Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,853 --> 00:01:02,855
Y yo estaba como, "Perra, si no me envías un auto negro,
2
00:01:02,959 --> 00:01:04,064
Estoy caminando.
3
00:01:04,167 --> 00:01:05,617
Oh, Dios mío, qué cierto.
4
00:01:05,720 --> 00:01:06,411
Consiguió uno para Isabelle.
5
00:01:06,514 --> 00:01:07,550
Oh, Dios mío, lo sé, ¿verdad?
6
00:01:07,653 --> 00:01:09,379
¿Y viste cómo la miraba?
7
00:01:09,483 --> 00:01:10,380
Oh, ya lo vi. Qué asco.
8
00:01:10,484 --> 00:01:12,279
Gigi, vete.
9
00:01:12,382 --> 00:01:15,558
Ve.
10
00:01:15,661 --> 00:01:17,594
¿Te diste cuenta de cómo todos empezaron a bailar?
11
00:01:17,698 --> 00:01:19,079
¿Después de que caímos al suelo?
12
00:01:20,321 --> 00:01:21,357
Me sentí como si estuviera hospedando a todo el club.
13
00:01:21,460 --> 00:01:23,221
O sea, ¿qué? Saludé a unas tres personas.
14
00:01:23,324 --> 00:01:24,532
Y de repente fue como,
15
00:01:24,636 --> 00:01:26,327
“Oh Dios mío, ven a pasar el rato con nosotros”
16
00:01:26,431 --> 00:01:28,053
o algo así como "¿Podemos unirnos a ustedes?"
17
00:01:28,157 --> 00:01:29,744
Estaba como muerto antes de que apareciéramos.
18
00:01:29,848 --> 00:01:32,022
Gigi, camina.
19
00:01:32,126 --> 00:01:34,266
Perra, vete.
20
00:01:34,370 --> 00:01:36,096
Es agotador tener tanto calor.
21
00:01:36,199 --> 00:01:37,235
Lo sé.
22
00:01:37,338 --> 00:01:39,168
Dios mío, ya estoy harta de este perro.
23
00:01:39,271 --> 00:01:40,617
Dios mío, me encanta tu perro.
24
00:01:40,721 --> 00:01:42,102
Juro que ni siquiera es intencional.
25
00:01:42,205 --> 00:01:44,621
A la gente le gusta seguir mi onda.
26
00:01:44,725 --> 00:01:45,484
¿Eso es una cosa?
27
00:01:45,588 --> 00:01:47,521
¿Como un ritmo natural o algo así?
28
00:01:47,624 --> 00:01:48,867
No lo creo
29
00:01:48,970 --> 00:01:49,971
Era solo tu vibra.
30
00:01:50,075 --> 00:01:52,836
Oh, cállate, zorra. Soy simplemente magnética.
31
00:01:52,940 --> 00:01:53,941
Eh, Kat.
32
00:01:54,044 --> 00:01:55,184
Tommy acaba de aparecer afuera de mi puerta.
33
00:01:55,287 --> 00:01:57,496
Vaya, se ve bien.
34
00:01:57,600 --> 00:01:59,360
Espera, ¿en serio?
35
00:02:00,430 --> 00:02:01,500
-Me tengo que ir. -Buena suerte.
36
00:02:01,604 --> 00:02:03,778
Ah, y oye, no te contagies de clamidia.
37
00:02:03,882 --> 00:02:05,055
He oído rumores.
38
00:02:05,159 --> 00:02:06,471
¡Puaj! ¿Qué carajo?
39
00:02:07,403 --> 00:02:08,714
Perra.
40
00:02:24,868 --> 00:02:26,387
Gigi, ve al baño ahora.
41
00:02:27,388 --> 00:02:28,389
Vamos, perra.
42
00:02:28,493 --> 00:02:30,253
Mamá está cansada y se siente muy mal.
43
00:02:30,357 --> 00:02:31,530
Vamos a darnos un atracón de algo.
44
00:02:34,982 --> 00:02:36,742
Ugh. ¿En serio?
45
00:02:36,846 --> 00:02:38,434
Nunca llueve en Los Ángeles.
46
00:02:50,170 --> 00:02:52,517
¿Qué demonios?
47
00:02:52,620 --> 00:02:55,105
Bebé. Tranquilo.
48
00:02:58,833 --> 00:03:00,421
¿Diente?
49
00:03:08,498 --> 00:03:10,293
Bebé, mamá viene.
50
00:03:10,397 --> 00:03:13,572
Oh, Dios mío. ¡Dientes!
51
00:03:14,573 --> 00:03:17,231
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
52
00:03:18,370 --> 00:03:19,992
¡Maldita perra! ¡Perra!
53
00:03:20,096 --> 00:03:23,099
Mataste a mi Gigi. Mataste...
54
00:03:56,063 --> 00:03:58,445
Malditos coyotes.
55
00:04:35,827 --> 00:04:37,069
¿Alguien ha oído hablar de la?
56
00:04:37,173 --> 00:04:38,347
influencer de redes sociales
57
00:04:38,450 --> 00:04:40,452
¿Eso se convirtió en un animal atropellado anoche?
58
00:04:42,005 --> 00:04:43,938
Otro ataque de coyote esta mañana,
59
00:04:44,042 --> 00:04:46,044
Éste en Sherman Oaks.
60
00:04:46,147 --> 00:04:48,184
¿Por qué crees que esto sigue sucediendo?
61
00:04:48,288 --> 00:04:50,117
Bueno, para empezar, los coyotes no son muy exigentes con la comida.
62
00:04:50,220 --> 00:04:51,739
Son depredadores oportunistas.
63
00:04:51,843 --> 00:04:52,844
No tienen reparos en morderte
64
00:04:52,947 --> 00:04:55,087
para enviar un mensaje si se sienten amenazados.
65
00:05:13,796 --> 00:05:15,970
Los incendios forestales están empujando a los coyotes a zonas más profundas
66
00:05:16,074 --> 00:05:18,076
en los barrios de Los Ángeles.
67
00:05:18,179 --> 00:05:19,388
Están desesperados.
68
00:05:19,491 --> 00:05:21,044
Ellos van a hacer lo que tengan que hacer.
69
00:05:21,148 --> 00:05:23,046
Para sobrevivir.
70
00:05:41,893 --> 00:05:44,965
Un niño fue sacado de su bicicleta en una calle residencial.
71
00:05:45,068 --> 00:05:47,105
¿Eso realmente pasó?
72
00:06:38,639 --> 00:06:41,055
Malditas élites de Hollywood.
73
00:06:52,895 --> 00:06:55,311
¿Tenemos ratas en las paredes?
74
00:06:56,933 --> 00:06:58,763
Sí. Las ratas pueden tener de seis a doce por camada.
75
00:06:58,866 --> 00:07:00,040
con hasta seis camadas al año.
76
00:07:00,143 --> 00:07:03,423
Esas son 60 ratas, ahí mismo, todas de una gran mamá rata.
77
00:07:03,526 --> 00:07:05,942
Pero... ¿cómo? Es una casa nueva.
78
00:07:08,186 --> 00:07:10,050
Bueno, mira a tu alrededor. Sí.
79
00:07:10,153 --> 00:07:15,055
Los contratistas utilizan paneles de yeso baratos y plástico en lugar de cobre.
80
00:07:15,158 --> 00:07:16,056
y ratas...
81
00:07:16,159 --> 00:07:19,128
Las ratas mastican casi cualquier cosa.
82
00:07:19,231 --> 00:07:22,200
Sí, tienes puertas para perros y líneas de agua y gas.
83
00:07:22,303 --> 00:07:23,166
Linda familia.
84
00:07:23,270 --> 00:07:24,305
Gracias.
85
00:07:24,409 --> 00:07:26,446
Sí, desagües, respiraderos del inodoro.
86
00:07:26,549 --> 00:07:28,344
Créeme cuando te digo que no quieres
87
00:07:28,448 --> 00:07:29,587
una de esas pequeñas criaturas desagradables
88
00:07:29,690 --> 00:07:30,933
Saliendo del inodoro.
89
00:07:31,934 --> 00:07:33,176
Ni siquiera quiero pensar en eso.
90
00:07:33,280 --> 00:07:34,177
Entonces no lo hagas.
91
00:07:34,281 --> 00:07:36,939
Mira. Las ratas son alimañas. -Cierto.
92
00:07:37,042 --> 00:07:38,527
Son una enfermedad.
93
00:07:38,630 --> 00:07:41,184
Quieren tu refugio, tu comida, tu agua,
94
00:07:41,288 --> 00:07:43,566
tu felicidad, tu cordura.
95
00:07:43,670 --> 00:07:45,741
Y menean sus cuerpecitos
96
00:07:45,844 --> 00:07:47,984
Por cualquier rincón o grieta que puedan encontrar
97
00:07:48,088 --> 00:07:49,054
hasta que lo consigan.
98
00:07:51,091 --> 00:07:52,817
Bueno.
99
00:07:52,920 --> 00:07:56,441
Entonces, ¿qué hacemos?
100
00:07:56,545 --> 00:07:58,063
¿De verdad es necesario envenenarlos?
101
00:07:58,167 --> 00:08:00,376
¿No puedes simplemente atraparlos y, por ejemplo,
102
00:08:00,480 --> 00:08:01,929
¿Reubicarlos en el desierto o algo así?
103
00:08:02,033 --> 00:08:05,346
Ah, sí. ¿Hacerles lindas maletas y toallas de baño?
104
00:08:05,450 --> 00:08:08,557
No. No los envías a un spa de día.
105
00:08:08,660 --> 00:08:10,524
Tienes que eliminarlos.
106
00:08:10,628 --> 00:08:14,010
Envía un mensaje a todas las demás ratas de la zona.
107
00:08:14,114 --> 00:08:18,428
Esta casa de aquí está fuera de los límites.
108
00:08:18,532 --> 00:08:20,085
Bien.
109
00:08:20,189 --> 00:08:24,089
Sólo pienso, ¿son las ratas tan malas?
110
00:08:32,408 --> 00:08:35,825
¿Alguna vez has oído hablar de una pequeña cosa llamada la Peste Negra?
111
00:08:35,929 --> 00:08:40,658
Millones y millones de personas mueren horriblemente,
112
00:08:40,761 --> 00:08:44,144
sangrando por los ojos, por los oídos, por el culo
113
00:08:44,247 --> 00:08:46,422
Lo entiendo. Las ratas son malas.
114
00:08:46,526 --> 00:08:48,044
Veneno bueno.
115
00:08:52,532 --> 00:08:54,568
Oh, esto no está bien, Scott.
116
00:08:58,330 --> 00:09:02,403
Pero ahora ese...ese es tu mayor problema.
117
00:09:02,507 --> 00:09:05,614
Esto es como un paraíso de ratas.
118
00:09:05,717 --> 00:09:08,444
Ese es el patio de mi vecino.
119
00:09:08,548 --> 00:09:12,448
Seguiré adelante y lo rociaré de todos modos.
120
00:09:12,552 --> 00:09:13,725
De nada.
121
00:09:13,829 --> 00:09:17,695
No, no. Es mi... esa parte no me pertenece.
122
00:09:17,798 --> 00:09:20,490
¿Es él un cliente?
123
00:09:20,594 --> 00:09:22,044
Él pronto lo será.
124
00:09:37,991 --> 00:09:39,061
Hola, Chloe.
125
00:09:39,164 --> 00:09:40,165
¿Una ayudita por favor?
126
00:09:43,479 --> 00:09:45,170
¿No fue suficiente ir contigo?
127
00:09:47,103 --> 00:09:48,760
No, no lo fue. Y eso es de mala educación.
128
00:09:48,864 --> 00:09:50,486
¡Vamos, ven a ayudar!
129
00:09:50,590 --> 00:09:51,867
Vamos.
130
00:09:54,041 --> 00:09:55,905
¿Qué pasa con esa actitud, eh?
131
00:09:56,009 --> 00:09:58,667
Es como si esto hubiera sucedido de la noche a la mañana.
132
00:09:58,770 --> 00:10:01,566
Entonces ella me ignoró y se mudó a Turquía o algo así.
133
00:10:01,670 --> 00:10:05,087
Oh, hombre. Oh, eso apesta.
134
00:10:05,190 --> 00:10:07,192
Perdón. Solo para volver a lo que decíamos antes.
135
00:10:07,296 --> 00:10:09,678
Sobre el plan de precios. Dijiste que hay algo así como...
136
00:10:09,781 --> 00:10:12,301
Mi papá se cayó por las escaleras y sufrió un derrame cerebral.
137
00:10:15,235 --> 00:10:17,064
Estamos de vuelta. Por fin.
138
00:10:17,168 --> 00:10:17,962
Oye, niño.
139
00:10:18,065 --> 00:10:19,549
Charlie está emocionado de verte.
140
00:10:19,653 --> 00:10:21,413
Tenemos ratas en las paredes.
141
00:10:21,517 --> 00:10:23,381
Oh, te dije que hay ratas.
142
00:10:23,484 --> 00:10:25,901
La otra noche vi uno retorciéndose debajo de la puerta del garaje.
143
00:10:26,004 --> 00:10:28,938
Fue asqueroso. - Sí, ya estoy en ello.
144
00:10:29,042 --> 00:10:30,906
También va a incendiar la casa de Trip por nosotros.
145
00:10:31,009 --> 00:10:32,493
Oh, bien. Es una monstruosidad.
146
00:10:32,597 --> 00:10:33,529
Haznos un favor.
147
00:10:38,534 --> 00:10:39,742
Me temo que no puedo ayudarte en eso.
148
00:10:39,846 --> 00:10:40,709
Oh, solo estaba bromeando.
149
00:10:40,812 --> 00:10:43,056
Bueno, ese es mi momento.
150
00:10:43,159 --> 00:10:44,782
Está bien.
151
00:10:44,885 --> 00:10:48,026
Bueno, voy a poner algunas trampas y a fumigar un poco.
152
00:10:48,130 --> 00:10:50,960
y volveré en unos días para comprobarlo todo.
153
00:10:51,064 --> 00:10:53,031
Está bien. Muchas gracias, Devon.
154
00:10:53,135 --> 00:10:56,586
- Oh, una cosa más. - Sí.
155
00:10:56,690 --> 00:11:00,211
Oh. A las ratas les encanta la comida para perros.
156
00:11:00,314 --> 00:11:04,733
Entonces tal vez quieras deshacerte del perro.
157
00:11:04,836 --> 00:11:06,562
¿La comida del perro?
158
00:11:06,666 --> 00:11:07,908
El perro.
159
00:11:08,012 --> 00:11:12,810
No. No, está bien.
160
00:11:12,913 --> 00:11:14,708
Me avisas. Sin costo extra.
161
00:11:14,812 --> 00:11:16,089
No, pero no.
162
00:11:16,192 --> 00:11:19,092
Eso ni siquiera es... así que no a eso.
163
00:11:20,887 --> 00:11:24,028
¿Dijo que se iba a deshacer del perro?
164
00:11:24,131 --> 00:11:26,271
Creo que estaba bromeando.
165
00:11:26,375 --> 00:11:27,445
Eso es raro.
166
00:11:27,548 --> 00:11:28,929
Y espeluznante.
167
00:11:29,033 --> 00:11:30,482
Él simplemente es un apasionado de lo que hace.
168
00:11:30,586 --> 00:11:31,691
Vino muy recomendado.
169
00:11:31,794 --> 00:11:33,727
Oh, mierda.
170
00:11:33,831 --> 00:11:36,488
Está bien, estaré en mi oficina.
171
00:11:36,592 --> 00:11:37,766
Me alegro de verte.
172
00:11:47,879 --> 00:11:48,811
Fue un encuentro raro,
173
00:11:48,915 --> 00:11:51,020
pero hubo un avistamiento de Scott.
