All language subtitles for Attack 13 (2025) – Khflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,833 --> 00:01:22,083 You want to awaken the dead? 2 00:01:25,750 --> 00:01:29,500 ONE WEEK EARLIER 3 00:01:29,583 --> 00:01:30,958 {\an8}SIRIRAT PRACHASUN SCHOOL 4 00:01:31,041 --> 00:01:32,458 {\an8}PHRANAKORN PITTAYAKOM SCHOOL 5 00:03:00,833 --> 00:03:03,458 Don't leave yet. We need to talk. 6 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Can't even handle a bit of water? 7 00:03:19,916 --> 00:03:21,333 You're some rich bitch, aren't you? 8 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Swallow it! 9 00:03:32,791 --> 00:03:34,958 Come on. Swallow it all down. 10 00:03:36,708 --> 00:03:38,333 Your family's rich. 11 00:03:38,416 --> 00:03:40,625 Why can't you give me money? 12 00:03:41,375 --> 00:03:44,125 You won't give me money, then just keep drinking! 13 00:03:46,166 --> 00:03:48,583 Why? You gonna die from a little water? 14 00:03:48,666 --> 00:03:50,208 Faker, swallow it! 15 00:03:50,958 --> 00:03:52,291 Just wait… 16 00:03:53,375 --> 00:03:56,000 Tonight, I'll have my dad bring it. 17 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 You better. 18 00:03:59,666 --> 00:04:01,208 You've bailed too many times! 19 00:04:39,208 --> 00:04:40,125 Yah! 20 00:04:47,041 --> 00:04:49,083 Are you alright? Are you alright? 21 00:04:57,291 --> 00:04:58,875 I have some tea to spill. 22 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Spill it! 23 00:05:33,458 --> 00:05:36,041 Yah said she was sick. 24 00:05:41,541 --> 00:05:42,416 Liar. 25 00:05:49,375 --> 00:05:52,333 Her dad hasn’t wired the money, so she skipped school 26 00:05:52,416 --> 00:05:54,041 because she’s too scared to face you. 27 00:05:57,125 --> 00:06:01,125 This evening at the gym, take her there. 28 00:06:07,583 --> 00:06:10,916 For now, you’ll make up for messing up in the game. 29 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 Let go! 30 00:06:13,083 --> 00:06:13,916 Let go. 31 00:06:15,958 --> 00:06:17,125 Let go. 32 00:06:18,000 --> 00:06:19,333 Teacher's here! 33 00:06:34,041 --> 00:06:36,916 Class, we have a new student today. 34 00:06:37,416 --> 00:06:38,416 Introduce yourself. 35 00:06:40,291 --> 00:06:43,416 I'm Jindahra. You can call me Jin. 36 00:06:43,500 --> 00:06:45,416 I transferred from a sports school in the North. 37 00:06:45,500 --> 00:06:48,375 My mom got a job here, so I moved with her. 38 00:06:49,833 --> 00:06:51,041 She’s joining mid-semester, 39 00:06:51,125 --> 00:06:53,541 so let’s help her settle in quickly. 40 00:06:53,625 --> 00:06:57,041 Wait. Jin? The volleyball captain? 41 00:06:57,125 --> 00:06:58,416 I think I saw your interview on TV. 42 00:06:59,916 --> 00:07:01,791 ‪-Is that her? ‪-Wow, the volleyball captain. 43 00:07:02,583 --> 00:07:04,916 Jin, take the seat next to Orasa. 44 00:07:05,583 --> 00:07:08,166 ‪Hey, are we even gonna concentrate today? 45 00:07:26,958 --> 00:07:29,083 What did the coach call you in to talk about? 46 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 Nothing much. 47 00:07:31,666 --> 00:07:33,666 He just said he wants me to train harder, 48 00:07:33,750 --> 00:07:36,791 so that I can compete in the next match. 49 00:07:46,208 --> 00:07:47,125 What's wrong? 50 00:07:47,208 --> 00:07:48,291 Is something up? 51 00:07:50,000 --> 00:07:53,416 Once you're on the team, just keep a low profile, okay? 52 00:07:54,166 --> 00:07:55,083 I’m just… 53 00:07:55,666 --> 00:07:57,750 worried if… 54 00:07:57,833 --> 00:08:00,750 Jin, remember me? Hong. 55 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 We were in middle school together. 56 00:08:01,916 --> 00:08:03,541 Hong? 57 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 It's been ages. You’re studying here? 58 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Mind if I sit? 59 00:08:07,083 --> 00:08:07,916 Go ahead. 60 00:08:08,625 --> 00:08:09,916 How have you been? 61 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 Same old. You? 62 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 I’m good. And… 63 00:08:18,500 --> 00:08:20,166 I just stepped in dog shit. 64 00:08:37,458 --> 00:08:40,125 Take your shoe off. I’ll wipe it. 65 00:10:08,083 --> 00:10:09,125 Give me one more day. 66 00:10:10,416 --> 00:10:12,000 My dad said... 67 00:10:22,416 --> 00:10:23,500 Get up. 68 00:10:46,750 --> 00:10:48,083 I said get up. 69 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Let’s have a match. 70 00:11:16,041 --> 00:11:17,541 If I lose, I’ll take her place. 71 00:11:18,791 --> 00:11:21,541 But if you lose, you stop all of this. 72 00:11:56,833 --> 00:11:58,000 You! 73 00:11:58,833 --> 00:12:00,041 You! 74 00:12:00,125 --> 00:12:01,250 Enough already! 75 00:12:02,041 --> 00:12:03,250 What’s going on here? 76 00:12:04,875 --> 00:12:06,250 Have nothing better to do than fight? 77 00:12:13,625 --> 00:12:15,708 Bussaba, wait up. 78 00:12:26,708 --> 00:12:27,750 How does it taste? 79 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 Good. 80 00:12:30,583 --> 00:12:33,708 I’ll cover this meal. Consider it a welcome for Jin. 81 00:12:35,500 --> 00:12:38,083 Didn’t you just pay your dorm fees? 82 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 Let me pay instead. 83 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Nah. 84 00:12:41,500 --> 00:12:43,625 If you’re paying, it should be more expensive. 85 00:12:43,708 --> 00:12:45,791 Be serious. Do you have any money? 86 00:12:45,875 --> 00:12:47,750 Did your part-time job pay you already? 87 00:12:47,833 --> 00:12:49,583 Just got my rent money. 88 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Hey, you shouldn't… 89 00:12:52,375 --> 00:12:55,041 Come on. We finally meet again. Let me treat you. 90 00:12:57,333 --> 00:12:59,708 You two were friends before? 91 00:13:05,708 --> 00:13:08,166 Snitch on me that I'm taking money again, 92 00:13:08,250 --> 00:13:09,416 you’re dead! 93 00:13:10,000 --> 00:13:11,625 We went to the same middle school. 94 00:13:12,250 --> 00:13:13,208 Hong! 95 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 What the fuck! 96 00:13:15,875 --> 00:13:17,208 This girl bullied me all the time. 97 00:13:18,208 --> 00:13:19,750 One day, I fought back. 98 00:13:19,833 --> 00:13:21,666 Then the bully didn’t dare again. 99 00:13:27,708 --> 00:13:29,083 - You! - Oh, this bitch! 100 00:13:35,708 --> 00:13:37,625 Hearing about you and Hong 101 00:13:38,375 --> 00:13:40,500 kinda makes me wanna get back at Bussaba. 