00:05:47,379
That's funny.
That's funny!
I mean... Yeah, yeah, yeah.
171
00:05:47,381 --> 00:05:49,681
It's weird, because the
situation really isn't funny,
172
00:05:49,683 --> 00:05:52,017
and you add a laugh track...
I know, but the laughing
tells me that it's funny.
173
00:05:52,019 --> 00:05:54,653
They have timing, man. They
have timing, for sure. Yeah.
That's great.
174
00:05:54,655 --> 00:05:57,356
I don't understand. Is this a
dark situation or a comical one?
175
00:05:57,358 --> 00:05:59,191
Well, we-we don't really know
yet, Mac. We don't know. But...
176
00:05:59,193 --> 00:06:01,159
I tell you what, why don't
we stick around back here
177
00:06:01,161 --> 00:06:03,161
for a little while. Let's watch
how this whole thing plays out.
178
00:06:03,163 --> 00:06:05,030
You know? I'll keep sweetening
the situation
179
00:06:05,032 --> 00:06:06,331
as it calls for it,
180
00:06:06,333 --> 00:06:08,266
and you might as well
stick around.
181
00:06:11,839 --> 00:06:13,071
(canned laughter)
182
00:06:13,073 --> 00:06:16,341
Did you just ash in my tapioca?
183
00:06:16,343 --> 00:06:19,244
Mm-hmm.
(canned laughter)
184
00:06:19,246 --> 00:06:22,180
Yeah. All right, yeah.
I like that.
(laughs) This is gold.
185
00:06:22,182 --> 00:06:23,582
They got something, man.
Like... Uh-huh.
It's really working.
186
00:06:23,584 --> 00:06:25,217
I don't know what
this is, but...
187
00:06:25,219 --> 00:06:27,352
What's this?
Oh, check it out. Mrs. Mac
188
00:06:27,354 --> 00:06:30,021
and Mrs. Kelly have
a classic comedic rivalry.
189
00:06:30,023 --> 00:06:31,390
I mean, they're going at it
like the greats.
190
00:06:31,392 --> 00:06:33,191
Like Abbott and Costello,
Tom and Jerry.
191
00:06:33,193 --> 00:06:34,826
It's amazing.
Huh.
192
00:06:36,563 --> 00:06:39,564
Oh, sorry. Fly.
(canned laughter)
193
00:06:39,566 --> 00:06:41,266
Buzz off!
194
00:06:41,268 --> 00:06:42,567
(scoffs)
195
00:06:42,569 --> 00:06:44,536
(laughing)
196
00:06:44,538 --> 00:06:46,405
All right, well, you know,
if you guys are looking
197
00:06:46,407 --> 00:06:48,240
for a comedy troupe that beats
the shit out of each other
198
00:06:48,242 --> 00:06:50,609
for laughs, there's nobody
better than the Three Stooges.
199
00:06:50,611 --> 00:06:52,377
Put me on the show.
200
00:06:52,379 --> 00:06:53,745
Whoa.
What show? It's not...
it's not a show.
201
00:06:53,747 --> 00:06:55,080
Yeah...
We're just watching our moms
202
00:06:55,082 --> 00:06:56,381
to figure out what
the situation is.
203
00:06:56,383 --> 00:06:57,582
Wh... I mean,
it could be a show,
204
00:06:57,584 --> 00:06:58,583
but, I mean, you're right.
205
00:06:58,585 --> 00:06:59,785
It's-it's not a show.
206
00:06:59,787 --> 00:07:00,919
Yeah, well it
certainly looks like
207
00:07:00,921 --> 00:07:02,087
you're trying
to make a show,
208
00:07:02,089 --> 00:07:03,422
and I think it's
a good idea,
209
00:07:03,424 --> 00:07:04,423
and I think you
should put me in.
210
00:07:04,425 --> 00:07:05,924
Why?
Yeah.
211
00:07:05,926 --> 00:07:07,726
'Cause I'm so much
funnier than these two.
212
00:07:07,728 --> 00:07:09,728
Look at them, they're just
smashing each other with stuff.
213
00:07:09,730 --> 00:07:10,929
I could add a whole, like,
214
00:07:10,931 --> 00:07:12,097
physical comedy element,
you know?
215
00:07:12,099 --> 00:07:13,131
Hey, I smell chips.
216
00:07:13,133 --> 00:07:14,599
What are we watching?
217
00:07:14,601 --> 00:07:15,967
We're not really
watching anything, yet.
218
00:07:15,969 --> 00:07:17,269
Until Big Funny shows up.
219
00:07:17,271 --> 00:07:18,437
You'll see.
220
00:07:18,439 --> 00:07:20,772
Ooh.
221
00:07:20,774 --> 00:07:23,742
Mrs. Kelly looks
hot on screen.
222
00:07:23,744 --> 00:07:25,410
CHARLIE:
Come on, man,
knock that off.
223
00:07:25,412 --> 00:07:27,746
FRANK:
There's something
about people on TV.
224
00:07:27,748 --> 00:07:29,448
Catch me up.
W-what did I miss?
225
00:07:29,450 --> 00:07:30,649
Uh, well, the grunty one,
226
00:07:30,651 --> 00:07:32,317
physically abuses
the shrill one.