174
00:11:51,124 --> 00:11:52,746
Ya casi ha cumplido su plazo, cariño.
175
00:11:52,850 --> 00:11:54,299
Tendremos más tiempo con él pronto.
176
00:11:54,403 --> 00:11:55,507
Por supuesto que lo haremos.
177
00:11:55,611 --> 00:11:57,233
Lo haremos. Lo prometo.
178
00:11:58,752 --> 00:12:00,374
¿Dónde están los dulces?
179
00:12:00,478 --> 00:12:01,686
El Servicio Meteorológico Nacional
180
00:12:01,790 --> 00:12:03,826
ha emitido otra advertencia de bandera roja
181
00:12:03,930 --> 00:12:06,518
Se espera que las ráfagas alcancen hasta 60 millas por hora.
182
00:12:06,622 --> 00:12:08,382
en Hollywood esta noche.
183
00:12:12,455 --> 00:12:13,456
Ey.
184
00:12:13,560 --> 00:12:14,803
¿Qué pasa?
185
00:12:14,906 --> 00:12:17,978
Um... ¿estás preocupado por el árbol que está ahí afuera?
186
00:12:18,082 --> 00:12:19,566
Porque acaban de decir que la tormenta
187
00:12:19,669 --> 00:12:21,637
Iba a ser realmente una locura esta noche,
188
00:12:21,741 --> 00:12:26,159
Y dijiste que lo ibas a recortar el año pasado.
189
00:12:26,262 --> 00:12:27,781
No, está bien.
190
00:12:27,885 --> 00:12:29,300
Todo va a estar bien.
191
00:12:32,372 --> 00:12:33,338
Bueno.
192
00:12:34,892 --> 00:12:36,410
No estoy preocupado
193
00:12:36,514 --> 00:12:37,791
Sí.
194
00:12:37,895 --> 00:12:38,723
Siempre intentan hacer que la mierda suene peor.
195
00:12:38,827 --> 00:12:40,311
de lo que aparece en las noticias.
196
00:12:40,414 --> 00:12:41,726
¿Recuerdas a las abejas asesinas?
197
00:12:41,830 --> 00:12:42,969
¿Recuerdas cuánto tiempo hemos oído hablar de ellos?
198
00:12:43,072 --> 00:12:43,970
- Mm-hm. - Cuando era niño,
199
00:12:44,073 --> 00:12:45,730
Tenía miedo de todas las abejas.
200
00:12:45,834 --> 00:12:47,559
¿Alguna vez has visto una abeja asesina?
201
00:12:47,663 --> 00:12:49,561
¿Alguien murió alguna vez por una abeja?
202
00:12:49,665 --> 00:12:51,771
Quiero decir, eso no era alérgico.
203
00:12:51,874 --> 00:12:55,913
No, no estoy preocupado. -Está bien.
204
00:12:56,016 --> 00:12:57,846
Está bien. Todo va a estar bien.
205
00:12:59,433 --> 00:13:00,849
Si tu lo dices.
206
00:13:00,952 --> 00:13:03,161
-Lo sé. -Está bien.
207
00:13:03,265 --> 00:13:04,335
Bueno.
208
00:13:11,929 --> 00:13:13,206
Bueno.
209
00:13:14,690 --> 00:13:17,141
¿No podemos hacer una noche de cine?
210
00:13:17,244 --> 00:13:18,798
Es vergonzoso.
211
00:13:18,901 --> 00:13:20,696
Pensé que te encantaba la noche de películas.
212
00:13:20,800 --> 00:13:22,180
Ya no.
213
00:13:27,703 --> 00:13:29,739
-Scott , llegó la pizza. -Entendido.
214
00:13:38,783 --> 00:13:41,682
Eres joven
215
00:13:41,786 --> 00:13:44,030
Y tú no eres la pizza.
216
00:13:44,133 --> 00:13:48,482
No, no soy una pizza.
217
00:13:48,586 --> 00:13:50,657
¿A menos que quieras que yo sea uno?
218
00:13:55,627 --> 00:13:59,321
Uh... Espera, ¿esto es... 1202?
219
00:13:59,424 --> 00:14:01,564
No. Este es el 1208.
220
00:14:01,668 --> 00:14:03,739
Eso es 1202.
221
00:14:03,843 --> 00:14:05,154
¡Mierda!
222
00:14:05,258 --> 00:14:08,571
Dispara. Quiero decir, eh... lo siento.
223
00:14:08,675 --> 00:14:09,849
Lo siento mucho.
224
00:14:12,886 --> 00:14:14,508
¡Joder! Hace viento aquí fuera.
225
00:14:16,200 --> 00:14:17,787
Oh Dios mío, ¿por qué?
226
00:14:17,891 --> 00:14:19,237
¿Dónde está la pizza?
227
00:14:19,341 --> 00:14:20,652
No fue eso. Eso fue...
228
00:14:20,756 --> 00:14:21,999
Era una de las putas de Trip.
229
00:14:22,102 --> 00:14:23,932
No los llamamos así, Chloe.
230
00:14:24,035 --> 00:14:25,312
Sí, no es bueno.
231
00:14:25,416 --> 00:14:28,246
Fue uno de los amigos de Trip a quien él pagó.
232
00:14:28,350 --> 00:14:30,076
- Sí. - Oh, bueno...
233
00:14:30,179 --> 00:14:31,525
Entonces ¿cómo lo llamarías?
234
00:14:31,629 --> 00:14:32,699
¿Una prostituta?
235
00:14:32,802 --> 00:14:34,183
¿A lo? A trampo-- - ¡No! No, no.
236
00:14:34,287 --> 00:14:35,840
No, Chloe.
237
00:14:35,944 --> 00:14:38,256
Scott, un poquito de ayuda. —Claro que no.
238
00:14:38,360 --> 00:14:42,122
Chloe, esas no son buenas palabras para usarlas para una mujer, para nadie.
239
00:14:42,226 --> 00:14:45,988
si puede o no tener, ya sabes, sexo.
240
00:14:46,092 --> 00:14:48,335
No, simplemente quieres seguir siendo respetuoso.
241
00:14:48,439 --> 00:14:53,582
Entonces usarías un término como, eh... dama de la noche.
242
00:14:53,685 --> 00:14:55,411
Chloe, esa es buena.
243
00:14:55,515 --> 00:14:56,861
Como un vampiro.
244
00:14:56,965 --> 00:14:58,414
Sí, excepto que ella no chupa sangre.
245
00:14:58,518 --> 00:14:59,657
Ella es--
246
00:14:59,760 --> 00:15:02,280
Dejemos esta conversación hasta después de la cena.
247
00:15:02,384 --> 00:15:04,041
Bien, bien. Sí. Es...
248
00:15:04,144 --> 00:15:06,560
O hasta que cumplas 18 años. Cuando sea.
249
00:15:06,664 --> 00:15:08,079
Pero--
250
00:15:08,183 --> 00:15:09,839
Por favor sé la pizza.
251
00:15:50,363 --> 00:15:51,571
¿Charlie?
252
00:16:00,442 --> 00:16:01,512
Bueno.
253
00:16:07,863 --> 00:16:09,106
¿Charlie?
254
00:16:10,590 --> 00:16:12,937
¿Qué pasa, muchacho?
255
00:16:13,041 --> 00:16:14,214
Oye, estás bien.
256
00:16:14,318 --> 00:16:16,837
Oye, ¿qué hay ahí afuera?
257
00:16:41,586 --> 00:16:42,656
¿En qué página estás?
258
00:16:42,760 --> 00:16:44,589
Tranquilícese, señor. Ya casi termino.
259
00:16:45,728 --> 00:16:47,006
Está bien, señora.
260
00:16:53,633 --> 00:16:54,461
Bien...?
261
00:16:54,565 --> 00:16:55,807
Voy a necesitar un par de días.
262
00:16:55,911 --> 00:16:57,706
Para realmente formarse una opinión.
263
00:16:59,018 --> 00:17:00,812
¿Hablas en serio?
264
00:17:00,916 --> 00:17:03,712
No, es realmente bueno.
265
00:17:03,815 --> 00:17:05,334
- ¿En serio? - Sí, es realmente bueno.
266
00:17:06,749 --> 00:17:07,578
¿En serio? - Mm-hm.
267
00:17:07,681 --> 00:17:09,580
O sea, no dejes que esto se te suba a la cabeza,
268
00:17:09,683 --> 00:17:12,169
pero en realidad podría ser una obra maestra.
269
00:17:12,272 --> 00:17:14,136
- ¿Hablas en serio? - Mm-hm.
270
00:17:14,240 --> 00:17:19,866
¿Cuál es tu parte favorita?
271
00:17:19,969 --> 00:17:21,971
Te lo diré mañana.
272
00:17:22,075 --> 00:17:25,872
Está bien. Puede esperar hasta mañana.
273
00:17:25,975 --> 00:17:27,598
Bueno.
274
00:17:29,048 --> 00:17:30,359
¡Chicos, chicos, chicos!
275
00:17:30,463 --> 00:17:33,431
- Oh. - Hay algo afuera.
276
00:17:33,535 --> 00:17:34,639
Ajá.
277
00:17:34,743 --> 00:17:36,607
Acabo de escuchar a un animal y está herido.
278
00:17:36,710 --> 00:17:39,920
y tenemos que ir ahora mismo y ayudar.
279
00:17:40,024 --> 00:17:42,440
Oh, eh...
280
00:17:42,544 --> 00:17:44,477
Oh...
281
00:17:44,580 --> 00:17:45,478
Bien...
282
00:17:45,581 --> 00:17:46,479
Vamos.
283
00:17:46,582 --> 00:17:50,276
Bueno, bueno. Vamos a... vamos a comprobarlo.
284
00:17:50,379 --> 00:17:52,519
Está bien. Dame... dame...
285
00:17:52,623 --> 00:17:54,797
- No, ahora mismo. - ¿No? Ahora mismo. De acuerdo.
286
00:17:56,765 --> 00:17:57,662
Vaya.
287
00:17:57,766 --> 00:17:58,801
¡Guau!
288
00:17:58,905 --> 00:18:00,493
Vamos a ver.
289
00:18:00,596 --> 00:18:03,806
¡Guau! ¡Guau!
290
00:18:05,118 --> 00:18:07,016
Oh, era un... era un árbol.
291
00:18:07,120 --> 00:18:08,294
Es sólo un árbol.
292
00:18:08,397 --> 00:18:11,262
No. Había un perro.
293
00:18:11,366 --> 00:18:13,057
Asegúrese de que esté bien.
294
00:18:13,161 --> 00:18:14,886
Cariño, creo que solo era un árbol.
295
00:18:18,131 --> 00:18:19,546
Oh, espera. Espera.
296
00:18:39,911 --> 00:18:41,327
Espantar.
297
00:18:43,915 --> 00:18:47,298
Oye, ¡fuera! ¡Fuera!
298
00:19:07,146 --> 00:19:08,147
¿Qué fue?
299
00:19:08,250 --> 00:19:10,252
Solo un pequeño coyote sospechoso. No es gran cosa.
300
00:19:10,356 --> 00:19:11,495
Ahora volvamos todos a nuestras camas.
301
00:19:11,598 --> 00:19:12,772
Charlie y su pequeño,
302
00:19:12,875 --> 00:19:14,912
Podemos recrear exactamente dónde estábamos antes.
303
00:19:20,987 --> 00:19:22,575
Oh, mierda.
304
00:19:24,439 --> 00:19:26,648
¡Oh! ¡Oh, Dios mío!
305
00:19:27,890 --> 00:19:31,998
Oh, no. Oh.
306
00:19:32,101 --> 00:19:35,450
Oh, joder. Oh, joder. Oh, joder.
307
00:19:35,553 --> 00:19:37,486
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
308
00:19:37,590 --> 00:19:39,212
Oh, no, no.
309
00:19:39,316 --> 00:19:42,250
Oh, Jesús, joder.
310
00:19:42,353 --> 00:19:44,390
Jodida mierda.
311
00:19:44,493 --> 00:19:46,806
Ahhh, no es tan malo.
312
00:19:46,909 --> 00:19:48,808
Oh Dios.
313
00:19:51,466 --> 00:19:53,951
No es genial. No es genial.
314
00:19:55,124 --> 00:19:57,092
Queríamos uno nuevo.
315
00:20:00,716 --> 00:20:02,649
Oh, mierda.
316
00:20:02,753 --> 00:20:04,444
Ay dios mío.
317
00:20:04,548 --> 00:20:05,721
Todo va a estar bien, cariño.
318
00:20:05,825 --> 00:20:07,620
Está bien. Está bien.
319
00:20:09,725 --> 00:20:11,762
Ay. Ay.
320
00:20:15,041 --> 00:20:17,768
Jesús.
321
00:20:22,117 --> 00:20:23,843
Debería haber podado el árbol.
322
00:20:27,018 --> 00:20:29,089
Mientras el resto de Los Ángeles sintió la tormenta,
323
00:20:29,193 --> 00:20:31,333
Las colinas soportaron el peso de su furia,
324
00:20:31,437 --> 00:20:32,783
sufriendo lo peor del daño,
325
00:20:32,886 --> 00:20:36,683
con árboles caídos y cortes de electricidad generalizados.
326
00:20:40,756 --> 00:20:42,724
¡Qué idiota!
327
00:20:42,827 --> 00:20:43,794
Dios.
328
00:20:48,419 --> 00:20:50,249
Oh, sí, eso es simplemente genial.
329
00:20:52,630 --> 00:20:54,494
Oh Dios.
330
00:21:03,158 --> 00:21:04,332
Lucía.
331
00:21:07,611 --> 00:21:12,616
Oh. Oh, es tan asqueroso.
332
00:21:12,719 --> 00:21:14,342
Asegúrate de conseguirlo todo.
333
00:21:14,445 --> 00:21:15,515
¿Quieres hacerlo?
334
00:21:15,619 --> 00:21:19,001
¡Qué asco! Como si, papá. Como si.
335
00:21:19,105 --> 00:21:21,452
Está solidificado y es como si se hubiera molido en el hormigón.
336
00:21:21,556 --> 00:21:22,798
Voy a vomitar.
337
00:21:27,355 --> 00:21:28,666
Ey.
338
00:21:28,770 --> 00:21:29,943
Puedes dejar la comida en la puerta.
339
00:21:30,047 --> 00:21:32,118
No es necesario hacer un gran alboroto por ello.
340
00:21:32,221 --> 00:21:33,913
¿Eh, qué comida?
341
00:21:35,880 --> 00:21:37,123
Pedí comida tailandesa.
342
00:21:37,226 --> 00:21:38,918
Yo...yo no...yo soy el vecino.
343
00:21:39,021 --> 00:21:40,644
Como si.
344
00:21:40,747 --> 00:21:43,232
¡Viaje! ¡Puerta!
345
00:21:43,336 --> 00:21:45,027
Espera, ¿cómo es que tenéis poder?
346
00:21:45,131 --> 00:21:47,098
Generador. Trip dice que pronto se desconectará de la red.
347
00:21:47,202 --> 00:21:48,307
Que le jodan al hombre.
348
00:21:48,410 --> 00:21:50,067
Oh, soy Liv.
349
00:21:50,170 --> 00:21:51,586
Oye. - Hola, Trip.
350
00:21:51,689 --> 00:21:53,519
Creí que eras mi... Creí que eras...
351
00:21:53,622 --> 00:21:54,727
Eras otra persona.
352
00:21:54,830 --> 00:21:56,280
¿Cómo estás? - Bien. ¿Cómo estás?
353
00:21:56,384 --> 00:21:57,385
- Bien. - Te ves bien.
354
00:21:57,488 --> 00:21:59,248
Estoy bien, sí.
355
00:21:59,352 --> 00:22:01,527
¿Cómo está Stu? - Scott.