102 00:13:41,708 --> 00:13:43,000 There are so many of us. 103 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 Why can’t we take her on? 104 00:13:45,708 --> 00:13:48,583 When you fought back, she stopped bullying you, right? 105 00:13:50,916 --> 00:13:53,000 Tell me about Bussaba. 106 00:13:53,625 --> 00:13:55,416 Why isn't she afraid of anyone? 107 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 She even pulled that shit in the gym. 108 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 She’s a year above us. 109 00:14:05,208 --> 00:14:07,583 She’s always been awful, but not this bad. 110 00:14:08,208 --> 00:14:10,625 Then she dropped out for a year. 111 00:14:10,708 --> 00:14:11,958 From what I heard… 112 00:14:12,791 --> 00:14:14,250 she got an abortion. 113 00:14:14,875 --> 00:14:17,708 When she came back, dunno what got into her, 114 00:14:17,791 --> 00:14:19,041 but she’s worse than ever. 115 00:14:19,125 --> 00:14:20,916 Probably have nothing left to lose, 116 00:14:21,541 --> 00:14:22,958 already had an abortion. 117 00:14:24,000 --> 00:14:26,833 Sucks for us. We’re stuck in the same class. 118 00:14:26,916 --> 00:14:28,791 And she’s our team captain. 119 00:14:30,208 --> 00:14:31,250 Do the teachers know? 120 00:14:31,958 --> 00:14:33,000 Yeah, and so what? 121 00:14:34,166 --> 00:14:37,291 She’s pretty, smart, 122 00:14:37,875 --> 00:14:39,958 and always leads the team to victory. 123 00:14:40,041 --> 00:14:41,791 She’s the teachers' favorite. 124 00:14:45,708 --> 00:14:48,583 Gotta go to the bathroom. 125 00:15:21,625 --> 00:15:24,208 Wanna use this? I’m done. 126 00:15:46,583 --> 00:15:48,125 You’re in Grade 12, right? 127 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Are you new here? 128 00:15:59,208 --> 00:16:01,583 Yeah, first day. 129 00:16:12,125 --> 00:16:13,000 Jin. 130 00:16:36,083 --> 00:16:37,375 Stay away from him. 131 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 That's Gunn, Bussaba's boyfriend. 132 00:16:39,166 --> 00:16:41,750 If she knew, you'd be screwed. 133 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 I'm hungry. 134 00:16:58,166 --> 00:16:59,583 What'd you like? 135 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 I don't know. Let's see. 136 00:17:01,958 --> 00:17:02,916 Let's see. 137 00:17:04,333 --> 00:17:05,166 ‪I'm hungry. 138 00:17:08,666 --> 00:17:09,625 We need to talk. 139 00:17:13,666 --> 00:17:14,791 At the rooftop. 140 00:17:20,125 --> 00:17:21,166 I'll catch up. 141 00:17:57,958 --> 00:17:59,250 Just spit it out. 142 00:18:01,291 --> 00:18:03,375 Yesterday, the coach called me in. 143 00:18:04,250 --> 00:18:07,000 He said one more problem, he’ll revoke my uni quota. 144 00:18:07,583 --> 00:18:09,458 And he doesn’t care who started it. 145 00:18:13,500 --> 00:18:16,416 So? If you're not over it, 146 00:18:16,500 --> 00:18:17,916 wanna fight and settle this? 147 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Once we leave here, consider it done. 148 00:18:29,583 --> 00:18:30,541 Hey! 149 00:18:42,416 --> 00:18:43,666 You feel pain, bitch? 150 00:18:48,250 --> 00:18:50,250 You better kill me, Jin. 151 00:18:50,333 --> 00:18:51,791 If I make it out of here… 152 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 TODAY, 2.10 P.M. 153 00:19:35,416 --> 00:19:37,958 {\an8}ALREADY SENT IT. WHY MORE? 154 00:19:39,958 --> 00:19:41,791 I'M STARTING TO HAVE A FETISH WITH YOUR LEGS 155 00:19:41,875 --> 00:19:43,500 SO, WHEN WILL YOU COME TO SEE ME? 156 00:19:52,291 --> 00:19:54,875 SEND A PHOTO OF YOUR FACE FIRST 157 00:20:05,666 --> 00:20:08,000 WHERE AND WHEN? 158 00:20:11,916 --> 00:20:13,083 Jin. 159 00:20:13,166 --> 00:20:14,291 Huh? 160 00:20:14,375 --> 00:20:17,458 Hello? I asked how your talk went with Bussaba. So? 161 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 What'cha doing? 162 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 She called a truce 163 00:20:21,083 --> 00:20:23,541 because she didn't want to lose her university quota. 164 00:20:24,083 --> 00:20:26,000 Fine by me. I don’t need drama either. 165 00:20:30,708 --> 00:20:33,625 Damn, that chat’s totally one-sided. 166 00:20:33,708 --> 00:20:35,458 {\an8}Is that the Discord guy? 167 00:20:35,541 --> 00:20:37,541 {\an8}COME, I WANNA SEE U I CAN SEND YOU A PIC OF MY THIGH 168 00:20:39,416 --> 00:20:41,166 We just like vinyls, that’s all. 169 00:20:41,916 --> 00:20:43,458 He doesn't think of me like that. 170 00:21:15,458 --> 00:21:17,833 FORGET THE MOLE WANNA SEE YOUR FACEEEEE 171 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 What’s up? 172 00:21:34,958 --> 00:21:36,875 I took a tutoring gig. 173 00:21:39,541 --> 00:21:41,791 I don't wanna take Yah's money anymore. 174 00:21:41,875 --> 00:21:43,708 And today’s the first session. 175 00:21:44,416 --> 00:21:45,458 Can you come with me? 176 00:21:45,541 --> 00:21:47,041 I don’t wanna go alone. I’m scared. 177 00:21:47,708 --> 00:21:49,041 What about your friends? 178 00:21:50,208 --> 00:21:51,791 No idea. They disappeared. 179 00:21:53,791 --> 00:21:55,250 Why not ask your boyfriend? 180 00:21:57,166 --> 00:21:59,791 I caught him chatting with someone else. 181 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 Now we’re fighting. 182 00:22:03,250 --> 00:22:04,583 I’ve got no one else. 183 00:22:20,666 --> 00:22:21,666 Hey. 184 00:22:23,166 --> 00:22:25,750 The kid you're tutoring lives here? 185 00:22:27,291 --> 00:22:29,875 Yeah, that building over there. 186 00:22:35,125 --> 00:22:36,166 Go in by yourself. 187 00:22:36,791 --> 00:22:39,375 What? Ditching me now? 188 00:22:39,458 --> 00:22:43,000 If the house isn’t sketchy, and the parents are fine, 189 00:22:43,083 --> 00:22:45,125 I won’t bother you next time. 190 00:22:49,041 --> 00:22:49,916 Hello? Yes. 191 00:22:50,541 --> 00:22:52,583 Oh, I’m here. 192 00:22:52,666 --> 00:22:54,250 Going in now. Yes. 193 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 Okay. 194 00:22:56,958 --> 00:23:00,250 Yeah, I’m here. 195 00:23:03,000 --> 00:23:04,458 Alright, heading in. 196 00:23:08,416 --> 00:23:09,375 Come! 197 00:23:26,708 --> 00:23:27,625 Let's go. 198 00:24:33,708 --> 00:24:34,541 Come in. Come in! 199 00:24:35,125 --> 00:24:36,000 Come on in. 200 00:24:38,791 --> 00:24:39,625 Come here. 201 00:24:58,958 --> 00:25:00,166 Let me go! 202 00:25:10,291 --> 00:25:11,708 Let go! 203 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Where are you going? 