227
00:07:32,319 --> 00:07:33,985
And the shrill one
psychologically abuses
228
00:07:33,987 --> 00:07:35,120
the grunty one.
229
00:07:35,122 --> 00:07:36,154
And it really plays.
230
00:07:36,156 --> 00:07:37,456
It's really funny,
231
00:07:37,458 --> 00:07:38,924
And, you know what,
uh, actually,
232
00:07:38,926 --> 00:07:40,592
I-I'm gonna try
something here, guys.
233
00:07:40,594 --> 00:07:41,760
(happy sitcom music plays)
234
00:07:41,762 --> 00:07:43,829
You are a horrible woman,
235
00:07:43,831 --> 00:07:46,965
and I can't wait until those
cigarettes kill you.
236
00:07:46,967 --> 00:07:50,001
And I shall dance
on your grave.
237
00:07:50,003 --> 00:07:52,003
(audience laughter)
238
00:07:52,005 --> 00:07:54,673
Yeah.
239
00:07:54,675 --> 00:07:56,174
This is so great!
240
00:07:56,176 --> 00:07:58,109
And having those
other people laugh
241
00:07:58,111 --> 00:07:59,778
tells me when
I should laugh.
242
00:07:59,780 --> 00:08:00,846
Good.
Yeah.
243
00:08:00,848 --> 00:08:01,980
I love that.
244
00:08:01,982 --> 00:08:03,315
And the music
that I added makes you
245
00:08:03,317 --> 00:08:04,816
you know that it's light.
Yeah.
246
00:08:04,818 --> 00:08:06,651
It's also helping me realize
that I think the situation's
247
00:08:06,653 --> 00:08:08,286
okay o-over there, you know?
248
00:08:08,288 --> 00:08:10,155
And-and, honestly, I'm
gonna ignore my mom's note,
249
00:08:10,157 --> 00:08:11,323
like I ignore her phone calls.
250
00:08:11,325 --> 00:08:12,457
I think we're good here.
251
00:08:12,459 --> 00:08:13,625
They have chemistry.
252
00:08:13,627 --> 00:08:15,160
And I really love
253
00:08:15,162 --> 00:08:16,995
how playful and fun
my mom's coming off.
254
00:08:16,997 --> 00:08:18,363
Well.
Uh, no.
255
00:08:18,365 --> 00:08:20,332
Yeah, no, no.
Never.
No, no.
256
00:08:20,334 --> 00:08:22,801
I actually find your mom
very off-putting.
257
00:08:22,803 --> 00:08:23,802
Yeah.
She's hard-hard
on the eyes.
258
00:08:23,804 --> 00:08:24,803
Tough on the eyes.
259
00:08:24,805 --> 00:08:25,971
And you know what else?
260
00:08:25,973 --> 00:08:27,472
Like, super
one-note.
Yeah.
261
00:08:27,474 --> 00:08:29,007
No! No, no, no, no.
262
00:08:29,009 --> 00:08:30,375
My mom's got lots of notes.
263
00:08:30,377 --> 00:08:31,710
She's a symphony.
264
00:08:31,712 --> 00:08:33,345
She's getting so many laughs.
265
00:08:33,347 --> 00:08:35,347
She's pushing the...
I'm concerned about longevity.
266
00:08:35,349 --> 00:08:36,815
I mean, she's getting
laughs from us,
267
00:08:36,817 --> 00:08:39,184
now, sure, but, uh,
I think that we're gonna
268
00:08:39,186 --> 00:08:40,352
have a problem in the long run.
269
00:08:40,354 --> 00:08:41,853
You just don't
understand the nuance
270
00:08:41,855 --> 00:08:43,021
of her performance.
CHARLIE: I don't.
271
00:08:43,023 --> 00:08:44,155
Cut to a close-up.
272
00:08:44,157 --> 00:08:45,524
We need more close-ups.
273
00:08:45,526 --> 00:08:47,692
(hacking and gagging)
274
00:08:47,694 --> 00:08:49,761
Mmm.
275
00:08:51,865 --> 00:08:53,398
(mouthing)
276
00:08:53,400 --> 00:08:56,067
CHARLIE:
And she's constantly
looking directly
277
00:08:56,069 --> 00:08:57,335
into the camera somehow.
278
00:08:57,337 --> 00:08:59,371
She's repulsive.
She is repulsive.
279
00:08:59,373 --> 00:09:00,572
You know what?
I'm gonna go over there
280
00:09:00,574 --> 00:09:02,007
and-and I'm gonna show you.
281
00:09:02,009 --> 00:09:03,241
Sh-she can pop, okay?
282
00:09:03,243 --> 00:09:05,010
She's gonna pop.
You'll see.
283
00:09:05,012 --> 00:09:06,545
(phone rings)
Uh-oh.
(humming)
284
00:09:06,547 --> 00:09:08,346
Hang on.
What's up?
285
00:09:08,348 --> 00:09:09,748
My mom's trying
to call me.
286
00:09:09,750 --> 00:09:11,249
Hmm. Oh, wait, wait, wait,
you know what?
287
00:09:11,251 --> 00:09:12,551
Don't pick up.