356
00:22:01,630 --> 00:22:03,460
- Scott, lo siento. - Sí. Es bueno.
357
00:22:03,563 --> 00:22:05,116
Está recuperándose. Le va bien.
358
00:22:05,220 --> 00:22:06,255
Oye, escucha. Si estás...
359
00:22:06,359 --> 00:22:07,395
Si buscas agua,
360
00:22:07,498 --> 00:22:08,672
No podemos ayudarte.
361
00:22:08,775 --> 00:22:10,052
Quiero decir, apenas tenemos suficiente.
362
00:22:10,156 --> 00:22:11,053
No.
363
00:22:12,538 --> 00:22:15,437
No. Trip, ¿tienes un gato?
364
00:22:15,541 --> 00:22:19,303
Lucy. ¿Está bien?
365
00:22:19,407 --> 00:22:22,341
Um, bueno, encontramos esto en nuestra entrada.
366
00:22:22,444 --> 00:22:23,376
- Ese es su collar. - Así que, sí.
367
00:22:23,480 --> 00:22:25,447
Sólo te voy a dar eso. - Qué asco.
368
00:22:25,551 --> 00:22:27,173
¿Encontraste esto en tu entrada?
369
00:22:27,276 --> 00:22:28,381
¿Dejaste la puerta abierta otra vez?
370
00:22:28,485 --> 00:22:29,486
Está bien, me voy.
371
00:22:29,589 --> 00:22:31,591
¿Dejaste la puerta abierta? Está bien.
372
00:22:31,695 --> 00:22:33,317
Te dije que vigilaras la puerta. - Adiós.
373
00:22:33,421 --> 00:22:35,802
- ...Comida tailandesa. Tengo hambre. - ¡Lucy!
374
00:22:35,906 --> 00:22:37,356
Aquí, gatito, gatito, gatito, gatito.
375
00:22:37,459 --> 00:22:39,081
Afortunadamente, anoche no se produjeron incendios.
376
00:22:39,185 --> 00:22:42,361
Pero los cierres de carreteras han desbordado los servicios de emergencia.
377
00:22:42,464 --> 00:22:44,673
Se esperan retrasos durante las próximas 24 horas.
378
00:22:44,777 --> 00:22:46,434
Mantente a salvo ahí fuera, LA.
379
00:22:49,402 --> 00:22:51,370
Quizás... quizás gire un poco
380
00:22:51,473 --> 00:22:52,716
A la izquierda, Scott. - ¿Qué es eso?
381
00:22:52,819 --> 00:22:55,132
Quizás intenta moverte en un ángulo diferente...
382
00:22:56,996 --> 00:22:58,963
¿A la derecha? ¿Por aquí? ¿Directo hacia abajo?
383
00:22:59,067 --> 00:23:00,379
Sí.
384
00:23:00,482 --> 00:23:01,863
¿Estás seguro de que está en la configuración correcta?
385
00:23:01,966 --> 00:23:03,727
Sólo hay una configuración, creo.
386
00:23:03,830 --> 00:23:04,935
Es solo hacia adelante y hacia atrás.
387
00:23:05,038 --> 00:23:05,936
¿En realidad?
388
00:23:06,039 --> 00:23:07,213
Llevo haciendo esto unos 20 minutos,
389
00:23:07,316 --> 00:23:09,111
y parecía como si un animal lo hubiera arañado.
390
00:23:09,215 --> 00:23:11,355
Vaya. Hola.
391
00:23:11,459 --> 00:23:13,461
- Muy genial, ¿eh? - Sí.
392
00:23:13,564 --> 00:23:15,670
Quería traer la motosierra,
393
00:23:15,773 --> 00:23:17,913
Pero, por supuesto, Sheila dijo: “No”.
394
00:23:18,017 --> 00:23:19,743
Bueno, eso probablemente sea lo mejor.
395
00:23:19,846 --> 00:23:21,538
Oh, pero buenas noticias. Tony dijo que tuvimos mucha suerte.
396
00:23:21,641 --> 00:23:23,125
que el árbol no dañó la tubería de gas.
397
00:23:23,229 --> 00:23:24,299
Podría haber sido mucho peor.
398
00:23:24,403 --> 00:23:26,715
Créeme, no quieres una fuga de gas.
399
00:23:26,819 --> 00:23:29,925
Una pequeña chispa y ¡boom!
400
00:23:30,029 --> 00:23:32,065
Adiós, adiós, Casa de los Sueños.
401
00:23:32,169 --> 00:23:34,033
Vaya. Bueno, eso es genial.
402
00:23:34,136 --> 00:23:35,310
Esto es un rayo de esperanza.
403
00:23:35,414 --> 00:23:36,656
Así es. Oh, mierda.
404
00:23:36,760 --> 00:23:37,623
Ya sea una foca
405
00:23:37,726 --> 00:23:39,279
alejarse demasiado de la orilla--
406
00:23:39,383 --> 00:23:41,558
Estoy seriamente preocupado de que tu padre vaya a cortarte un brazo.
407
00:23:41,661 --> 00:23:42,593
...dispersándose en confusión.
408
00:23:42,697 --> 00:23:44,664
Él ya había construido cosas antes.
409
00:23:44,768 --> 00:23:46,321
Cosas que vienen premontadas.
410
00:23:46,425 --> 00:23:47,943
Al igual que sus homólogos terrestres,
411
00:23:48,047 --> 00:23:49,980
Los tiburones son oportunistas.
412
00:23:50,083 --> 00:23:51,775
No desperdician energía.
413
00:23:51,878 --> 00:23:53,432
¿Sabías que la mayoría de los ataques de tiburones...
414
00:23:53,535 --> 00:23:55,606
¿Es porque nos confunden con focas?
415
00:23:55,710 --> 00:23:57,297
¿Sabías que la mayoría de los ataques de focas ocurren...
416
00:23:57,401 --> 00:23:58,575
¿Porque nos confunden con algas?
417
00:24:00,197 --> 00:24:01,543
Mamá, eso no tuvo gracia.
418
00:24:02,544 --> 00:24:03,821
Ponle un poco de esfuerzo.
419
00:24:03,925 --> 00:24:06,065
Quizás la batería también podría ser un poco más baja.
420
00:24:06,168 --> 00:24:07,825
Podría...podría ser.
421
00:24:09,448 --> 00:24:11,070
¿Estás seguro de que está en la configuración superior?
422
00:24:11,173 --> 00:24:12,796
¿Puedo tener tu teléfono?
423
00:24:12,899 --> 00:24:17,939
Oh. Oh, lo siento, solo tengo el 30%.
424
00:24:18,042 --> 00:24:19,078
¿Entonces?
425
00:24:19,181 --> 00:24:21,874
Entonces no.
426
00:24:21,977 --> 00:24:22,978
Dios.
427
00:24:26,879 --> 00:24:28,018
No puedo creer que ella se haya ido.
428
00:24:29,122 --> 00:24:30,158
¿Cómo lo sabes?
429
00:24:30,261 --> 00:24:32,298
Sólo la buscaste durante cinco minutos.
430
00:24:32,401 --> 00:24:34,093
Tienes razón. Soy un maldito idiota.
431
00:24:34,196 --> 00:24:35,232
Maldita sea.
432
00:24:35,335 --> 00:24:37,441
Probablemente esté ahí afuera, está muerta de miedo.
433
00:24:37,545 --> 00:24:39,650
Probablemente esté enojada conmigo. - Sí.
434
00:24:40,789 --> 00:24:41,997
Voy a ir a buscarla.
435
00:24:42,101 --> 00:24:43,412
Oh sí, gran idea.
436
00:24:43,516 --> 00:24:46,001
Pero quizás sea mejor dejar el arma.
437
00:24:47,416 --> 00:24:49,453
Tienes razón.
438
00:24:49,557 --> 00:24:51,248
Uh-oh.
439
00:24:51,351 --> 00:24:54,734
Oh. ¿Qué carajo, Trip?
440
00:24:54,838 --> 00:24:56,840
Creo que el generador se apagó.
441
00:24:57,910 --> 00:24:59,705
- ¿Cómo voy a cargar mi teléfono? - No lo sé.
442
00:24:59,808 --> 00:25:01,016
¿Has pensado en desenchufarlo?
443
00:25:01,120 --> 00:25:02,984
Podría ser bueno para tu salud mental.
444
00:25:03,087 --> 00:25:04,744
Jesús Cristo.
445
00:25:04,848 --> 00:25:06,056
¡Lucía!
446
00:25:09,197 --> 00:25:10,336
Eres un gran anfitrión, Trip.
447
00:25:10,439 --> 00:25:11,993
¡Gracias!
448
00:25:15,893 --> 00:25:16,653
¿Qué?
449
00:25:18,344 --> 00:25:19,207
Oh, mierda.
450
00:25:19,310 --> 00:25:20,484
¿Qué?
451
00:25:20,588 --> 00:25:22,244
Me perdí algunos mensajes de Sheila.
452
00:25:22,348 --> 00:25:23,556
Uh-oh.
453
00:25:23,660 --> 00:25:25,454
Parece que necesita mi experiencia en la parrilla.
454
00:25:25,558 --> 00:25:26,973
Sí, lo entiendo.
455
00:25:27,077 --> 00:25:29,044
Cuando Liv me llama, tampoco pierdo el tiempo.
456
00:25:30,736 --> 00:25:32,427
-“¿Me llama”? - Bueno.
457
00:25:32,531 --> 00:25:34,256
A mí nadie me llama, compañero.
458
00:25:34,360 --> 00:25:36,155
Soy mi propio hombre.
459
00:25:36,258 --> 00:25:37,294
Recuerde eso.
460
00:25:37,397 --> 00:25:38,709
Sí, no, no lo hice.
461
00:25:38,813 --> 00:25:40,400
Bueno, sí, fue mi error.
462
00:25:41,470 --> 00:25:42,920
Joder. Me tengo que ir.
463
00:25:43,024 --> 00:25:47,166
Dile hola a Sheila Liv y a mí... o no.
464
00:25:47,269 --> 00:25:48,339
Ella es la peor.
465
00:26:10,707 --> 00:26:12,156
Hola, nena.
466
00:26:12,260 --> 00:26:13,606
- ¿ Dónde estás, Tony? - Sí.
467
00:26:13,710 --> 00:26:15,125
Sí, ya me voy. Ya me voy.
468
00:26:15,228 --> 00:26:16,540
¿Si? ¿Vienes a casa?
469
00:26:16,644 --> 00:26:17,748
Te dije que me dejé llevar.
470
00:26:17,852 --> 00:26:19,474
Ya sabes cómo es Scott.
471
00:26:19,578 --> 00:26:20,958
El hombre no puede orinar solo.
472
00:26:21,062 --> 00:26:22,442
Toda esta mierda.
473
00:26:22,546 --> 00:26:24,997
Llegaré pronto a casa. ¿De acuerdo? Sí.
474
00:26:25,100 --> 00:26:26,412
- Que te jodan. - Te amo.
475
00:26:26,515 --> 00:26:27,620
Gilipollas.
476
00:26:28,552 --> 00:26:30,140
¡Por el amor de Dios!
477
00:26:36,249 --> 00:26:37,078
¿Qué deseas?
478
00:26:37,181 --> 00:26:38,182
¡Espantar!
479
00:26:39,943 --> 00:26:42,531
¡Vamos! ¡Sal de aquí, carajo!
480
00:26:42,635 --> 00:26:43,740
¿Qué estás mirando?
481
00:26:45,051 --> 00:26:46,052
¿Qué?
482
00:26:53,646 --> 00:26:55,165
¿Qué diablos les pasa?
483
00:27:06,555 --> 00:27:08,834
Oh. Oh, es el niño.
484
00:27:08,937 --> 00:27:12,147
Oye. ¿Oyes ese sonido?
485
00:27:13,528 --> 00:27:15,288
¡Ayuda!
486
00:27:17,739 --> 00:27:21,156
Suena como si alguien estuviera cantando o... muriendo.
487
00:27:21,260 --> 00:27:24,090
Quédate atrás. Regresa.
488
00:27:24,194 --> 00:27:26,127
¡No!
489
00:27:26,886 --> 00:27:28,508
¿Stu canta?
490
00:27:28,612 --> 00:27:29,682
Espera un minuto.
491
00:27:32,892 --> 00:27:34,514
No, ya se fue.
492
00:27:34,618 --> 00:27:36,655
Eh. De todos modos.
493
00:27:36,758 --> 00:27:38,346
'Sorber...
494
00:27:38,449 --> 00:27:41,211
Umm, ¿estás bien?
495
00:27:41,314 --> 00:27:43,731
Sí, estoy bien. ¿Por qué? ¿No me veo bien?
496
00:27:43,834 --> 00:27:47,493
No. Pareces tener gripe.
497
00:27:47,596 --> 00:27:49,564
No, son sólo estas alergias.
498
00:27:49,668 --> 00:27:52,153
Es...ya sabes.
499
00:27:54,258 --> 00:27:56,122
¿Puedo ayudarle?
500
00:27:56,226 --> 00:27:58,469
¿Está tu mamá o tu papá en casa?
501
00:28:00,368 --> 00:28:01,472
¡Mamá!
502
00:28:01,576 --> 00:28:03,405
Ese bicho raro de al lado está aquí.
503
00:28:05,753 --> 00:28:06,754
Mira, estoy parado aquí mismo.
504
00:28:06,857 --> 00:28:08,169
Puedo escuchar eso.
505
00:28:11,862 --> 00:28:15,383
¿Crees que Lucy estaba en el árbol cuando cayó?
506
00:28:17,178 --> 00:28:19,870
¿Pero no has visto ninguna señal de ella?
507
00:28:19,974 --> 00:28:21,251
Bueno, sólo el collar.
508
00:28:23,322 --> 00:28:26,497
Entonces el collar podría haberse salido, ¿verdad?
509
00:28:26,601 --> 00:28:28,223
Existe una posibilidad.
510
00:28:28,327 --> 00:28:31,779
Así que deja de coquetear conmigo, Liv, y ayúdame a encontrarla.
511
00:28:31,882 --> 00:28:34,229
Aquí, gatito, gatito, gatito, gatito.
512
00:28:34,333 --> 00:28:36,576
- ¡Lucy! - ¡Aquí, Lucy!
513
00:28:36,680 --> 00:28:37,612
- Vamos. - Aquí, dulce princesa.
514
00:28:37,716 --> 00:28:39,579
Aquí, niña. Aquí, niña.
515
00:28:39,683 --> 00:28:40,649
Aquí, dulce gatito.
516
00:28:40,753 --> 00:28:41,789
Lucy. Buena chica, gatita.
517
00:28:41,892 --> 00:28:43,031
Mamá, ¿qué estás haciendo?
518
00:28:43,135 --> 00:28:44,688
Estamos ayudando a Trip a encontrar su gato.
519
00:28:44,792 --> 00:28:46,345
- Pero está muerto. - Definitivamente desaparecido.
520
00:28:46,448 --> 00:28:47,449
Ajá. Lucy.
521
00:28:47,553 --> 00:28:49,728
-Vamos. Buena chica. -Oh, creo que la veo.
522
00:28:52,903 --> 00:28:54,629
Oh, cariño...
523
00:28:54,733 --> 00:28:58,806
Lucy... Lucy niña...
524
00:29:00,877 --> 00:29:03,776
No. No, no, no.
525
00:29:03,880 --> 00:29:06,572
Oh, Dios. No.
526
00:29:06,675 --> 00:29:09,471
¿Qué voy a hacer ahora?
527
00:29:11,611 --> 00:29:12,923
¡Sin fotos!
528
00:29:16,685 --> 00:29:19,758
Tony, tengo hambre.
529
00:29:23,071 --> 00:29:24,210
Tony.
530
00:29:25,315 --> 00:29:29,181
Eres un triste saco de mierda.