204 00:26:02,000 --> 00:26:03,708 You tried to prostitute me? 205 00:26:04,416 --> 00:26:05,791 Is this how you wanna play? 206 00:26:09,666 --> 00:26:10,875 Where’s your proof? 207 00:26:21,791 --> 00:26:23,666 Are you guys gonna back me up? 208 00:26:23,750 --> 00:26:26,291 This bitch started the fight with me. 209 00:26:50,166 --> 00:26:52,375 Why are you standing there? Go buy me a new one. 210 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 Hello? What’s up, Jin? 211 00:26:59,583 --> 00:27:01,708 Mom, I wanna transfer schools. 212 00:27:02,333 --> 00:27:04,875 Transfer? You just got there. 213 00:27:05,791 --> 00:27:07,458 It happened again. 214 00:27:07,541 --> 00:27:09,583 Worse this time. I can’t take it. 215 00:27:10,250 --> 00:27:12,958 You’re a big girl now. You can’t keep running away. 216 00:27:13,750 --> 00:27:16,041 I’ll talk to your teacher when I’m done with work. 217 00:27:32,375 --> 00:27:34,708 YOU FREE? 218 00:27:38,708 --> 00:27:39,541 Go! 219 00:27:45,625 --> 00:27:47,083 Pass it, pass it. 220 00:27:51,083 --> 00:27:53,083 - Awesome! - Sick move! 221 00:27:53,166 --> 00:27:54,916 - That was great. - Nice one. Okay. 222 00:27:55,000 --> 00:27:56,375 Keep playing, guys. 223 00:27:57,041 --> 00:27:58,666 - Well played. - Okay. 224 00:28:18,791 --> 00:28:19,750 Oh? 225 00:28:22,083 --> 00:28:23,500 Didn't even look at my face? 226 00:28:26,708 --> 00:28:28,583 Here, wipe it off. 227 00:28:31,208 --> 00:28:32,625 Oh, come on! 228 00:28:32,708 --> 00:28:33,833 What? 229 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 I don't have practice today. 230 00:28:36,458 --> 00:28:38,500 Wanna go see a movie? The one you wanted to watch. 231 00:28:38,583 --> 00:28:40,208 My treat. 232 00:28:41,208 --> 00:28:44,041 I can't today. 233 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 Gotta run an errand for my mom. 234 00:28:47,333 --> 00:28:48,416 What is it? 235 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 Can I come? I can go back by myself. 236 00:28:51,250 --> 00:28:52,666 Maybe next time. 237 00:28:53,458 --> 00:28:55,291 Promise. I'll go with you. 238 00:29:00,291 --> 00:29:03,166 Not secretly meeting another girl, right? 239 00:29:09,125 --> 00:29:10,291 I only have you. 240 00:29:11,708 --> 00:29:12,958 Who else would I want? 241 00:29:22,666 --> 00:29:24,291 Stop it. People might see. 242 00:29:25,000 --> 00:29:27,208 Come on. I'll walk you to your dorm. 243 00:29:35,000 --> 00:29:38,208 {\an8}I'M HERE. WHERE ARE YOU? 244 00:29:44,541 --> 00:29:50,333 {\an8}TBH, I WANNA MEET YOU BUT I’M SCARED YOU’LL HIT AND RUN 245 00:29:54,500 --> 00:29:56,750 WE GO TO THE SAME SCHOOL WHY THE NERVES? 246 00:29:56,833 --> 00:29:58,625 'COURSE I'M GENUINE 247 00:30:19,500 --> 00:30:20,750 You’re fucking with a girl from school? 248 00:30:20,833 --> 00:30:22,958 You don’t give a damn about me? 249 00:30:23,041 --> 00:30:25,125 If no one screenshotted the chat to me, 250 00:30:25,208 --> 00:30:27,041 how'd I know what you said about me? 251 00:30:27,125 --> 00:30:29,458 You’re with me ‘cause I pay for you! ‘Cause I was easy! 252 00:30:29,541 --> 00:30:30,875 ‘Cause you pitied me! 253 00:30:30,958 --> 00:30:32,708 What a saint you are, huh? 254 00:30:32,791 --> 00:30:35,208 If you’re so good, tell me who’s your side hoe. 255 00:30:35,291 --> 00:30:36,666 Who is she? 256 00:30:36,750 --> 00:30:38,375 Who?! Tell me now! 257 00:30:38,458 --> 00:30:39,416 Fuck! 258 00:30:40,708 --> 00:30:42,583 What side hoe? Huh? 259 00:30:43,208 --> 00:30:45,583 And who the hell are you? My wife? 260 00:30:46,291 --> 00:30:50,125 Don’t tell me you thought we’d get married and have kids. 261 00:30:52,500 --> 00:30:53,958 That’s dumb as hell. 262 00:30:54,458 --> 00:30:56,708 Once we graduate, we won’t even know each other. 263 00:31:05,333 --> 00:31:07,125 So, you never loved me. 264 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Shit! 265 00:31:41,208 --> 00:31:42,416 Hey! Hey! 266 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 You deserve to die, Gunn! 267 00:31:47,916 --> 00:31:49,125 What the hell?! 268 00:31:49,958 --> 00:31:51,000 Let me go! 269 00:31:52,666 --> 00:31:53,500 Let go! 270 00:31:57,375 --> 00:31:59,125 Drop dead, fucker! 271 00:32:02,791 --> 00:32:03,958 Let me go! 272 00:32:04,041 --> 00:32:05,208 Move, Bussaba! 273 00:32:08,833 --> 00:32:10,000 Bussaba, stop! 274 00:32:12,208 --> 00:32:14,791 You made a name for the school, 275 00:32:14,875 --> 00:32:16,875 but this is an attempted murder. 276 00:32:17,500 --> 00:32:20,750 Just leave. Don’t make this harder for us. 277 00:33:06,833 --> 00:33:09,708 {\an8}NAME: BUSSABA CHAUM BORN: 13 MARCH, 2006; DIED: 13 MARCH, 2025 278 00:33:16,166 --> 00:33:19,083 Can't forward it. I got it from my connection. 279 00:33:19,166 --> 00:33:20,333 This is all you get. 280 00:33:22,208 --> 00:33:24,083 Knowing she hanged herself is enough. 281 00:33:24,166 --> 00:33:25,750 I don’t see why they had to show me. 282 00:33:25,833 --> 00:33:27,166 The clip's haunting me. 283 00:33:28,958 --> 00:33:29,916 What’s wrong? 284 00:33:31,333 --> 00:33:32,416 I have a migraine. 285 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 Can I leave early? 286 00:33:35,833 --> 00:33:37,166 I’ll take you home. 287 00:33:37,875 --> 00:33:39,500 Jin has to stay as team rep. 288 00:33:40,083 --> 00:33:41,500 Just tell the teacher for us. 289 00:33:41,583 --> 00:33:42,916 Let me know when you get home. 290 00:33:50,291 --> 00:33:52,625 Hey, no way. 291 00:33:53,291 --> 00:33:54,625 Stay here with me. 292 00:33:56,000 --> 00:33:58,750 VOLLEYBALL CLUB PHRANAKORN PITTAYAKOM SCHOOL 293 00:36:17,833 --> 00:36:19,916 No way that coffin just fell on its own. 294 00:36:20,666 --> 00:36:24,791 Maybe it wasn’t placed right or something hit it. 295 00:36:25,875 --> 00:36:28,916 I know you’re trying to comfort Jin. 296 00:36:29,000 --> 00:36:31,583 Could you make it sound more convincing? 297 00:36:32,708 --> 00:36:38,625 No… People always say they hear things, 298 00:36:38,708 --> 00:36:39,916 that they smell incense and stuff, 299 00:36:40,500 --> 00:36:42,083 but I could never sense anything. 300 00:36:42,833 --> 00:36:46,250 When I was a baby, I had colic. Like, I cried nonstop 301 00:36:46,333 --> 00:36:48,625 until I was five or six months old. 302 00:36:48,708 --> 00:36:52,458 Mom had some ritual done and fed me something weird. 303 00:36:52,541 --> 00:36:54,916 Maybe my ghost radar is busted. 