All language subtitles for Husband.Killers.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi_track4_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,400 --> 00:02:21,152 老大這邊!老大小心! 2 00:02:21,240 --> 00:02:22,639 老大快點,車子在外面! 3 00:02:22,640 --> 00:02:24,153 快點走,小心點! 4 00:02:49,440 --> 00:02:50,111 郁她! 5 00:02:50,200 --> 00:02:50,916 是! 6 00:02:59,920 --> 00:03:01,956 不好意思,你慢了 7 00:03:12,680 --> 00:03:13,669 你想怎樣? 8 00:03:14,520 --> 00:03:19,230 你老大給我錢,叫我拿你人頭回去 9 00:03:22,960 --> 00:03:23,949 那老鬼給你多少錢? 10 00:03:25,160 --> 00:03:27,879 行規來的,不方便說 11 00:03:28,360 --> 00:03:29,270 我付你雙倍! 12 00:03:31,720 --> 00:03:33,438 真的? 真的! 13 00:03:34,840 --> 00:03:35,590 成交! 14 00:04:03,080 --> 00:04:04,195 你不會反口吧? 15 00:04:05,040 --> 00:04:08,157 承諾是很重要的,你不相信? 16 00:04:15,040 --> 00:04:16,678 我結了婚十年 17 00:04:17,880 --> 00:04:19,632 我老公對我很好 18 00:04:20,200 --> 00:04:23,431 沒有行差踏錯、搞三搞四 19 00:04:24,320 --> 00:04:27,551 是他告訴我,承諾很重要 20 00:04:28,080 --> 00:04:29,149 恭喜你 21 00:04:32,560 --> 00:04:33,549 多謝 22 00:04:35,600 --> 00:04:37,989 放心? 放心! 23 00:04:48,560 --> 00:04:50,710 喂,你又在做甚麼? 24 00:04:51,240 --> 00:04:52,912 剛剛才說過 25 00:04:54,200 --> 00:04:56,191 承諾是很重要的 26 00:04:58,240 --> 00:05:02,916 我答應你殺你老大,我會去的 27 00:05:03,600 --> 00:05:08,116 但我也答應了你老大會取你人頭回去 28 00:05:09,560 --> 00:05:11,232 我也是要履行的 29 00:05:11,240 --> 00:05:12,309 喂! 30 00:05:13,760 --> 00:05:14,670 喂!喂!喂! 31 00:05:14,680 --> 00:05:16,989 殺還殺,可否不用指甲銼? 32 00:05:20,400 --> 00:05:22,595 你老大叫我跟你說 33 00:05:24,240 --> 00:05:26,913 你承諾過跟他一世 34 00:05:28,120 --> 00:05:30,031 但你出賣了他 35 00:05:31,600 --> 00:05:33,272 他要讓你知道 36 00:05:33,600 --> 00:05:35,670 破壞承諾的後果 37 00:05:38,680 --> 00:05:42,309 承諾,很重要! 38 00:06:53,840 --> 00:06:56,513 肥成這混蛋今個月又拿了我兩萬 39 00:06:56,520 --> 00:06:58,192 回來實斬死你! 40 00:06:58,680 --> 00:07:02,275 老闆,墨西哥護照及你的全家福 41 00:07:03,280 --> 00:07:06,078 去泰國給我墨西哥護照 42 00:07:07,880 --> 00:07:09,199 還要是這副德性 43 00:07:09,720 --> 00:07:10,869 死定了 44 00:07:17,200 --> 00:07:21,113 仔,老爸對你不起 45 00:07:26,560 --> 00:07:28,278 以後都見不了你 46 00:08:00,920 --> 00:08:02,751 幫我在櫃底拿酒出來 47 00:08:03,520 --> 00:08:04,350 好的 48 00:08:23,040 --> 00:08:24,234 你跟了我多久? 49 00:08:25,760 --> 00:08:26,749 半年了 50 00:08:27,280 --> 00:08:28,554 有加過人工嗎? 51 00:08:29,240 --> 00:08:30,195 還未 52 00:08:30,600 --> 00:08:31,794 想不想加? 53 00:08:32,440 --> 00:08:33,793 當然想! 54 00:08:34,920 --> 00:08:37,957 屁股翹得愈高,人工就愈高 55 00:08:51,320 --> 00:08:52,548 你們在偷望我? 56 00:08:53,560 --> 00:08:55,949 是,要死嗎? 57 00:09:02,360 --> 00:09:03,952 想嚇死人嗎?混蛋 58 00:09:17,640 --> 00:09:18,834 你老婆? 59 00:09:21,960 --> 00:09:23,313 你對兒女? 60 00:09:24,120 --> 00:09:26,759 你結了婚,有個幸福家庭 61 00:09:26,760 --> 00:09:28,159 還偷窺其他女人? 62 00:09:28,320 --> 00:09:29,639 因為你很索 63 00:09:32,320 --> 00:09:36,154 多謝,但我最僧男人不專一 64 00:09:38,640 --> 00:09:42,679 我男友和我拍拖十年,從未望過其他女人 65 00:09:43,160 --> 00:09:46,072 你不專一,是否該受罰? 66 00:09:52,560 --> 00:09:55,279 這裡的錢歸我,好嗎? 67 00:09:58,960 --> 00:09:59,949 好 68 00:10:01,320 --> 00:10:02,673 我拿完錢就會走 69 00:10:02,680 --> 00:10:05,752 如果你不偷望我就沒事,好嗎? 70 00:10:06,360 --> 00:10:07,873 好 71 00:10:28,960 --> 00:10:30,871 我最憎男人不專一 72 00:12:36,080 --> 00:12:37,638 甜心,生日快樂 73 00:12:37,640 --> 00:12:38,993 老公,生日快樂 74 00:12:39,000 --> 00:12:40,956 我很忙,今晚不回來吃飯 75 00:12:41,040 --> 00:12:42,359 你今晚不能回來嗎? 76 00:12:43,520 --> 00:12:45,078 再見 77 00:13:19,960 --> 00:13:24,078 為何顏色完全不同? 78 00:15:02,400 --> 00:15:05,073 我是David Chow,現在未能接聽你的電話 79 00:15:05,080 --> 00:15:06,354 請你留言 80 00:15:32,880 --> 00:15:34,359 你就是那個女人? 81 00:15:37,320 --> 00:15:39,276 可否出來談談? 82 00:15:41,520 --> 00:15:42,748 好啊 83 00:16:34,600 --> 00:16:36,352 頂!這麼久還未到! 84 00:16:41,040 --> 00:16:44,396 喂? 喂?去到哪裡? 85 00:16:44,840 --> 00:16:48,071 不好意思,我經常遲到,要你多等一會 86 00:16:48,080 --> 00:16:49,911 不要緊,我還未到 87 00:16:49,920 --> 00:16:53,117 我打來是想通知你,我留了窗邊第一張檯 88 00:16:53,640 --> 00:16:55,790 那誰先到就誰先坐下吧 89 00:16:55,800 --> 00:16:56,869 好的 90 00:16:57,520 --> 00:17:00,432 一會見 一會見,拜拜 91 00:17:02,120 --> 00:17:04,111 一坐下我就打死你這臭婊子 92 00:17:12,880 --> 00:17:16,111 你這臭婊子,到了就一槍打爆你的頭 93 00:17:41,680 --> 00:17:43,193 原來是同行 94 00:17:43,520 --> 00:17:45,590 你真人比上鏡醜這麼多 95 00:17:45,920 --> 00:17:47,592 你老公選擇我就夠 96 00:17:47,600 --> 00:17:51,229 選你?選你就不會生日都不用你陪 97 00:17:52,840 --> 00:17:54,273 笑甚麼? 98 00:17:55,280 --> 00:17:59,353 我笑…是因為他都不需要你陪 99 00:18:03,120 --> 00:18:04,394 為何不開槍? 