Don't pick up.
288
00:09:12,553 --> 00:09:13,585
Oh, no, I never would.
Okay, good.
289
00:09:13,587 --> 00:09:14,686
But let's let that play out.
290
00:09:14,688 --> 00:09:16,888
Camera one.
291
00:09:16,890 --> 00:09:18,390
Oh, Charlie.
292
00:09:18,392 --> 00:09:20,258
Charlie, please pick up.
293
00:09:20,260 --> 00:09:22,260
One, two, three.
294
00:09:22,262 --> 00:09:24,896
Charlie, where are you?
295
00:09:24,898 --> 00:09:27,465
One, two, three.
296
00:09:28,535 --> 00:09:30,602
Oh.
297
00:09:34,908 --> 00:09:38,009
God, it's me, Bonnie.
298
00:09:38,011 --> 00:09:41,546
I'm so worried
about my Charlie boy.
299
00:09:41,548 --> 00:09:44,916
Please don't have him be
in a ditch somewhere,
300
00:09:44,918 --> 00:09:48,053
or squished between two trains,
301
00:09:48,055 --> 00:09:50,388
and his body mangled,
302
00:09:50,390 --> 00:09:53,558
so if they move the trains,
303
00:09:53,560 --> 00:09:56,728
all his guts and bodily fluids
304
00:09:56,730 --> 00:09:59,264
and organs spill out.
305
00:09:59,266 --> 00:10:02,434
Please, God...
306
00:10:02,436 --> 00:10:03,902
don't have him die.
307
00:10:03,904 --> 00:10:05,270
AUDIENCE:
Aw.
308
00:10:05,272 --> 00:10:08,440
I knew it.
309
00:10:08,442 --> 00:10:09,774
She's a star.
310
00:10:09,776 --> 00:10:11,443
Huh.
Charlie.
311
00:10:11,445 --> 00:10:12,811
This-this could be huge.
312
00:10:12,813 --> 00:10:14,112
Yeah?
I mean,
313
00:10:14,114 --> 00:10:15,413
I think this really
could be a show,
314
00:10:15,415 --> 00:10:16,781
with your mom as the star,
I mean,
315
00:10:16,783 --> 00:10:18,617
imagine what that would do
for your mom.
316
00:10:18,619 --> 00:10:19,951
I mean, w-what do you think?
317
00:10:19,953 --> 00:10:21,152
Oh, shit.
318
00:10:21,154 --> 00:10:22,921
Well, now I'm thinking
319
00:10:22,923 --> 00:10:25,590
about my mom starring
in a show, and I like it.
320
00:10:25,592 --> 00:10:29,060
Um, now I'm thinking
about minotaurs.
321
00:10:29,062 --> 00:10:31,596
Now I'm thinking
about a hoagie sandwich.
322
00:10:31,598 --> 00:10:33,965
Now I'm thinking about a glass
of water to go with the chips.
323
00:10:33,967 --> 00:10:35,133
How-how many of my thoughts
do you need?
324
00:10:35,135 --> 00:10:36,501
Do you want me
to go on and on, or...
325
00:10:36,503 --> 00:10:39,004
No, that's...
We're good.
326
00:10:43,510 --> 00:10:47,178
Mom, you know that I think
you are the most captivating
327
00:10:47,180 --> 00:10:48,680
and beautiful woman
in the world, don't you?
328
00:10:48,682 --> 00:10:50,315
No.
Oh!
329
00:10:50,317 --> 00:10:51,683
I got something for you.
330
00:10:51,685 --> 00:10:52,984
Sort of brighten you up
a little bit.
331
00:10:52,986 --> 00:10:54,519
What the hell is that?
332
00:10:54,521 --> 00:10:55,520
Lipstick.
333
00:10:55,522 --> 00:10:56,521
"Heartbreaker."
334
00:10:56,523 --> 00:10:57,956
Just like you.
335
00:10:57,958 --> 00:10:59,290
I ain't wearing no lipstick.
336
00:10:59,292 --> 00:11:00,325
Come on, Mom.
337
00:11:00,327 --> 00:11:01,459
Be-be agreeable,
338
00:11:01,461 --> 00:11:02,761
which makes you
rootable,
339
00:11:02,763 --> 00:11:03,962
which makes you likeable.
340
00:11:03,964 --> 00:11:05,163
(bleep) you!
341
00:11:05,165 --> 00:11:06,965
That's a joke.
342
00:11:06,967 --> 00:11:09,167
That's a joke, we will
beep that, I think.
343
00:11:09,169 --> 00:11:11,469
He will beep that,
and that'll be... funny.
344
00:11:11,471 --> 00:11:12,771
Uh, you know,
let me just, uh,
345
00:11:12,773 --> 00:11:13,938
try and put
some of this...
346
00:11:13,940 --> 00:11:15,140
Buzz off!
347
00:11:15,142 --> 00:11:16,841
That's good--
buzz off.
348
00:11:16,843 --> 00:11:19,144
You know, that's like,
uh, a call back,
349
00:11:19,146 --> 00:11:20,945
which could become
a catchphrase.
350
00:11:20,947 --> 00:11:22,147
You should probably
think of a few more
351
00:11:22,149 --> 00:11:23,782
so you're not just
too one-note.