304 00:36:55,000 --> 00:36:57,541 Shit, that’s even creepier. 305 00:36:57,625 --> 00:37:01,416 When a ghost comes, you’d be a sitting duck. 306 00:37:01,500 --> 00:37:03,291 Oh, enough, guys! 307 00:37:03,375 --> 00:37:06,041 We’re here to help Jin not feel scared, 308 00:37:06,125 --> 00:37:08,166 but now we’re scaring ourselves. 309 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Go to sleep, alright? 310 00:37:09,708 --> 00:37:10,833 Don’t overthink it. 311 00:37:22,875 --> 00:37:25,416 Here, let's hold hands for comfort. 312 00:37:26,041 --> 00:37:27,791 Wake me up if anything happens. 313 00:38:07,916 --> 00:38:09,208 Jin. 314 00:38:10,666 --> 00:38:11,625 Jin. 315 00:38:12,916 --> 00:38:13,750 Jin. 316 00:38:16,666 --> 00:38:17,541 Jin. 317 00:38:51,500 --> 00:38:53,375 Orn, Orn, Orn! 318 00:38:53,458 --> 00:38:54,333 Orn. 319 00:38:55,041 --> 00:38:56,458 What's wrong, Orn? 320 00:38:56,541 --> 00:38:57,625 Nightmare? 321 00:38:59,000 --> 00:39:01,583 No, it wasn't a dream. It was her. 322 00:39:01,666 --> 00:39:03,458 Bussaba hung herself right here. 323 00:39:08,708 --> 00:39:10,000 There's nothing. 324 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Jin. 325 00:40:47,541 --> 00:40:49,208 It's your duty. 326 00:40:50,083 --> 00:40:51,666 If not you, then who else will? 327 00:40:51,750 --> 00:40:52,958 Oh? 328 00:40:53,041 --> 00:40:55,416 If anyone can do it, why don't you, huh? 329 00:40:56,000 --> 00:40:59,333 There's no way I'm touching these things. 330 00:40:59,416 --> 00:41:00,708 Do you need me to call the principal? 331 00:41:01,583 --> 00:41:05,416 Fine! At most, I'll quit! 332 00:41:09,291 --> 00:41:11,166 You girls clear the court and start practicing. 333 00:41:11,250 --> 00:41:13,208 Don't say I'm abusing the elderly, 334 00:41:13,291 --> 00:41:14,416 but this has gone too far. 335 00:41:15,000 --> 00:41:15,958 I need to report this to the principal. 336 00:41:23,375 --> 00:41:25,416 What are these things, Auntie? 337 00:41:28,250 --> 00:41:29,583 A spirit summoning ritual. 338 00:41:30,833 --> 00:41:32,166 Summon for what? 339 00:41:33,375 --> 00:41:35,166 To kill who they hold grudges against. 340 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 This is wicked stuff. 341 00:41:37,833 --> 00:41:39,833 Burnt like this, 342 00:41:39,916 --> 00:41:41,750 It means they succeeded. 343 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 In three days… 344 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 the spirit will hunt its victims. 345 00:41:50,541 --> 00:41:52,166 The first two days… 346 00:41:53,500 --> 00:41:55,333 it will haunt them until they can't take it. 347 00:41:56,583 --> 00:41:58,041 By the third day, 348 00:42:00,208 --> 00:42:01,666 it will attack to kill. 349 00:42:03,541 --> 00:42:05,458 Even ordaining won't save them. 350 00:42:11,708 --> 00:42:14,166 Don't know how good this shaman is. 351 00:42:14,250 --> 00:42:16,125 If they're an expert, then it's fine. 352 00:42:16,208 --> 00:42:18,000 But it'll be bad if it's a rookie 353 00:42:18,083 --> 00:42:20,291 because it'll be uncontrollable. 354 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Why is uncontrollable bad, Auntie? 355 00:42:22,708 --> 00:42:24,916 It's like releasing a rabid dog to attack whoever. 356 00:42:26,375 --> 00:42:27,500 Next. 357 00:42:31,333 --> 00:42:32,625 Here, keep going. 358 00:43:00,916 --> 00:43:02,583 Yah! 359 00:43:04,916 --> 00:43:05,791 Yah, Yah, Yah! 360 00:43:05,875 --> 00:43:06,875 Leave me alone. 361 00:43:06,958 --> 00:43:08,708 Yah. Yah. 362 00:43:10,250 --> 00:43:12,583 Yah. Yah. 363 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 Yah. 364 00:43:13,666 --> 00:43:15,000 Yah, what's wrong? 365 00:43:15,791 --> 00:43:17,000 Yah, Yah, Yah! 366 00:43:19,416 --> 00:43:21,458 You! You! You! 367 00:43:21,541 --> 00:43:24,166 - Come on, bitch! - Yah! 368 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Get off! Get off! 369 00:43:27,375 --> 00:43:29,250 What's wrong with you?! 370 00:43:51,791 --> 00:43:54,083 If you don't believe me, why bother asking? 371 00:43:56,833 --> 00:43:58,541 I said I wasn't hallucinating. 372 00:44:00,416 --> 00:44:03,583 The lady janitor said that the first two days, 373 00:44:03,666 --> 00:44:06,041 the ghost will haunt us relentlessly. 374 00:44:06,625 --> 00:44:08,875 Or is this the first day? 375 00:44:11,333 --> 00:44:13,291 It happened like I said, right? 376 00:44:16,333 --> 00:44:18,000 I think it's nothing. 377 00:44:18,750 --> 00:44:21,041 But you totally overreacted. 378 00:44:21,125 --> 00:44:23,250 It made all of us paranoid. 379 00:44:55,916 --> 00:44:58,208 DIE 380 00:45:07,041 --> 00:45:10,666 DIE IN AGONY 381 00:45:14,791 --> 00:45:16,083 GUNN 382 00:45:39,208 --> 00:45:40,041 Shit! 383 00:45:50,625 --> 00:45:51,666 Are you okay? Are you hurt? 384 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 Get up, get up. 385 00:45:53,375 --> 00:45:55,083 Get up. 386 00:46:25,541 --> 00:46:26,875 It's locked. 387 00:46:27,541 --> 00:46:28,666 How do you open this?! 388 00:46:28,750 --> 00:46:31,208 Shit, who locked it? Open it! 389 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 Open it! Open it! 390 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 - Hurry up! - Open it! 391 00:47:11,041 --> 00:47:14,208 - Really? You got attacked too? - Yeah. 392 00:47:15,083 --> 00:47:16,375 See, I told you. 393 00:47:16,458 --> 00:47:18,083 Bussaba really came back. 394 00:47:19,416 --> 00:47:20,375 Where are we going? 395 00:47:20,458 --> 00:47:21,916 To see a shaman. 396 00:47:22,000 --> 00:47:23,291 My dad has arranged it. 397 00:47:50,666 --> 00:47:52,916 Someone really awakened the dead. 398 00:47:54,083 --> 00:47:56,625 This is no ordinary ghost. 399 00:47:57,916 --> 00:47:59,625 It is very vicious. 400 00:48:02,500 --> 00:48:05,416 What did you do to make it so vengeful? 401 00:48:08,291 --> 00:48:10,500 No one did anything to her, Master. 402 00:48:10,583 --> 00:48:12,958 She's already crazy. 403 00:48:13,041 --> 00:48:14,958 She just became worse as a spirit. 404 00:48:15,041 --> 00:48:16,750 Is there any solution? 405 00:48:18,250 --> 00:48:19,625 Hand me the sacred dagger. 406 00:49:08,166 --> 00:49:09,791 Master! Master! 407 00:49:17,541 --> 00:49:18,833 Master! Master! 408 00:49:24,958 --> 00:49:26,250 Master! 409 00:49:28,416 --> 00:49:30,166 Find the spirit summoner. 410 00:49:31,541 --> 00:49:35,375 Cover him and the occult item with vile water. 