100 00:18:04,400 --> 00:18:05,515 你為何不開槍? 101 00:18:07,400 --> 00:18:08,549 我在想事情 102 00:18:09,720 --> 00:18:11,199 我也在想事情 103 00:18:13,880 --> 00:18:16,394 不知道…他正跟誰在一起? 104 00:18:16,760 --> 00:18:18,398 喂,你找到了嗎? 105 00:18:18,760 --> 00:18:20,512 不要吵,要下載的 106 00:18:20,960 --> 00:18:22,757 沒見過人做狐狸精做到你這般蠢 107 00:18:22,760 --> 00:18:23,715 甚麼狐狸精? 108 00:18:23,720 --> 00:18:25,312 狐狸精是說你! 109 00:18:25,320 --> 00:18:27,038 你再說多次,我一槍打爆你的頭 110 00:18:27,040 --> 00:18:28,598 狐狸精!打吧! 111 00:18:34,760 --> 00:18:36,512 龍華酒店? 112 00:18:37,040 --> 00:18:38,519 吃乳鴿? 113 00:18:39,880 --> 00:18:41,871 我老公不吃乳鴿的 114 00:18:42,680 --> 00:18:46,832 不叫就行,那裡的椒鹽豆腐很有名的 115 00:18:48,000 --> 00:18:51,436 是酒店,有房間的! 116 00:18:51,440 --> 00:18:54,113 人家去開房了,白痴! 117 00:19:01,400 --> 00:19:03,436 我只想騙騙自己而已 118 00:19:16,120 --> 00:19:18,111 想不到他還有第三個女人 119 00:19:25,200 --> 00:19:25,950 你做甚麼? 120 00:19:25,960 --> 00:19:27,757 親手幹掉那對奸夫淫婦 121 00:19:28,760 --> 00:19:30,273 狐狸精打狐狸精? 122 00:19:30,800 --> 00:19:32,597 別再叫我狐狸精! 123 00:19:33,640 --> 00:19:35,790 我和他一起十年還不知你的存在 124 00:19:38,880 --> 00:19:42,589 對不起,不過現實中你仍是狐狸精 125 00:19:42,600 --> 00:19:44,636 我現在就去殺那狐狸精 126 00:19:45,640 --> 00:19:47,437 要麼你就和我去殺她 127 00:19:49,200 --> 00:19:50,553 要麼你就現在殺了我 128 00:21:20,240 --> 00:21:21,229 登記入住 129 00:21:24,640 --> 00:21:25,709 甚麼名字? 130 00:21:25,720 --> 00:21:26,755 Hermes Tong 131 00:21:30,440 --> 00:21:32,635 剛才有位先生已經取房了 132 00:21:32,640 --> 00:21:34,153 是嗎?到了多久? 133 00:21:34,920 --> 00:21:36,239 一小時左右 134 00:21:38,320 --> 00:21:41,915 姐姐,上不上網? 135 00:21:41,920 --> 00:21:43,114 不用了 136 00:21:44,320 --> 00:21:45,719 吃早餐? 137 00:21:45,720 --> 00:21:47,358 也好,餐廳在哪裡? 138 00:21:47,760 --> 00:21:49,034 我煮… 139 00:21:49,040 --> 00:21:50,155 不用了 140 00:21:53,120 --> 00:21:55,588 是不是喜歡那位姐姐? 141 00:21:59,400 --> 00:22:03,393 想要娶老婆就要乾淨一點 142 00:22:04,280 --> 00:22:05,918 這樣好看多了 143 00:22:37,200 --> 00:22:38,428 David Chow在哪裡? 144 00:22:39,360 --> 00:22:40,793 我幫你看看 145 00:22:46,760 --> 00:22:47,875 402 146 00:22:48,760 --> 00:22:49,988 等等 147 00:22:51,160 --> 00:22:52,593 有沒有跟女人來? 148 00:22:53,320 --> 00:22:54,639 不是 149 00:22:55,600 --> 00:22:56,794 男人? 150 00:22:57,320 --> 00:22:58,548 不是 151 00:22:59,960 --> 00:23:03,157 玩嗎?一個人來這種酒店?混蛋 152 00:23:03,160 --> 00:23:04,718 兩位小姐 153 00:23:06,120 --> 00:23:07,917 別說我不警告你們 154 00:23:08,520 --> 00:23:11,956 要麼就開房,要麼就離開 155 00:23:17,920 --> 00:23:19,353 隨便給我一間房 156 00:23:35,560 --> 00:23:37,152 為何不直接殺進去? 157 00:23:41,400 --> 00:23:42,674 捉姦嗎? 158 00:23:45,720 --> 00:23:46,835 嗯… 159 00:24:02,440 --> 00:24:03,429 謝謝 160 00:24:05,680 --> 00:24:08,274 大家都是女人,明白的 161 00:24:15,000 --> 00:24:16,115 祝你好運 162 00:24:21,040 --> 00:24:22,678 為何不直接殺進去? 163 00:24:23,200 --> 00:24:24,679 你聽不到嗎? 164 00:24:24,680 --> 00:24:27,558 現在只有David一人,即是那女人還未到 165 00:24:27,840 --> 00:24:29,273 在房等一會吧 166 00:24:29,400 --> 00:24:32,631 你叫我在此等我男友跟別的女人上床? 167 00:24:32,640 --> 00:24:34,756 就讓他幹埋這次 168 00:24:37,960 --> 00:24:40,155 反正都是他人生中最後一次 169 00:25:06,080 --> 00:25:08,548 這全是你送給我的禮物 170 00:25:09,040 --> 00:25:10,951 現在全部歸還給你 171 00:25:10,960 --> 00:25:12,313 以後不拖不欠 172 00:25:25,080 --> 00:25:26,991 行開!行開! 冷靜點,別亂來! 173 00:25:27,000 --> 00:25:28,319 不關你們事! 行開!放了那女人 174 00:25:28,320 --> 00:25:29,594 你站在那裡,不要動 175 00:25:29,600 --> 00:25:30,271 放下武器!放下武器! 176 00:25:30,280 --> 00:25:32,953 別再行近,否則我幹掉她! 177 00:25:35,960 --> 00:25:37,393 冷靜!冷靜! 178 00:25:37,960 --> 00:25:40,872 放輕鬆,告訴我發生甚麼事 179 00:25:41,240 --> 00:25:42,389 她出軌 180 00:25:42,400 --> 00:25:44,118 我沒有 181 00:25:44,120 --> 00:25:46,793 讓他說,繼續說 182 00:25:46,800 --> 00:25:48,313 她勾引我弟弟 183 00:25:48,560 --> 00:25:49,834 你痴線的! 184 00:25:49,840 --> 00:25:51,558 她更勾引樓下的保安 185 00:25:51,640 --> 00:25:52,868 我沒有 186 00:25:52,960 --> 00:25:54,837 你還在裝!你還在裝! 187 00:25:54,840 --> 00:25:59,356 聽我說!聽我說…我也有男朋友 188 00:25:59,360 --> 00:26:00,793 關我甚麼事 189 00:26:00,800 --> 00:26:02,552 我男友出面有其他女朋友 190 00:26:02,560 --> 00:26:04,869 不只有女朋友,還有個老婆 191 00:26:04,880 --> 00:26:06,677 因為只要你有一個人 192 00:26:06,680 --> 00:26:08,910 沒甚麼痛苦得過失去他 193 00:26:09,240 --> 00:26:11,310 我很認同你的說法 194 00:26:11,320 --> 00:26:13,276 你別出聲!你別出聲! 195 00:26:13,280 --> 00:26:16,875 冷靜!但我仍與他在一起,仍然很愛他 196 00:26:16,880 --> 00:26:18,233 為甚麼? 197 00:26:18,320 --> 00:26:22,313 因為只要你失去他,你就甚麼也沒有 198 00:26:22,320 --> 00:26:25,232 誰會如此大方?誰會如此大方? 199 00:26:25,240 --> 00:26:27,993 就是我!