352
00:11:23,784 --> 00:11:25,283
What about, um,
353
00:11:25,285 --> 00:11:26,618
"I can't even."
354
00:11:26,620 --> 00:11:28,987
Or, "That went well."
355
00:11:28,989 --> 00:11:32,457
I'm gonna take a shit.
356
00:11:32,459 --> 00:11:34,125
That's not a
good catchphrase.
357
00:11:34,127 --> 00:11:35,126
It is healthy, though.
358
00:11:35,128 --> 00:11:36,294
(shouting):
Oh...
359
00:11:36,296 --> 00:11:39,330
Cock-a-doodle-doo!
360
00:11:39,332 --> 00:11:41,199
(laughs)
361
00:11:42,836 --> 00:11:44,035
What are you doing?
362
00:11:44,037 --> 00:11:46,337
Just the wacky neighbor,
swinging by
363
00:11:46,339 --> 00:11:47,839
with the usual hijinks.
364
00:11:47,841 --> 00:11:50,542
Aga-aga-aga-agoo.
365
00:11:51,545 --> 00:11:54,012
(crunching)
366
00:11:54,014 --> 00:11:56,181
I'm sorry.
367
00:11:56,183 --> 00:11:58,349
Do I hear
someone upstairs?
368
00:11:58,351 --> 00:12:00,018
Oh, neighbor!
369
00:12:00,020 --> 00:12:02,320
Just swingin' by
to say, "Hello."
370
00:12:02,322 --> 00:12:03,855
Will you look at that?
371
00:12:03,857 --> 00:12:06,224
I've got my dumb head
stuck in the banister.
372
00:12:06,226 --> 00:12:08,359
Dee's a nightmare,
dude.
It's awful.
373
00:12:08,361 --> 00:12:10,195
CHARLIE: You're not gonna try
and put a laugh in, or...
374
00:12:10,197 --> 00:12:11,362
Uh, nowhere to put it.
375
00:12:11,364 --> 00:12:12,530
Yeah, you can't tell
where the jokes
376
00:12:12,532 --> 00:12:13,665
are supposed to be.
Exactly.
377
00:12:13,667 --> 00:12:15,200
Whoops. (chuckles)
Okay.
378
00:12:15,202 --> 00:12:17,669
It's actually a
little bit stuck-- Mac?
379
00:12:17,671 --> 00:12:19,037
(groaning): Mac, you want
to come pull on me?
380
00:12:19,039 --> 00:12:20,872
Dee, I-I don't know
what you're doing,
381
00:12:20,874 --> 00:12:22,607
because n-none of
this is playing,
382
00:12:22,609 --> 00:12:24,342
and you're not funny
at all and--
383
00:12:24,344 --> 00:12:25,543
Hey, you know what, Dee?
384
00:12:25,545 --> 00:12:26,778
From here, what you're doing
385
00:12:26,780 --> 00:12:28,546
actually is kind of funny.
386
00:12:28,548 --> 00:12:29,848
I wish we could
get Mac out of there.
387
00:12:29,850 --> 00:12:31,182
Oh, I know.
Terrible.
388
00:12:31,184 --> 00:12:32,717
He's making me sick.
Yeah.
Ugly.
389
00:12:32,719 --> 00:12:34,385
♪ ♪
(doorbell rings)
390
00:12:34,387 --> 00:12:36,688
Mrs. Kelly, can you please
help me out?
391
00:12:36,690 --> 00:12:38,890
Uh, my head
is really stuck.
392
00:12:38,892 --> 00:12:41,526
Um, I don't do well
with emergencies,
393
00:12:41,528 --> 00:12:43,528
and I have to
answer the door.
394
00:12:43,530 --> 00:12:45,563
(muttering)
395
00:12:45,565 --> 00:12:47,432
Hi, Jack.
Hi, Bonnie.
396
00:12:47,434 --> 00:12:49,067
Just stopping by to
pick up that hard drive
397
00:12:49,069 --> 00:12:51,369
I accidentally left
under the floorboards.
398
00:12:51,371 --> 00:12:53,037
Oh, come on in.
Okay.
399
00:12:53,039 --> 00:12:54,873
Man, what is
Uncle Jack doing there?
400
00:12:54,875 --> 00:12:55,940
He's awful.
Yeah, so creepy.
401
00:12:55,942 --> 00:12:57,142
He's gonna ruin the show.
402
00:12:57,144 --> 00:12:58,643
Yeah, that creepy
pedophile vibe
403
00:12:58,645 --> 00:13:00,378
he's got going on
is going to be a tough sell.
404
00:13:00,380 --> 00:13:01,746
You know, even in Europe.
405
00:13:01,748 --> 00:13:03,014
Uh, let me try something here.
406
00:13:04,417 --> 00:13:06,951
Let me take that jacket.
407
00:13:06,953 --> 00:13:08,753
AUDIENCE:
Ooh!
408
00:13:08,755 --> 00:13:09,888
Thank you.
409
00:13:09,890 --> 00:13:10,955
Mm.
410
00:13:10,957 --> 00:13:12,423
AUDIENCE:
Aw.