531
00:29:44,472 --> 00:29:48,096
Hola, lo siento, amigos. Tony está ocupado.
532
00:29:48,200 --> 00:29:51,824
Si terminaste demasiado borracho para encontrar el camino a casa
533
00:29:51,928 --> 00:29:54,171
y tengo que venir a buscarte otra vez,
534
00:29:54,275 --> 00:29:56,415
Voy a perder la cabeza, Tony.
535
00:29:56,518 --> 00:29:59,867
¡Será la gota que colme el vaso y lo digo en serio!
536
00:30:01,351 --> 00:30:02,421
Imbécil.
537
00:30:12,914 --> 00:30:15,089
Oye, me olvidé de estos.
538
00:30:15,192 --> 00:30:17,056
Ah, bien. A ver si todavía funcionan.
539
00:30:17,160 --> 00:30:19,507
Hola Sheila. ¿Cómo estás?
540
00:30:19,610 --> 00:30:20,508
Pruebas.
541
00:30:20,611 --> 00:30:22,303
- ¿En serio? - ¿ Lo has visto?
542
00:30:22,406 --> 00:30:24,615
- Sí, se fue hace un rato. - Probando, probando.
543
00:30:24,719 --> 00:30:25,720
- Ajá. - Déjamelo saber.
544
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
-Por supuesto.- Gracias.
545
00:30:26,928 --> 00:30:28,136
- Está bien. Cuídate, cariño. - Adiós.
546
00:30:28,240 --> 00:30:29,275
Finalmente hablé con la compañía eléctrica.
547
00:30:29,379 --> 00:30:30,656
Dijeron que están trabajando en ello, sea lo que sea que eso signifique.
548
00:30:30,759 --> 00:30:31,864
Pero toda la ciudad es un desastre.
549
00:30:31,968 --> 00:30:34,315
Los cables eléctricos están caídos. Es... es el Armagedón.
550
00:30:34,418 --> 00:30:35,764
¿Qué...qué pasa?
551
00:30:35,868 --> 00:30:37,111
Acabo de hablar por teléfono con Sheila.
552
00:30:37,214 --> 00:30:38,733
Y ella dijo que Tony aún no está en casa.
553
00:30:38,837 --> 00:30:40,735
Así que ella está realmente preocupada.
554
00:30:40,839 --> 00:30:41,805
Eso es raro. Quizás...
555
00:30:41,909 --> 00:30:43,151
Tal vez siguió el arcoíris
556
00:30:43,255 --> 00:30:44,394
a una olla de oro. - ¿Qué es esto?
557
00:30:44,497 --> 00:30:46,120
- Quizás lo hizo. - Quizás él, tal vez, tal como...
558
00:30:46,223 --> 00:30:47,915
Me detuve en un pub para tomar una pinta.
559
00:30:48,018 --> 00:30:49,364
- Quizás. - Para hacer una observación.
560
00:30:52,436 --> 00:30:53,541
Vaya.
561
00:30:53,644 --> 00:30:55,232
- Jesús. - ¿Eh?
562
00:30:55,336 --> 00:30:57,683
Eso es salvaje. - Vaya.
563
00:30:57,786 --> 00:30:58,718
¿Oyes eso?
564
00:30:58,822 --> 00:30:59,927
Hay muchos de ellos.
565
00:31:00,030 --> 00:31:01,273
Charlie, tranquilo.
566
00:31:01,376 --> 00:31:04,103
Simplemente están... simplemente están hablando entre ellos.
567
00:31:04,207 --> 00:31:07,348
Celebrando una pequeña convención de coyotes.
568
00:31:09,108 --> 00:31:10,351
Maldito.
569
00:31:37,654 --> 00:31:39,414
Ya basta de juegos.
570
00:31:49,977 --> 00:31:51,012
Ay dios mío.
571
00:31:51,116 --> 00:31:53,912
Chicos, miren.
572
00:31:54,015 --> 00:31:59,020
Oh, parece perdido. Parece asustado, ¿eh?
573
00:31:59,124 --> 00:32:01,195
Es triste cuando pierden su manada.
574
00:32:01,298 --> 00:32:03,611
¿Has perdido el camino a casa?
575
00:32:03,714 --> 00:32:05,682
-Oh, Dios.-Jesús.
576
00:32:05,785 --> 00:32:08,167
Uh, Chloe. ¿Por qué no llevas a Charlie adentro, cariño?
577
00:32:11,757 --> 00:32:12,758
Tomemos a Charlie.
578
00:32:14,070 --> 00:32:15,381
Vaya, fácil.
579
00:32:15,485 --> 00:32:17,176
- ¿Y vosotros, chicos? - Estamos justo detrás de vosotros.
580
00:32:17,280 --> 00:32:18,212
- Sí, sí. - Adelante, cariño.
581
00:32:18,315 --> 00:32:19,489
Sácalo de aquí. - Justo detrás de ti.
582
00:32:19,592 --> 00:32:22,492
Fácil. Agradable y fácil.
583
00:32:22,595 --> 00:32:25,874
Sólo estoy cerrando el garaje. - ¿ Scott?
584
00:32:25,978 --> 00:32:26,910
- ¿Sí? - Hola, Scott.
585
00:32:27,014 --> 00:32:28,532
-Estoy trabajando en ello. -Oh, vamos.
586
00:32:28,636 --> 00:32:30,569
- Estoy en ello. - Vamos. Me tengo que ir.
587
00:32:32,122 --> 00:32:33,917
¡Oh! ¡Oh, mierda!
588
00:32:35,712 --> 00:32:37,679
- Oh. - Oh, Dios mío.
589
00:32:37,783 --> 00:32:38,646
Ja.
590
00:32:40,027 --> 00:32:42,615
Creo que quería comerte.
591
00:32:44,963 --> 00:32:46,895
Quizás sólo un mordisco.
592
00:32:51,452 --> 00:32:52,591
¡Tony!
593
00:32:54,696 --> 00:32:55,732
¡Bebé!
594
00:33:48,647 --> 00:33:49,786
¡Hijos de puta!
595
00:33:54,066 --> 00:33:57,690
¡Sal de mi casa!
596
00:33:57,794 --> 00:33:59,106
¡Escapar!
597
00:34:01,384 --> 00:34:06,768
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
598
00:34:06,872 --> 00:34:07,976
Salir.
599
00:34:14,983 --> 00:34:16,399
Mierda.
600
00:34:23,785 --> 00:34:25,132
Esto es divertido.
601
00:34:25,235 --> 00:34:27,858
Es como si estuviéramos acampando dentro de nuestra casa.
602
00:34:27,962 --> 00:34:29,550
Chloe consigue una buena porción.
603
00:34:29,653 --> 00:34:30,999
Aquí tienes.
604
00:34:31,103 --> 00:34:33,830
Y buen provecho. Mm-mm.
605
00:34:33,933 --> 00:34:35,590
¿Qué es eso?
606
00:34:35,694 --> 00:34:38,352
Es como, um... es una especie de carne.
607
00:34:38,455 --> 00:34:39,939
Sí. Es bueno. Te encantará.
608
00:34:40,043 --> 00:34:42,735
Cariño, nadie quiere tus carnes falsas.
609
00:34:42,839 --> 00:34:44,220
Sólo tomaré pan y agua.
610
00:34:44,323 --> 00:34:45,324
Gracias.
611
00:34:45,428 --> 00:34:47,015
No eres una prisionera, Chloe.
612
00:34:47,119 --> 00:34:48,086
¿Está seguro?
613
00:34:48,189 --> 00:34:50,778
Porque esto se siente como una tortura.
614
00:34:50,881 --> 00:34:52,918
No sé por qué no me dejas calentar.
615
00:34:53,021 --> 00:34:54,920
las cenas congeladas. - Oh sí, por favor.
616
00:34:55,023 --> 00:34:57,612
Calienta las comidas congeladas sin electricidad.
617
00:34:57,716 --> 00:34:59,166
Me encantaría ver esto.
618
00:34:59,269 --> 00:35:01,168
¿Vas a hacer un pequeño fuego en la cocina?
619
00:35:04,999 --> 00:35:08,140
El gas es diferente a la electricidad.
620
00:35:08,244 --> 00:35:09,107
- Facturas diferentes. - Facturas diferentes.
621
00:35:09,210 --> 00:35:10,211
- Sí. - Así es.
622
00:35:10,315 --> 00:35:12,075
- Mm-hm. - Tienes una madre inteligente.
623
00:35:15,147 --> 00:35:16,631
Vaya.
624
00:35:16,735 --> 00:35:19,496
Son salvajes.
625
00:35:19,600 --> 00:35:21,567
No quieren librepensadores.
626
00:35:22,603 --> 00:35:24,639
Quieren pequeños robots marchando en fila.
627
00:35:24,743 --> 00:35:27,090
al son de cualquier historia que quieran hacerte creer.
628
00:35:27,194 --> 00:35:29,403
Maldita sea, dijeron que esto es lo que dirige este país.
629
00:35:30,783 --> 00:35:32,060
No, no me voy a quitar la camisa.
630
00:35:32,164 --> 00:35:35,719
Que te jodan. Pervertido.
631
00:35:37,445 --> 00:35:39,620
¿Qué estaba diciendo?
632
00:35:39,723 --> 00:35:40,931
Está bien. Sí, los lagartos.
633
00:35:46,730 --> 00:35:49,250
um...qué...
634
00:35:50,734 --> 00:35:51,770
¿fue eso?
635
00:36:09,443 --> 00:36:12,066
¿Qué les pasa?
636
00:36:12,170 --> 00:36:15,207
Quizás tengan hambre.
637
00:36:15,311 --> 00:36:16,864
Sí.
638
00:36:16,967 --> 00:36:19,004
No rechazarían la comida.
639
00:36:19,107 --> 00:36:20,626
Voy a intentarlo.
640
00:36:20,730 --> 00:36:21,696
Por qué no.
641
00:36:32,051 --> 00:36:33,743
No, no. Dios.
642
00:36:35,917 --> 00:36:36,849
Esta bien
643
00:36:39,093 --> 00:36:42,821
Um... ¿hola?
644
00:36:47,515 --> 00:36:48,792
¿Qué carajo fue eso?
645
00:36:48,896 --> 00:36:50,587
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
646
00:36:50,691 --> 00:36:51,450
¿Qué?
647
00:36:56,317 --> 00:36:57,905
Bueno, al diablo con esto. Me voy de aquí.
648
00:37:08,847 --> 00:37:11,953
Um... hola.
649
00:37:15,785 --> 00:37:17,994
Adiós.
650
00:37:18,097 --> 00:37:19,409
Ir.
651
00:37:30,006 --> 00:37:31,559
¿Qué carajo?
652
00:37:36,392 --> 00:37:40,465
¡Mierda!
653
00:37:45,297 --> 00:37:48,438
Nos vemos la próxima vez, cariño.
654
00:38:01,002 --> 00:38:03,971
¡Mierda! ¡Mierda!
655
00:38:04,074 --> 00:38:05,800
Me asustaste muchísimo.
656
00:38:07,319 --> 00:38:09,079
¿Dónde carajo has estado?
657
00:38:09,183 --> 00:38:10,357
Cargando mi teléfono en tu auto.
658
00:38:10,460 --> 00:38:11,530
Me quedé atrapado en un pergamino.
659
00:38:11,634 --> 00:38:13,014
No te voy a pagar ni un carajo por eso.
660
00:38:21,368 --> 00:38:23,991
La verdad es que me alegro de que hayas vuelto.
661
00:38:24,094 --> 00:38:27,063
Escucha, necesito un favor.
662
00:38:27,166 --> 00:38:28,375
Necesito que me ayudes.
663
00:38:31,619 --> 00:38:35,140
Necesito que me ayudes a sobrellevar el duelo.
664
00:38:36,383 --> 00:38:37,970
Dios, ¿escuchas eso?
665
00:38:38,074 --> 00:38:39,834
Necesito que me ayudes a soportar el dolor.
666
00:38:41,629 --> 00:38:43,631
¿Puedes ayudarme a lastimarme?
667
00:38:48,912 --> 00:38:52,606
Sí, puedo hacerlo.
668
00:38:52,709 --> 00:38:54,435
Sí.
669
00:38:54,539 --> 00:38:55,781
Has sido un chico malo.
670
00:38:55,885 --> 00:38:58,439
¡Oh Dios!
671
00:38:58,543 --> 00:39:00,407
Eres un perdedor tan triste y patético.
672
00:39:00,510 --> 00:39:02,719
Oh, sí. Sí.
673
00:39:04,031 --> 00:39:06,792
Pobrecito. Papá no te quiere.
674
00:39:06,896 --> 00:39:08,415
Sí. ¡Ah!
675
00:39:08,518 --> 00:39:09,485
Siente ese dolor.
676
00:39:09,588 --> 00:39:11,279
- Me duele mucho. - ¡Perra!
677
00:39:11,383 --> 00:39:12,453
Sí, sí, sí.
678
00:39:12,557 --> 00:39:14,006
Castígame. Castígame.
679
00:39:14,110 --> 00:39:15,076
Quiero que me castigues.
680
00:39:15,180 --> 00:39:16,250
Sí.
681
00:39:17,907 --> 00:39:19,598
Sí, más. Más. - Ahí tienes.
682
00:39:19,702 --> 00:39:21,289
Ahi tienes.
683
00:39:21,393 --> 00:39:23,119
Eres una pequeña perra copo de nieve.
684
00:39:23,222 --> 00:39:25,155
- Sí, sí, sí. Dime... - Ahí tienes.
685
00:39:25,259 --> 00:39:26,985
Dime que nunca volveré a tener una mascota.
686
00:39:27,088 --> 00:39:29,815
Nunca volveré a tener otra mascota.
687
00:39:33,854 --> 00:39:36,304
Oh, no pares. Oh.
688
00:39:36,408 --> 00:39:37,754
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío, Trip.
689
00:39:37,858 --> 00:39:39,411
Entraron.
690
00:39:39,515 --> 00:39:40,792
¿Quién entró?
691
00:39:42,310 --> 00:39:45,106
¿Qué pasa? Tranquilo. - Ya entraron.
692
00:39:45,210 --> 00:39:47,315
- No estoy dentro. - Lo siento.
693
00:39:51,941 --> 00:39:52,700
¡Vete a la mierda!
694
00:39:52,804 --> 00:39:54,253
¡Vuelve aquí, perra!
695
00:39:54,357 --> 00:39:55,807
¡Oye! ¡Oh, mierda!
696
00:39:57,429 --> 00:39:59,051
¡Perra!
697
00:39:59,155 --> 00:40:00,881
¡¿Dónde carajo estás?!
698
00:40:02,227 --> 00:40:03,193
¡Dios mío!
699
00:40:03,297 --> 00:40:04,678
¡Ah, mierda!
700
00:40:15,205 --> 00:40:16,690
¡Ah, viaje!
701
00:40:16,793 --> 00:40:18,830
Me alegro mucho de que lo hayas logrado.
702
00:40:18,933 --> 00:40:21,004
Lamento mucho haberme ido.
703
00:40:21,108 --> 00:40:22,730
Prometo que nunca volveré a hacer eso.
704
00:40:22,834 --> 00:40:24,456
Prometo que nunca jamás volveré a hacer eso.
705
00:40:24,560 --> 00:40:25,871
Jodida promesa.
706
00:40:27,459 --> 00:40:28,529
¿Qué carajo se supone que debo hacer con esto?
707
00:40:28,633 --> 00:40:29,979
Entra uno de esos cabrones,
708
00:40:30,082 --> 00:40:32,499
Le das una buena paliza.
709
00:40:35,881 --> 00:40:37,020
¿Con esto?
710
00:40:39,747 --> 00:40:41,818
Dame uno de esos. - ¿Qué? ¿Estás loco?