411 00:49:35,458 --> 00:49:37,250 Or just kill him. 412 00:49:37,333 --> 00:49:39,625 You must do it within three days. 413 00:49:40,125 --> 00:49:43,333 Or all of you will die. 414 00:49:46,041 --> 00:49:47,500 Give them the vile water. 415 00:49:51,458 --> 00:49:53,083 What is vile water? 416 00:49:53,166 --> 00:49:54,041 Piss. 417 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 It's not his piss. 418 00:49:56,375 --> 00:49:57,625 He has diabetes. 419 00:49:57,708 --> 00:50:00,875 It's a virgin's urine that has been blessed. 420 00:50:11,333 --> 00:50:13,250 That was terrifying. 421 00:50:15,250 --> 00:50:16,083 Yeah. 422 00:50:25,250 --> 00:50:26,083 Guys… 423 00:50:30,333 --> 00:50:34,833 Who do you think summoned Bussaba's spirit? 424 00:50:40,625 --> 00:50:43,791 Tomorrow after the exam, come stay at my place. 425 00:50:44,625 --> 00:50:45,750 Strength in number and all. 426 00:50:47,458 --> 00:50:49,375 We'll figure something out once things settle. 427 00:50:54,666 --> 00:50:55,916 Could it be Mew and Mind? 428 00:50:57,958 --> 00:51:01,041 You couldn't tell. Those two hated Bussaba's guts. 429 00:51:01,125 --> 00:51:04,958 They acted as her lackeys, hoping she would bully them less. 430 00:51:09,083 --> 00:51:10,750 Or maybe… 431 00:51:16,000 --> 00:51:17,041 Coach? 432 00:51:22,083 --> 00:51:26,208 Bussaba hooking up with the coach is old news at school. 433 00:51:27,500 --> 00:51:29,375 No worries about Gunn getting mad. 434 00:51:31,125 --> 00:51:35,125 I think Bussaba’s dad is more suspicious. 435 00:51:36,000 --> 00:51:37,875 He didn’t even show up to his daughter's funeral. 436 00:51:37,958 --> 00:51:39,666 Isn't that kinda strange? 437 00:51:40,666 --> 00:51:42,500 Bussaba once told me… 438 00:51:44,791 --> 00:51:45,916 her dad dabbles in dark magic. 439 00:51:47,041 --> 00:51:49,458 Maybe he brought her back to do his bidding. 440 00:51:49,541 --> 00:51:52,708 What kind of father would do that? 441 00:51:55,083 --> 00:51:56,875 A shitty person would go that far. 442 00:51:57,458 --> 00:51:59,333 I took Bussaba home once. 443 00:52:00,541 --> 00:52:02,041 Her dad was black-out drunk. 444 00:52:03,833 --> 00:52:05,416 Every time he was, he'd beat her like a dog. 445 00:52:07,083 --> 00:52:10,916 That’s why she ran away to live in the dorm. 446 00:52:23,375 --> 00:52:25,875 Strange things happened at the funeral, right? 447 00:52:25,958 --> 00:52:27,375 The next morning, 448 00:52:28,041 --> 00:52:30,250 ritual items were found under the basketball hoop. 449 00:52:33,000 --> 00:52:36,791 That means the ritual must’ve happened that night. 450 00:52:38,166 --> 00:52:40,000 And Bussaba’s dad wasn’t at the funeral 451 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 because he was performing the ritual in the gym. 452 00:52:44,083 --> 00:52:47,583 That night… Yah and Hong weren’t there either. 453 00:52:49,416 --> 00:52:53,041 I have a migraine. Can I leave early? 454 00:52:53,125 --> 00:52:54,500 I'll take you home. 455 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Are we so scared of ghosts 456 00:52:58,666 --> 00:52:59,958 that we’re turning on each other? 457 00:53:00,041 --> 00:53:01,500 I wasn’t at the funeral either. 458 00:53:02,250 --> 00:53:03,166 Where were you? 459 00:53:03,833 --> 00:53:04,958 The hospital. 460 00:53:05,041 --> 00:53:06,375 After she stabbed me. 461 00:53:06,458 --> 00:53:08,000 My wound was about to heal, 462 00:53:09,250 --> 00:53:12,583 but it suddenly reopened for no reason. 463 00:53:12,666 --> 00:53:15,583 - A coincidence, huh? - And you just happened to get a migraine? 464 00:53:15,666 --> 00:53:16,875 Calm down. 465 00:53:18,083 --> 00:53:20,125 Pointing fingers won’t get us anywhere. 466 00:53:21,875 --> 00:53:25,416 After the exam tomorrow, let’s search Bussaba’s house. 467 00:53:25,500 --> 00:53:27,208 See if we can find anything on her dad. 468 00:53:27,291 --> 00:53:30,375 If not, we move on to the coach. 469 00:53:52,000 --> 00:53:53,208 I'm sorry. 470 00:53:55,916 --> 00:53:57,958 I didn’t think things would get this bad. 471 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 Let's meet in front of the exam room. 472 00:54:18,125 --> 00:54:19,833 Hurry up. We’re gonna be late. 473 00:54:31,750 --> 00:54:33,541 Did someone move into Bussaba’s room, Auntie? 474 00:54:34,791 --> 00:54:37,500 Not yet. The teacher told me to clear it out. 475 00:54:37,583 --> 00:54:39,250 They couldn’t contact her parents. 476 00:54:39,916 --> 00:54:41,041 Why don’t you go in? 477 00:54:42,750 --> 00:54:44,875 I heard weird noises in there. 478 00:54:44,958 --> 00:54:46,458 I'm scared, you know. 479 00:54:48,375 --> 00:54:49,791 Want me to go in and do it? 480 00:56:13,458 --> 00:56:17,500 {\an8}INCORRECT PIN 481 00:56:41,125 --> 00:56:42,833 {\an8}MYSTERY PERSON 482 00:56:51,125 --> 00:56:54,375 {\an8}FOR THE EXAM BRINGS LUCK FOR STUDYING AND COMPETITIONS 483 00:57:10,916 --> 00:57:12,458 DO YOU KNOW BUSSABA'S DEAD? 484 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 TYPING… 485 00:57:19,416 --> 00:57:21,708 It’s exam time. Where is she? 486 00:57:23,000 --> 00:57:24,083 I’ll call her. 487 00:57:24,166 --> 00:57:25,000 Yeah. 488 00:57:28,666 --> 00:57:30,958 Everyone, get to the exam room now. 489 00:57:31,708 --> 00:57:33,833 Do you know what time it is? 490 00:57:36,375 --> 00:57:37,208 Go. 491 00:57:45,666 --> 00:57:47,541 TYPING… 492 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 CAN WE TALK? 493 00:57:59,333 --> 00:58:01,041 Girl! You done packing? 494 00:58:01,125 --> 00:58:02,250 Almost. 495 00:58:56,250 --> 00:58:59,708 It's all over. Why don't you fuck off?! 496 00:59:05,333 --> 00:59:08,000 {\an8}ALL OF YOU MUST DIE! 497 00:59:41,375 --> 00:59:42,541 I'm sorry, Auntie. 498 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 I haven’t got my exam paper. 499 01:00:46,958 --> 01:00:48,458 - What’s going on? - Where have you been? 500 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Hey, quiet! Quiet down! 501 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 Everyone, quiet down! 502 01:00:53,166 --> 01:00:57,250 I know you're all shaken by the sudden loss of a friend, 503 01:00:57,333 --> 01:00:58,666 and with the stress of exams, 504 01:00:59,333 --> 01:01:01,291 it’s easy to start seeing things. 505 01:01:01,375 --> 01:01:03,833 - Seeing things? - What are you talking about? 506 01:01:03,916 --> 01:01:05,791 - Quiet, quiet. - I saw her, clear as day! 507 01:01:05,875 --> 01:01:08,041 Calm down. Quiet, please. 