我發誓! 200 00:26:28,240 --> 00:26:29,559 我不相信 201 00:26:31,680 --> 00:26:34,114 你打給他,你打給他我就相信你 202 00:26:34,120 --> 00:26:37,715 我正執行任務,怎可找他? 203 00:26:44,360 --> 00:26:46,351 甚麼聲音? 我男友 204 00:26:46,960 --> 00:26:48,234 你怎知道? 205 00:26:48,880 --> 00:26:52,839 心裡心裡有個謎,專屬我男友的鈴聲 206 00:26:53,120 --> 00:26:55,395 好,你接他電話 207 00:26:55,400 --> 00:26:56,753 接他的電話我就相信你 208 00:26:57,720 --> 00:26:59,870 好,我接聽 209 00:27:08,680 --> 00:27:09,715 開免提裝置 210 00:27:13,360 --> 00:27:14,429 喂? 211 00:27:14,760 --> 00:27:15,636 是我 212 00:27:15,640 --> 00:27:16,868 甜心? 213 00:27:16,880 --> 00:27:19,553 叫我David吧,記得明天約了我嗎? 214 00:27:19,920 --> 00:27:21,433 記得,是你生日 215 00:27:21,440 --> 00:27:23,635 我約了你去龍華酒店慶祝 216 00:27:23,920 --> 00:27:28,789 我們約在龍華酒店但不是慶祝,是分手 217 00:27:29,160 --> 00:27:34,792 甚麼?他媽的!頂!為甚麼? 218 00:27:35,400 --> 00:27:38,995 他媽的!頂你!頂你!頂你!頂你! 219 00:27:47,560 --> 00:27:48,754 你沒事嗎? 220 00:27:48,760 --> 00:27:50,193 賤男人! 221 00:27:50,200 --> 00:27:52,316 不如…你安排車讓我走 222 00:27:52,320 --> 00:27:53,639 車你老味! 223 00:28:01,160 --> 00:28:04,596 老婆,我很愛你的 224 00:28:08,560 --> 00:28:10,278 所有男人都活該! 225 00:28:24,560 --> 00:28:26,073 你是不是勾搭男人? 226 00:28:26,080 --> 00:28:27,433 還要勾搭兩個? 227 00:28:27,640 --> 00:28:30,677 我沒有!不是兩個男人 228 00:28:30,680 --> 00:28:32,591 根本就是同一個人 229 00:28:32,920 --> 00:28:36,117 他弟弟就是那保安,那保安就是他弟弟 230 00:28:36,360 --> 00:28:37,998 那你即是出軌? 231 00:28:38,160 --> 00:28:39,309 我都說了沒有! 232 00:28:39,520 --> 00:28:42,318 你說服得了我,我就放過你 233 00:28:42,880 --> 00:28:47,510 那天是…做保安的弟弟來我們家修水喉 234 00:28:47,920 --> 00:28:50,434 我見他本身是弟弟的保安 235 00:28:50,440 --> 00:28:51,793 修到整個人都濕透 236 00:28:51,800 --> 00:28:53,597 我就給他衣服更換 237 00:28:54,040 --> 00:28:57,794 我怎知他突然用保安的身份 238 00:28:58,320 --> 00:29:00,197 向我收取管理費 239 00:29:00,200 --> 00:29:03,988 我們哪有錢,問他可否遲點收 240 00:29:04,520 --> 00:29:09,230 他又突然以弟弟的身份說可借錢給我 241 00:29:09,240 --> 00:29:12,073 我便一時感動抱著他 242 00:29:12,080 --> 00:29:15,789 老公回來看到便說我出軌 243 00:29:15,800 --> 00:29:18,155 那你究竟有沒有出軌? 244 00:29:18,440 --> 00:29:20,078 沒有! 245 00:29:21,320 --> 00:29:23,197 我覺得你在說謊 246 00:29:23,640 --> 00:29:25,073 那就當我有吧 247 00:29:25,280 --> 00:29:26,918 有就更是活該 248 00:29:32,640 --> 00:29:35,279 我最憎一腳踏三船 249 00:29:39,400 --> 00:29:40,116 甜心? 250 00:29:40,200 --> 00:29:44,034 姐姐…弄了些食物…給你… 251 00:29:48,960 --> 00:29:49,870 甜心? 252 00:29:51,240 --> 00:29:53,834 你叫我老公,叫得這麼噁心? 253 00:29:54,120 --> 00:29:55,189 天啊 254 00:29:55,840 --> 00:29:58,912 你甜心在你旁邊嗎? 255 00:29:58,920 --> 00:30:00,069 關你甚麼事? 256 00:30:00,080 --> 00:30:02,833 我現在要幹掉你們這對奸夫淫婦 257 00:30:03,400 --> 00:30:04,958 你說關不關我事? 258 00:30:04,960 --> 00:30:08,350 David是我殺的人,未輪到你動手 259 00:30:08,360 --> 00:30:09,679 你要殺David? 260 00:30:09,680 --> 00:30:10,556 是 261 00:30:11,200 --> 00:30:12,189 他拋棄了你? 262 00:30:13,400 --> 00:30:15,277 知就好,不要笑 263 00:30:15,600 --> 00:30:17,636 哦!David拋棄了她 264 00:30:26,240 --> 00:30:30,392 八婆,不要笑,我已經忍了你很久 265 00:30:30,400 --> 00:30:33,392 幹掉你老公前,我會先幹掉你 266 00:30:33,400 --> 00:30:35,277 好啊,來吧! 267 00:30:35,280 --> 00:30:38,431 你剛跟誰說話?那狐狸精在你旁邊? 268 00:30:40,600 --> 00:30:44,388 她認識你的,還叫你全名,狐狸精 269 00:30:46,960 --> 00:30:48,518 你在叫誰狐狸精? 270 00:30:48,680 --> 00:30:50,238 我一直在忍你們 271 00:30:50,240 --> 00:30:52,800 我不搞你們,你們來搞我? 272 00:30:52,920 --> 00:30:54,114 我現在搞你不起嗎? 273 00:30:54,120 --> 00:30:56,270 告訴你我收線後就下來幹掉你 274 00:30:56,280 --> 00:30:57,076 好啊 275 00:31:04,360 --> 00:31:05,873 她叫誰狐狸精? 276 00:31:09,320 --> 00:31:11,151 誰人生氣就是誰 277 00:32:43,640 --> 00:32:46,108 狐狸真是狐狸,果然較陰濕 278 00:32:46,240 --> 00:32:49,118 陰濕不是我的考慮範圍,最緊要贏 279 00:32:59,560 --> 00:33:01,232 讓我吃完那枝煙可以嗎? 280 00:33:06,080 --> 00:33:07,229 我有 281 00:33:13,280 --> 00:33:14,156 沒有火 282 00:33:16,040 --> 00:33:16,995 入面有 283 00:33:34,040 --> 00:33:34,870 還給你 284 00:33:34,880 --> 00:33:36,518 送給你,上路用 285 00:33:37,840 --> 00:33:38,795 多謝 286 00:33:45,240 --> 00:33:46,150 你做甚麼? 287 00:33:46,240 --> 00:33:48,276 沒有,找位置放你的煙 288 00:33:56,400 --> 00:33:59,790 電影經常見殺手留著一顆子彈 289 00:34:00,560 --> 00:34:03,791 要不殺人,要不自殺,是真的嗎? 290 00:34:04,120 --> 00:34:06,918 電影你也信?經常老作而己 291 00:34:09,640 --> 00:34:11,835 真的沒位置放煙,還給你吧 292 00:34:21,440 --> 00:34:22,839 你又說電影騙人? 293 00:34:23,280 --> 00:34:26,875 我又不是留一顆子彈,手榴彈而已 294 00:34:27,000 --> 00:34:27,830 你恐嚇我? 295 00:34:28,320 --> 00:34:29,309 試下吧 296 00:34:55,960 --> 00:34:57,951 送給你,上路用 297 00:35:37,280 --> 00:35:38,679 頂你啊 298 00:36:08,320 --> 00:36:09,355 怎麼了? 299 00:36:09,360 --> 00:36:10,998 在哪裡? 300 00:36:11,600 --> 00:36:13,272 你認為我會告訴你嗎? 