411
00:13:12,425 --> 00:13:15,093
Hey! Hey, hey,
hey, hey!
412
00:13:15,095 --> 00:13:16,461
(laughing): That's funny
from over here.
413
00:13:16,463 --> 00:13:17,929
Yeah, yeah, just give me
a good push on...
414
00:13:17,931 --> 00:13:19,430
W-what are you doing?
Hey, w-w-what are you doing?
415
00:13:19,432 --> 00:13:20,965
(loud fart)
(audience laughing)
416
00:13:20,967 --> 00:13:22,901
What the hell was that, man?
417
00:13:22,903 --> 00:13:24,402
Wh-what, that fart?
418
00:13:24,404 --> 00:13:25,637
I'm just trying
some new stuff.
419
00:13:25,639 --> 00:13:27,405
No, n-n-not the fart, no.
420
00:13:27,407 --> 00:13:28,439
The fart's good.
Yeah, no, I'm talking
421
00:13:28,441 --> 00:13:29,941
about the-the sound
effects under my uncle.
422
00:13:29,943 --> 00:13:31,943
What-what... ?
Well, uh...
423
00:13:31,945 --> 00:13:33,278
I'm trying to make him likeable
424
00:13:33,280 --> 00:13:34,779
by turning him
into the romantic lead.
425
00:13:34,781 --> 00:13:35,914
Romantic lead?
426
00:13:35,916 --> 00:13:37,248
They're brother and sister.
427
00:13:37,250 --> 00:13:38,917
Yeah, the audience
doesn't know that.
428
00:13:38,919 --> 00:13:39,984
Well, you know what?
I want to see her
429
00:13:39,986 --> 00:13:41,152
bang somebody,
but not him.
430
00:13:41,154 --> 00:13:42,587
Yeah. All right.
431
00:13:42,589 --> 00:13:43,788
What-what if you
make him like a,
432
00:13:43,790 --> 00:13:45,423
like a spy
or something, right?
433
00:13:45,425 --> 00:13:47,292
And he's looking
for his hard drive, right?
434
00:13:47,294 --> 00:13:49,294
Because spies are always
looking for hard drives.
435
00:13:49,296 --> 00:13:50,795
Or, or, or how about
if you write in
436
00:13:50,797 --> 00:13:53,631
some scumbag stranger
comes in off the street,
437
00:13:53,633 --> 00:13:55,466
and goes to town on Bonnie.
438
00:13:55,468 --> 00:13:57,168
All right, look, I don't
want to over-write this thing.
439
00:13:57,170 --> 00:13:59,003
And-and all of a sudden you want
to turn it into a spy thriller?
440
00:13:59,005 --> 00:14:00,839
Well...
That's... I don't
want to genre jump.
441
00:14:00,841 --> 00:14:02,807
Let-Let's just see how the
romantic lead thing plays out
442
00:14:02,809 --> 00:14:04,008
for a minute here.
All right.
443
00:14:04,010 --> 00:14:05,443
All right.
All right?
444
00:14:05,445 --> 00:14:07,846
♪ Life is hard on your own ♪
Oh!
445
00:14:07,848 --> 00:14:09,447
♪ Life is hard on your own ♪
Ow!
446
00:14:09,449 --> 00:14:11,516
♪ But here's a place
to call home ♪
447
00:14:11,518 --> 00:14:14,285
♪ Old Lady House,
where there are no laws ♪
448
00:14:14,287 --> 00:14:15,520
♪ Old Lady House ♪
449
00:14:15,522 --> 00:14:16,988
♪ They're in menopause ♪
(farts)
450
00:14:16,990 --> 00:14:18,323
♪ Old Lady House ♪
451
00:14:18,325 --> 00:14:20,325
♪ You'll never be alone. ♪
452
00:14:20,327 --> 00:14:21,993
Yeah?
453
00:14:21,995 --> 00:14:23,661
(chuckles)
What... what do you guys think?
454
00:14:23,663 --> 00:14:25,630
I mean, um, obviously,
the audio is temp, you know.
455
00:14:25,632 --> 00:14:27,365
But we could keep my
singing voice if you like it.
456
00:14:27,367 --> 00:14:30,368
I like it.
I like it,
and it feels like a real show,
457
00:14:30,370 --> 00:14:33,004
and I love all the letters
flying around on the screen.
458
00:14:33,006 --> 00:14:35,006
Those are interesting.
Those are names,
459
00:14:35,008 --> 00:14:37,308
uh, 'cause it's a credit
sequence, which is...
Okay.
460
00:14:37,310 --> 00:14:39,143
pretty good, but-but why isn't
my mom in the credit sequence?
461
00:14:39,145 --> 00:14:40,979
'Cause I feel like
she was popping.
462
00:14:40,981 --> 00:14:42,847
You're lucky your mom's
in the credit sequence at all.
463
00:14:42,849 --> 00:14:44,716
Because I'm writing her off.
She's terrible. Let's...
464
00:14:44,718 --> 00:14:46,351
Yeah, the word thing you did
was good.
Yeah, it was good, right?
465
00:14:46,353 --> 00:14:47,986
I mean, we got to get
somebody younger in there,
466
00:14:47,988 --> 00:14:49,554
somebody hipper,
somebody who's more fun.