508 01:01:08,125 --> 01:01:10,875 Calm down. Calm down. Sit down. Calm down. 509 01:01:10,958 --> 01:01:12,041 Coach. 510 01:01:12,750 --> 01:01:13,958 Hold on a sec. 511 01:01:15,208 --> 01:01:16,041 What? 512 01:01:16,625 --> 01:01:20,416 You know someone conjured Bussaba's spirit, don’t you? 513 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 What? 514 01:01:22,500 --> 01:01:24,333 What we saw wasn’t mass hysteria. 515 01:01:26,750 --> 01:01:28,416 If Bussaba came back, 516 01:01:28,500 --> 01:01:31,625 it’d be because she’s worried about the exam. 517 01:01:31,708 --> 01:01:34,083 Why are you two singling me out? 518 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 Let’s be real. 519 01:01:37,083 --> 01:01:38,458 I think you’re the one who did it. 520 01:01:39,666 --> 01:01:40,875 You might’ve loved her so much 521 01:01:40,958 --> 01:01:42,625 - and couldn’t let her go! - Stop! 522 01:01:42,708 --> 01:01:43,708 That’s nonsense. 523 01:01:43,791 --> 01:01:46,916 You and Bussaba had an affair. Everyone knows. 524 01:02:10,666 --> 01:02:13,291 Everybody knows? Darn… 525 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 The girl was asking for it. 526 01:02:16,625 --> 01:02:18,125 What was I supposed to do? 527 01:02:19,000 --> 01:02:22,333 At first, sure, I had to use a little force. 528 01:02:22,416 --> 01:02:27,166 But after that? It got easy. 529 01:02:29,500 --> 01:02:33,541 She said she wanted to be a quota athlete. 530 01:02:33,625 --> 01:02:36,750 I made that happen for her. So what? 531 01:02:36,833 --> 01:02:39,416 And if I really did bring her back… 532 01:02:40,458 --> 01:02:41,750 it wouldn’t be out of love. 533 01:02:44,500 --> 01:02:45,875 I just couldn’t get enough of her. 534 01:02:45,958 --> 01:02:47,750 - What the hell are you saying?! - Shut up, bastard! 535 01:02:48,791 --> 01:02:50,666 I know you want her too. 536 01:02:50,750 --> 01:02:52,041 Huh? Huh? 537 01:02:56,291 --> 01:02:57,708 What? 538 01:02:59,166 --> 01:03:01,333 Who wanna suck this, huh? 539 01:03:14,166 --> 01:03:15,041 Shit! 540 01:03:16,125 --> 01:03:18,500 - What the hell! Stop. Stop! - Stop this! Stop! 541 01:03:18,583 --> 01:03:19,833 Are you insane? 542 01:03:20,958 --> 01:03:22,791 Stop! Stop! 543 01:03:28,583 --> 01:03:29,750 Shit! 544 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 Go! Go! 545 01:03:40,791 --> 01:03:42,416 - Come on. - Hurry. 546 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Here it is. 547 01:04:19,166 --> 01:04:20,583 It won’t open. We’ll break it down. 548 01:04:25,541 --> 01:04:26,833 Hey, this window. 549 01:04:53,666 --> 01:04:55,666 When she was alive, he beat her. 550 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 Now she’s dead, 551 01:04:58,750 --> 01:05:02,250 he still raised her spirit for his obsession. 552 01:05:07,916 --> 01:05:10,541 These items must be what he used to summon her. 553 01:05:12,458 --> 01:05:14,208 We'll tear it all down. 554 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 Hey! 555 01:05:48,500 --> 01:05:49,666 You fuckers! 556 01:05:49,750 --> 01:05:51,500 You’re screwing with my shit! 557 01:06:06,333 --> 01:06:07,833 The fuck's wrong with you?! 558 01:06:17,583 --> 01:06:19,833 What is this shit?! 559 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Where are you going? 560 01:06:47,875 --> 01:06:49,291 Put the knife down! 561 01:06:49,375 --> 01:06:50,708 No! Stay back! 562 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Jin! 563 01:07:13,208 --> 01:07:14,208 The voodoo doll! 564 01:07:16,583 --> 01:07:18,833 Jin, pour it now! 565 01:07:18,916 --> 01:07:20,041 Do it! 566 01:07:20,125 --> 01:07:21,125 Now! 567 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 What the fuck? 568 01:07:59,041 --> 01:07:59,875 Shit! 569 01:08:02,208 --> 01:08:04,291 SERVING THE PEOPLE 570 01:08:13,375 --> 01:08:16,583 Why didn’t you go back to the dorm with Hong? 571 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 I still have something to attend to. 572 01:08:21,583 --> 01:08:22,791 It’s not over yet? 573 01:08:23,958 --> 01:08:26,166 We did everything the shaman told us. 574 01:08:26,750 --> 01:08:28,791 And the summoner is dead. 575 01:08:34,333 --> 01:08:35,500 It's probably nothing. 576 01:08:36,250 --> 01:08:37,625 I’ll tell you tomorrow. 577 01:08:37,708 --> 01:08:39,625 Yah, come home, dear. 578 01:09:12,708 --> 01:09:14,416 So, is this done? 579 01:09:32,000 --> 01:09:36,083 Master said you guys did great, really handled it. 580 01:09:37,000 --> 01:09:38,375 Give it to me. 581 01:09:40,666 --> 01:09:42,916 I’ll perform the spirit-sending ritual. 582 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 Is the curse finally broken? 583 01:10:01,166 --> 01:10:03,666 You should make merit for her, 584 01:10:04,541 --> 01:10:06,541 so the ghost won’t hold a grudge. 585 01:10:27,166 --> 01:10:29,833 May Bussaba and her father forgive us 586 01:10:31,416 --> 01:10:33,958 and refrain from holding grudges. 587 01:10:35,708 --> 01:10:37,416 Sathu. 588 01:10:53,375 --> 01:10:57,166 Bussaba's father is really the worst of the worst. 589 01:10:59,083 --> 01:11:04,208 Addicted to booze and gambling, his wife left, 590 01:11:06,041 --> 01:11:08,250 he sold the house, and rented from others. 591 01:11:09,625 --> 01:11:12,375 Bussaba was left to deal with all the crap. 592 01:11:18,166 --> 01:11:19,208 Shit! 593 01:11:20,500 --> 01:11:21,541 What? 594 01:11:21,625 --> 01:11:23,000 It past the third night. 595 01:11:23,875 --> 01:11:26,375 We’re safe! We made it! 596 01:11:29,750 --> 01:11:31,000 It's such a relieve. 597 01:11:46,416 --> 01:11:47,625 My phone’s missing. 598 01:11:48,625 --> 01:11:51,250 I might have left it by the tree. 599 01:11:51,833 --> 01:11:52,666 I’ll go with you. 600 01:11:53,250 --> 01:11:55,625 It’s fine. I’ll be right back. 601 01:11:56,625 --> 01:11:58,125 Okay, I'll wait in the car. 602 01:12:26,500 --> 01:12:28,416 What is this and this? 603 01:12:31,916 --> 01:12:34,083 This is Wan Phra-Ta-ba, 604 01:12:34,166 --> 01:12:37,250 to prevent ghosts and repel evil spirits. 605 01:12:37,333 --> 01:12:39,125 This one is Bia Kae, 606 01:12:40,708 --> 01:12:42,583 to neutralize evil power. 607 01:12:47,333 --> 01:12:48,291 What about this one? 608 01:12:50,333 --> 01:12:51,541 Good eye, kiddo. 609 01:12:52,166 --> 01:12:54,750 This is called Wild Boar Vomit. 