301 00:36:13,280 --> 00:36:16,431 又說打大交,自己卻一走了之 302 00:36:17,920 --> 00:36:21,515 你的話題很悶,不想跟你說 303 00:36:36,640 --> 00:36:37,629 喂,又怎樣? 304 00:36:37,640 --> 00:36:38,789 聊聊天而已 305 00:36:39,000 --> 00:36:40,274 你很閒嗎? 306 00:36:40,280 --> 00:36:43,556 我很忙的,要一手拿槍一手拿電話 307 00:36:43,560 --> 00:36:46,870 聊聊天而已,為何那麼燥? 308 00:36:47,160 --> 00:36:50,072 熱死辣辣聊甚麼? 309 00:36:50,080 --> 00:36:53,072 熱死辣辣聊甚麼 310 00:36:55,200 --> 00:36:56,838 你老公是否經常說這句話? 311 00:36:57,200 --> 00:36:58,155 你說甚麼? 312 00:37:22,760 --> 00:37:24,990 老婆,聊聊天吧 313 00:37:26,640 --> 00:37:29,279 熱死辣辣聊甚麼? 314 00:37:30,200 --> 00:37:31,758 你喜歡做完愛和我聊天嗎? 315 00:37:31,760 --> 00:37:33,990 當然喜歡,會有人不喜歡嗎? 316 00:37:34,000 --> 00:37:36,230 有人可能會說熱死辣辣聊甚麼 317 00:37:36,520 --> 00:37:37,669 明天和你聊到夠 318 00:37:37,680 --> 00:37:39,955 他媽的!他還說了甚麼? 319 00:37:42,800 --> 00:37:47,874 熱死辣辣聊甚麼、好端端轉甚麼位 320 00:37:47,880 --> 00:37:54,718 濕濕的如何放進口…有很多,有排說呢 321 00:37:56,760 --> 00:37:58,273 但你又不想聊 322 00:37:58,440 --> 00:38:02,194 我有個免提裝置,放在5樓滅火筒 323 00:38:02,200 --> 00:38:03,633 你來拿吧 324 00:38:03,640 --> 00:38:04,959 拿你老味! 325 00:38:04,960 --> 00:38:06,871 那…別拿了 326 00:38:06,880 --> 00:38:08,029 我把你老公所說的 327 00:38:08,040 --> 00:38:10,508 都在instagram公開,還要標籤你 328 00:38:10,520 --> 00:38:11,509 你他媽的不 329 00:38:11,520 --> 00:38:13,556 拿吧 330 00:39:01,520 --> 00:39:02,509 你現在在哪? 331 00:39:07,440 --> 00:39:08,589 你現在在哪? 332 00:39:13,360 --> 00:39:14,554 露天茶座 333 00:39:15,400 --> 00:39:16,753 露天茶座 334 00:39:22,280 --> 00:39:23,395 影張相來看看 335 00:39:25,640 --> 00:39:27,790 影張相來看看 336 00:39:28,440 --> 00:39:29,668 又不算太蠢 337 00:39:34,680 --> 00:39:36,796 這餐廳我也去過 338 00:39:36,800 --> 00:39:39,268 提拉米蘇很好吃,為甚麼不點? 339 00:39:39,600 --> 00:39:42,797 提拉米蘇很好吃,為甚麼不點? 340 00:39:45,040 --> 00:39:46,553 你埋伏我嗎? 341 00:39:51,000 --> 00:39:52,513 那你拿不拿? 342 00:39:52,520 --> 00:39:54,317 不拿的我就放上instagram 343 00:39:54,560 --> 00:39:56,312 知不知我為何這麼遲才上到來? 344 00:39:56,320 --> 00:39:59,437 為甚麼?骨質疏鬆嗎? 345 00:39:59,440 --> 00:40:02,352 今早我在老公身上找到愛情符 346 00:40:02,960 --> 00:40:05,349 我剛剛把它掉落馬桶 347 00:40:05,360 --> 00:40:06,952 不知是不是屬於你的? 348 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 喂 349 00:40:26,440 --> 00:40:27,839 給我你的銀包 350 00:40:35,640 --> 00:40:37,710 以後袋著它 351 00:40:40,000 --> 00:40:41,911 我幫你求多個事業符吧? 352 00:40:45,520 --> 00:40:48,557 你這死婆,想在我身上插旗? 353 00:40:52,760 --> 00:40:54,159 死八婆,你把它掉落馬桶! 354 00:40:54,400 --> 00:40:56,709 死八婆! 愛多一萬年? 355 00:40:56,720 --> 00:40:58,517 你也頗貪心的 356 00:40:58,920 --> 00:41:01,434 墨水會溶化的! 357 00:41:01,960 --> 00:41:04,554 對,會溶化的 358 00:41:05,000 --> 00:41:07,594 若你現在下去把它撈上去 359 00:41:07,800 --> 00:41:10,598 一萬年也許會溶剩幾年 360 00:41:11,040 --> 00:41:13,873 否則,一年也沒剩 361 00:41:14,320 --> 00:41:15,036 如何? 362 00:41:18,160 --> 00:41:20,116 九千年… 363 00:41:22,400 --> 00:41:24,868 八千年… 364 00:41:27,440 --> 00:41:28,759 七千年… 365 00:41:31,720 --> 00:41:34,917 這八婆正用免提裝置引那八婆上來 366 00:41:35,920 --> 00:41:39,629 這八婆則用一道符引那八婆下去 367 00:41:40,440 --> 00:41:43,432 看來這兩個八婆都不簡單 368 00:41:43,720 --> 00:41:48,430 現在的關鍵是,這八婆會否聽那八婆的話 369 00:41:49,040 --> 00:41:51,031 五百年… 370 00:41:52,560 --> 00:41:53,913 四百年… 371 00:41:54,080 --> 00:41:55,149 有沒有那麼快? 372 00:41:55,440 --> 00:41:59,115 差不多吧,鹹水會腐蝕墨水的 373 00:42:00,920 --> 00:42:02,433 九十年… 374 00:42:07,520 --> 00:42:08,794 他媽的好! 375 00:42:29,960 --> 00:42:30,949 全溶化了,頂你! 376 00:42:31,200 --> 00:42:32,633 連接了免提裝置再打給你吧 377 00:42:35,520 --> 00:42:38,557 死八婆,我要一槍打爆你的子宮 378 00:42:54,520 --> 00:42:57,159 尚有一個,還是小心點 379 00:43:16,800 --> 00:43:19,951 為甚麼David送給我的耳環會在她身上? 380 00:43:33,760 --> 00:43:35,318 弊!我老婆回來中,走! 381 00:43:50,080 --> 00:43:51,832 要添飯嗎? 382 00:44:01,560 --> 00:44:03,118 為甚麼會有耳環在地上? 383 00:44:07,200 --> 00:44:09,509 你記得我怎樣跟你求婚嗎? 384 00:44:11,040 --> 00:44:13,315 你說帶我去遊車河 385 00:44:13,320 --> 00:44:16,710 我一上車就發現有東西頂著 386 00:44:17,040 --> 00:44:18,712 然後就發現了戒指 387 00:44:21,080 --> 00:44:24,709 怎麼了?下星期才是我們結婚週年紀念 388 00:44:24,720 --> 00:44:26,039 你這麼快就用這招? 389 00:44:28,720 --> 00:44:30,597 那為甚麼只有一隻? 390 00:44:31,040 --> 00:44:32,871 你很快會踩到另一隻 391 00:44:34,080 --> 00:44:37,038 壞壞的,裝浪漫 392 00:44:37,600 --> 00:44:39,556 老婆,我想… 393 00:44:41,000 --> 00:44:44,072 熱死辣辣…一會兒吧…先吃飯? 394 00:44:50,960 --> 00:44:53,554 若我一槍打爆這八婆的頭 395 00:44:53,560 --> 00:44:56,233 這八婆的血便會弄髒我的耳環? 