711
00:40:41,922 --> 00:40:42,957
Me dispararías.
712
00:40:47,755 --> 00:40:49,964
Vamos, cabrón.
713
00:41:01,804 --> 00:41:03,219
Vamos, perra.
714
00:41:03,322 --> 00:41:05,946
¿Pueden abrir puertas?
715
00:41:15,127 --> 00:41:16,991
Lo siento.
716
00:41:17,095 --> 00:41:18,199
¡Perra!
717
00:41:21,962 --> 00:41:24,343
Zombi. Alguien está dormido.
718
00:41:24,447 --> 00:41:25,552
No. El cuello.
719
00:41:25,655 --> 00:41:26,967
Ajustando el cuello. Caminando.
720
00:41:27,070 --> 00:41:29,176
Saliendo.
721
00:41:29,279 --> 00:41:31,385
¿La columna vertebral?
722
00:41:31,489 --> 00:41:32,835
Quiropráctico.- Qué estúpido.
723
00:41:32,938 --> 00:41:34,008
- Lunático. - No puedo rendirme.
724
00:41:34,112 --> 00:41:36,010
Cuello. Espera, sshhh...
725
00:41:39,255 --> 00:41:40,463
¿Qué fue eso?
726
00:41:40,567 --> 00:41:42,154
¿Trip está encendiendo fuegos artificiales?
727
00:41:42,258 --> 00:41:43,535
Eso es correcto.
728
00:41:43,639 --> 00:41:45,710
Entonces, Chloe. Chloe.
729
00:41:45,813 --> 00:41:47,574
Chloe, Chloe, vamos.
730
00:41:47,677 --> 00:41:48,989
Cloe, Cloe.
731
00:41:52,820 --> 00:41:54,615
¿Por qué los deja estancados dentro?
732
00:41:54,719 --> 00:41:55,754
No lo sé. Es un idiota.
733
00:41:55,858 --> 00:41:57,031
Quiero decir... - Sshh.
734
00:41:59,724 --> 00:42:03,003
Si, ¿qué es eso?
735
00:42:03,106 --> 00:42:05,039
No creerás que le disparó a esa pobre chica, ¿verdad?
736
00:42:10,907 --> 00:42:12,806
No creo que sean fuegos artificiales.
737
00:42:12,909 --> 00:42:13,703
Él probablemente...
738
00:42:15,187 --> 00:42:16,085
¡Charlie!
739
00:42:17,983 --> 00:42:19,088
Ve a agarrarlo.
740
00:42:19,191 --> 00:42:20,468
—Scott , vamos. —Está bien. Iré a buscarlo.
741
00:42:20,572 --> 00:42:21,711
Ustedes quédense aquí.
742
00:42:22,712 --> 00:42:24,611
Ah, es mi turno cuando regrese.
743
00:42:24,714 --> 00:42:25,922
Sabes, voy a llamar al 911.
744
00:42:26,026 --> 00:42:27,614
No, algo se siente extraño.
745
00:42:29,547 --> 00:42:30,927
Por favor espere.
746
00:42:31,031 --> 00:42:33,102
Todos los operadores están actualmente ayudando a otras personas que llaman.
747
00:42:33,205 --> 00:42:34,103
Mierda.
748
00:42:35,311 --> 00:42:37,002
Hola, Charlie.
749
00:42:38,694 --> 00:42:40,281
Vamos, amigo.
750
00:42:41,593 --> 00:42:43,043
Ah, ahí estás.
751
00:42:43,146 --> 00:42:44,769
Gracias por interrumpir el juego, Charlie.
752
00:42:44,872 --> 00:42:46,529
Zurullo.
753
00:42:46,633 --> 00:42:47,772
Vamos, amigo.
754
00:42:47,875 --> 00:42:48,876
Vamos, buen chico.
755
00:42:48,980 --> 00:42:50,257
Vamos. Tranquilo.
756
00:42:50,360 --> 00:42:53,398
Oye, oye. Tómatelo con calma.
757
00:42:53,501 --> 00:42:54,502
¿Es realmente eso...?
758
00:42:54,606 --> 00:42:55,814
¿está mal ahí?
759
00:43:05,375 --> 00:43:06,618
Vaya.
760
00:43:08,482 --> 00:43:10,139
¿Qué está pasando esta noche?
761
00:43:14,350 --> 00:43:15,593
¿Qué demonios?
762
00:43:22,600 --> 00:43:23,946
Sí, Charlie.
763
00:43:24,049 --> 00:43:26,086
Eres un tipo duro. No durarías ni dos minutos ahí fuera.
764
00:43:27,881 --> 00:43:29,054
¿Estás bien?
765
00:43:30,193 --> 00:43:34,508
Sí, estoy bien.
766
00:43:34,612 --> 00:43:36,165
Está salvaje ahí fuera.
767
00:43:40,445 --> 00:43:41,584
- Oh, Dios. - Maldita sea.
768
00:43:41,688 --> 00:43:42,999
- Atrápalo, Scott. - Sí, lo sé.
769
00:43:43,103 --> 00:43:44,104
Yo lo atraparé.
770
00:43:47,970 --> 00:43:49,316
Liv, vuelve adentro.
771
00:43:54,183 --> 00:43:55,218
Ay dios mío.
772
00:43:57,531 --> 00:43:58,981
Mamá.
773
00:43:59,084 --> 00:44:00,638
¡Chloe, vamos!
774
00:44:00,741 --> 00:44:02,294
- ¡Corre! - Vuelve adentro.
775
00:44:04,745 --> 00:44:05,712
Ay dios mío.
776
00:44:07,368 --> 00:44:08,473
¿Y qué pasa con papá?
777
00:44:08,576 --> 00:44:09,750
Es un corredor rápido.
778
00:44:09,854 --> 00:44:12,270
Nunca lo he visto correr en mi vida.
779
00:44:12,373 --> 00:44:15,169
Charlie. Charlie.
780
00:44:15,273 --> 00:44:17,102
¡Ah, mierda!
781
00:44:24,282 --> 00:44:25,939
Jodido Charlie.
782
00:44:26,525 --> 00:44:28,873
¿Mamá? ¿Mamá?
783
00:44:30,495 --> 00:44:32,670
Mamá, todo esto es culpa mía.
784
00:44:32,773 --> 00:44:34,706
¿Qué quieres decir?
785
00:44:34,810 --> 00:44:37,571
Vi un coyote y yo... y parecía hambriento,
786
00:44:37,675 --> 00:44:40,125
Así que lo alimenté.
787
00:44:40,229 --> 00:44:44,578
Y luego al día siguiente, eran dos,
788
00:44:44,682 --> 00:44:46,614
Así que les di de comer a ambos.
789
00:44:46,718 --> 00:44:47,892
Pensé que si dejaba de alimentarlos,
790
00:44:47,995 --> 00:44:51,896
Dejarían de venir pero no pararon.
791
00:44:51,999 --> 00:44:53,345
Mamá, no pararon.
792
00:44:53,449 --> 00:44:58,316
Cariño. Oh, Chloe. Cariño.
793
00:44:58,419 --> 00:45:00,283
Todo es culpa mía.
794
00:45:00,387 --> 00:45:04,529
No, Chloe. Mírame.
795
00:45:04,632 --> 00:45:06,496
Este no es un comportamiento normal.
796
00:45:13,124 --> 00:45:14,263
Charlie.
797
00:45:16,437 --> 00:45:17,749
Charlie.
798
00:45:19,268 --> 00:45:20,441
Charlie.
799
00:45:21,753 --> 00:45:23,755
Hola, Trip. Soy Scott.
800
00:45:23,859 --> 00:45:26,206
Sólo busco a mi perro.
801
00:45:26,309 --> 00:45:28,346
No me dispares.
802
00:45:31,176 --> 00:45:32,246
Ay dios mío.
803
00:45:32,350 --> 00:45:36,492
Tiene una jungla en su sala de estar.
804
00:45:36,595 --> 00:45:37,942
Es salvaje.
805
00:45:38,045 --> 00:45:39,322
Por supuesto que lo hace.
806
00:45:39,426 --> 00:45:41,946
Hola, Charlie.
807
00:45:42,878 --> 00:45:44,534
Aquí, aquí, Charlie.
808
00:45:44,638 --> 00:45:46,260
Vamos, Charlie.
809
00:45:46,364 --> 00:45:48,504
Charlie, joder.
810
00:45:51,265 --> 00:45:55,476
Trip, ¿escuché disparos aquí?
811
00:45:55,580 --> 00:45:57,030
¿Qué carajo?
812
00:46:00,447 --> 00:46:02,552
Charlie.
813
00:46:17,360 --> 00:46:18,914
Charlie.
814
00:46:33,342 --> 00:46:35,793
Charlie.
815
00:46:43,145 --> 00:46:47,321
Ayúdame... Stu.
816
00:47:04,994 --> 00:47:08,860
¡Oh! ¡Vaya! ¡Oye! ¡No dispares!
817
00:47:08,964 --> 00:47:11,138
Mantente alejado, joder.
818
00:47:11,242 --> 00:47:13,278
Está bien. Está bien. Soy yo.
819
00:47:13,382 --> 00:47:16,592
Ni siquiera sé quién carajo eres.
820
00:47:16,695 --> 00:47:18,456
Scott. Nos conocimos.
821
00:47:18,559 --> 00:47:19,698
Yo soy el vecino.
822
00:47:19,802 --> 00:47:21,459
No quieres dispararle al vecino.
823
00:47:23,012 --> 00:47:26,222
Lo siento mucho. Yo...
824
00:47:26,326 --> 00:47:29,708
Está bien. Está bien.
825
00:47:29,812 --> 00:47:31,607
Solo voy a abrir la puerta, ¿de acuerdo?
826
00:47:38,027 --> 00:47:39,580
¿Puedes bajar el arma, por favor?
827
00:47:42,618 --> 00:47:47,347
Sí. Lo siento mucho.
828
00:47:47,450 --> 00:47:48,417
Está bien.
829
00:47:51,730 --> 00:47:54,078
Ellos entraron.
830
00:47:54,181 --> 00:47:56,287
Estaban en todas partes.
831
00:47:56,390 --> 00:47:59,221
Habían tantos. - Está bien.
832
00:47:59,324 --> 00:48:01,809
Intenté quedarme y pelear con él,
833
00:48:01,913 --> 00:48:05,779
Lo hice, pero él insistió.
834
00:48:05,883 --> 00:48:07,781
Él fue tan valiente.
835
00:48:07,885 --> 00:48:12,959
Dijo: «Julie, vete, vete. ¡Sal de aquí!».
836
00:48:13,062 --> 00:48:15,064
Así lo hice. Yo...
837
00:48:15,168 --> 00:48:19,379
Corrí aquí y luego yo...
838
00:48:19,482 --> 00:48:21,415
Oh, Dios, podía oírlo gritar allí afuera.
839
00:48:23,486 --> 00:48:27,870
De repente se detuvo.
840
00:48:27,974 --> 00:48:30,459
Sonaba como si lo estuvieran comiendo.
841
00:48:35,153 --> 00:48:38,985
Lo siento mucho. Lo siento mucho.
842
00:48:39,088 --> 00:48:41,090
Eso es horrible.
843
00:48:41,194 --> 00:48:43,058
No es tu culpa
844
00:48:43,161 --> 00:48:45,163
Tú... tú... hiciste lo que pudiste hacer.
845
00:48:45,267 --> 00:48:49,064
Sí. Hice todo lo que pude.
846
00:48:49,167 --> 00:48:51,549
Escucha. Tengo que volver con mi familia.
847
00:48:51,652 --> 00:48:53,585
Deberías venir conmigo.
848
00:48:53,689 --> 00:48:56,830
Creo que si recorremos los patios traseros, realmente, realmente...
849
00:48:56,934 --> 00:48:59,591
No. No hay manera de que salga ahí.
850
00:48:59,695 --> 00:49:04,596
No puedo quedarme aquí. Tengo que ir a mi...
851
00:49:04,700 --> 00:49:05,666
Podemos conducir.
852
00:49:07,599 --> 00:49:10,188
Bueno, genial. Bueno, eh...
853
00:49:12,466 --> 00:49:14,606
¿Me harías un favor y vas primero?
854
00:49:14,710 --> 00:49:15,642
Entonces bloqueas mi vista,
855
00:49:15,745 --> 00:49:19,991
Porque ver sangre me marea mucho.
856
00:49:20,095 --> 00:49:22,200
Sólo pensar en lo que vi allí
857
00:49:22,304 --> 00:49:25,514
Me está mareando un poco.
858
00:49:28,689 --> 00:49:29,967
Seguro.
859
00:49:32,452 --> 00:49:37,077
Nunca supe que los coyotes se comportaran así.
860
00:49:37,181 --> 00:49:38,803
De vez en cuando se oye hablar de ellos comiendo un perrito.
861
00:49:38,906 --> 00:49:41,219
Pero esto es una locura.
862
00:49:41,323 --> 00:49:42,393
No te preocupes por eso.
863
00:49:42,496 --> 00:49:45,499
Mierda. Soy yo.
864
00:49:45,603 --> 00:49:46,742
Lo siento. Lo siento.
865
00:49:46,845 --> 00:49:48,675
¡Oh! ¡Oh, es Devon!
866
00:49:48,778 --> 00:49:50,504
- ¿Quién? - Es nuestro chico de plagas.
867
00:49:50,608 --> 00:49:52,506
Nuestro chico de control de plagas.
868
00:49:52,610 --> 00:49:53,887
Devon. Devon, gracias a Dios.
869
00:49:53,991 --> 00:49:55,544
Uh-huh, ¿llamaste?
870
00:49:55,647 --> 00:49:56,890
¿Hice?
871
00:49:56,994 --> 00:49:58,167
Mierda, lo hice.
872
00:49:58,271 --> 00:50:00,549
Catorce veces. Lo siento, pero escucha, escucha.
873
00:50:00,652 --> 00:50:03,414
Realmente podríamos usar tu ayuda ahora mismo.
874
00:50:03,517 --> 00:50:06,037
Hay que darle tiempo al veneno para que haga efecto.
875
00:50:06,141 --> 00:50:08,419
No sucederá de la noche a la mañana.
876
00:50:08,522 --> 00:50:13,044
De tres a diez días para deshacerse completamente del problema.
877
00:50:13,148 --> 00:50:15,150
No son las ratas.
878
00:50:15,253 --> 00:50:18,567
Tenemos una situación loca aquí.
879
00:50:18,670 --> 00:50:21,156
Estoy pasando por una situación real aquí también,
880
00:50:21,259 --> 00:50:23,675
con alguien llamándome en mi noche libre.
881
00:50:23,779 --> 00:50:26,368
No, no, no, no. Son coyotes.
882
00:50:26,471 --> 00:50:28,818
Estaré allí antes del amanecer para revisar las trampas para ratas.
883
00:50:28,922 --> 00:50:29,888
Devon.
884
00:50:29,992 --> 00:50:31,407
Buenas noches.
885
00:50:41,728 --> 00:50:43,868
Mierda.
886
00:50:43,971 --> 00:50:45,628
Eso sonaba como si hubiera ido bien.
887
00:50:47,458 --> 00:50:48,700
Tenemos que salir de aquí.
888
00:50:52,566 --> 00:50:53,395
¿Qué?
889
00:50:53,498 --> 00:50:55,017
Tan pronto como salgamos allí,
890
00:50:55,121 --> 00:50:59,159
Será mejor que muevas tu maldito trasero.
891
00:50:59,263 --> 00:51:01,541
Menos mal que soy un corredor rápido.
892
00:51:01,644 --> 00:51:02,576
¿Qué? Yo soy.
893
00:51:12,931 --> 00:51:14,105
Eso no es bueno.
894
00:51:24,978 --> 00:51:26,911
Oh, mierda. ¡Jesús!