Yeah.
467
00:14:49,556 --> 00:14:51,356
you know,
preferably somebody of color.
Okay.
468
00:14:51,358 --> 00:14:52,991
What are you talking about?
You can't kick my mom out.
469
00:14:52,993 --> 00:14:54,692
She lives in the
goddamn house.
470
00:14:54,694 --> 00:14:56,361
Well, I'm gonna
cut around her, then.
471
00:14:56,363 --> 00:14:58,529
Yeah, we're gonna...
Until the ethnic comes, and then
472
00:14:58,531 --> 00:15:00,498
we're gonna
need your mom's room.
We're gonna get an ethnic.
473
00:15:00,500 --> 00:15:02,066
You can't get
rid of my mom!
I'm getting rid of her.
474
00:15:02,068 --> 00:15:03,701
I'm going to cut around her.
Mac,
475
00:15:03,703 --> 00:15:05,069
she's out,
she's out.
I'm gonna...
476
00:15:05,071 --> 00:15:06,571
This is...
He thinks she pops.
477
00:15:06,573 --> 00:15:08,006
She's terrible.
Yeah.
478
00:15:08,008 --> 00:15:10,408
♪ ♪
Oh, Mrs. Kelly, Mrs. Kelly.
479
00:15:10,410 --> 00:15:12,410
Mrs. Kelly, hold on.
Just give me one second.
Ooh! One, two, three.
480
00:15:12,412 --> 00:15:14,078
One, two three.
What? What?
481
00:15:14,080 --> 00:15:18,016
One, two, three.
Oh, my God, what?
482
00:15:18,018 --> 00:15:19,550
(audience applauds)
Hi, Frank.
483
00:15:19,552 --> 00:15:21,085
What are you doing here?
484
00:15:21,087 --> 00:15:22,353
(whispers):
I came to see you.
485
00:15:22,355 --> 00:15:23,755
Oh!
Frank,
is that you? Hey,
486
00:15:23,757 --> 00:15:25,189
come help me out,
I'm stuck.
487
00:15:25,191 --> 00:15:26,557
Not now, Deandra.
488
00:15:26,559 --> 00:15:27,759
(audience laughs)
489
00:15:27,761 --> 00:15:29,227
Oh, by the way,
490
00:15:29,229 --> 00:15:31,396
none of the stuff
you're doing is playing.
491
00:15:31,398 --> 00:15:32,897
Except for the
fart stuff.
492
00:15:32,899 --> 00:15:35,066
What fart stuff?
493
00:15:35,068 --> 00:15:38,403
See? You should have farted
after you said that.
494
00:15:38,405 --> 00:15:39,704
Just come help me
get out of this thing.
495
00:15:39,706 --> 00:15:41,372
Put a fart in, Dennis.
What?
496
00:15:41,374 --> 00:15:43,408
(farts)
497
00:15:43,410 --> 00:15:45,543
Oh, goddamn it, what's
Frank doing over there?
498
00:15:45,545 --> 00:15:47,879
I... You know what,
I think he's playing the scumbag
499
00:15:47,881 --> 00:15:50,214
who comes in off the street
to bang your mom.
500
00:15:50,216 --> 00:15:52,784
Well, I don't want him
banging my mom, dude. Shit.
501
00:15:52,786 --> 00:15:54,786
(audience laughs)
502
00:15:54,788 --> 00:15:57,055
Oh! Uh, hi, Frank.
503
00:15:57,057 --> 00:15:59,590
I didn't know,
uh, Bonnie was
504
00:15:59,592 --> 00:16:01,893
gonna be having company.
I would have put my hands on.
505
00:16:01,895 --> 00:16:03,461
How embarrassing.
506
00:16:03,463 --> 00:16:05,563
Get lost. I'm gonna
bang your sister.
507
00:16:05,565 --> 00:16:06,965
You got it.
508
00:16:06,967 --> 00:16:08,166
Goddamn it, dude,
509
00:16:08,168 --> 00:16:09,901
This is gross.
I-I don't want this.
510
00:16:09,903 --> 00:16:11,769
Can we turn this into
something else? I mean...
511
00:16:11,771 --> 00:16:13,771
Well, maybe... You know what,
maybe we could turn this into,
512
00:16:13,773 --> 00:16:15,606
like, a love triangle thing
513
00:16:15,608 --> 00:16:17,308
between Jack,
your mom and Frank?
514
00:16:17,310 --> 00:16:19,310
No, I don't want a
love triangle between...
515
00:16:19,312 --> 00:16:20,979
Well...
I don't want any shape
of love between them.
516
00:16:20,981 --> 00:16:22,146
That's just gross.
517
00:16:22,148 --> 00:16:24,248
AUDIENCE:
Ooh!
518
00:16:24,250 --> 00:16:26,918
I'll be in the
upstairs attic
519
00:16:26,920 --> 00:16:29,120
rooting around
if anyone needs me.
520
00:16:29,122 --> 00:16:31,289
Yeah, I do. I need you.
Oh, I'll be up there, Dee.
521
00:16:31,291 --> 00:16:32,623
U-Uncle Jack...
Come on, Bonnie.