396 00:45:32,440 --> 00:45:33,839 發生甚麼事? 397 00:45:56,400 --> 00:45:57,833 你也算很歹毒 398 00:45:58,200 --> 00:46:00,111 厲害,這樣也炸不死你 399 00:46:00,360 --> 00:46:03,158 未幹掉你,我怎會捨得死? 400 00:46:03,160 --> 00:46:04,513 別再畏首畏尾 401 00:46:04,520 --> 00:46:06,078 去大堂! 好啊! 402 00:46:16,560 --> 00:46:18,073 喂,甚麼事? 403 00:46:18,600 --> 00:46:21,831 好,冷靜點…冷靜點 404 00:46:22,960 --> 00:46:25,269 媽,該怎辦?她們在鬧事 405 00:46:26,640 --> 00:46:29,871 由得她們吧,又不是搞上你 406 00:46:34,640 --> 00:46:36,437 那死鬼婆去哪了? 407 00:47:12,880 --> 00:47:14,199 原來是你 408 00:47:15,080 --> 00:47:17,435 早該在電梯內一槍打爆你的頭 409 00:47:30,600 --> 00:47:31,510 是你的? 410 00:47:46,080 --> 00:47:48,958 如此熱鬧?開家庭會議嗎? 411 00:47:49,760 --> 00:47:52,194 熱死辣辣聊甚麼? 412 00:47:52,720 --> 00:47:53,709 收聲! 413 00:47:54,520 --> 00:47:57,592 大婆生氣了,對不起 414 00:47:58,760 --> 00:48:00,637 還有現場觀眾呢 415 00:48:03,120 --> 00:48:06,635 我勸你們別亂動,子彈沒長眼 416 00:48:47,560 --> 00:48:49,152 用不用如此厲害? 417 00:48:50,520 --> 00:48:52,112 看甚麼?出手吧 418 00:48:57,760 --> 00:48:58,909 不怕沒子彈嗎? 419 00:49:01,600 --> 00:49:02,874 早就說了 420 00:49:25,320 --> 00:49:27,038 她沒子彈了,打她吧 421 00:50:07,360 --> 00:50:10,636 妳們都沒子彈,進來單挑吧! 422 00:50:37,000 --> 00:50:40,310 如此野性,見到都有反應了 423 00:50:40,320 --> 00:50:41,753 姐姐… 424 00:53:24,240 --> 00:53:28,119 數十年前,這裡是偷情勝地 425 00:53:29,360 --> 00:53:31,396 不過現在都沒生意 426 00:53:32,680 --> 00:53:37,595 你看外面,沒有客人,只有一個老伯 427 00:53:41,960 --> 00:53:44,997 所以我約你來這裡見面 428 00:53:45,000 --> 00:53:49,516 這裡發生任何事都沒人知,放心 429 00:53:54,680 --> 00:53:57,399 我叫你開全球定位系統,已經開了? 430 00:54:09,360 --> 00:54:11,669 她們兩個應該過來中 431 00:54:12,360 --> 00:54:14,351 另外那飛虎隊呢? 432 00:54:14,360 --> 00:54:17,636 我照你的說法,約她來過生日 433 00:54:17,640 --> 00:54:18,789 過一會就到 434 00:54:19,000 --> 00:54:19,830 很好 435 00:54:20,240 --> 00:54:21,878 那你還有甚麼特別要求? 436 00:54:23,600 --> 00:54:26,717 沒有,我只想她們在這世界上消失 437 00:54:26,720 --> 00:54:28,915 那過程是否由我們自由發揮? 438 00:54:29,400 --> 00:54:30,071 沒問題 439 00:54:30,080 --> 00:54:32,116 正啊,弟!有得玩! 440 00:54:34,920 --> 00:54:35,989 我可以走了嗎? 441 00:54:36,520 --> 00:54:38,750 可以,記得轉賬 442 00:54:39,680 --> 00:54:40,829 當然 443 00:54:44,000 --> 00:54:48,312 不好意思,我們做這行本來不應問 444 00:54:48,320 --> 00:54:50,880 但到頭來我也是個女人 445 00:54:51,680 --> 00:54:53,511 有一條問題我很想問你 446 00:54:53,840 --> 00:54:54,670 甚麼問題? 447 00:54:54,680 --> 00:54:57,319 她們三個都這麼愛你 448 00:54:58,040 --> 00:54:59,871 為甚麼你想她們死? 449 00:55:01,400 --> 00:55:03,356 因為我認識了第四個 450 00:55:03,360 --> 00:55:06,397 她說若我不清除舊賬,就不會跟我在一起 451 00:55:08,440 --> 00:55:09,589 很有錢的? 452 00:55:10,040 --> 00:55:12,952 不,是非常有錢 453 00:55:15,040 --> 00:55:19,431 很歹毒,不過我仍會照做 454 00:55:20,200 --> 00:55:21,269 謝謝 455 00:55:25,280 --> 00:55:27,316 大保 是 456 00:55:31,920 --> 00:55:33,717 死老頭,來加水! 457 00:55:52,600 --> 00:55:53,953 姐姐… 458 00:55:54,240 --> 00:55:55,753 妳沒事吧? 459 00:55:55,760 --> 00:55:58,354 想不想娶她當老婆? 460 00:56:02,280 --> 00:56:04,919 媽媽帶妳去跟她拜堂 461 00:56:12,040 --> 00:56:13,758 那這兩個怎樣? 462 00:56:13,760 --> 00:56:15,591 你想怎麼玩便怎麼玩 463 00:56:18,960 --> 00:56:19,870 好吧 464 00:56:22,240 --> 00:56:25,869 你都很捱得,仍然清醒 465 00:56:26,600 --> 00:56:27,953 想不想走? 466 00:56:29,600 --> 00:56:33,354 其實我是好人,想放你們走 467 00:56:34,640 --> 00:56:35,755 走吧 468 00:56:38,840 --> 00:56:44,676 美女,正門鎖了,走後門吧 469 00:56:49,640 --> 00:56:54,191 喂,但我只給你們一分鐘 470 00:56:54,960 --> 00:56:56,632 因為我要壯陽 471 00:56:57,040 --> 00:57:01,955 一分鐘之後,我要姦殺你們! 472 00:58:13,560 --> 00:58:14,595 剪吧! 473 00:58:19,760 --> 00:58:21,398 幫手吧! 474 00:59:10,560 --> 00:59:15,315 美女,你在哪? 475 00:59:39,840 --> 00:59:40,955 你當我傻的嗎? 476 00:59:51,400 --> 00:59:52,549 喂,混蛋 477 00:59:57,320 --> 00:59:58,514 起身 478 01:00:41,280 --> 01:00:43,555 姐姐,你很美 479 01:00:48,920 --> 01:00:51,275 我兒子想和你洞房 480 01:00:51,440 --> 01:00:52,509 操你! 481 01:01:02,720 --> 01:01:07,236 不是「操我」,是他「操你」 482 01:01:31,880 --> 01:01:35,270 性虐,我喜歡! 483 01:01:44,240 --> 01:01:45,593 你還好嗎? 484 01:01:45,600 --> 01:01:47,238 為甚麼你看來沒事一樣? 