895
00:51:29,051 --> 00:51:30,432
¡Maldita perra!
896
00:51:32,813 --> 00:51:33,607
¡Mierda!
897
00:51:36,196 --> 00:51:38,612
- Tú... - Julie.
898
00:51:38,716 --> 00:51:43,203
Mataste a mi cliente antes de que me enviara Venmo.
899
00:51:43,307 --> 00:51:45,136
Y él era un cliente habitual.
900
00:51:45,240 --> 00:51:47,725
Está bien. Eso está bien.
901
00:51:47,828 --> 00:51:48,726
Eso es bueno.
902
00:51:48,829 --> 00:51:49,761
Lo tienes.
903
00:51:49,865 --> 00:51:51,142
Creo que está muerto.
904
00:51:51,246 --> 00:51:52,212
Vamos.
905
00:51:52,316 --> 00:51:53,800
Por favor, por favor, vámonos.
906
00:52:00,496 --> 00:52:01,739
No es tu culpa, cariño.
907
00:52:03,603 --> 00:52:04,914
No, no lo es.
908
00:52:07,986 --> 00:52:09,574
Todo va a estar bien.
909
00:52:09,678 --> 00:52:10,644
Ven aquí.
910
00:52:21,862 --> 00:52:23,899
Charlie. Soy Charlie, mamá.
911
00:52:24,002 --> 00:52:25,694
Sí.
912
00:52:27,523 --> 00:52:28,938
Charlie.
913
00:52:29,042 --> 00:52:30,526
Charlie.
914
00:52:33,150 --> 00:52:35,152
Cógelo, nena. Cógelo.
915
00:52:35,255 --> 00:52:37,257
¡Oh, Dios! ¡Vamos!
916
00:52:40,157 --> 00:52:41,261
Miel.
917
00:52:42,020 --> 00:52:43,090
¿Qué es eso?
918
00:52:43,194 --> 00:52:44,920
Va a entrar.
919
00:52:45,023 --> 00:52:47,094
Estaremos bien.
920
00:52:47,198 --> 00:52:48,855
¿Qué es lo que los vuelve tan locos?
921
00:52:53,170 --> 00:52:54,447
Mierda santa.
922
00:52:54,550 --> 00:52:56,690
- Oh, mierda. - Son las estelas químicas.
923
00:52:58,658 --> 00:52:59,935
¿El qué?
924
00:53:00,038 --> 00:53:03,283
¿Conoces esas largas hileras de nubes blancas e hinchadas?
925
00:53:03,387 --> 00:53:04,733
¿Detrás de los aviones? -Sí, sí.
926
00:53:04,836 --> 00:53:07,805
Está bien. Esos son productos químicos que el gobierno...
927
00:53:07,908 --> 00:53:10,532
se está vertiendo en la atmósfera para controlarnos mentalmente,
928
00:53:10,635 --> 00:53:12,016
pero está matando a todas las abejas
929
00:53:12,119 --> 00:53:14,363
y está volviendo locos a todos los animales.
930
00:53:14,467 --> 00:53:15,709
¿Sabes? Es como en esa película,
931
00:53:15,813 --> 00:53:17,918
Ya sabes, ese en el que todos los pájaros atacan a todos.
932
00:53:18,022 --> 00:53:20,058
¿Cómo se llama? Eh...
933
00:53:20,162 --> 00:53:21,612
El que tiene todos los pájaros.
934
00:53:22,820 --> 00:53:24,477
¿Los pájaros?
935
00:53:24,580 --> 00:53:25,892
No, ese no es.
936
00:53:25,995 --> 00:53:27,411
Me recuerda este momento.
937
00:53:27,514 --> 00:53:29,067
¿Pero sabes por dónde salen los pájaros de su cabeza?
938
00:53:29,171 --> 00:53:30,310
Y es realmente, es una película icónica.
939
00:53:30,414 --> 00:53:31,415
¿Por qué no sabes el nombre?
940
00:53:31,518 --> 00:53:33,140
Estoy bastante seguro de que son Los Pájaros.
941
00:53:34,556 --> 00:53:35,902
Oh, hombre, lo recordaré más tarde.
942
00:53:36,005 --> 00:53:36,937
Sí, estoy de acuerdo en no estar de acuerdo.
943
00:53:37,041 --> 00:53:40,078
Vamos... ¿podrías darme las llaves?
944
00:53:40,182 --> 00:53:41,770
¡Oh, mierda!
945
00:53:41,873 --> 00:53:42,840
¿Qué?
946
00:53:42,943 --> 00:53:45,670
Oh, Dios. El maldito...
947
00:53:45,774 --> 00:53:49,226
La puerta no se abre porque no hay electricidad.
948
00:53:49,329 --> 00:53:50,951
Oh, mierda.
949
00:53:51,055 --> 00:53:53,885
Oh, Dios. Fue mi culpa.
950
00:53:53,989 --> 00:53:55,232
¿Alguna vez has estado fuera de carretera?
951
00:53:59,443 --> 00:54:00,754
Esperar.
952
00:54:02,169 --> 00:54:04,758
Más despacio. Oh, no.
953
00:54:08,693 --> 00:54:10,730
¿No podrías haberlo estacionado?
954
00:54:11,869 --> 00:54:12,870
Lo siento.
955
00:54:12,973 --> 00:54:14,043
Necesitábamos la fuerza
956
00:54:14,147 --> 00:54:15,907
- Oh, Dios mío. - para pasar por la puerta.
957
00:54:16,011 --> 00:54:16,943
¿Estás bien?
958
00:54:17,046 --> 00:54:19,532
- Apenas. - Lo siento.
959
00:54:19,635 --> 00:54:21,085
Te dije que nunca había salido de carretera.
960
00:54:21,188 --> 00:54:22,914
No me demandes. Recuerda, yo...
961
00:54:23,018 --> 00:54:23,984
Recuerda que te salvé.
962
00:54:26,539 --> 00:54:30,301
Oh, mierda. Tengo que ir a ver a un quiropráctico.
963
00:54:37,757 --> 00:54:39,724
Oh, joder. - Oh, Dios mío.
964
00:54:40,725 --> 00:54:42,693
¡Quítate de encima de mi marido!
965
00:54:55,119 --> 00:54:56,672
Hola, nena.
966
00:54:56,776 --> 00:54:57,880
Vamos adentro.
967
00:54:59,537 --> 00:55:01,884
Liv, ¿eres tú?
968
00:55:01,988 --> 00:55:04,853
Pareces un superhéroe.
969
00:55:22,836 --> 00:55:25,701
Chloe, cierra la puerta. Cierra la puerta.
970
00:55:25,805 --> 00:55:26,978
Rápido, Chloe.
971
00:55:27,082 --> 00:55:28,842
Lo tienes. Oh, bien.
972
00:55:30,603 --> 00:55:31,983
Hola. Hola, chicos.
973
00:55:33,399 --> 00:55:34,676
¿Qué han estado haciendo ustedes dos?
974
00:55:34,779 --> 00:55:36,229
Uh, sí. Solo... solo pasando el rato.
975
00:55:38,438 --> 00:55:39,646
Vida.
976
00:55:39,750 --> 00:55:41,130
Julia.
977
00:55:41,234 --> 00:55:42,235
Apuesto a que no pensaste que tu fin de semana
978
00:55:42,339 --> 00:55:43,892
Resultaría así.
979
00:55:43,995 --> 00:55:46,170
Honestamente, en mi trabajo nunca se sabe.
980
00:55:47,344 --> 00:55:48,793
¿Oh, es ese Charlie?
981
00:55:48,897 --> 00:55:49,932
¿Está bien?
982
00:55:50,036 --> 00:55:51,382
Él es bueno.
983
00:55:51,486 --> 00:55:53,833
- Sí. - Sí, es bueno.
984
00:55:53,936 --> 00:55:54,730
Me alegro de verte.
985
00:55:54,834 --> 00:55:57,284
- Oh, hay, uh... oh. - Cierto.
986
00:55:57,388 --> 00:55:58,424
Hooooo.
987
00:55:58,527 --> 00:56:00,115
Está bien. Déjame ayudarte.
988
00:56:00,218 --> 00:56:01,806
Uf. ¿Es malo?
989
00:56:01,910 --> 00:56:02,807
¿Es malo?
990
00:56:02,911 --> 00:56:03,774
Uh, no mires.
991
00:56:03,877 --> 00:56:05,948
- ¿ Por qué? - Perdón. No está tan mal.
992
00:56:06,052 --> 00:56:07,260
- ¿Por qué no quieres que mire? - No, está bien.
993
00:56:07,364 --> 00:56:08,192
Vamos a llevarte arriba.
994
00:56:08,295 --> 00:56:09,573
-Oh, lo vi.- Vamos.
995
00:56:09,676 --> 00:56:13,300
Está bien. Vamos.
996
00:56:13,404 --> 00:56:15,406
Recuerda tus ejercicios de respiración.
997
00:56:15,510 --> 00:56:17,546
Vaya. Está bien.
998
00:56:17,650 --> 00:56:18,858
Oh, estás sangrando por toda la alfombra.
999
00:56:18,961 --> 00:56:20,515
Oh, no, no lo hagas.
1000
00:56:21,654 --> 00:56:27,038
Entonces, eh, tu papá...
1001
00:56:27,142 --> 00:56:28,454
¿Cuál es su problema?
1002
00:56:28,557 --> 00:56:30,594
Tiene una obsesión con la sangre.
1003
00:56:32,009 --> 00:56:34,356
En Acción de Gracias, él, eh,
1004
00:56:34,460 --> 00:56:36,634
Se cortó el dedo al cortar nuestro pavo.
1005
00:56:36,738 --> 00:56:41,259
y se desmayó sobre el puré de patatas.
1006
00:56:41,363 --> 00:56:43,227
Julie se ríe]
1007
00:56:47,231 --> 00:56:48,922
Está bien. Está bien.
1008
00:56:50,476 --> 00:56:52,754
Definitivamente vas a necesitar puntos de sutura.
1009
00:56:52,857 --> 00:56:54,756
Y probablemente una vacuna contra la rabia.
1010
00:56:54,859 --> 00:56:56,620
Genial.
1011
00:56:56,723 --> 00:56:59,174
Algo que esperar cuando salga de aquí.
1012
00:56:59,277 --> 00:57:00,175
Sí.
1013
00:57:02,936 --> 00:57:05,767
Sabes, Chloe piensa que todo esto es culpa suya.
1014
00:57:05,870 --> 00:57:07,493
¿Qué? ¿Por qué?
1015
00:57:09,460 --> 00:57:12,325
Ella ha estado alimentando a los coyotes.
1016
00:57:12,429 --> 00:57:13,568
Dijo que parecían hambrientos.
1017
00:57:13,671 --> 00:57:16,605
Ella... ella está siendo dulce, de verdad.
1018
00:57:16,709 --> 00:57:20,471
No. Esto es... No sé qué es esto.
1019
00:57:20,575 --> 00:57:24,786
Esto es casi como una especie de histeria colectiva.
1020
00:57:24,889 --> 00:57:28,479
Es como cuando esos monos empezaron a atacar a los turistas.
1021
00:57:28,583 --> 00:57:29,549
En Tailandia.
1022
00:57:29,653 --> 00:57:31,931
Sí, cuando las ballenas embisten a los barcos.
1023
00:57:32,034 --> 00:57:33,001
Bien.
1024
00:57:35,762 --> 00:57:38,869
¿Por qué Chloe no me habló de los coyotes?
1025
00:57:42,355 --> 00:57:43,701
Porque no estás aquí.
1026
00:57:46,255 --> 00:57:48,603
¿De qué estás hablando?
1027
00:57:48,706 --> 00:57:50,397
No estás aquí.
1028
00:57:50,501 --> 00:57:51,813
No estás con nosotros.
1029
00:57:53,642 --> 00:57:56,334
No estás con tu hija.
1030
00:57:56,438 --> 00:57:57,577
Siempre estás trabajando. ¿Lo sabes?
1031
00:57:57,681 --> 00:57:59,303
Quiero decir, es como si viniéramos.
1032
00:57:59,406 --> 00:58:01,823
y tratar de tener una conversación contigo en tu oficina,
1033
00:58:01,926 --> 00:58:03,065
Es como caminar sobre cáscaras de huevo.
1034
00:58:03,169 --> 00:58:05,309
-No sabemos qué decir. -Estoy trabajando.
1035
00:58:05,412 --> 00:58:06,690
Yo...yo...yo finalmente conseguí este gran...
1036
00:58:06,793 --> 00:58:08,001
Sí, sabemos que estás trabajando.
1037
00:58:08,105 --> 00:58:10,625
Estamos muy conscientes de que estás trabajando.
1038
00:58:10,728 --> 00:58:13,179
Todo lo que hago es por ti y por Chloe.
1039
00:58:13,282 --> 00:58:15,043
Por esta casa, por esta vida.
1040
00:58:15,146 --> 00:58:17,148
¿Preferirías estar en ese apartamento de mierda de un dormitorio?
1041
00:58:17,252 --> 00:58:18,633
¿en Koreatown?
1042
00:58:18,736 --> 00:58:20,151
¿Encima del ruidoso restaurante?
1043
00:58:20,255 --> 00:58:21,221
¿Nunca pudiste dormir?
1044
00:58:21,325 --> 00:58:22,360
¿El maldito inodoro siempre da marcha atrás?
1045
00:58:22,464 --> 00:58:24,535
Sí. Sí.
1046
00:58:24,639 --> 00:58:27,573
Me encantó ese lugar porque estábamos contigo.
1047
00:58:30,472 --> 00:58:31,991
Estuvimos contigo.
1048
00:58:37,928 --> 00:58:39,067
Te echamos de menos.
1049
00:58:41,621 --> 00:58:43,140
Scott?- ¿Qué?
1050
00:58:45,901 --> 00:58:48,801
Cuando saliste de Trip's, ¿estaba en llamas?
1051
00:59:07,544 --> 00:59:08,890
Es importante no entrar en pánico.
1052
00:59:08,993 --> 00:59:11,686
Sólo tenemos que encontrar una manera de salir de esta colina,
1053
00:59:11,789 --> 00:59:12,859
y vamos a bajar de esta colina.
1054
00:59:12,963 --> 00:59:14,620
¿De acuerdo? Sé que se ve mal afuera,
1055
00:59:14,723 --> 00:59:16,069
pero hay caminos que están abiertos,
1056
00:59:16,173 --> 00:59:17,795
y sólo tenemos que contactar con alguien.
1057
00:59:17,899 --> 00:59:20,349
¿Entonces hay algún teléfono celular, iPad, algo que funcione?
1058
00:59:20,453 --> 00:59:21,627
No. Todo está muerto.
1059
00:59:21,730 --> 00:59:23,145
Chloe, ¿no tienes jugo?
1060
00:59:24,146 --> 00:59:25,320
¿De verdad que no tienes jugo?
1061
00:59:25,423 --> 00:59:26,597
Sí. Quiero decir, lo usé.
1062
00:59:26,701 --> 00:59:27,633
Está bien, está bien. Está bien.
1063
00:59:27,736 --> 00:59:29,220
Um... - Lo siento.
1064
00:59:29,324 --> 00:59:30,946
Disculpe, estoy muy...
1065
00:59:31,050 --> 00:59:32,120
...y nosotros somos...
1066
00:59:32,223 --> 00:59:33,121
¿Qué?
1067
00:59:33,224 --> 00:59:34,812
¿Tuviste un teléfono que funciona todo este tiempo?
1068
00:59:34,916 --> 00:59:37,574
Sí. Lo estaba cargando en el auto de Trip.
1069
00:59:37,677 --> 00:59:39,265
Cuando esos lobos empezaron a aparecer.
1070
00:59:39,368 --> 00:59:40,611
En primer lugar, son coyotes.