610 01:12:54,833 --> 01:12:57,625 People might think it’s just a lump of dirt, 611 01:12:58,291 --> 01:13:01,125 but it’s actually a rare and valuable item. 612 01:13:01,208 --> 01:13:03,250 The best for protecting against ghosts. 613 01:13:05,791 --> 01:13:09,166 Find the spirit summoner. Cover him 614 01:13:09,250 --> 01:13:11,166 and the occult item with vile water. 615 01:13:11,250 --> 01:13:13,625 These items must be what he used to summon her. 616 01:13:17,125 --> 01:13:20,541 I’ll give you these three at a special price. 617 01:13:21,791 --> 01:13:24,833 It’s almost midnight. I might miss my bus. 618 01:13:31,333 --> 01:13:33,083 11.58 P.M. 619 01:13:51,791 --> 01:13:53,583 Even if you’re a lousy shaman, 620 01:13:55,041 --> 01:13:57,041 you still lie pretty well. 621 01:14:39,708 --> 01:14:40,541 Hello? 622 01:14:42,166 --> 01:14:44,333 How… did… 623 01:14:45,875 --> 01:14:47,541 Huh? What did you say? 624 01:14:49,750 --> 01:14:52,375 How did Bussaba die? 625 01:14:53,750 --> 01:14:54,708 Shit! 626 01:15:18,958 --> 01:15:19,916 Shit! 627 01:15:20,541 --> 01:15:21,666 Shit! 628 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 Shit, the lock! 629 01:15:30,750 --> 01:15:31,583 Let me go! 630 01:15:33,833 --> 01:15:34,666 Let me go! 631 01:15:42,333 --> 01:15:44,041 Let go… Fuck! 632 01:15:45,416 --> 01:15:47,000 No! 633 01:15:47,083 --> 01:15:48,708 Shit! No! 634 01:15:54,208 --> 01:15:55,791 Fuck! 635 01:16:02,458 --> 01:16:03,291 Gunn? 636 01:16:07,208 --> 01:16:08,041 Gunn. 637 01:16:10,500 --> 01:16:12,750 Gunn. Gunn, are you okay? Gunn? 638 01:16:14,250 --> 01:16:15,083 Gunn! 639 01:16:16,833 --> 01:16:19,333 Open the door, Gunn. Can you open it? 640 01:16:19,416 --> 01:16:20,875 Gunn. 641 01:16:23,291 --> 01:16:24,208 Gunn. 642 01:16:25,333 --> 01:16:26,250 Open the door! 643 01:16:26,333 --> 01:16:27,666 Can you open it, Gunn? 644 01:16:35,208 --> 01:16:36,958 Gunn! Look out! 645 01:16:46,333 --> 01:16:47,166 Come on! 646 01:16:56,375 --> 01:16:57,208 Watch out! 647 01:17:18,416 --> 01:17:21,041 - Gunn! Gunn! - No! No! 648 01:17:21,125 --> 01:17:23,625 No! No! 649 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 No! 650 01:17:27,250 --> 01:17:28,250 Gunn! 651 01:17:28,916 --> 01:17:30,500 No! No! No! 652 01:17:30,583 --> 01:17:31,416 No! 653 01:17:32,416 --> 01:17:33,708 No! 654 01:19:00,000 --> 01:19:02,666 IT’S NOT OVER. MEET AT BUSSABA’S 655 01:19:19,666 --> 01:19:23,125 HONG 656 01:19:26,000 --> 01:19:27,041 Hong, what is it? 657 01:19:27,958 --> 01:19:30,541 Orn. The curse isn’t over yet. 658 01:19:30,625 --> 01:19:31,458 What? 659 01:19:33,708 --> 01:19:36,583 PRAYER 660 01:19:49,500 --> 01:19:50,333 Yah. 661 01:19:59,583 --> 01:20:00,416 Yah. 662 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Orn? 663 01:20:34,500 --> 01:20:37,125 IT’S NOT OVER. MEET AT BUSSABA’S 664 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Orn? 665 01:20:56,000 --> 01:20:56,833 Orn? 666 01:21:06,000 --> 01:21:07,166 Shit! 667 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Shit! 668 01:21:33,625 --> 01:21:35,041 It already past midnight. 669 01:22:23,083 --> 01:22:23,916 Yah. 670 01:22:35,458 --> 01:22:39,625 DAY 3 671 01:23:23,041 --> 01:23:23,916 Mom! 672 01:23:24,000 --> 01:23:25,083 Mom! 673 01:23:34,125 --> 01:23:35,333 Yah? 674 01:23:36,833 --> 01:23:38,666 What's going on, Yah? 675 01:23:38,750 --> 01:23:40,000 What was that noise? 676 01:23:44,791 --> 01:23:46,750 Yah, what's that noise? 677 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Yah. 678 01:23:47,958 --> 01:23:48,833 Are you okay, Yah? 679 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 Yah! 680 01:23:51,625 --> 01:23:52,791 Yah! Yah! 681 01:23:53,500 --> 01:23:55,958 Mom, help me! It hurts! 682 01:23:56,625 --> 01:23:58,541 Yah, what's going on? Yah? 683 01:23:59,750 --> 01:24:01,333 Mom, help me! 684 01:24:04,958 --> 01:24:06,083 Yah! 685 01:24:10,416 --> 01:24:11,791 Yah! 686 01:24:13,583 --> 01:24:14,541 Yah! 687 01:24:15,708 --> 01:24:18,916 Yah! Yah! 688 01:24:19,000 --> 01:24:22,083 Yah! Yah! 689 01:24:52,166 --> 01:24:54,458 Jin texted us to meet at Bussaba’s house, didn’t she? 690 01:24:55,708 --> 01:24:58,625 I know how to stop the curse. 691 01:24:59,416 --> 01:25:01,833 I already talked to Jin before I called you. 692 01:25:03,375 --> 01:25:06,833 All of this started with Bussaba’s death. 693 01:25:08,041 --> 01:25:10,666 To stop Bussaba, we must return to where it started, 694 01:25:12,125 --> 01:25:14,333 where she took her life. 695 01:25:53,708 --> 01:25:55,375 Bussaba's father… 696 01:25:56,583 --> 01:25:58,666 He sold the house and rented from others. 697 01:25:58,750 --> 01:26:00,291 Just got my rent money. 698 01:26:00,375 --> 01:26:02,333 Someone really awakened the dead. 699 01:26:03,041 --> 01:26:05,833 This is no ordinary ghost. 700 01:26:07,333 --> 01:26:08,458 Jin. 701 01:26:08,958 --> 01:26:10,125 The voodoo doll! 702 01:26:10,208 --> 01:26:11,333 Pour it! 703 01:26:16,583 --> 01:26:19,875 Use incense and blood to call Bussaba. 704 01:26:21,125 --> 01:26:22,208 Call her for what? 705 01:26:24,916 --> 01:26:25,750 I think… 706 01:26:27,958 --> 01:26:29,500 If we apologize nicely, 707 01:26:30,750 --> 01:26:32,000 she might forgive us. 708 01:26:33,958 --> 01:26:35,625 I think we should wait for the others. 709 01:26:43,000 --> 01:26:45,833 AT THE GYM YET? ME AND HONG ARE HERE 710 01:26:49,958 --> 01:26:51,000 Shit. 711 01:26:53,291 --> 01:26:54,250 No one’s coming. 712 01:26:55,791 --> 01:26:56,833 Everyone’s dead already. 713 01:26:58,416 --> 01:26:59,750 But you just told me… 714 01:26:59,833 --> 01:27:01,916 There are only two of us left! 715 01:27:02,000 --> 01:27:03,041 No way. 716 01:27:04,666 --> 01:27:06,333 If we sit around, we're just waiting to die. 717 01:27:07,041 --> 01:27:09,833 I think doing what we can is better, right? 718 01:27:24,291 --> 01:27:27,125 You… You told me that… 719 01:27:28,125 --> 01:27:29,500 you can’t see ghosts. 720 01:27:32,333 --> 01:27:34,333 That’s why we need your blood. 721 01:27:34,416 --> 01:27:36,583 What if she comes and kills us? 722 01:27:37,333 --> 01:27:39,166 You've never done anything to her. 723 01:27:39,916 --> 01:27:40,916 Why are you so scared? 724 01:28:35,041 --> 01:28:36,166 Bussaba. 725 01:28:38,041 --> 01:28:39,250 Come out and talk to us. 726 01:28:50,541 --> 01:28:53,625 Bussaba, please come out. 727 01:28:54,333 --> 01:28:59,791 I represent Jin, Gunn, and Yah, 728 01:29:00,791 --> 01:29:02,750 and we apologize for killing you. 729 01:29:03,833 --> 01:29:05,250 We didn’t mean to. 730 01:29:07,458 --> 01:29:08,541 You guys? 731 01:29:15,541 --> 01:29:17,125 Is your brain rotting? 