485 01:01:49,400 --> 01:01:50,594 我覺得我斷片了 486 01:01:54,720 --> 01:01:55,516 笑甚麼? 487 01:01:56,160 --> 01:02:00,551 本來我們要幹掉對方,現在卻一起逃亡 488 01:02:01,360 --> 01:02:03,351 我祈求你別太快死 489 01:02:03,360 --> 01:02:04,839 我出到去就會幹掉你 490 01:02:04,840 --> 01:02:06,956 好啊,等你 491 01:02:44,320 --> 01:02:45,309 混蛋! 492 01:03:33,240 --> 01:03:34,798 拜堂! 493 01:03:35,880 --> 01:03:37,950 一拜天地 494 01:03:48,840 --> 01:03:49,795 拜吧 495 01:03:55,920 --> 01:03:56,875 拜吧 496 01:04:13,360 --> 01:04:15,191 二拜高堂 497 01:04:37,000 --> 01:04:39,434 第三拜,你拜嗎? 498 01:04:53,920 --> 01:04:57,117 拜堂後,喝新抱茶 499 01:05:03,120 --> 01:05:06,112 媽媽喝茶 乖 500 01:05:18,160 --> 01:05:23,109 姐姐…姐姐…聽話吧 501 01:05:23,120 --> 01:05:26,829 媽媽喝茶…媽媽喝茶… 502 01:05:28,200 --> 01:05:29,553 不要 503 01:05:32,440 --> 01:05:35,591 不要動…媽媽喝茶… 504 01:05:38,320 --> 01:05:39,753 不要動… 505 01:05:49,120 --> 01:05:52,510 二保,帶你老婆洞房 506 01:05:56,920 --> 01:05:58,114 帶她上床! 507 01:06:17,640 --> 01:06:22,839 原來你們喜歡玩捉迷藏,我陪你玩 508 01:07:02,600 --> 01:07:03,715 通渠水! 509 01:07:45,120 --> 01:07:46,678 你他媽的想怎樣? 510 01:07:51,040 --> 01:07:52,996 我要幫你消毒 511 01:07:54,240 --> 01:07:56,276 含膿就手尾長 512 01:07:57,040 --> 01:07:59,508 我不想你拈污我兒子 513 01:08:23,160 --> 01:08:26,311 兒子,做吧 514 01:08:35,120 --> 01:08:37,190 記得怎樣做嗎? 515 01:08:41,320 --> 01:08:46,189 洞房啊,我教了你很多次 516 01:08:47,600 --> 01:08:50,194 忘記了… 517 01:08:55,240 --> 01:08:59,313 答我!再答不出來我就打死你!打死你! 518 01:08:59,760 --> 01:09:02,194 三十多歲連洞房也不懂 519 01:09:02,200 --> 01:09:04,270 我死了誰會照顧你!誰會照顧你! 520 01:09:04,280 --> 01:09:06,032 誰會照顧你!誰會照顧你! 521 01:09:06,560 --> 01:09:08,790 小便 522 01:09:12,840 --> 01:09:15,149 是,然後呢? 523 01:09:15,160 --> 01:09:22,157 我小便的地方…放到她小便地方…然後小便 524 01:09:22,320 --> 01:09:25,835 沒錯,叻仔,叻仔 525 01:09:29,720 --> 01:09:35,158 對了,對了,你記著 526 01:09:36,560 --> 01:09:37,913 你行不行? 527 01:09:38,080 --> 01:09:39,115 可以的 528 01:09:42,160 --> 01:09:44,833 扶你一把而已,不用這麼大反應 529 01:09:45,120 --> 01:09:46,348 會痛的 530 01:09:47,120 --> 01:09:48,678 你這種死人態度 531 01:09:48,680 --> 01:09:50,352 我老公到底喜歡你甚麼? 532 01:09:50,640 --> 01:09:52,596 你老公喜歡我有兩個原因 533 01:09:52,720 --> 01:09:53,948 第一,我比你好 534 01:09:53,960 --> 01:09:55,234 第二,你不夠我好 535 01:09:56,040 --> 01:09:57,917 若你真的比我好 536 01:09:57,920 --> 01:09:59,876 我老公早就跟我離婚和你一起 537 01:10:00,200 --> 01:10:02,919 起碼我肯和你老公熱死辣辣聊天 538 01:10:03,000 --> 01:10:04,911 你要熱死辣辣地跟他聊天他才和你做愛 539 01:10:04,920 --> 01:10:06,592 我不用聊天他都會和我做愛 540 01:10:06,600 --> 01:10:07,749 表示我比你厲害 541 01:10:07,760 --> 01:10:10,228 也對,你一個姿勢做一世的 542 01:10:10,240 --> 01:10:12,071 「David,好端端為何要換位?」 543 01:10:12,080 --> 01:10:13,991 我沒說錯,好端端換甚麼位 544 01:10:14,000 --> 01:10:15,911 你坐巴士由屯門去旺角會換位嗎? 545 01:10:16,240 --> 01:10:18,117 別碰我,在處理正經事 546 01:10:24,960 --> 01:10:26,109 還未死… 547 01:10:53,160 --> 01:10:55,151 男人都是活該的 548 01:10:59,800 --> 01:11:02,439 別行過來,走! 549 01:11:02,640 --> 01:11:04,551 那個「西人」在叫? 550 01:11:05,760 --> 01:11:06,988 你又知是「西人」? 551 01:11:07,000 --> 01:11:08,319 他媽的遠離我! 552 01:11:08,800 --> 01:11:11,314 說英文還不是「西人」嗎? 553 01:11:12,240 --> 01:11:15,357 行開!行開! 將小便的地方… 554 01:11:15,360 --> 01:11:18,318 他媽的遠離我! 放入她小便的地方… 555 01:11:18,320 --> 01:11:19,833 哈囉! 556 01:11:24,120 --> 01:11:25,155 我兒子呢? 557 01:11:25,520 --> 01:11:26,555 你兒子? 558 01:11:27,200 --> 01:11:29,668 已經死了 已經死了 559 01:11:31,680 --> 01:11:33,352 賤女人 560 01:11:35,520 --> 01:11:37,112 何必這樣說自己? 561 01:11:40,240 --> 01:11:42,071 這裡有兩枝槍 562 01:11:42,920 --> 01:11:46,913 一枝在我手上,一枝在我兒子褲檔處 563 01:11:48,640 --> 01:11:50,756 你估哪一枝會先射? 564 01:12:12,520 --> 01:12:14,431 那混蛋和你做愛時有沒有用安全套? 565 01:12:16,760 --> 01:12:19,638 你男友…有用安全套嗎? 沒有 566 01:12:25,640 --> 01:12:27,710 對不起,那你呢? 567 01:12:28,240 --> 01:12:30,231 我是他老婆,當然沒有 568 01:12:31,600 --> 01:12:32,919 也算合理 569 01:12:34,960 --> 01:12:37,793 我和那混蛋結婚十年,也想生BB 570 01:12:38,600 --> 01:12:42,070 一直沒避孕,卻一次也沒中 571 01:12:46,680 --> 01:12:48,193 你想怎樣? 572 01:12:48,200 --> 01:12:49,952 幾億顆精子都射不中我 573 01:12:50,520 --> 01:12:52,272 我不信幾十粒子彈會射中我 574 01:12:58,000 --> 01:13:00,753 你冷靜一點 三… 575 01:13:00,760 --> 01:13:04,116 都要想清楚吧! 二… 576 01:13:04,120 --> 01:13:07,237 不是吧…也要做準備吧 一… 577 01:13:14,680 --> 01:13:16,636 我剛做殺手時很害怕 578 01:13:16,960 --> 01:13:19,520 我師父問我想不想生小孩 579 01:13:19,640 --> 01:13:23,633 我說當然想,每個女人也想做媽媽 580 01:13:24,000 --> 01:13:25,513 然後他跟我說 581 01:13:25,520 --> 01:13:29,308 中子彈的痛是八級,生小孩是十級 582 01:13:29,320 --> 01:13:32,312 我們做女人的連生小孩也不怕 583 01:13:32,440 --> 01:13:34,431 中子彈,有甚麼好怕? 584 01:13:38,440 --> 01:13:40,317 我曾在《姊妹》看過 585 01:13:40,320 --> 01:13:42,709 它說每個女人都是一枝紅酒 586 01:13:42,720 --> 01:13:45,678 她要用一輩子去尋找屬於她的紅酒塞 587 01:13:46,120 --> 01:13:48,873 我本以為我已找到自己的紅酒塞 588 01:13:48,880 --> 01:13:50,438 但我後來才發現,這紅酒塞 589 01:13:50,440 --> 01:13:52,908 不止屬於我一個 590 01:13:53,080 --> 01:13:54,832 我曾經嬲過其他紅酒 591 01:13:55,160 --> 01:13:58,436 但仔細想想,錯不在我們這些紅酒 592 01:13:58,720 --> 01:14:01,109 而是那個亂插的紅酒塞 593 01:14:12,360 --> 01:14:13,076 弊了 594 01:14:45,800 --> 01:14:49,679 你平時都不給我喝,媽媽 595 01:14:51,400 --> 01:14:53,197 起來! 596 01:14:58,400 --> 01:15:04,111 我肚餓了,要吃飯,快起來煮飯! 