1071
00:59:40,715 --> 00:59:41,854
En segundo lugar... - Está bien, lo que sea.
1072
00:59:41,957 --> 00:59:43,925
Dudo que a Trip le importara si eran coyotes o vacas.
1073
00:59:44,028 --> 00:59:45,512
Cuando le comían los pulmones.
1074
00:59:45,616 --> 00:59:47,411
¿Se comieron sus pulmones?
1075
00:59:47,514 --> 00:59:48,757
No, no, no, cariño.
1076
00:59:48,861 --> 00:59:50,207
Le comieron algunos pulmones, pero estaba muerto.
1077
00:59:50,310 --> 00:59:51,553
¿Está bien? Murió en paz. —Eso no pasó.
1078
00:59:51,657 --> 00:59:52,519
Lo oí gritar.
1079
00:59:52,623 --> 00:59:54,142
Murió muy pacíficamente.
1080
00:59:54,245 --> 00:59:57,214
No importa. ¿Me lo prestas, por favor?
1081
00:59:57,317 --> 00:59:58,387
¿Para qué?
1082
00:59:58,491 --> 01:00:00,873
Para una llamada de emergencia
1083
01:00:00,976 --> 01:00:05,360
debido a la emergencia que todos estamos viviendo.
1084
01:00:05,463 --> 01:00:06,499
Está bien, claro.
1085
01:00:06,603 --> 01:00:07,742
Oh, Dios te bendiga.
1086
01:00:09,329 --> 01:00:11,124
¿Estás al 86%?
1087
01:00:11,228 --> 01:00:12,022
¡¿Qué?!
1088
01:00:12,125 --> 01:00:14,162
Si. Disculpa que sea responsable.
1089
01:00:16,371 --> 01:00:17,821
Estoy atónito.
1090
01:00:17,924 --> 01:00:18,753
Por favor espere--
1091
01:00:18,856 --> 01:00:20,271
Oh, mierda. Está bien.
1092
01:00:20,375 --> 01:00:22,066
Estoy...estoy...estoy en espera.
1093
01:00:22,170 --> 01:00:25,829
¿Podrías hacerme un gran favor y quedarte en el teléfono?
1094
01:00:25,932 --> 01:00:27,140
Estamos en espera. - Mm-hm.
1095
01:00:27,244 --> 01:00:29,660
Recuerda la emergencia. Echa un vistazo afuera.
1096
01:00:30,765 --> 01:00:31,938
Está bien.
1097
01:00:32,042 --> 01:00:34,009
Más ideas, y no hay malas ideas.
1098
01:00:34,113 --> 01:00:35,839
Simplemente tíralos. Simplemente...
1099
01:00:35,942 --> 01:00:37,772
¿Qué pasa si construimos una jaula?
1100
01:00:37,875 --> 01:00:39,187
Oh, ya sé que dije que no hay malas ideas.
1101
01:00:39,290 --> 01:00:40,671
Y me encanta que estés usando tu cerebro.
1102
01:00:40,775 --> 01:00:42,121
Pero ¿cómo construiríamos uno lo suficientemente grande?
1103
01:00:42,224 --> 01:00:44,917
¿Cómo meter a todos los coyotes dentro y lograr que entren?
1104
01:00:45,020 --> 01:00:46,435
Sigue así. Bueno, no quiero ser negativo...
1105
01:00:46,539 --> 01:00:47,747
Pero no sería para ellos.
1106
01:00:47,851 --> 01:00:50,508
Sería para nosotros como una jaula para tiburones.
1107
01:00:52,338 --> 01:00:53,201
Eso podría funcionar.
1108
01:00:53,304 --> 01:00:54,271
De ninguna manera.
1109
01:00:54,374 --> 01:00:55,513
Yo...yo podría construirlo.
1110
01:00:55,617 --> 01:00:56,722
Podría. - No, cariño. ¿Sabes qué?
1111
01:00:56,825 --> 01:00:57,930
No viene con instrucciones,
1112
01:00:58,033 --> 01:00:59,103
y no eres muy bueno con tus manos.
1113
01:00:59,207 --> 01:01:00,484
Sé que quieres ser esa persona.
1114
01:01:00,587 --> 01:01:02,072
Lo veo en ti... Yo soy esa persona.
1115
01:01:02,175 --> 01:01:03,452
Oye, oye, oye. ¿Dónde estamos?
1116
01:01:03,556 --> 01:01:05,006
¿Cual es la dirección? -Ah, vale, vale.
1117
01:01:05,109 --> 01:01:08,354
Seis-dos--
1118
01:01:23,162 --> 01:01:25,164
La llamada simplemente se cortó.
1119
01:01:26,268 --> 01:01:27,373
Mierda.
1120
01:01:27,476 --> 01:01:29,720
Me olvidé de cerrar la ventana.
1121
01:01:36,140 --> 01:01:40,248
Esconder.
1122
01:02:04,065 --> 01:02:08,310
¿Dónde está Chloe?
1123
01:02:08,414 --> 01:02:13,281
Debajo de las escaleras.
1124
01:02:19,874 --> 01:02:21,530
Oh, joder.
1125
01:03:39,677 --> 01:03:41,231
Cloe.
1126
01:03:45,235 --> 01:03:46,374
Ir.
1127
01:04:22,548 --> 01:04:23,929
¡Chloe, corre!
1128
01:04:31,350 --> 01:04:32,282
Permanecer.
1129
01:04:34,387 --> 01:04:35,561
Todo.
1130
01:04:35,664 --> 01:04:37,390
Permanecer.
1131
01:04:37,494 --> 01:04:38,529
Permanecer.
1132
01:04:38,633 --> 01:04:40,186
Todo.
1133
01:04:40,290 --> 01:04:41,947
Siéntate. Siéntate.
1134
01:04:42,050 --> 01:04:44,466
¡Vida! ¡Vida! — ¡No, Scott!
1135
01:04:51,577 --> 01:04:53,061
¡Scott! ¡Ayuda!
1136
01:04:54,338 --> 01:04:56,409
¡Mierda! ¡Mierda!
1137
01:04:56,513 --> 01:04:57,997
¡Scott!
1138
01:05:33,067 --> 01:05:34,758
¿Lo entendí?
1139
01:05:44,492 --> 01:05:45,389
¡Ir!
1140
01:05:46,563 --> 01:05:48,289
¡Chloe! Espera, niña.
1141
01:05:48,392 --> 01:05:50,429
Chloe, Chloe. Ya voy, niña.
1142
01:05:50,532 --> 01:05:52,224
Oh, Dios mío. ¡Oh, Dios mío, Chloe!
1143
01:05:52,327 --> 01:05:53,880
Scott, ayúdame a sacarla. - Um...
1144
01:05:53,984 --> 01:05:56,262
Está bien. Está bien.
1145
01:05:56,366 --> 01:05:58,023
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
1146
01:05:58,126 --> 01:05:59,265
Está bien. Está bien, cariño.
1147
01:05:59,369 --> 01:06:02,510
Estás bien. Estás bien.
1148
01:06:02,613 --> 01:06:03,890
Chloe, mírame.
1149
01:06:03,994 --> 01:06:05,478
¿Charlie está bien?
1150
01:06:07,342 --> 01:06:09,103
Está en la lavandería. Mira en la lavandería.
1151
01:06:09,206 --> 01:06:11,001
Char-Charlie. Busca a Charlie en el cesto de la ropa sucia.
1152
01:06:11,105 --> 01:06:12,623
Está bien. Ahí está.
1153
01:06:12,727 --> 01:06:15,247
Él está bien. Él está bien.
1154
01:06:15,350 --> 01:06:16,696
Está bien. Lo hiciste muy bien.
1155
01:06:18,043 --> 01:06:20,217
Tengo miedo.
1156
01:06:20,321 --> 01:06:22,047
Tengo miedo. - Está bien si tienes miedo.
1157
01:06:24,152 --> 01:06:25,395
Estás bien.
1158
01:06:25,498 --> 01:06:27,155
Hay un botiquín de primeros auxilios en el baño.
1159
01:06:27,259 --> 01:06:28,432
¡Ir!
1160
01:06:28,536 --> 01:06:29,744
¡Ir!
1161
01:06:29,847 --> 01:06:30,814
Bueno.
1162
01:06:30,917 --> 01:06:32,333
Está bien. Está bien. Estás bien.
1163
01:06:32,436 --> 01:06:34,783
Está bien. Estás bien.
1164
01:06:34,887 --> 01:06:36,302
Todo va a estar bien.
1165
01:06:36,406 --> 01:06:38,442
¡No, no, no, Scott! Ni te atrevas.
1166
01:06:38,546 --> 01:06:43,516
Oh, Dios. Está bien. Estoy aquí. Estoy aquí. Está bien.
1167
01:06:52,663 --> 01:06:53,802
Miel.
1168
01:06:53,906 --> 01:06:56,874
Cariño, Chloe.
1169
01:06:56,978 --> 01:06:57,944
Gracias a Dios.
1170
01:06:58,048 --> 01:06:59,946
Sí. Ella lo está haciendo bien.
1171
01:07:00,050 --> 01:07:01,672
Lo siento mucho.
1172
01:07:01,776 --> 01:07:03,605
Lo siento mucho.
1173
01:07:03,709 --> 01:07:05,849
¿De qué estás hablando?
1174
01:07:05,952 --> 01:07:07,230
No debería haberles dado de comer.
1175
01:07:09,473 --> 01:07:11,510
Niño, tú no hiciste esto.
1176
01:07:11,613 --> 01:07:12,545
Tú no hiciste esto
1177
01:07:14,892 --> 01:07:20,450
Mamá dice que voy a tener una cicatriz como la mordedura de un vampiro.
1178
01:07:20,553 --> 01:07:22,935
Oh, eso será... será genial.
1179
01:07:23,039 --> 01:07:24,833
Sí, eso es cierto.
1180
01:07:24,937 --> 01:07:27,698
A los vampiros les gusta... ¿qué dijimos?
1181
01:07:27,802 --> 01:07:29,390
¿Una dama mítica de la noche?
1182
01:07:29,493 --> 01:07:32,738
Eso es un eufemismo para una prostituta.
1183
01:07:32,841 --> 01:07:34,429
que data del siglo XVII.
1184
01:07:34,533 --> 01:07:38,261
Oh, ni siquiera sabía que estabas aquí.
1185
01:07:38,364 --> 01:07:40,711
Hola, gracias, Julie.
1186
01:07:40,815 --> 01:07:41,747
De nada.
1187
01:07:44,336 --> 01:07:46,890
Cariño, voy a hablar con tu papá un minuto.
1188
01:07:46,993 --> 01:07:48,650
¿Por qué no descansas? ¿De acuerdo?
1189
01:07:54,415 --> 01:07:56,279
Nadie vendrá por nosotros.
1190
01:07:56,382 --> 01:07:57,797
Tenemos que llevarla a urgencias.
1191
01:08:03,079 --> 01:08:05,736
Oye. Construyelo.
1192
01:08:12,157 --> 01:08:13,606
Está bien, puedo hacerlo.
1193
01:08:13,710 --> 01:08:15,263
Puedo hacerlo
1194
01:08:23,892 --> 01:08:26,585
Veamos aquí. Un poco de música.
1195
01:08:26,688 --> 01:08:27,724
Tejones de los 80.
1196
01:08:27,827 --> 01:08:29,243
¿Tejones de los 80? ¿Explosores de los 80?
1197
01:08:29,346 --> 01:08:30,589
Eso es perfecto.
1198
01:08:46,570 --> 01:08:48,917
¿Qué... qué es todo ese ruido?
1199
01:08:50,885 --> 01:08:51,817
Tu papá está construyendo algo.
1200
01:08:55,683 --> 01:08:56,718
¿Es eso seguro?
1201
01:09:03,139 --> 01:09:04,657
Mierda.
1202
01:09:06,625 --> 01:09:09,490
Mermeladas de los 90.
1203
01:09:09,593 --> 01:09:10,663
Eso servirá.
1204
01:09:21,916 --> 01:09:23,159
Esto está un poco mal.
1205
01:09:25,299 --> 01:09:27,577
Está bien...está bien.
1206
01:10:12,725 --> 01:10:13,726
Vida.
1207
01:10:14,969 --> 01:10:16,729
Liv, ¿me escuchas ahí arriba?
1208
01:10:20,940 --> 01:10:22,287
Sí, te escucho.
1209
01:10:28,362 --> 01:10:32,366
Sólo quería decirte... que tenías razón.
1210
01:10:35,265 --> 01:10:37,888
Os he tratado como arte de fondo.
1211
01:10:37,992 --> 01:10:39,787
de algún estúpido cómic
1212
01:10:44,757 --> 01:10:45,758
Y lo siento mucho.
1213
01:10:48,796 --> 01:10:51,419
Y Chloe,
1214
01:10:51,523 --> 01:10:54,560
Ni siquiera recuerdo cuando dejó de llamarme papá.
1215
01:10:54,664 --> 01:10:56,010
Empezó a llamarme Scott.
1216
01:10:58,254 --> 01:10:59,841
Simplemente lo ignoré.
1217
01:11:05,709 --> 01:11:08,609
Y veo la forma en que me miras y yo...
1218
01:11:08,712 --> 01:11:12,820
Y sé que te estás preparando para la decepción.
1219
01:11:12,923 --> 01:11:14,062
Y lo siento mucho.
1220
01:11:18,929 --> 01:11:19,965
¿Vida?
1221
01:11:21,207 --> 01:11:22,519
Lo siento, Scott. No... no entendí eso.
1222
01:11:22,623 --> 01:11:23,693
¿Puedes decir eso otra vez?
1223
01:11:26,385 --> 01:11:27,455
¿En realidad?
1224
01:11:27,559 --> 01:11:30,493
Sí, fue sólo .
1225
01:11:35,049 --> 01:11:38,673
No, solo... estaba... ¿cuándo se cortó?
1226
01:11:38,777 --> 01:11:41,435
Escuché “quiero” y luego nada.
1227
01:11:44,403 --> 01:11:50,409
Sólo decía que quiero... ir de viaje.
1228
01:11:50,513 --> 01:11:51,514
Cuando todo esto termine.
1229
01:11:51,617 --> 01:11:52,584
Eso estaría muy bien.
1230
01:11:52,687 --> 01:11:54,413
Hacía mucho tiempo que no hacíamos eso.
1231
01:11:54,517 --> 01:11:56,898
Sí, realmente me gustaría eso.
1232
01:11:57,002 --> 01:11:57,865
Eso sería divertido.
1233
01:12:02,525 --> 01:12:03,974
Está bien, ya veré... nos vemos pronto.
1234
01:12:11,672 --> 01:12:13,087
Alguien viene.
1235
01:12:13,190 --> 01:12:14,709
Alguien viene.
1236
01:12:14,813 --> 01:12:18,644
Oh, alguien viene.
1237
01:12:23,408 --> 01:12:24,857
Él no lo sabe.
1238
01:12:24,961 --> 01:12:26,411
Tenemos que advertirle.
1239
01:12:26,514 --> 01:12:27,895
No, no, no. ¡No lo hagas!
1240
01:12:33,245 --> 01:12:34,280
Él es un profesional.
1241
01:12:34,384 --> 01:12:36,144
Él estará bien.
1242
01:12:45,878 --> 01:12:48,916
Bienvenido a Hollywood.
1243
01:12:52,782 --> 01:12:55,025
Ah, Jesús.
1244
01:12:59,582 --> 01:13:01,411
Las tormentas cerraron las colinas,
1245
01:13:01,515 --> 01:13:05,795
Pero me deslicé por los caminos secundarios como una rata.
1246
01:13:09,246 --> 01:13:11,663
Fin de los dias.
1247
01:13:21,673 --> 01:13:23,157
Mira lo que tenemos aquí.