This boner
522
00:16:32,625 --> 00:16:34,292
ain't gonna last forever.
Okay.
523
00:16:34,294 --> 00:16:36,461
(audience laughs, applauds)
524
00:16:36,463 --> 00:16:39,297
Yeah. Goddamn it, though,
he's really gonna bang her?
Yeah.
525
00:16:39,299 --> 00:16:40,965
Did Mac put a camera
in my mom's room?
526
00:16:40,967 --> 00:16:42,667
No, I did.
527
00:16:45,271 --> 00:16:47,105
Listen, people...
it does not matter
528
00:16:47,107 --> 00:16:48,940
how you people
try to ruin this thing.
529
00:16:48,942 --> 00:16:51,542
I will make it work,
because I'm a genius.
530
00:16:54,180 --> 00:16:56,314
MAC:
Now look at the... plant!
531
00:16:56,316 --> 00:16:57,782
Look at the plant.
532
00:16:57,784 --> 00:17:01,152
Now look at the globe. Up.
Back to the plant.
533
00:17:01,154 --> 00:17:03,688
Can't cut around her when she's
in every shot, can you, Dennis?
534
00:17:03,690 --> 00:17:06,024
And look at the teddy bear.
And the plant.
Great.
535
00:17:06,026 --> 00:17:08,326
This disgusting bitch
is in every shot?
536
00:17:08,328 --> 00:17:10,161
I don't want
to stand here no more.
537
00:17:10,163 --> 00:17:11,829
I got to take another dump.
538
00:17:11,831 --> 00:17:14,665
Oh, look, Mom, no more
shitting, all right?
539
00:17:14,667 --> 00:17:17,301
Um... and when you go, are you
not having a full elimination?
540
00:17:17,303 --> 00:17:19,003
I mean, why are you
going so much?
541
00:17:19,005 --> 00:17:21,005
(audience laughs, cheers)
Mom?
542
00:17:21,007 --> 00:17:22,807
Mom, where are you?
543
00:17:22,809 --> 00:17:24,142
Don't try and steal
focus, Charlie.
544
00:17:24,144 --> 00:17:26,711
Charlie, can't breathe.
What? What?
545
00:17:26,713 --> 00:17:28,179
Help. Help, Charlie.
546
00:17:28,181 --> 00:17:30,982
Get off me,
you crazy bitch! (grunts)
547
00:17:30,984 --> 00:17:32,884
Mom, look, no more shitting!
548
00:17:32,886 --> 00:17:34,685
Let's go, we got to
go where the action is.
Oh!
549
00:17:34,687 --> 00:17:36,821
Mom! Frank!
550
00:17:36,823 --> 00:17:38,356
Come on, stop banging!
551
00:17:38,358 --> 00:17:39,891
Charlie. What a
pleasant surprise.
552
00:17:39,893 --> 00:17:42,193
Get off me, man.
Gett off!
553
00:17:42,195 --> 00:17:45,063
Mom stays
in the picture.
Let's go, come on!
554
00:17:45,065 --> 00:17:48,032
Charlie! I only got to third!
Come on, get out of here.
555
00:17:48,034 --> 00:17:50,868
Go. You can have any woman you
want-- it's got to be my mom?
556
00:17:50,870 --> 00:17:52,236
Hey, come on,
what are you doing?
557
00:17:52,238 --> 00:17:53,538
Wait, wait, wait, wait.
Okay, Mom,
558
00:17:53,540 --> 00:17:55,406
we got to go
where the action is. Come on.
559
00:17:55,408 --> 00:17:56,874
FRANK:
God... Goddamn it!
560
00:17:56,876 --> 00:17:59,544
I was sliding into home,
Charlie.
561
00:17:59,546 --> 00:18:01,546
Get out of here, Frank.
Aw, come on.
562
00:18:01,548 --> 00:18:04,248
Son of a bitch. Get lost!
Charlie!
Aw...
563
00:18:04,250 --> 00:18:06,017
I can't breathe.
You guys, I'm pretty sure
564
00:18:06,019 --> 00:18:07,685
I'm gonna die in this banister.
565
00:18:07,687 --> 00:18:10,421
Charlie, what's going on?
566
00:18:10,423 --> 00:18:13,224
Look, I'm coming clean. We've
been watching you guys, right?
567
00:18:13,226 --> 00:18:16,394
The presents that we brought
over-- they're hidden cameras.
568
00:18:16,396 --> 00:18:18,696
The teddy bear, the
globe-- all that shit.
569
00:18:18,698 --> 00:18:20,364
I don't know how you didn't
see it. And then we
570
00:18:20,366 --> 00:18:22,033
turned it into a show.
The show was pretty good.
571
00:18:22,035 --> 00:18:23,734
We had chips. But look--
this all started 'cause you
572
00:18:23,736 --> 00:18:26,037
sent me this in the mail.
I got freaked out.
573
00:18:26,039 --> 00:18:28,606
Well, I sent it to you
because I missed you,
574
00:18:28,608 --> 00:18:30,942
I wanted to see more of you.