597 01:15:04,120 --> 01:15:08,432 媽,別浪費提子汁,我想喝 598 01:15:08,560 --> 01:15:13,953 媽媽…快起來…快起來… 599 01:15:14,440 --> 01:15:21,437 我肚餓了…我肚餓了…快煮飯給我… 600 01:15:26,520 --> 01:15:29,671 十個男人,九個都是人渣 601 01:15:30,520 --> 01:15:32,033 剩下的一個就是白癡 602 01:15:34,160 --> 01:15:36,071 媽媽… 603 01:15:54,920 --> 01:15:58,196 能起來嗎?狐狸精 604 01:16:04,840 --> 01:16:07,274 喂,幫幫手吧 605 01:16:11,280 --> 01:16:13,635 兩個狐狸精 606 01:17:23,120 --> 01:17:25,588 你們還會找David嗎? 607 01:17:27,240 --> 01:17:30,312 時間不是用來這樣浪費的 608 01:17:32,960 --> 01:17:35,110 你又在找David? 609 01:17:36,160 --> 01:17:38,879 癡線,約其他男人了 610 01:17:42,280 --> 01:17:45,352 那你呢?你麻煩些 611 01:17:47,440 --> 01:17:49,112 會有多麻煩? 612 01:17:49,120 --> 01:17:52,157 離婚和結婚一樣都是簽紙而已 613 01:17:52,560 --> 01:17:56,394 分別在於結婚一起簽,離婚分開簽 614 01:18:03,280 --> 01:18:04,429 去哪裡? 615 01:18:04,440 --> 01:18:07,910 市區 順路,載你吧 616 01:18:08,320 --> 01:18:10,038 我不想再跟你順路 617 01:18:11,000 --> 01:18:12,752 那以後各走各路? 618 01:18:57,720 --> 01:19:00,951 三年後 619 01:19:26,960 --> 01:19:29,030 Madam,甚麼事? 620 01:19:29,200 --> 01:19:32,033 請問這裡是否有位客人叫Michelle Lee? 621 01:19:32,040 --> 01:19:34,156 客人的資料我們不能透露 622 01:19:34,160 --> 01:19:36,151 或者我找經理跟你說? 623 01:19:41,320 --> 01:19:43,356 經理,外面有位Madam想查詢 624 01:19:43,360 --> 01:19:44,349 好的 625 01:19:49,200 --> 01:19:50,918 現今社會這麼不安定? 626 01:19:50,920 --> 01:19:53,195 女殺手也可以做Madam? 627 01:19:59,880 --> 01:20:02,792 我們是Virginia公司來送貨 628 01:20:03,280 --> 01:20:07,558 麻煩請找Michelle Lee小姐來簽收 629 01:20:13,560 --> 01:20:16,358 甚麼?你男友向你求婚? 630 01:20:17,080 --> 01:20:18,752 他是怎樣向你求婚的? 631 01:20:19,120 --> 01:20:23,113 他訂了Mr. Cowden的總統套房 632 01:20:23,120 --> 01:20:25,509 最貴的Mr. Cowden? 633 01:20:25,520 --> 01:20:27,795 哎,你先別吵,你繼續說 634 01:20:27,920 --> 01:20:30,957 我們就吃了晚飯,喝了些紅酒 635 01:20:31,080 --> 01:20:32,957 然後就… 636 01:20:36,760 --> 01:20:41,117 然後我們上了床上,在最緊要的關頭 637 01:20:41,680 --> 01:20:43,238 我就脫掉他的褲子 638 01:20:43,760 --> 01:20:45,671 你猜猜他把戒指放在哪? 639 01:20:52,640 --> 01:20:53,550 正是! 640 01:20:54,120 --> 01:20:55,917 然後他問我是否肯嫁給他 641 01:20:55,920 --> 01:20:57,592 若我肯的話… 642 01:21:00,000 --> 01:21:02,230 就用口幫他拿出來 643 01:21:03,080 --> 01:21:04,308 那你有拿到嗎? 644 01:21:14,080 --> 01:21:17,277 這樣都能放?怎放的? 645 01:21:18,040 --> 01:21:19,917 用絲帶繫著的 646 01:21:20,400 --> 01:21:22,516 那你呢?你怎樣? 647 01:21:22,800 --> 01:21:25,109 我結了婚,生了小孩 648 01:21:25,840 --> 01:21:27,193 是仔定女? 649 01:21:27,320 --> 01:21:29,834 一個好字,龍鳳胎 650 01:21:30,160 --> 01:21:32,355 奶粉錢豈不很貴? 651 01:21:32,440 --> 01:21:35,000 不貴,我餵人奶的 652 01:21:35,880 --> 01:21:41,989 但我聽說餵人奶會由粉紅女郎變黑寡婦 653 01:21:42,520 --> 01:21:43,236 看看…看看… 654 01:21:43,240 --> 01:21:47,916 喂…不要亂來…都不算很黑而已 655 01:21:47,920 --> 01:21:50,832 不過…就大了一點… 656 01:21:51,280 --> 01:21:52,952 豉油碟嗎? 657 01:21:53,040 --> 01:21:54,951 堡蓋? 658 01:21:54,960 --> 01:21:58,999 去死吧!你們遲早也會這樣…取笑我… 659 01:21:59,280 --> 01:22:01,271 不過…我老公說… 660 01:22:01,360 --> 01:22:05,399 這裡是仔女的奶樽,他不想啜我… 661 01:22:05,960 --> 01:22:08,349 哪有男人想啜燙蓋? 662 01:22:08,360 --> 01:22:12,353 喂,再澄清一次,不是堡蓋 663 01:22:14,680 --> 01:22:16,272 是杯蓋 664 01:22:19,160 --> 01:22:21,071 別取笑人家,Oreo… 665 01:22:21,080 --> 01:22:22,877 誰是Oreo? 666 01:22:26,080 --> 01:22:28,913 原來你是Oreo,加上這個… 667 01:22:28,920 --> 01:22:29,989 別亂來… 668 01:22:42,200 --> 01:22:44,031 那你呢?你還未說 669 01:22:44,120 --> 01:22:45,872 我最近真煩惱 670 01:22:45,880 --> 01:22:47,233 煩甚麼? 671 01:22:47,240 --> 01:22:49,196 我現正被兩個人追求 672 01:22:49,200 --> 01:22:53,113 一個是富二代,另一個則才華洋溢 673 01:22:53,120 --> 01:22:55,076 我都不知該選哪個 674 01:22:55,080 --> 01:22:56,672 何不通吃? 675 01:22:56,960 --> 01:22:59,520 通吃?認真?肯定? 676 01:22:59,920 --> 01:23:01,239 有沒有試過在一間舖 677 01:23:01,240 --> 01:23:02,593 看見兩個心儀的手袋… 678 01:23:02,600 --> 01:23:03,715 你會選哪個? 679 01:23:03,720 --> 01:23:04,675 全買! 680 01:23:05,800 --> 01:23:08,553 這就是重點! 就是這麼簡單… 681 01:23:22,560 --> 01:23:26,189 對了,三年前你們倆不是說算數的嗎? 682 01:23:27,320 --> 01:23:30,153 三年前只因找不到 683 01:23:30,160 --> 01:23:33,197 今天讓我找到,我算他數簿! 684 01:23:35,000 --> 01:23:37,309 別看著的,跟購物一樣 685 01:23:37,320 --> 01:23:39,993 無貨沒有辦法,但返貨… 686 01:23:41,040 --> 01:23:42,314 那你呢? 687 01:23:42,320 --> 01:23:45,437 我說離婚而已,沒說不幹掉他 688 01:23:47,080 --> 01:23:47,751 時間到! 689 01:23:57,960 --> 01:23:59,757 Michelle Lee? 