1248
01:13:24,917 --> 01:13:26,056
¿Tenéis sed, muchachos?
1249
01:13:42,763 --> 01:13:45,559
No, aléjate. No es seguro.
1250
01:13:47,906 --> 01:13:49,942
Te van a matar, joder.
1251
01:13:50,046 --> 01:13:50,943
¡Vuelve a la camioneta!
1252
01:13:51,047 --> 01:13:52,635
No seas un héroe.
1253
01:13:52,738 --> 01:13:53,808
¿Qué está pasando ahí arriba?
1254
01:13:53,912 --> 01:13:56,086
El chico del control de plagas está aquí.
1255
01:13:56,190 --> 01:13:58,399
- ¿Qué? ¿Él es? - Sí.
1256
01:13:58,503 --> 01:13:59,987
¿Debería... debería continuar?
1257
01:14:15,589 --> 01:14:18,074
¡¿Quieres bailar, monstruo de cuatro patas?!
1258
01:14:21,905 --> 01:14:24,149
Ven a mí. Oye.
1259
01:14:27,186 --> 01:14:29,257
¡¿Qué estás haciendo?!
1260
01:14:29,361 --> 01:14:32,882
¡Te vas a perder la barbacoa K-9!
1261
01:14:41,891 --> 01:14:42,892
¡Oh, Dios mío!
1262
01:14:49,174 --> 01:14:50,486
¡Ay dios mío!
1263
01:14:52,280 --> 01:14:53,592
Oh, no. No puedo ver esto.
1264
01:14:53,696 --> 01:14:55,249
Oh, no. Sí, no quieres ver esto.
1265
01:15:03,119 --> 01:15:04,085
¿Qué está sucediendo?
1266
01:15:07,917 --> 01:15:10,091
Creo que lo atraparon.
1267
01:15:13,750 --> 01:15:15,441
Mira, no sé cómo funciona tu pequeño invento.
1268
01:15:15,545 --> 01:15:18,065
Está llegando, pero es posible que quieras darte prisa.
1269
01:15:18,168 --> 01:15:20,343
o será jodidamente inútil.
1270
01:15:20,446 --> 01:15:23,242
Bueno, no se puede apresurar una obra maestra.
1271
01:15:23,346 --> 01:15:25,590
¡Sí, puedes!
1272
01:15:39,914 --> 01:15:41,606
¿Está Charlie con vosotros?
1273
01:15:43,642 --> 01:15:45,195
Sí, está aquí con Chloe.
1274
01:15:56,586 --> 01:15:57,449
¿Qué?
1275
01:16:07,286 --> 01:16:08,943
¿Es esta una mala idea?
1276
01:16:09,875 --> 01:16:11,359
Esta es definitivamente una mala idea.
1277
01:16:27,721 --> 01:16:29,654
Esto es genial.
1278
01:16:29,757 --> 01:16:31,966
Esta es una gran idea.
1279
01:16:40,009 --> 01:16:42,183
Ay dios mío.
1280
01:16:46,705 --> 01:16:48,811
¿Qué estás...oh?
1281
01:16:48,914 --> 01:16:53,194
¿Quedaste atrapado aquí por ese malvado controlador de plagas?
1282
01:16:53,298 --> 01:16:55,162
Ven aquí. Oh, Dios mío.
1283
01:16:55,265 --> 01:16:57,233
¿Fuiste tú el que hizo todo ese ruido?
1284
01:16:58,993 --> 01:17:01,996
Está bien. Está bien.
1285
01:17:02,100 --> 01:17:04,171
No deberíamos estar aquí.
1286
01:17:05,655 --> 01:17:07,139
Tengo que sacarte de aquí.
1287
01:17:07,243 --> 01:17:08,037
Se aproxima un incendio.
1288
01:17:08,140 --> 01:17:10,004
Regresaremos por ti.
1289
01:17:10,108 --> 01:17:12,489
¿De acuerdo? Está bien.
1290
01:17:12,593 --> 01:17:13,939
Vamos, amigo.
1291
01:17:14,043 --> 01:17:15,458
Te entendí.
1292
01:17:15,561 --> 01:17:16,977
Dios, espero que te guste Charlie.
1293
01:17:21,188 --> 01:17:22,741
Solo querían sus cachorros.
1294
01:17:22,845 --> 01:17:24,605
Por eso estaban tan enojados.
1295
01:17:24,709 --> 01:17:27,815
¿Qué? ¿Está construida la jaula?
1296
01:17:27,919 --> 01:17:32,717
Bastante bien, pero eh, tengo que hacer esto solo.
1297
01:17:32,820 --> 01:17:34,615
Papá, esto fue una muy mala idea.
1298
01:17:34,719 --> 01:17:38,170
Y a veces los tiburones entran en las jaulas.
1299
01:17:38,274 --> 01:17:41,070
No hagas esto. Todo va a estar bien.
1300
01:17:41,173 --> 01:17:46,006
Chloe, esta fue tu idea y va a funcionar.
1301
01:17:46,109 --> 01:17:47,041
Va a funcionar.
1302
01:17:50,251 --> 01:17:51,701
Va a funcionar.
1303
01:18:19,695 --> 01:18:22,870
Bueno, agradable y fácil.
1304
01:18:22,974 --> 01:18:27,185
Oh, funciona.
1305
01:18:27,288 --> 01:18:28,738
Ahí está.
1306
01:18:28,842 --> 01:18:30,084
¿Lo ves?
1307
01:18:31,948 --> 01:18:34,330
Veo algo.
1308
01:18:40,025 --> 01:18:42,959
Oye, tengo algo que quieres.
1309
01:18:43,063 --> 01:18:44,685
¿Quieres hacer un intercambio?
1310
01:18:48,827 --> 01:18:50,726
¿Quieres hacer un intercambio?
1311
01:18:50,829 --> 01:18:52,279
No tenía instrucciones.
1312
01:18:52,382 --> 01:18:54,246
Tengo algo que quieres.
1313
01:18:54,350 --> 01:18:56,283
Lo hizo bien.
1314
01:18:56,386 --> 01:18:58,388
¡Ah! ¡Cerdo!
1315
01:18:58,492 --> 01:19:00,563
¡Mierda! ¡Para! Te giras...
1316
01:19:00,666 --> 01:19:02,530
¡Dios mío! No puedo ver esto.
1317
01:19:02,634 --> 01:19:04,187
Por favor, para. ¡Para!
1318
01:19:04,291 --> 01:19:06,880
Oh, joder.
1319
01:19:06,983 --> 01:19:08,295
Oh, yo tampoco.
1320
01:19:16,786 --> 01:19:18,512
¿Qué significa eso?
1321
01:19:18,615 --> 01:19:21,135
Desearía que pudieran traducir lo que acaba de pasar.
1322
01:19:23,482 --> 01:19:25,484
Ay dios mío.
1323
01:19:29,834 --> 01:19:32,526
Chicos, voy a hacer la entrega.
1324
01:19:32,629 --> 01:19:36,668
Chloe, esto va a funcionar.
1325
01:19:36,772 --> 01:19:39,291
Papá, no hagas esto.
1326
01:19:41,984 --> 01:19:44,227
Simplemente ten fe en tu viejo.
1327
01:19:48,714 --> 01:19:50,095
Espero que estas no sean mis últimas palabras.
1328
01:19:51,856 --> 01:19:53,271
Vamos.
1329
01:19:59,795 --> 01:20:01,175
Vamos, papá.
1330
01:20:10,529 --> 01:20:12,014
Allá vamos, muchachos.
1331
01:20:12,117 --> 01:20:13,705
¿Estás listo para ir a casa?
1332
01:20:13,809 --> 01:20:15,327
Yo sé que lo soy.
1333
01:20:16,535 --> 01:20:19,021
Ups, lo siento. Está bien.
1334
01:20:20,677 --> 01:20:22,127
Agradable y fácil.
1335
01:20:22,231 --> 01:20:23,611
Adelante.
1336
01:20:25,821 --> 01:20:30,480
Está bien. Fácil y rápido. Fácil y rápido.
1337
01:20:32,448 --> 01:20:33,414
¿Quieres hacer un intercambio?
1338
01:20:36,762 --> 01:20:39,524
Está bien. Está bien... Fácil.
1339
01:20:45,392 --> 01:20:47,601
Simplemente... fácil.
1340
01:20:47,704 --> 01:20:50,604
Tranquilo. Relájate.
1341
01:21:00,959 --> 01:21:04,031
Está bien. Está bien.
1342
01:21:04,135 --> 01:21:06,378
Estaban debajo de mi casa. Yo no los puse ahí.
1343
01:21:09,968 --> 01:21:11,349
Agradable y fácil.
1344
01:21:13,109 --> 01:21:15,215
Y todos viviremos felices para siempre.
1345
01:21:16,561 --> 01:21:18,528
Sé que solo quieres mantener a tu familia a salvo.
1346
01:21:20,496 --> 01:21:21,566
Yo también.
1347
01:21:26,364 --> 01:21:29,436
Tu familia por la mía. ¿De acuerdo?
1348
01:21:35,925 --> 01:21:38,134
Te irás a casa.
1349
01:21:38,238 --> 01:21:40,033
Vuelve con tu familia.
1350
01:21:40,136 --> 01:21:41,793
Voy a volver a lo mío.
1351
01:21:41,897 --> 01:21:43,277
Vamos.
1352
01:21:43,381 --> 01:21:44,416
Tú puedes.
1353
01:21:49,697 --> 01:21:50,595
Vamos, papá.
1354
01:22:05,403 --> 01:22:06,438
Vamos.
1355
01:22:09,269 --> 01:22:11,029
Aquí tienes, amigo.
1356
01:22:11,927 --> 01:22:13,445
Aquí tienes.
1357
01:22:15,482 --> 01:22:17,725
¿Bueno? Bueno.
1358
01:22:17,829 --> 01:22:19,969
Está bien. Está bien, amigo.
1359
01:22:20,073 --> 01:22:21,246
Te irás a casa.
1360
01:22:44,166 --> 01:22:45,581
Chloe, funcionó.
1361
01:22:45,684 --> 01:22:47,445
¡Ay dios mío!
1362
01:22:47,548 --> 01:22:48,549
Cariño, lo hizo.
1363
01:22:54,762 --> 01:22:57,075
Puedes salir ahora.
1364
01:22:57,179 --> 01:22:58,180
Vamos a salir de esta colina.
1365
01:22:58,283 --> 01:22:59,560
Oh, cariño.
1366
01:23:03,288 --> 01:23:05,049
Está bien, salgamos de aquí, carajo.
1367
01:24:21,677 --> 01:24:22,954
¡joderme!
1368
01:24:25,922 --> 01:24:26,923
¡Quítate de encima!
1369
01:24:33,896 --> 01:24:35,139
¡Teníamos un trato!
1370
01:24:41,628 --> 01:24:44,044
¿Estás bien?
1371
01:24:44,148 --> 01:24:46,598
¿Creí que tenías algo con la sangre?
1372
01:24:46,702 --> 01:24:48,117
Oh sí.
1373
01:24:48,221 --> 01:24:50,637
Creo que lo estoy superando.
1374
01:24:50,740 --> 01:24:52,294
Vamos. - Vamos.
1375
01:24:54,986 --> 01:24:57,022
Bueno.
1376
01:24:57,126 --> 01:24:58,162
¿Todos dentro? ¿Todo bien?
1377
01:24:58,265 --> 01:24:59,715
¡Simplemente conduce la camioneta!
1378
01:24:59,818 --> 01:25:01,613
¡Está bien! ¡Dios!
1379
01:25:05,617 --> 01:25:07,481
♪ Aleluya, aleluya ♪
1380
01:25:07,585 --> 01:25:12,037
♪ Aleluya, aleluya
1381
01:25:12,141 --> 01:25:15,248
♪ Aleluya, aleluya
1382
01:25:15,351 --> 01:25:18,423
♪ Aleluya, ale-leluya
1383
01:25:21,323 --> 01:25:24,015
- Vamos demasiado lento, Scott. - Yo... yo... miro.
1384
01:25:24,119 --> 01:25:25,258
- ¡Papá, más rápido! - ¿En serio?
1385
01:25:25,361 --> 01:25:27,915
Mi... mi comida... Es. Es. No es mía.
1386
01:25:28,019 --> 01:25:29,883
♪ Aleluya, ale-leluya
1387
01:25:34,163 --> 01:25:35,164
Tienes un bocado bastante chulo.
1388
01:25:35,268 --> 01:25:36,821
Conduce la camioneta, cariño.
1389
01:25:36,924 --> 01:25:38,202
Eso es lo más rápido que va. Es un palo.
1390
01:25:38,305 --> 01:25:39,548
Hace tiempo que no conduzco un coche con cambio manual.
1391
01:25:39,651 --> 01:25:41,998
Dejen a un par de damas de la noche aquí atrás.
1392
01:25:42,102 --> 01:25:44,725
No creo que eso sea apropiado.
1393
01:25:50,317 --> 01:25:52,595
Ay dios mío.
1394
01:25:56,012 --> 01:25:57,704
¿Es esa nuestra casa?
1395
01:26:05,332 --> 01:26:06,885
Ya no.
1396
01:26:14,997 --> 01:26:16,930
No me importa.
1397
01:26:17,033 --> 01:26:18,656
Tengo todo lo que necesito en esta camioneta.
1398
01:26:21,693 --> 01:26:23,799
A excepción de mi colección de cómics.
1399
01:26:30,357 --> 01:26:33,118
Oye, ¿a dónde vas?
1400
01:26:33,222 --> 01:26:34,741
Los Cuatro Fantásticos originales.
1401
01:26:37,019 --> 01:26:37,985
¿A quién le importa?
1402
01:26:39,642 --> 01:26:45,338
Ah. Y primera aparición de Thor.
1403
01:26:45,441 --> 01:26:46,856
Todo...todo está en la camioneta.
1404
01:26:46,960 --> 01:26:50,101
Pero sí, estamos vivos.
1405
01:26:50,205 --> 01:26:51,206
Mm-hm. Sí.
1406
01:26:51,309 --> 01:26:52,724
Los conseguiré en alguna feria comercial.
1407
01:26:54,036 --> 01:26:55,417
No tan rápido.
1408
01:27:02,286 --> 01:27:04,564
Pero quizás porque los tengo en una caja de seguridad,
1409
01:27:04,667 --> 01:27:05,944
Así que tal vez estén protegidos.
1410
01:27:06,048 --> 01:27:07,532
Sólo conduce la camioneta, Scott,
1411
01:27:07,636 --> 01:27:09,810
y lo más lejos posible de Hollywood.
1412
01:27:14,574 --> 01:27:18,302
Vamos. Dame todo lo que tengas.
1413
01:27:19,958 --> 01:27:21,028
¡Vamos!
1414
01:27:43,534 --> 01:27:47,158
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1415
01:27:47,262 --> 01:27:51,058
♪ La visita es bonita
1416
01:27:51,162 --> 01:27:54,579
♪ ¿Quieres ser tu gran nombre?
1417
01:27:54,683 --> 01:27:57,582
♪ Igual que Marilyn
1418
01:28:11,631 --> 01:28:15,186
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1419
01:28:15,290 --> 01:28:18,983
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1420
01:28:19,086 --> 01:28:22,504
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1421
01:28:22,607 --> 01:28:26,266
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1422
01:28:26,370 --> 01:28:30,097
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1423
01:28:30,201 --> 01:28:33,860
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1424
01:28:33,963 --> 01:28:37,519
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1425
01:28:37,622 --> 01:28:42,317
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1426
01:29:26,637 --> 01:29:30,157
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1427
01:29:30,261 --> 01:29:34,127
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1428
01:29:34,230 --> 01:29:37,682
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
1429
01:29:37,786 --> 01:29:41,134
♪ Me estoy muriendo en Los Ángeles
91375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.