575
00:18:30,944 --> 00:18:32,877
♪ ♪
That's all that is? It's not
because you feel trapped
576
00:18:32,879 --> 00:18:34,579
in your own home and you
guys are fighting too much
577
00:18:34,581 --> 00:18:35,880
or whatever it is?
578
00:18:35,882 --> 00:18:38,616
No. We get along great.
579
00:18:38,618 --> 00:18:40,251
(grumbles)
580
00:18:40,253 --> 00:18:42,720
Oh, but this makes me feel
so much better.
581
00:18:42,722 --> 00:18:45,089
Now that I know
that you're watching me.
582
00:18:45,091 --> 00:18:46,624
(grumbles)
583
00:18:46,626 --> 00:18:48,259
My mom feels the same way.
584
00:18:48,261 --> 00:18:50,261
And she also says
that she loves me
585
00:18:50,263 --> 00:18:52,730
and misses me.
Well, shoot,
586
00:18:52,732 --> 00:18:53,931
all right, well, why
don't we bring it on in
587
00:18:53,933 --> 00:18:55,433
for a hug, huh?
Okay!
588
00:18:55,435 --> 00:18:58,302
This was all just
one big misunderstanding.
589
00:18:58,304 --> 00:19:00,972
Get off me, dude. Get off.
What are you doing? Get off.
590
00:19:03,810 --> 00:19:06,344
(farts)
591
00:19:07,614 --> 00:19:10,781
(laughter)
592
00:19:10,783 --> 00:19:12,283
DENNIS:
♪ Old Lady House ♪
593
00:19:12,285 --> 00:19:15,453
♪ You'll never be alone. ♪
594
00:19:15,455 --> 00:19:18,756
I got to say it: that's
the best episode yet. That is!
595
00:19:18,758 --> 00:19:20,658
It's a classic!
Yeah. Yeah, yeah,
I love the button
596
00:19:20,660 --> 00:19:22,960
at the ending.
Yeah?
Oh, that was the biggest joke
597
00:19:22,962 --> 00:19:24,662
in the show. The biggest moment.
It was, it was.
DEE: Was it?
598
00:19:24,664 --> 00:19:27,298
I mean it, really.
Oh, well, guys,
look, I told you--
599
00:19:27,300 --> 00:19:29,667
I know my physical comedy.
Yeah.
600
00:19:29,669 --> 00:19:31,469
Right?
Okay, yeah.
601
00:19:31,471 --> 00:19:32,770
Oh!
Oh!
What are you doing?
602
00:19:32,772 --> 00:19:33,971
What's wrong?
Hey.
603
00:19:33,973 --> 00:19:35,773
Show's been cancelled, guys.
604
00:19:35,775 --> 00:19:37,108
What?!
Wha...
605
00:19:37,110 --> 00:19:39,110
I got a four-episode sex arc.
606
00:19:39,112 --> 00:19:40,945
Nah, nah. You know,
now-now that everybody knows
607
00:19:40,947 --> 00:19:43,948
they're being filmed, it's more
like a reality TV show,
608
00:19:43,950 --> 00:19:46,284
and I just can't enjoy it when
the people who are being filmed
609
00:19:46,286 --> 00:19:47,818
know they're being filmed.
Yeah, but what about
610
00:19:47,820 --> 00:19:49,854
our show, man?
What about making my mom famous?
611
00:19:49,856 --> 00:19:51,522
It's just not funny anymore.
Oh, oh,
612
00:19:51,524 --> 00:19:54,325
oh, oh-- I know how
to make it funny. (grunts)
613
00:19:54,327 --> 00:19:55,793
(farts)
Oh!
614
00:19:55,795 --> 00:19:57,495
What?
Oh, I...
615
00:19:57,497 --> 00:19:58,663
I just shit my pants.
616
00:19:58,665 --> 00:20:00,498
Oh, God!
Oh!
Oh, God.
617
00:20:00,500 --> 00:20:01,699
Oh!
Oh, God.
618
00:20:01,701 --> 00:20:03,134
Oh, Dee.
That's not funny.
619
00:20:03,136 --> 00:20:04,669
I just meant to fart.
I didn't...
620
00:20:04,671 --> 00:20:06,370
I didn't...
Oh, my God!
Without the laugh track
621
00:20:06,372 --> 00:20:08,472
that's, like, really horrible.
Yeah, you're just
622
00:20:08,474 --> 00:20:10,007
a grown woman who
shit her pants.
623
00:20:10,009 --> 00:20:12,076
(audience laughs)
♪ ♪
624
00:20:15,815 --> 00:20:17,715
Now it's funny again.
625
00:20:25,925 --> 00:20:28,025
DENNIS:
♪ Life is hard on your own ♪
626
00:20:28,027 --> 00:20:29,694
♪ Life is hard on your own ♪
627
00:20:29,696 --> 00:20:31,562
♪ But here's a place
to call home ♪
628
00:20:31,564 --> 00:20:34,565
♪ Old Lady House,
where there are no laws ♪
629
00:20:34,567 --> 00:20:37,535
♪ Old Lady House,
they're in menopause ♪
630
00:20:37,537 --> 00:20:41,072
♪ Old Lady House,
you'll never be alone. ♪
631
00:20:56,723 --> 00:20:59,757
(trio chanting backwards)
51959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.