我是 690 01:24:19,120 --> 01:24:22,715 結婚後,無論順境逆境 691 01:24:22,880 --> 01:24:25,838 你和老公都要相親相愛、不離不棄 692 01:24:25,840 --> 01:24:26,795 對嗎? 693 01:24:31,120 --> 01:24:34,271 恭喜你,這麼快就遇上逆境 694 01:24:35,040 --> 01:24:36,678 我和他還未結婚的 695 01:24:37,000 --> 01:24:37,716 所以呢? 696 01:24:38,000 --> 01:24:39,274 我求你們放過我吧 697 01:24:39,720 --> 01:24:41,358 隨便你 698 01:24:41,800 --> 01:24:43,279 多謝…多謝… 699 01:24:44,280 --> 01:24:48,034 喂,你未婚夫何時向你求婚的? 700 01:24:50,720 --> 01:24:53,712 不用那麼害怕,問問而已 701 01:24:55,400 --> 01:24:57,391 三年前… 702 01:24:59,840 --> 01:25:03,594 一年365天,他每天向你求婚一次? 703 01:25:06,560 --> 01:25:07,834 是正日生日 704 01:25:09,080 --> 01:25:13,676 那天…就是我們在酒店打生打死那天 705 01:25:14,320 --> 01:25:17,756 原來那混蛋就是那天向你求婚的 706 01:25:19,200 --> 01:25:22,829 你別過來!我爸很有勢力,無法無天的! 707 01:25:22,840 --> 01:25:25,400 我去機場,連行李都不用拿 708 01:25:25,400 --> 01:25:28,153 我喝醉酒,連我媽也會掌摑 709 01:25:28,720 --> 01:25:30,199 是你找人買兇殺我們? 710 01:25:30,400 --> 01:25:34,359 對,是我做的,又如何? 711 01:25:34,560 --> 01:25:39,111 誰搶我男人爭我玩具的全都要死! 712 01:25:40,120 --> 01:25:45,194 八婆!若不是你們,我一早結婚了! 713 01:25:46,080 --> 01:25:50,073 幸好,我男人相信我,聽我的說話 714 01:25:51,200 --> 01:25:53,156 你們憑甚麼和我爭? 715 01:25:53,360 --> 01:25:56,079 一個是狐狸精、一個生不出、一個是公廁 716 01:26:01,200 --> 01:26:02,679 你吃屎吧! 717 01:26:07,960 --> 01:26:09,075 死了? 718 01:26:09,280 --> 01:26:10,713 你嚇死了她 719 01:26:10,720 --> 01:26:12,915 我還想聽她說 720 01:26:15,240 --> 01:26:17,913 你吃屎吧! 721 01:26:17,920 --> 01:26:19,592 對唔住囉 722 01:26:36,400 --> 01:26:37,958 你就是那混蛋? 723 01:26:39,200 --> 01:26:41,714 AABBABABA 724 01:26:42,040 --> 01:26:43,598 你在說甚麼? 725 01:26:43,600 --> 01:26:45,955 好久不見 726 01:27:18,440 --> 01:27:19,589 我先來 727 01:27:21,360 --> 01:27:22,349 好 728 01:27:29,280 --> 01:27:33,319 我和你一起三年,發現你原來有老婆 729 01:27:35,120 --> 01:27:38,157 五年,原來你有女朋友 730 01:27:39,960 --> 01:27:44,192 我那麼錫你那麼愛你,你竟和我分手? 731 01:27:44,560 --> 01:27:46,152 那你是否活該? 732 01:27:48,200 --> 01:27:51,317 向我道歉,也許我會原諒你 733 01:28:02,000 --> 01:28:03,115 不想說? 734 01:28:06,120 --> 01:28:07,269 即是說不出了 735 01:28:12,400 --> 01:28:14,709 我…最憎人… 736 01:28:14,720 --> 01:28:16,790 一腳踏三船 737 01:28:30,200 --> 01:28:32,873 接力! 好,謝謝 738 01:28:48,680 --> 01:28:52,992 告訴你一件事,多年前我看中了一條裙 739 01:28:53,360 --> 01:28:56,511 我很喜歡,售貨員卻告訴我沒有貨 740 01:28:57,040 --> 01:29:00,032 我決定等,一等便是十年 741 01:29:00,600 --> 01:29:04,593 在這十年當中,我一眼也沒看過其他裙 742 01:29:04,880 --> 01:29:07,599 你估我看中了一條怎樣的裙? 743 01:29:10,840 --> 01:29:11,955 婚紗裙 744 01:29:13,880 --> 01:29:16,917 婚紗裙?我穿過,不吉利 745 01:29:17,320 --> 01:29:18,389 至少你曾穿過 746 01:29:24,080 --> 01:29:28,710 後來我才發現這婚紗裙根本一直都沒貨 747 01:29:31,000 --> 01:29:32,433 你騙我 748 01:29:33,000 --> 01:29:35,992 騙我甚麼?這十年的青春 749 01:29:36,080 --> 01:29:38,913 我覺得自己是個住在鬼屋十年的女人 750 01:29:39,000 --> 01:29:42,754 心理陰影很大,再住下一間屋時 751 01:29:42,920 --> 01:29:46,959 那新屋要花很多心機抹去鬼屋的陰影 752 01:29:46,960 --> 01:29:49,633 你看你把新屋害得多慘 753 01:29:53,800 --> 01:29:57,349 你就是那鬼屋,我男友就是那新屋 754 01:29:57,520 --> 01:29:59,556 你看你把他害得多慘 755 01:30:00,720 --> 01:30:04,315 他對我這麼好,是否該為他做點事? 756 01:30:13,360 --> 01:30:20,311 噢,對不起,別叫了,我已留力了 757 01:30:23,040 --> 01:30:27,033 懶得跟你說,最僧男人不專一 758 01:30:28,520 --> 01:30:31,398 搞惦了? 到你 759 01:30:42,400 --> 01:30:45,756 今天熱死辣辣,不如來聊天? 760 01:30:46,080 --> 01:30:47,149 你最喜歡的 761 01:30:50,840 --> 01:30:52,671 你不說? 762 01:30:53,520 --> 01:30:55,397 你真的不說? 763 01:30:56,520 --> 01:30:58,397 那就讓我來說 764 01:31:00,960 --> 01:31:05,397 你知不知男人真的不能騙女人? 765 01:31:06,360 --> 01:31:11,115 萬一…萬一你不小心說謊了 766 01:31:13,200 --> 01:31:20,754 你便要絞盡腦汁、竭盡所能瞞她一輩子 767 01:31:21,560 --> 01:31:30,593 若你不小心讓她識穿了、知道了 768 01:31:32,000 --> 01:31:35,913 那你就會死得很慘 769 01:31:39,160 --> 01:31:42,436 男人,要有承諾 770 01:31:48,560 --> 01:31:50,232 有沒有火? 771 01:31:50,600 --> 01:31:51,510 我有 772 01:32:19,440 --> 01:32:22,238 正在看這電影的你們 773 01:32:22,240 --> 01:32:25,118 我希望你們能真正了解當中的信息 774 01:32:25,920 --> 01:32:28,832 說甚麼英文…讓我講 775 01:32:28,840 --> 01:32:30,512 告訴你,別得罪女人 776 01:32:30,600 --> 01:32:33,114 否則你不會有好日子過 777 01:32:34,600 --> 01:32:36,511 沒錯,我們女人的心就像玻璃 778 01:32:36,520 --> 01:32:38,988 一旦碎了,怎樣也黏不回來 779 01:32:45,720 --> 01:32:47,676 真的裂開了 780 01:32:49,200 --> 01:32:51,270 告訴過你不會有好日子過的 781 01:32:51,440 --> 01:32:54,318 爆得很厲害 現在該怎辦? 782 01:32:54,320 --> 01:32:55,639 收工吧,沒怎辦 783 01:32:55,640 --> 01:32:56,789 收工了,走吧 784 01:32:57,200 --> 01:32:59,270 很慘,裂開了…再見! 51749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.