732 01:29:17,875 --> 01:29:20,458 It's this clear, and you still ask me if it's me? 733 01:29:23,708 --> 01:29:24,708 What do you want from me? 734 01:29:29,875 --> 01:29:31,958 I got disqualified from uni quota. 735 01:29:32,041 --> 01:29:34,875 The coach took my name off! You took my boyfriend! 736 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 You took everything from me, Jin! 737 01:29:37,416 --> 01:29:38,750 What are you gonna do about it? 738 01:29:38,833 --> 01:29:41,250 You attacked me. Can't I swing back? 739 01:29:50,458 --> 01:29:52,166 I’m giving you one last chance. 740 01:29:52,250 --> 01:29:55,291 Go tell the coach you set me up, 741 01:29:55,375 --> 01:29:57,416 and stop flirting with my boyfriend. 742 01:29:57,500 --> 01:29:59,541 Otherwise, I’ll kill you. 743 01:29:59,625 --> 01:30:01,208 You'll die. 744 01:30:01,291 --> 01:30:03,916 Your life is fucked, and you're still threatening me? 745 01:30:04,000 --> 01:30:05,583 You're so smart, huh?! 746 01:30:08,458 --> 01:30:10,625 Enough! 747 01:30:10,708 --> 01:30:11,750 Let me go! 748 01:30:11,833 --> 01:30:13,250 I said, let me go! 749 01:30:15,750 --> 01:30:17,166 You're so damn crazy. 750 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 You cheated on me. 751 01:30:19,375 --> 01:30:21,458 You got the guts to look me in the face? 752 01:30:24,583 --> 01:30:28,041 And you? How many times did you fuck your coach? 753 01:30:28,875 --> 01:30:31,208 How pathetic you are. 754 01:30:39,000 --> 01:30:40,208 Jin! 755 01:30:42,041 --> 01:30:43,041 Let go! 756 01:30:50,458 --> 01:30:51,708 Watch out. 757 01:30:59,416 --> 01:31:00,333 - Let me go. - She aimed to kill. 758 01:31:00,416 --> 01:31:02,291 How could we let her go? 759 01:31:03,791 --> 01:31:04,958 Let me go! 760 01:31:06,666 --> 01:31:07,666 Let me go. 761 01:31:08,625 --> 01:31:10,000 Now I'm done. 762 01:31:10,958 --> 01:31:14,333 I’m really done. I won’t mess with you anymore. 763 01:31:15,250 --> 01:31:16,416 Just let me go. 764 01:31:18,041 --> 01:31:18,916 Are you sure? 765 01:31:19,000 --> 01:31:21,166 You’re not going to attack us again, are you? 766 01:31:24,041 --> 01:31:25,708 I have nothing left. 767 01:31:27,458 --> 01:31:29,333 I just want my life. 768 01:31:29,416 --> 01:31:32,333 You can’t even give me that? 769 01:31:50,250 --> 01:31:52,041 I'll take you with me! 770 01:31:52,125 --> 01:31:52,958 Let go! 771 01:31:53,541 --> 01:31:54,416 Let her go! 772 01:32:19,833 --> 01:32:20,666 Shit! 773 01:32:45,583 --> 01:32:49,583 She ruined our lives when she lived. 774 01:32:51,208 --> 01:32:52,458 Now she’s dead… 775 01:32:55,208 --> 01:32:57,458 how can we let her destroy our future? 776 01:33:16,958 --> 01:33:17,791 ‪One, two… 777 01:33:18,500 --> 01:33:20,208 - One, two… - It really was an accident, 778 01:33:20,708 --> 01:33:23,000 - One, two… - we had to stage her death. 779 01:33:24,375 --> 01:33:25,458 Now! 780 01:33:32,916 --> 01:33:35,125 We didn’t mean to keep it from you, okay? 781 01:33:35,208 --> 01:33:37,166 You were working part-time that night. 782 01:33:38,125 --> 01:33:40,125 The less people know, the better. 783 01:33:41,291 --> 01:33:42,833 You understand, right? 784 01:33:46,250 --> 01:33:49,083 No wonder Bussaba was so vengeful. 785 01:33:49,833 --> 01:33:51,958 She was killed by her ex and your gang. 786 01:33:53,458 --> 01:33:56,125 We didn’t mean for it to happen. 787 01:33:58,625 --> 01:34:01,000 When you staged it to look like a suicide, 788 01:34:01,083 --> 01:34:02,333 that wasn’t on purpose either? 789 01:34:03,166 --> 01:34:04,708 Yeah, we were wrong! 790 01:34:04,791 --> 01:34:06,083 What else could we do? 791 01:34:11,250 --> 01:34:15,500 I think Bussaba must know by now. 792 01:34:17,500 --> 01:34:19,333 Once she’s ready, she’ll come out. 793 01:34:20,458 --> 01:34:25,875 Hong, where did you learn how to summon ghosts? 794 01:35:12,750 --> 01:35:14,416 Finally met you. 795 01:36:03,291 --> 01:36:04,458 Why did you do this? 796 01:36:09,208 --> 01:36:11,875 And why did you awake Bussaba's spirt? 797 01:36:13,875 --> 01:36:15,708 So she can bully you again? 798 01:36:16,416 --> 01:36:18,083 She’s dead. Can’t you just let her go? 799 01:36:20,791 --> 01:36:22,291 Because I loved her. 800 01:36:24,125 --> 01:36:25,416 Why not? 801 01:36:30,708 --> 01:36:34,625 Oh wow, you’re really good. 802 01:36:36,541 --> 01:36:38,083 You act like you’re the victim. 803 01:36:38,833 --> 01:36:41,041 Though you did push someone off a building. 804 01:36:41,666 --> 01:36:42,875 Did you forget? 805 01:36:42,958 --> 01:36:43,875 It was an accident. 806 01:36:43,958 --> 01:36:45,833 An accident you deliberately kept secret! 807 01:36:45,916 --> 01:36:47,500 What kind of accident is that? 808 01:37:02,166 --> 01:37:04,125 {\an8}N.M.P. 809 01:37:04,208 --> 01:37:05,541 {\an8}She bullied you too. 810 01:37:06,833 --> 01:37:09,666 When she died, everyone secretly felt relieved. 811 01:37:18,500 --> 01:37:19,541 But I'm not! 812 01:37:26,166 --> 01:37:27,791 When she was gone… 813 01:37:28,541 --> 01:37:29,375 I… 814 01:37:32,833 --> 01:37:33,833 I felt… 815 01:37:35,500 --> 01:37:37,250 so lonely, I wanted to die. 816 01:37:39,166 --> 01:37:40,833 When I met Bussaba… 817 01:37:42,958 --> 01:37:43,791 Damn… 818 01:37:45,500 --> 01:37:47,666 You killed the one I loved again. 819 01:37:53,041 --> 01:37:54,208 I said, get up. 820 01:37:58,666 --> 01:37:59,708 Get up. 821 01:38:00,875 --> 01:38:02,166 I said, get up. 822 01:38:05,625 --> 01:38:06,791 But everything will be alright. 823 01:38:17,666 --> 01:38:20,291 You want to awake the dead? 824 01:38:26,666 --> 01:38:27,583 You crazy bitch! 825 01:39:20,916 --> 01:39:23,041 Where’s the object that you summoned her with? 826 01:39:24,458 --> 01:39:26,000 Tell me or I'll kill you. 827 01:39:56,666 --> 01:39:58,875 You want to make sure that Bussaba's reborn? 828 01:40:01,375 --> 01:40:02,708 Don’t worry. 829 01:40:04,916 --> 01:40:07,666 I’ll take your body! 830 01:40:36,708 --> 01:40:37,791 Hello, Mom? 831 01:40:42,291 --> 01:40:45,041 You don’t need to come. I’ve cleared it all up. 832 01:41:02,125 --> 01:41:03,708 I just stepped in dog shit. 833 01:45:46,250 --> 01:45:49,250 Subtitle translation by: Thanatcha Saksiamkul 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.